El Perico Feb 11 2016

16
Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA Del 11 al 17 de Febrero 2016 / February 11-17 2016 | Edición Gratuita / Free Edition AHORRAR DINERO/ SAVE DOLLARS PAGINA 6 / PAGE 8 ARREGLOS FLORALES EN HY-VEE / FLOWER ARRANGEMENTS AT HY-VEE PAGINA 10 / PAGE 11 COMMON SENSE PARENTING LA CRIANZA PRÁCTICA DE LOS HIJOS FOTOGRAFÍAS SOCIALES / SOCIAL PHOTOGRAPHS PAGINA 12 TENDER HEARTS CHILDCARE HELP WANTED Looking for CNA’s to work in Childcare Apply in person inside Living Faith Church 12315 Westwood Lane or call 402-212-3235 and ask for Pastor Jimenez 77th y Dodge (ATRAS DE MCDONALDS) 2586 ALTO 402-333- ¡PONLE ALTO A TU DOLOR! Lesiones Deportivas Lesiones en el Trabajo Acidentes de Auto Por BERNARDO MONTOYA - Pag. 4 By BERNARDO MONTOYA - Pag. 4

description

 

Transcript of El Perico Feb 11 2016

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

Del 11 al 17 de Febrero 2016 / February 11-17 2016 | Edición Gratuita / Free EditionAHORRAR DINERO/SAVE DOLLARS

PAGINA 6 / PAGE 8

ARREGLOS FLORALES EN HY-VEE /FLOWER ARRANGEMENTS AT HY-VEE

PAGINA 10 / PAGE 11

COMMON SENSE

PARENTