El Perico Sept. 24, 2015

16
Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 / September 24-30, 2015 | Edición Gratuita / Free Edition PAGINA 13 / PAGE 13 EX SOÑADORA COMPARTE SU HISTORIA FORMER DREAMER SHARES HER STORY PAGINA 6 / PAGE 8 FESTIVAL LATINO 2015 2015 LATIN FEST PAGINA 10 / PAGE 12 CALENDARIO DE EVENTOS CALENDAR OF EVENTS CONSEJERA Y CURANDERA REYNA Se lee la mano y las cortas del tarot! Soluciono todo tipo de problema por mas difícil que sea, ago prosperar tu vida y se hacen todo tipo de trabajos: w Amares de Amor w Prospero Negosios w Dolores desconocidos Sientes que no as tenido suerte en tu vida yo tengo la solución a todo y garantizo resultados al 100% en 24 horas Llame a hoy mismo para una cita: 402-680-5082 USTED PUEDE SER UN POLICÍA YOU CAN BECOME A POLICE OFFICER Por Bernardo Montoya. Pag. 4 By Bernardo Montoya. Pag. 5 77th y Dodge (ATRAS DE MCDONALDS) 2586 ALTO 402-333- ¡PONLE ALTO A TU DOLOR! Lesiones Deportivas Lesiones en el Trabajo Acidentes de Auto

description

Spanish/English Language Weekly Newspaper for Omaha, Nebraska, with emphasis on South Omaha.

Transcript of El Perico Sept. 24, 2015

Page 1: El Perico Sept. 24, 2015

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 / September 24-30, 2015 | Edición Gratuita / Free Edition

PAGINA 13 / PAGE 13

EX SOÑADORA COMPARTE SU HISTORIAFORMER DREAMER SHARES HER STORY

PAGINA 6 / PAGE 8

FESTIVAL LATINO 20152015 LATIN FEST

PAGINA 10 / PAGE 12

CALENDARIO DE EVENTOSCALENDAR OF EVENTS

CONSEJERA Y CURANDERA REYNASe lee la mano y las cortas del tarot!

Soluciono todo tipo de problema por mas difícil que sea, ago prosperar tu vida y se hacen todo tipo de trabajos: wAmares de Amor wProspero Negosios wDolores desconocidos

Sientes que no as tenido suerte en tu vida yo tengo la solución a todo y

garantizo resultados al 100% en 24 horas

Llame a hoy mismo para una cita:

402-680-5082

USTED PUEDESER UN POLICÍA

YOU CAN BECOME A POLICE OFFICER

YOU CAN BECOME A POLICE OFFICER

Por Bernardo Montoya. Pag. 4

By Bernardo Montoya. Pag. 5

77th y Dodge(ATRAS DE MCDONALDS)

2 5 8 6ALTO402-333-¡POnLe ALTO

A Tu DOLOr!

Lesiones Deportivas

Lesiones en el Trabajo

Acidentes de Auto

Page 2: El Perico Sept. 24, 2015

| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

!PREGUNTAR POR PAQUETES!

VIAJES REDONDOS

*Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

GUADALAJARA $360MEXICO $350CANCUN $440P. VALLARTA $555QUERETARO $360MORELIA $370LEON $360SALVADOR $470SAN PEDRO SULA $520PHOENIX $285ORLANDO $320LOS ANGELES $285

2

O f i c i a l J a m e s S h a d e d e O m a h a C r i m e S t o p p e r s

Mi Casa Es Su Casa

[email protected]

Marcos MoraREALTOR®

Page 3: El Perico Sept. 24, 2015

3| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

35TH AND L STREET STOCKYARDS PLAZA

402-731-6107

WESTERN UNION • MONEY ORDERS• CAMBIO DE CHEQUES • RENTA DE LAVADORAS DE ALFOMBRA • SERVICIO POSTAL • SERVICIO DE TINTORERÍA • OFICINA DE COX

Precios válidos del 23 al 29 de Septiembre del 2015

¡TENEMOS LOS PRECIOS MÁS BAJOS! AHORRE EN HYVEE!

$399Lb.

Frijol Pinto

$.79Lb.

Milanesade Res

Costillitasde Res

$

#17880

$.99Con este Cupón

$399Lb.

Arroz Suelto

$.99Lb.

Yogurts Yo-Phoriapara Beberpara Beberpara Beber

$.897oz. bottle 1/2 Galón 2% .

$199$

Leche Milandsabor Chocolate

9 Rollos. Ultra o Mega clear .

Rosas de Coloresde Nuestro

Depto. de Floreria

C/U

$1.495 Galones

Relleno de agua

99¢#17880

MANZANAJUGO DE

BOTELLA C/64 OZ.

Page 4: El Perico Sept. 24, 2015

4 | HISTORIA PRINCIPAL | Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

deseo de servicio, aunado a la capacidad de aplicar leyes y procedimientos que per-mitan la vigilancia y orden en esta comu-nidad que es tan diversa”.

Y precisamente por esa diversidad es que se hace más hincapié en aquellas mujeres que deseen aceptar esta invitación.

En este sentido, habrá que indicar que du-rante mucho tiempo, especialistas policiales en todo el país han aseverado que incremen-tar el número de mujeres policías es clave para el éxito de las metas comunitarias de la policía, así como esencial para manejar más adecuadamente los crímenes de violencia doméstica y violación.

Estudios realizados en las últimas dos décadas han revelado consistentemente que las mujeres le imprimen un estilo único y muy beneficioso al trabajo policial. Más sobresaliente es la habilidad de las mujeres de lograr, verbalmente, mitigar situacio-nes volátiles. En comparación con hombre policías, las mujeres presentan tasas signifi-cativamente menores de uso de fuerza exce-siva y de tiroteos que involucran a oficiales de policía, así como una menor tasa de que-jas por parte de la comunidad.

Hay que subrayar que las mujeres y los latinos en general son vitales en este proyec-to de reclutamiento que se ha de llevar en Omaha, pues es necesario que en las fuerzas policiales de la ciudad haya más elementos pertenecientes a las minorías que se desea servir de manera eficiente.

Sobre lo peligroso que pueda resultar esta profesión, hay un mito dañino que prom-

ueve esta idea errónea. Según estadísticas del Departamento de Trabajo, el trabajo policial presenta tasas relativamente bajas de fatalidades ocupacionales. Las tasas de fatalidad en este tipo de empleo son com-parables a las que se observa en ocupacio-nes tan comunes como las de electricistas, constructores o choferes. Además, contrario a lo que suele creerse, la mitad de todas las fatalidades en el trabajo policial es causada por accidentes automovilísticos, no por ar-mas. Este mito de la peligrosidad impide que muchas personas tomen en consideración el trabajo policial como una carrera.

El teniente Barrios dijo que en la Policía se ofrecen salarios competitivos, aunado a grandes beneficios de incentivos para ir a la universidad, pago especial por ser bilingüe y buenas oportunidades de promoción y cre-cimiento profesional.

Ahora bien, es importante indicar que en esta campaña habrá también presenta-ciones especiales de reclutamiento llama-da, “detrás de la insignia”, lo cual permite un acercamiento más directo con los posi-bles solicitantes e incluso con los mismos padres de familia.

En estas charlas, se podrá hablar más abiertamente con los policías y con per-sonal de Recursos Humanos de la ciudad, Esto con la idea de entender el proceso de selección, lo cual permite incluso obtener un panorama claro de las exigencias de la academia de policía.

Los requisitos para aquellos interesados son: Estar graduado o tener G.E.D. Tener

21 años antes de finalizar la formación académica. Tener licencia de manejo. Test de drogas. Test psicológico. Pruebas médi-cas. Prueba del polígrafo, Investigación de antecedentes. No tener una condena por delito ni de violencia doméstica. Aprobar la prueba de Educación Básica para Adultos (TABE) a nivel de grado 11.  

En resumen, ser un policía es una excelente carrera. Muchos hombres y mujeres han descubierto que el trabajo policial ofrece una combinación de di-versos desafíos, buen salario y benefi-cios, además de un significativo involu-cramiento en la comunidad. 

Por ello, es importante que incluso los padres de familia motiven a sus hijos para que conozcan las oportunidades que brinda este campo de trabajo, que en Omaha esta en una nueva etapa de reclutamiento.

Fechas de reclutamiento:  Jueves, 24 de septiembre. 5:30 a7pm, Mil-

lard North High School-Mustang Center.Jueves, 08 de octubre. 5:30 a7pm, Omaha

North High School-Salón de Conferencias.Miércoles, 14 de octubre. 5:30 a7:24pm,

Biblioteca del Sur de Omaha.Jueves, 22 de octubre. 5:30 a7pm, edificio

Policía de Omaha-Fire Training Facility.

Para más información, contacte al teniente Gregg Barrios:

[email protected]

HOMBRES Y MUJERES PUEDEN SUMARSE A LAS FILAS DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE OMAHA

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________________________________

Usted puede ser un policía

Por Bernardo Montoya

Fot

ogra

fía: L

t. G

regg

Bar

rios

lo cual conlleva mucha responsabilidad, pero puede traer también mucha satisfac-ción personal.

Si usted tiene un gran sentido del de-ber y la justicia, si le gusta proteger a sus semejantes y las tareas relacionadas con la investigación, prepararse para ser un Policía puede ser una muy buena opción, y en Omaha está por comenzar una cam-paña de reclutamiento.

El teniente Gregg Barrios, del Departa-mento de Policía de Omaha, a cargo de la investigación de historial y de  la Unidad de Reclutamiento, informó que todos son bienvenidos a comunicarse y pedir más información que les permita decidirse por esta profesión.

Dijo también que este verano comenzará una nueva Clase Recluta, por lo cual se es-tarán recibiendo solicitudes del 21 de sep-tiembre al 2 de noviembre de este 2015.

Cabe indicar que el Departamento de Policía de Omaha siempre a manifestado su orgullo ante la diversidad que hay en su fuerza de trabajo, lo cual permite proporcio-nar a los ciudadanos de la ciudad un varia-do, dinámico y confiable grupo de trabajo.

El teniendo Barrios subrayo que “El Departamento de Policía de Omaha desea hombres y mujeres que tengan un fuerte

a Policía es una institución encargada de mantener la seguridad pública y disuadir el crimen. Se trata de una profesión que pueden ejercer hombres y mujeres por igual,

L

Page 5: El Perico Sept. 24, 2015

5| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 | MAIN HISTORY |

member that for a long time police specia-lists nationwide have stated that an increase in the number of policewomen is key for achieving the community goals of the po-lice, as well as to be able to better handle crimes such as domestic violence and rape.

Studies from the last two decades have consistently revealed that women provide a unique and beneficial way of doing police work. Something to highlight is a women’s skill to verbally appease volatile situations. In comparison to male police officers, wo-men have significantly lower rates for use of excessive force and for shootings involving police officers, as well as a lower complaint rate from the community.

We must mention that women and La-tinos are vital for this recruitment project that will take place in Omaha because it is imperative that the police departments in the city include more police officers from the minorities they wish to serve more efficiently.

Regarding the dangers of this profession, there is a damaging myth that promotes the wrong idea. According to data from the Department of Labor, working as a police officer is safe and has similar fatality rates to those from other lines of work. The fa-tality rates for police officers are compa-rable to those from regular jobs for electri-cians, construction workers or drivers. On top of that, and contrary to what is usually believed by many, half of all deaths on the job as a police officer are caused by car ac-cidents, not by guns. This myth about the dangers of working as a police officer is what keeps many people from considering this as a viable career opportunity.

Lieutenant Barrios said that the police offer competitive salaries as well as great benefits with incentives to go to college, special payments for being bilingual, as well as great opportunities for promotions and professional growth.

It is important that we mention that for this campaign some special recruitment presentations will also be taking place. They are to be called “Behind the Badge,” and they will allow the police to connect with poten-tial applicants and with parents.

During said events, potential applicants will be able to talk with police officers and with the city’s Human Resources staff so that they can better understand the recruitment process and the requirements for enrolling in the police academy.

Said requirements are: Having graduated or have a G.E.D., being 21 years old before the end of the academic education, having a driver’s license, passing a drug test, passing a psychological test, passing a medical test, passing a polygraph test, passing a back-ground check, not having been convicted of a crime or for domestic violence, passing a Test for Adult Basic Education (TABE) at an eleventh grade level.

All in all, becoming a police officer is a great career choice. Many men and women have discovered that working as a police of-ficer is a combination of facing several chal-lenges while having access to a great salary and benefits and to being very involved with the community.

Because of this, it is important that pa-rents motivate their sons and daughters so that they can get to know the opportunities from working in this field.

MEN AND WOMEN CAN JOIN THE RANKS OF THE OMAHA POLICE DEPARTMENT

______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

By Bernardo Montoya

Pho

togr

aphy

: Lt.

Gre

gg B

arrio

s

them with a great responsibility as well as great personal satisfaction.

If you have a sense of duty and justice, want to protect other individuals and like to do tasks related to investigating, then it might be a good idea to prepare to become a police officer, and in Omaha a recruit-ment drive is about to start.

Lieutenant Gregg Barrios of the Oma-ha Police Department (OPD), who is in charge of background checks and of the Recruitment Unit, has let everyone know they’re welcome to request more infor-mation that can allow them to decide to become a police officer.

He also said that the new Recruit Class will start this summer and that applica-tions will be received from September 21 to November 2, 2015.

We must also mention that the OPD has always been proud of the diversity of its members since allows them to serve citizens thanks to a diverse, dynamic and reliable team.

Lieutenant Barrios highlighted that “the OPD wishes to find men and women who have a strong sense of service, and who are ready to uphold the law in order to watch over and protect the city’s di-verse community.”

And it is because of said diversity that there is an emphasis on women accepting this invitation. On that note, we must re-

he police are the institution in charge of keeping the public safe and making sure crimes are solved. Both men and women can become police officers, a job that presents

T

You can become a police officer

RECRUITMENT DATES:

Thursday, September 24. 5:30-7:00 Millard North High School

Mustang Center

Thursday, October 8. 5:30-7:00 Omaha North High School

Conference Room

Wednesday, October 14. 5:30-7:24 South Omaha Library

Thursday, October 22. 5:30-7:00 Police Facility at Omaha

Fire Training Facility

For more information, please contact

Lieutenant Barrios: 402.444.4167,

[email protected]

Page 6: El Perico Sept. 24, 2015

6 | HISTORIA LOCAL | Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

La sala de conferencias grande en el Centro de Enlace Comunitario Barbara Weitz se llenó con más de 100 líderes locales, académicos, estudiantes e invitados de la comunidad el miércoles 16 de septiembre. Asistentes

ayudaron a la Universidad de Nebraska en Omaha a celebrar el Mes de La Herencia Hispana durante el evento esa noche, donde Julissa Arce de Define América presento un discurso de motivación sobre la inmigración. Arce, ex vicepresidente de Goldman Sachs fue una soñadora que logró subir la es-calera en Wall Street sin documentación legal. Arce dejó su trabajo en Wall Street para unirse a Define America para compartir su historia con la nación y para abogar por los jóvenes indocumentados en los Estados Unidos.

“Me daba miedo subirme al autobús Greyhound,” recordó Julissa Arce, mientras hablaba de los viajes de fin de semana que tenía que hacer de Austin a San Antonio durante sus días en la universidad para vender pastelitos para pagar su matrícula. Arce señaló que subirse a ese autobús los fines de semana no solamente la daba miedo por la gente vaga en el autobús, sino también porque en ese momento las personas indocumentadas no podían abrir cuentas bancarias por lo que se vio obligada a llevar dinero en efectivo en su mochila. Arce compartió que después de haber sido aceptado en la universidad no sabía cómo iba a pagar por ella porque ella era indocumentada y no calificaba para becas o ayuda finan-ciera. Arce finalmente encontró su respuesta, pagaría por la escuela con los fondos de los pastelitos que vendía.

“Con el tiempo ahorré el dinero suficiente para comprar un coche. Era increíble, pero también aterrador, porque cada vez que me puse detrás del volante de un coche estaba

rompiendo la ley,” dijo Arce, quien agregó “yo no tenía una licencia de conducir de manera que hacer el viaje de setenta millas cada fin de semana fue realmente muy aterrador.” Al igual que muchos otros soñadores en los Estados Unidos, Arce fue traída a los Estados Unidos desde México a una edad temprana por sus padres. Mientras que muchas otras personas de su edad estaban obteniendo sus cuentas bancar-ias, licencias de conducir, y estaban solicitando ayuda finan-ciera para la universidad, ella, al igual que otros soñadores se empezó a enfrentar a una multitud de barreras a causa de su situación jurídica.

Arce dijo que muchos soñadores no tienen las mismas oportunidades que sus compañeros de clase debido a que algunos estados prohíben que los soñadores asistan a la uni-versidad en sus estados. “Ir a la universidad es un sueño in-alcanzable para ellos,” dijo Arce. Según la ex vicepresidente de Goldman Sachs las limitaciones no se detienen ahí. “Hay sólo diez estados más que DC y Puerto Rico que dan licen-cias a los estudiantes indocumentados,” dijo Arce, quien agregó “Nebraska fue el último estado de levantar la pro-hibición contra los destinatarios DACA para obtener una licencia de conducir, incluso después de Arizona.”

Mientras aún estaba en la universidad Arce dijo que ella se aferró a la esperanza de que el Dream Act se apro-bara antes de que ella se graduara. Ella esperaba obtener una tarjeta de residencia y permiso de trabajo en el mo-mento en que ella se graduara, sin embargo, cuando llegó ese día, el Dream Act no se había pasado y ella comenzó a preocuparse por su futuro incierto.

“El Dream Act habría permitido a la gente como yo, un camino a la ciudadanía,” dijo Arce. Hasta el día de hoy no

ha sido aprobado. Aunque el gobierno ofrece DACA, Arce señaló que esto es sólo un programa federal de dos años que da a la gente un permiso de trabajo por dos años, pero no es un camino a la ciudadanía. Arce agregó que mucha gente tiene miedo de aplicar para DACA ya que el programa podría ser disuelto en pocos años debido a la controversia que lo rodea.

Después de graduarse de la universidad Goldman Sachs le extendió una generosa oferta a Arce, sin poder confiar en el Dream Act, se vio obligada a utilizar los documentos falsos que había comprado cuando estaba en la escuela. Arce recuerda que no sabía si iba a pasar la verificación de an-tecedentes para obtener su licencia de comercio. Ella temía que se la llevaran en esposas.

Arce tuvo suerte y nunca se la llevaron en esposas, en lugar de eso fue promovida a vicepresidente de Goldman Sachs a la edad de 27. “Yo era la prueba viva del sueño amer-icano,” dijo Arce.

Muchos profesionales jóvenes indocumentados tienen una historia similar a la de Arce, pero no todos ellos re-ciben la misma suerte y, eventualmente, pueden obtener la documentación legal como Arce. Un sistema de in-migración que no ofrece a los inmigrantes indocumen-tados un camino a la ciudadanía continúa y continuará a mantener a muchos detrás. Por estas razones Arce y Define America continúan compartiendo sus historias poderosas para que puedan ayudar a cambiar la conver-sación en torno a los inmigrantes y fomentar la nación para arreglar el sistema de inmigración roto. Para ob-tener más información acerca de Arce y Definir Latina visite defineamerica.com..

Por: Liz Codina

EX SOÑADORA Y VICEPRESIDENTE DE GOLDMAN SACHS COMPARTE SU HISTORIA CON LA COMUNIDAD DE OMAHA

Page 7: El Perico Sept. 24, 2015

7| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com402.734.3240

DIRECTORIO

2013-2014

Omaha, Lincoln, Fremont Y AREAS URBANAS

GUÍA TURÍSTICA CALENDARIO DE EVENTOS EMBAJADAS Y CONSULADOS INFORMACIÓN DE INMIGRACIÓN Y MÁS

LATINO

¡Únete a la familia de UNO!

BEaMAV.com | 402-554-3577 | facebook.com/unomaha

present: presenta:present: presenta:present: presenta:

El Directorio Latino es un directorio de negocios y guía comunitaria totalmente en Español, para el Este de Nebraska y Oeste de Iowa.

El Directorio Latino tienen 17 años. Se imprime cada Diciembre y se distrubuye gratuitamente a 80,000 residentes de habla hispana.

Porfavor contáctenos para poder brindarle más información,marcando al teléfono: 402.734.0279 ext 113

Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish language business phone directory and community guide.

Directorio Latino is now in it’s 17th year. Printed every December and freely distributed to 80,000+ Spanish-speaking residents.

Please contact us for more information at: 402.734.0279 ext 113

DIRECTORIO

2013-2014

Omaha, Lincoln,

GUÍA TURÍSTICA CALENDARIO DE EVENTOS EMBAJADAS Y CONSULADOS INFORMACIÓN DE INMIGRACIÓN Y MÁS

LATINO

¡Únete a la familia de UNO!

BEaMAV.com | 402-554-3577 | facebook.com/unomaha

Omaha, Lincoln,Fremont

y Areas Metropolitanas

Las Páginas Amarillas

en Español13 A Edición

Guía Turística

Calendario de Eventos

Informacíon de Embajadas y Consulados

Informacíon sobre Inmigración y mucho más...

2011-2012

Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish

Omaha, Lincoln,Fremont

y Areas Metropolitanas

Las Páginas Amarillas

en Español

13 A EdiciónGuía Turística

Calendario de Eventos

Informacíon de Embajadas y Consulados

Informacíon sobre Inmigración y mucho más...

2011-2012

1 4 aE d i c i ó n

•Guía Turística•Calendario de Eventos•Información de Embajadas y consulados•Información sobre Inmigración y mucho más...

DirectorioLatino

2012 - 2013

Omaha

¡Únete a la familia de UNO!BEaMAV.com | 402-554-3577 | facebook.com/unomaha

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

2011-2012

DIRECTORIO

2013

-2014

Omaha,

Linco

ln, F

remon

t Y AREAS URBANAS

GUÍA TU

RÍSTICA

CALE

NDARIO DE EVENTO

S EMBAJA

DAS Y CONSULADOS

INFORMACIÓ

N DE INMIG

RACIÓN Y M

ÁS

LATINO

¡Úne

te a

la fa

mili

a de

UNO!

BEaM

AV.co

m |

402

-554

-357

7 |

fac

eboo

k.com

/uno

mah

a

Omaha, Lincoln,Fremont

y Areas Metropolitanas

Omaha, Lincoln,Fremont

y Areas Metropolitanas

Edición Edición

Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish

1 4 aE d i c i ó n

•Calendario de Eventos•Información de Embajadas y consulados•Información sobre Inmigración y mucho más...

¡Únete a la familia de UNO!BEaMAV.com | 402-554-3577 | facebook.com/unomaha

Las Páginas Amarillas

en Español

Las Páginas Amarillas

en Español

Las Páginas Amarillas

Omaha, Lincoln,Fremont

y Areas Metropolitanas

Las Páginas Amarillas

en Español

Las Páginas Amarillas

en Español

Las Páginas Amarillas

Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish

GUÍA TURÍSTICA CALENDARIO DE EVENTOS EMBAJADAS Y CONSULADOS INFORMACIÓN DE INMIGRACIÓN Y MÁS¡Únete a la familia de UNO!

BEaMAV.com | 402-554-3577 | facebook.com/unomaha

Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish Directorio Latino is eastern Nebraska and western Iowa’s only Spanish

1 4a

E di c ió n

•Guía

Turís

tica

•Cale

ndar

io de

Even

tos

•Infor

mación

de E

mbajad

as y

cons

ulado

s•In

formac

ión so

bre I

nmigr

ación

y

mucho

más

...

Dire

ctor

ioLa

tino

2012 - 2013

Omaha

¡Úne

te a

la fa

mili

a de

UN

O!

BEaM

AV.co

m |

402

-554

-357

7 |

fac

eboo

k.co

m/u

nom

aha

elite studioelite studioP H O T O G R A P H Y

https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl

BODAS QUINCEAñERAS SENIORS FAMILIAS BEBES BAUTIZOS CUMPLEAñOSEMPRESAS-NEGOCIOSY MAS...

Llame a Eric y Bernardo para unasfotos increibles: 402.319.3322

https://www.facebook.com/EliteStudioPhotography?ref=hl

Page 8: El Perico Sept. 24, 2015

8 | LOCAL HISTORY | Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107PHONE 402.734.0279

FAX 402.341.6967

PERSONAL/OUR STAFFCartas al editor: [email protected]

EDITORIAL/EDITORIALEditor/Publisher: John HeastonEquipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope LeónTraducciones /Translations: José Antonio GarcíaEdition: Penélope León

PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGNProducción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:Bernardo Montoya [email protected]@periconewspaper.com

PUBLICIDAD/ADVERTISINGRepresentante de Ventas/Sales Representative:Dinah Gomez, [email protected];

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTIONPO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) [email protected] [email protected]

Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico [email protected]

El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc.

Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: [email protected]

El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Repro-duction or use of any of its parts without permission is prohib-ited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.ited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.

PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 199915YEARSYEARS

. .

The brightly lit large confer-ence room at the Barbara Weitz Community Engage-ment Center was filled with over 100 local leaders,

scholars, students and community guests on Wednesday, September 16. Attendees helped the University of Nebraska at Omaha celebrate Hispanic Heritage Month during the evening event where Julissa Arce of Define America delivered a motivational speech about immi-gration. Arce, former Vice-President of Gold-man Sachs was a college dreamer that managed to climb the ladder in Wall Street without le-gal documentation. Arce left her job on Wall Street to join Define American to share her story with the nation and to advocate for un-documented youth in the United States.

“Getting on that Greyhound bus was a lit-tle scary,” recalled Julissa Arce, as she talked about the weekend trips she would have to make from Austin to San Antonio during her college days to go sell funnel cakes to pay for her tuition. Arce pointed out that getting on that bus on the weekends wasn’t just scary because of the sketchy people on the bus but also because at that time undocumented peo-ple could not open bank accounts so she was forced to carry cash in her backpack. Arce shared that after being accepted into college she didn’t know how she was going to pay for it because she was undocumented and would not qualify for scholarships or financial aid. Arce eventually found her answer, she would pay for school with the proceeds of her little funnel cake stand.

“Eventually I saved enough money to buy a car. It was amazing but also terrifying be-cause every time I got behind the wheel of a car I was breaking the law,” said Arce, add-ing “I didn’t have a driver’s license so mak-ing that seventy mile commute every week-end was really incredibly terrifying.” Like so many other dreamers in the United States, Arce was brought over from Mexico to the United States at a young age by her parents. While many other people her age were ob-taining their bank accounts, their driver’s licenses, and applying for financial aid, she, like other dreamers started to face a multi-tude of barriers because of their legal status.

Arce said that many dreamers don’t have the same opportunities as their fellow classmates because some states ban dreamers from at-tending university in their states, “going to col-lege is something they can never event dream of,” said Arce. According to the former Gold-man Sachs Vice President the limitations don’t stop there. “There are only ten states plus D.C and Puerto Rico that give licenses to undocu-mented students,” said Arce, adding “Nebraska was the last state to lift the ban against DACA recipients from obtaining a driver’s license, even after Arizona.”

While she was still in college Arce said she held on to the hope that the Dream Act would be passed before she graduated. She expected to obtain a green card and a work permit by the time that she graduated, how-ever, when that day came, the Dream Act had not been passed and she began to worry about her uncertain future.

“The Dream Act would have allowed people like myself a path to citizenship,” said Arce. To this day it has not been passed. Although the government offers DACA, Arce pointed out that this is just a two year federal program that gives people a work permit for two years but it is not a pathway to citizenship. Arce added that a lot of people are scared to apply for it because it might be taken away in a few years because of the controversy surrounding it.

After graduating college Goldman Sachs extended a generous offer to Arce, with no Dream Act to rely on, she was forced to use the fake documents she had purchased while she was in school. Arce remembers not knowing if she was going to pass her background check to get her trading license. She feared being taken away in handcuffs.

Arce got lucky and was never taken away in handcuffs, instead she was eventually promot-ed to Vice President of Goldman Sachs at the age of 27. “I was walking, living proof of the American Dream,” said Arce.

Many undocumented young professionals have a similar story to Arce’s but not all of them get as lucky and can eventually obtain legal documentation like Arce. A broken immigra-tion system that does not offer undocumented immigrants a pathway to citizenship continues and will continue to hold many back. For this reasons Arce and Define America continue to share powerful stories so they can help shift the conversation around immigrants and encour-age the nation to fix the broken immigration system. For more information on Arce and De-fine America please visit defineamerica.com.

By: Liz Codina

FORMER DREAMER AND VICE PRESIDENT OF GOLDMAN SACHS

SHARES HER STORY WITH OMAHA COMMUNITY

Page 9: El Perico Sept. 24, 2015

| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 | 9

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447OPEN 7am to 10 pm everyday

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487OPEN 7am to 10 pm everyday

36 y Q • Omaha, NE(402) 733-4700OPEN 6am to 11 pm everyday

Bistec de Res sin HuesoBoneless Beef Arm Steak

Bistec de

$399lb

Tostadas Guerrero 22 ct.

Tostadas

3x$4Tortillas de Maíz el MilagroEl Milagro Corn Tortillas 12 ct.

Tortillas de Tortillas de

5x$2Barcel Takis4.12-9.9 oz.Select Varieties / Seleccione Variedades

Barcel Takis

$188

Chiles JalapeñosJalapeño Peppers

Chiles

99¢9999lb Jitomates

RomasRoma Tomatoes

Jitomates

88¢8888lb

Chayote or JicamaChayote

88¢8888lb

Jugo de Zanahoria SquareSquare Carrot Juice25.4 oz.

Jugo de Jugo de

$125Yogurs DanimalsDanimals Yogurt6 Pack

Yogurs

$199Sopas Instantanea MaruchanMaruchan Instant Lunch 2.25 oz. Select Varieties / Seleccione Variedades

Sopas Instantanea

3x$1

SUN MON TUEWED THU FRI SAT

27 28 2923 24 25 26

SALE PRICES EFFECTIVE SEPTEmbER/SEPTIEmbRE

Page 10: El Perico Sept. 24, 2015

10 | RESEÑA DE EL PERICO | Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

brevesLA HORA DE LOS GRANDES AMIGOS PARA

CREAR UNA AMISTAD QUE CAMBIE LA VIDALos Hermanos y Hermanas Mayores, mejor

conocido como “Big Brothers Big Sisters of the Midlands”, esta a cargo de la Hora del Gran Amigo que se llevará a cabo este jueves, 24 de septiembre. Esta organización necesita de hermanos y hermanas mayores, que sean bilingües y este evento será una oportunidad para aquellos quienes estén interesa-dos en conocer el programa de mentores, conocer a los actuales voluntarios y saber las razones del haber decidido ser hermanos y hermanas mayores. Este evento contará con comida y una bebida complementaria por persona. Se les anima a traer a sus amigos, vecinos, compañeros de trabajo, o su pareja para que conozcan sobre el programa y se animen a participar en este. El evento social será en el Restaurant Guaca Maya, 5002 S 33rd St., de 5:30 a 7p.m.

Para reservar mande un correo electrónico a [email protected].

Para mas información, contacte a Olga Nevado a Big Brothers Big Sisters of the Midlands, 10831 Old Mill Road, Ste. 400, Omaha, NE 68154, o llame al 402-905-3340.

AYUDE A LA BANDA DE LA ESCUELA SOUTH HIGH MAGNET A VIAJAR A WASHINGTON D.C.La Banda de Marcha de la Escuela South High

Magnet esta recaudando dinero para poder participar en la marcha del desfile del día en Memoria de los Soldados Caídos en Washington, D.C., y ha sido un gran reto.

La Banda de Marcha de la Escuela South High Magnet fue nominada por el congresista Brad Ashford, a representar a Nebraska en el desfile del 75 aniversario del día en Memoria de los Soldados Caídos en Washington D.C. , el 30 de mayo del 2016. Además de la nominación, fueron selecciona-dos como la banda representativa de Nebraska para dicho evento que se llevará a cabo en la capital de Nebraska y este desfile será transmitido por tele-visión por el canal Discovery’s Military.

Si usted quiere donar o contribuir para que la Banda de Marcha de la Escuela South High Magnet pueda ir a Washington D.C., por favor visite el sitio Omaha Schools Foundations en www.gofundme.com.

LOS COMISIONADOS MUÑOZ Y SANTOS SE RETIRAN DE NLAC

Los comisionados Gisella Muñoz de Bellevue y Jose Santos de Gretna se retiraron de la Mesa Directiva de Comisionados de NLAC.

Cuando Santos se retiró como Investigador de Leyes de Trabajo y como coordinador de los Derechos de los Trabajadores en las plantas empacadoras de carne con el Departamento del Trabajo, también se retiró como representante nominado por el gobernador a la Mesa Directiva de NLAC. Mas adelante se le ofreció y aceptó una posición de Investigador de leyes de trabajo para el estado. En el 2000, un cuerpo especial visitó las diferentes empacadoras de carne como observa-dores. Santos fue parte de ese cuerpo especial y mas adelante ayudaron a realizar una propuesta de ley sobre derechos para los trabajadores de las plantas empacadoras en el estado de Nebraska, y obtuvo el título de Coordinador de los derechos de las empacadoras de carne.

Gisella Muñoz fue nominada en el 2009 por el gober-nador de ese tiempo, Dave Heineman, como represent-ante de Bellevue y el área metropolitana de Omaha.

Muñoz es originaria de Lima, Perú y es graduada de la Universidad de San Martin de Porres, una universidad privada en Lima. Recibió su título de leyes y ciencia políticas en 1995 y su Doctorado de la universidad de leyes en 1996.

Cuando se mudó a Omaha en septiembre de 1999, trabajó en diferentes áreas de servicio a cli-ente y recursos humanos y como consejera en la Universidad de Bellevue.

Muñoz se retiró de la comisión en mayo, 2015 y continua residiendo en Omaha y trabajando como paralegal en la firma de abogados Marks, Clare & Richards, LLC.

Este sábado 19 de septiembre se realizó el segundo Festival La-tino organizado por el Centro Latino de Council Bluffs, Iowa. Sofía Sandoval, coordinadora de

esta organización no lucrativa y el Comité Fuer-za y Unión, prepararon una gran fiesta gratuita para la comunidad, uniéndose a las celebracio-nes del Mes de la Herencia Hispana que con-memora la independencia de varias naciones entre ellas Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México y Chile.

“Gracias a Dios estamos creciendo – expresó Sandoval -, lo cual es muy bueno pero igual-mente nos trae muchas responsabilidades. Es por eso que estamos en la búsqueda de un director que tenga un perfil bilingüe y que conozca no únicamente a la cultura latina, sino las características esenciales de los diferentes países que aquí están representados”.

El Centro Latino atraviesa por un periodo no sólo de expansión, sino además de cambios notables: “Ahora por ejemplo, al vernos limita-dos en nuestros grants (apoyos económicos), ya no podemos ofrecer el cuidado de los niños que antes brindábamos. Para mi esto es muy preocupante porque era mi manera de apoyar a los padres para que ellos pudieran salir a pre-pararse, ya que la educación de nuestros inmi-grantes es lo que más me importa”.

Sandoval comentó que pese a las limitaciones, el Centro Latino sigue ofreciendo servicios le-gales en colaboración con Justicia para Nuestros Vecinos y Iowa Legal Aid: “Sabemos que existen muchas necesidades en la comunidad latina, pero aunque quisiéramos no podemos hacerlo todo, así

que tenemos que enfocarnos en lo que hacemos mejor que es atender las cuestiones legales”.

Los servicios del Centro Latino son gratuitos y en particular tienen mucha demanda las clases de ciudadanía, por ser el único lugar en donde se ofrecen en Council Bluffs, dos veces a la semana tanto en la mañana como por la noche: “Tenemos ya a 9 ciudadanos que se prepararon aquí y dos de ellos son personas ya mayores”.

Y a propósito de la población adulta, Sandoval siempre se ha preocupado por darles un espacio especial en sus actividades, por lo que el Festival Latino o Latin Fest de este año giró alrededor del tema “Un paso a la tercera edad”: “Muchos abuelitos llegaron aquí hace años pero a otros los trajeron sus familiares ya siendo mayores. Lo malo es que no tienen tiempo para cuidarlos y los dejan encerrados, pero debemos recordar que es nuestra obligación cuidar de nuestros ancianos y llevarlos a lugares donde se sientan vivos, ya que existen muchos programas para ellos”.

Además de contar con información al respecto, el evento de igual manera ofreció entretenimiento para los niños y muchas mesas educativas para los padres de familia: “Nuestro Festival se carac-teriza por ser un festival educativo enfocado en la comunidad latina pero abierto a todo el público, donde contamos con la presencia de la policía y los bomberos, la clínica y el colegio comunitarios y la biblioteca pública y los museos. Queremos que nuestros inmigrantes interactúen con ellos y que sepan que están aquí para servirles”.

Entre juegos inflables, rifas, vasitos con frutas y verduras frescas y saludables, así como los hot-dogs obsequiados por la tienda Hy-Vee local, los abuelitos y sus hijos y nietos, se divirtieron apre-

ndiendo sobre diversas organizaciones de salud y jugaron la tradicional lotería mexicana.

“Fuimos muy afortunados al estar apoyados primera vez por un patrocinador, Veridian Credit Union que se encuentra en Des Moines y está a punto de abrir un banco en Council Bluffs”, ex-plicó Sandoval al tiempo que agregó que la plane-ación y preparación del programa estuvo a cargo del Comité Fuerza y Unión.

“Ellos son padres de familia que se dan un tiem-po para seguir preparándose - comentó Sandoval -, y además buscan lo mejor para su comunidad. Por eso el Centro necesita de personas como el-los, y también de voluntarios que quieran ayudar dando clases de inglés y de computación y princi-palmente de abogados civiles”.

Con un 95% de clientes femeninos, el Centro La-tino ha ayudado a clientes no sólo locales sino de otras ciudades como Shenandoah y Oakland, así como de Omaha, en el estado vecino de Nebraska.

“Estoy feliz de poder ayudarlos a todos, pero este es un trabajo que requiere de mucha dedicación, de mucho corazón, de estar pendiente de la comu-nidad y ver las necesidades que otros no pueden ver”, concluyó Sandoval.

Centro Latino Sofía Sandoval / Coordinadora 604 South Main StreetCouncil Bluffs, Iowa 51503El programa Juntos que prepara a los jóvenes de secundaria y a sus padres para el siguiente paso, comenzará el próximo primero de octubre de 6:00pm a 8:30pm.Informes llamando al: 712.256.6009www.sucentrolatino.org

Festival Latino 2015BRINDÓ DIVERSIÓN Y EDUCACIÓN A TODA LA FAMILIA

Por: Marina Rosado

Fot

ogra

fía: L

ucia

San

dova

l

Page 11: El Perico Sept. 24, 2015

| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 | 11

Champions Challenge RodeoHigh School Invitational

Domingo, 27 de Septiembre1:00 PM

Chance Ridge Equestrian Center, 506 Skyline Road, Elkhorn

Bull Riding Bareback Riding Bronc RidingBarrel Racing

Steer Wrestling y MÁS

$ 10 adultos, de los niños de menos de 5 GRATISa la venta en todo el área metropolitana de Hy-Vee tiendas

o en línea en www.douglascountyfair.org

Page 12: El Perico Sept. 24, 2015

12 | EL PERICO PROFILE | Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

briefsBIG AMIGOS HOUR

CREATING LIFE-CHANGING FRIENDSHIPBig Brothers Big Sisters of the Midlands will be

hosting the Big Amigo Hour on Thursday, Sep. 24. They are in need of bilingual Big Brothers and Big Sisters. This will be an opportunity for those folks who are interested in their mentoring program to meet current volunteers and ask them why they choose to volunteer as a “Big.” The event will have food and a complimentary drink for everyone. You are encour-aged to bring friends, spouse, neighbors, co-workers or significant other to learn about the program and how they can get involved. The social will be at Guaca Maya Restaurant, 5002 S 33rd St, from 5:30 to 7 p.m.

RSVP: [email protected] more information, please contact Olga

Navedo at Big Brothers Big Sisters of the Midlands, 10831 Old Mill Road, Ste. 400, Omaha, NE 68154, or call 402-905-3340.

HELP THE SOUTH HIGH MAGNET SCHOOL BAND GO TO WASHINGTON D.C.

The south High Magnet School Marching Band is trying to raise money so they can march in a Memorial Day parade in Washington D.C. and it’s an uphill fight.

Omaha’s South High School band has been nomi-nated by Congressman Brad Ashford to represent Nebraska in the 75th annual Memorial Day parade in Washington D.C. on May 30th, 2016. In addition to this nomination, they have been selected to be Nebraska’s High School Band representative in the prestigious event. This event will take place in Nebraska’s capitol before a street audience. The parade will be broadcast on the Discovery’s Military Channel and American troops around the world.

They got some neighborly help from Millard West High School’s band. If you want to donate or con-tribute to send the South High Magnet School Band to Washington D.C., please visit Omaha Schools Foundation Link at www.gofundme.com.

COMMISSIONERS MUÑOZ AND SANTOS RETIRED FROM NLAC

Commissioners Gisella Muñoz of Bellevue and Jose Santos of Gretna have retired from the Nebraska Latino American Commission Board of Commissioners.

When Santos retired as Labor Law Investigator and Nebraska Meatpacking Bill of Rights Coordinator with the Dept. of Labor in 2015, he also retired as the Governor’s representative on the NLAC board. He had served as the Governor’s representative since he was working at the university’s military affairs and job ser-vices department when he was offered and accepted the position of Labor Law Investigator with the state. In 2000, a task force visited meatpacking plants for observation. Santos was with the task force. Santos and the task force helped draw up the Bills of Rights for meatpacking plant workers in the state, and the title of Meatpacking Bills of Rights Coordinator was added to his job title.

Gisella Muñoz was appointed in 2009 by then-Gov-ernor Dave Heineman, representing Bellevue and the Omaha metro area. Muñoz is originally from Lima, Peru and attended the University de San Martin de Porres, a private university in Lima. She received her bachelor’s degree in Law and Political Science in 1995 and her Juris Doctor from the university’s law school in 1996. After graduation, she worked as a legal assistant at PetroPeru and thereafter as a manager and tax auditor at ESSALUD Social Security.

She immigrated to Omaha in September 1999 and has worked in different settings including cus-tomer service, human resources and as an admissions counselor at Bellevue University. In 2007, she gradu-ated from Bellevue University with a master’s degree in Communication Studies. She returned to the legal field in 2012 as a paralegal with Peck Law Firm.

Muñoz’s term as commissioner ended in May 2015. She continues to reside in Omaha with her family and is currently a paralegal at Marks, Clare, & Richards, LLC law firm.

Saturday, September 19 was the date for the second Latin Fest organized by the Centro Latino of Council Bluffs, Iowa. Sofia Sandoval, co-ordinator for this non-profit and

part of the Fuerza y Union Committee, worked hard to prepare a large and free party for the community, joining the celebrations for the Hispanic Heritage Month that commemorates the independence of several countries, includ-ing Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Hon-duras, México and Chile.

“Thankfully we continue to grow,” said San-doval, “which is good but it also increases our responsibilities. It is why we’re looking for a bi-lingual director who knows not only the Latino culture but also the key characteristics for each of the countries represented here.”

The Centro Latino is going through a period of expansion as well as of outstanding changes: “For example, since we are limited in our grants, we no longer can offer the care for children that we used to provide. For me, this is a great concern because it was my way of supporting parents so that they could continue to prepare themselves because educating our immigrants is what matters the most.”

Sandoval mentioned that despite the limi-tations, the Centro Latino continues to offer legal services in collaboration with Justice for Our Neighbors and Iowa Legal Aid: “We know that there are many needs in the Latino com-munity, but even though we wish we could help we can’t do everything, so we must, there-fore, focus on what we do best, and that is to provide them with legal aid.”

The services of the Centro Latino are com-pletely free. Their citizenship services are in high demand because it’s the only place in Council Bluffs that offers them, twice a week (in the morning and at night): “We already have nine citizens who prepared for it here, and two of them are elderly individuals.”

And speaking of the elderly, Sandoval has al-ways tried to have a special place for them in their activities, which is why the theme for this year’s Latin Fest was A Step to Seniority: “Sev-eral grandparents came here many years ago, but others were brought here by their family. The problem is they don’t have the time to take care of them, and they lock them down. We must remember that it is our obligation to care for our elders and take them to places where they can feel alive, and we have many programs for them.”

The event, on top of providing information about this, also offered entertainment for kids as well as many education roundtables for par-ents: “Our festival is characterized by being an educational festival with a focus on the Latino community, but it is open to everyone. We have the presence of police officers and firefighters, of members from a clinic and community col-leges, as well as from the public library and sev-eral museums. We want our immigrants to in-teract with them so that they can know they’re here to serve them.”

Among the inflatable toys, raffles, cups with fruit and the fresh and healthy vegetables, as well as the hot dogs donated by the local Hy-Vee, all grandparents and their children and grandsons and granddaughters had a lot

of fun learning about several healthcare orga-nizations as well as by playing the traditional Mexican Loteria.

“We were very lucky to have a sponsor help us for the first time, Veridian Credit Union in Des Moines, which is about to open a bank in Coun-cil Bluffs,” explained Sandoval, adding that all planning and preparations for the programs was in charge of the Fuerza y Union Committee.

“They are parents who take the time to contin-ue preparing themselves,” said Sandoval, “and they also try to do what’s best for the commu-nity. This is why the Centro needs more people like them as well as volunteers who want to help by teaching English and computer classes, and we definitely need civil law lawyers.”

With a clientele that is 95% female, the Centro Latino has helped not only local clients but also clients from other cities such as Shenandoah and Oakland, as well as from the city of Omaha in the neighbor state of Nebraska.

“I’m happy to be able to help them all, because this is a job that requires a lot of dedication and a lot of heart, and one needs to be aware of the community in order to observe the needs that others can’t see,” concluded Sandoval.

Centro Latino Sofia Sandoval / Coordinator604 South Main StreetCouncil Bluffs, Iowa 51503The Juntos program that prepares high school students and their parents to take the next step will begin on October 1st, 6-8:30 p.m.For more information: 712.256.6009www.sucentrolatino.org

The 2015 Latin FestPROVIDED FUN AND EDUCATION FOR THE WHOLE FAMILY

By: Marina Rosado

Pho

togr

aphy

: Luc

ia S

ando

val

Page 13: El Perico Sept. 24, 2015

| | LOCAL HISTORY | | 13| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015

Septiembre/September 26Baile con Espinoza PazDance with Espinoza PazMid America Center

Ven a disfrutar del mejor concierto mu-sical en Omaha. No te quedes en casa y asiste con tus familiares y amigos a cantar y bailar con el idolo del pueblo, el cantante y compositos Espinoza Paz. Los primeros 800 boletos estarán a $35. Después a $40 y $45. La preventa en Omaha es en Helados Santa Fe, Vaquero Imports, La Fogata, El Dorado, Yeilis Salón y Guerrero Market. Las puertas abren a las 8:30pm.

Compra tus boletos y mesas VIP en: zamoraentertainment.com o reserva lla-mando al 313.291.6112 y 402.598.2217

Elite Studio Photography estará en el evento tomando las fotografías exclusivas del evento. Buscalos y pide tu forografía para subir a las redes sociales.

Octubre/October 3A Little Taste From South of the BorderD & N Event Center501 E Walker Road North Platte, NE.Lleve a los niños para que sean parte de la Herencia Latina en el Centro de Eventos D & N, donde se realizará un festival que tiene algo para cada unos de los asistentes. Los ni-ños pueden disfrutar durante todo el día con mucha diversión, comida, piñatas, música y más, mientras los adultos disfrutan el resto

del día con egencies locales. La organización Somos Nebraska y Servicios de Patología P.C. son quienes presentan este evento an-ual. Todas las actividades son gratuitas. De 10-5pm.Bring the kids and join Latino Heritage at D & N Event Center for a festival that has something for everyone. Kids can enjoy throughout the day with fun, food, piñatas, music and more, while the adults enjoy the rest of the day with local egencies. Somos Nebraska and Pathology Services P.C. pres-ent this annual event. All activities are free of charge. from 10-5pm.

Lunes a Viernes/ Monday thru FridayPrograma Después de la Escuela/Afterschool ProgramSouth YMCA | 3010 R. St.

Si usted tiene niños de 5-19 años y busca algo en que entretenerlos, entonces apuntelos al Club Después de la Escuela de YMCA ubicado en el Sur. Las personas participantes solamente deberán pagar 25 centavos de dólar al día. Para más infor-mación llame 402.731.3999.

If you have kids from the ages 5-19 and looking for something to do, then get them enrolled in the South YMCA A� erschool Club.  Only 25 cents a day for the program. � is club also allows kids in the commu-nity to meet new people and friends. For more information call 402.731.3999.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: [email protected] events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: [email protected]

Eventos deCalendarioEvents ofCalendar

| CALENDARIO / CALENDAR

¿Está planeando la boda de sus sueños? Quinceañera Revista Nebraska le está trayendo la primera boda EXPO Latina en Omaha, Nebraska.Encuentren todos los servicios que se necesitan para una boda para recordar! Además de una parte de un des� le de moda tipo de encontrar el vestido que siempre has sueñas. Ven a Hilton Garden Inn el 27 de septiembre de 2015. Entrada $10. Informes al 402.212.5763

Are you planning the wedding of your dreams? Quinceanera Magazine Nebraska is bringing you the � rst Wedding Latina EXPO in Omaha, Nebraska. Find all the services you will need for a wedding to remember! Plus a one of a kind Fashion Show to � nd the dress you’ve always dream of. Come to Hilton Garden Inn on September 27th, 2015. Entry $10. For more information call 402.212.5763

SEPTEMBER /SEPTIEMBRE 27

Expo Boda Latina/ Wedding Latina ExpoHilton Garden Inn Omaha East/Council Bluffs2702 Mid America Dr, Council Bluffs 51501

Fotografía: Elite Studio Photography 402.319.3322

Peinado: Edith Guzman 402.306.9048Maquillaje: Lesly Gallardo 402.871.7798

Vestuario: Bridal Boutique & Tux: 402.502.0099

Page 14: El Perico Sept. 24, 2015

14

CLASIFICADOSTRABAJOS BIENES

ESTAMOS CONTRATANDO AMAS DE CASASalario competitivo, parcial y tiempo completo. Solicitar en persona: SpringHill Suites, 3216 Plaza View Drive, Council Bluffs, IA. www.springhillcouncilbluffs.applicantpool.com.

ABM JANITORIALABM está buscando recepcionista bilingüe/asistente administrativo de tiempo completo.  Se require experiencia en apoyo administrativo y servicio al cliente.  Las aplicaciones pueden ser enviadas por internet en  www.ABM.com/careers o pasar por la oficina de ABM para llenar una aplicación.

MAKE $1000 WEEKLY!! Mailing Brochures From Home. Helping home workers since 2001. Genuine Opportunity. No Experience Required. Start Immediately. www.theworkingcorner.com (AAN CAN)

AIRLINE CAREERS BEGIN HERE Get started by training as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)725-1563 (AAN CAN)

EARN $500 A DAY As Airbrush Makeup Artist . For: Ads, TV, Film, Fashion, HD & Digital. 35% OFF TUITION - One Week Course. Taught by top makeup artist & photographer. Train & Build Portfolio. Models Provided. Accredited. A+ Rated. AwardMakeupSchool.com (818) 980-2119 (AAN CAN)

PRICE REDUCTION OF $50003715 S. 17th St. $52,500 - 2Bdrm 1+3/4 bath, main floor laundry. Eat-in kitchen. 4 season porch. Call Norm at (402)320-6676 - Real Estate Associates

4219 S. 12TH ST. 2 bedrooms, 1 updated bath, updated kitchen, enclosed front porch, detached garage. Call Tim at (402)491-0100.

ALL AREAS ROOMMATES.COMLonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN)

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

ALFABETIZACIONInformes e inscripciones:

Latino Center of the Midlands

(402) 733-2720 | 4821 S 24th St

Clases para ADULTOS

ALFABETIZACIONALFABETIZACION

TENDER HEARTS CHILDCAREPart and Full time

HELP WANTED.Apply in person.

Inside Living Faith Church12315 Westwood Lane

Accepting babies & small children

Page 15: El Perico Sept. 24, 2015

15| Del 24 al 30 de Septiembre del 2015 |

Nuestra Misión

Nuestros Programas

Trabajamos para mejorar la calidad de vida de la comunidad Latina en Nebraska.

Construyendo Una Comunidad Que Trabaje Para Todos...

Desarrollo de Liderazgo

Derechos Laborales

Participacion Cívica

HEARTLAND WORKERS CENTER

4923 S. 24th St. Ste. 3AOmaha, NE 68107

402.933.6095

www.heartlandworkerscenter.org

[email protected]

METROPOLITAN UTILITIES DISTRICT

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer: Minority/Female/

Disabled/Veteran/Sexual Orientation/Gender Identity

Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:

Visit www.mudomaha.com to fi ll out an application. Applications will be accepted until the close date of the posi-tion. Resumes will not be accepted in lieu of applications.

• SUPERVISOR, REMITTANCE PROCESSING & BILLING PROJECTS

• SENIOR ERP TECHNICAL/FUNCTIONAL ANALYST

• SENIOR SYSTEM ADMINISTRATOR

CALL NOW & SAVE UP TO 84%ON YOUR NEXT PRESCRIPTION

Mailing Address: ORDER PROCESSING CENTER, PO BOX 121 STN L, WINNIPEG MANITOBA, R3H 0Z4 CANADA CODE: BK45

Shop: www.TotalCareMart.comor Call Now! 1-800-267-2688

Viagra 100mg 16 $ 99.99Viagra 50mg 16 $ 79.99Cialis 20mg 16 $ 99.99Cialis 5mg 90 $129.99Levitra 20mg 30 $109.99Spiriva 18mcg 90 $169.99Celebrex 200mg 90 $104.99Advair 250/50mcg 180 ds $184.99Zetia 10mg 100 $109.99Crestor 20mg 100 $154.99Combivent 18/103mcg 600 ds $119.99Symbicort 160/4.5ug 360 ds $194.99Cymbalta 60mg 100 $174.99Namenda 10mg 84 $ 97.99Nexium 40mg 90 $109.99Diovan 160mg 100 $ 72.99Aggrenox 200/25mg 200 $121.99Entocort 3mg 100 $109.99Propecia 1mg 100 $ 69.99Januvia 100mg 90 $209.99Quinine 300mg 100 $ 74.99Ventolin 90mcg 600 ds $ 59.99Pentasa 500mg 100 $109.99Avodart 0.5mg 90 $ 99.99Pradaxa 150mg 180 $459.99Vagifem 10mcg 24 $ 94.99

Xarelto 20mg 84 $444.99Asacol 800mg 300 $229.99Tricor 145mg 90 $119.99Colchicine 0.6mg 100 $ 89.99Abilify 5mg 100 $139.99Singulair 10mg 84 $ 33.99Plavix 75mg 90 $ 26.99Premarin 0.625mg 84 $ 75.99Pristiq 50mg 100 $134.99Janumet 50/1000mg 84 $184.99Protonix 40mg 84 $ 29.99Aciphex 20mg 100 $ 69.99Evista 60mg 100 $134.99Flovent 110mcg 360 ds $114.99Niaspan 500mg 84 $ 84.99

All pricing in U.S. dollars and subject to change without notice. *Prices shown are for the equivalent generic drug if available.

✔ Over 1500 Medications Available✔ Price Match Guarantee ✔ Call for Free Price Quote✔ Prescriptions Required ✔ CIPA Certified

Drug Name Qty (pills) Price* Drug Name Qty (pills) Price*

Toll Free Phone Toll Free Fax1-800-267-2688 1-800-563-3822

Page 16: El Perico Sept. 24, 2015

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

Oficina en el Centro: 1411 Harney St.Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.

• Acidentes de Auto• Compensación para los Trabajadores• Seguro Social• Muerte Injusta• Negligencia Profesional• Conduciendo bajo la influencia• Lesión Criminal y Personal

Se habla Español Primera Consulta Gratis

(402) 341-1020 dowd-law.com

Solucionadores deProblemasExperimentados

Agencias de Seguros

Edgar DeLeon

G R AT I SLlame para obtener una cotización para ver si le podemos ahorrar dinero en su seguro de casa y auto. Cuándo combina los dos se ahorra más.Compare hoy sin obligación.

9739 Giles Rd. La Vista, NE.En la esquina de la 96 y Giles402.593.1441

Ofreciendo los siguientes seguros y servicios:

VIDA | CASA | AUTO | NEGOCIOS | SERVICIOS FINANCIEROS | BANCO

“Como un buen vecino, Edgar de León, su agentede State Farm, estará ahí”

HABLAMOS ESPANOLwww.GoBigEDsf.com

˜

† Conviértase en miembro del Kroc Center del 15 al 30 de septiembre y no pague el costo del registro cuando usted firma por una nueva membresía del Kroc Center con pagos según los términos mensuales del llamado Pago Automático (Auto Pay). Ahorre $43 adiciona-les cuando paga por todo el año. El costo de registro es separado de lo que son los pagos mensuales de la membresía. ¡Dése prisa! Los ahorros terminan el 30 de septiembre del 2015. 2825 Y Street • 402-905-3500

www.OmahaKroc.org/Spanish

Ahorré en diversión familiarLos $50 del costo de

inscripción son GRATIScuando usted se une al Kroc

Center del 15 al 30 de septiembre. Puede registrarse en el plan de

Pago Automático (Auto Pay) O AHORRAR AÚN MÁS cuando se registra ¡y firma por todo el año! †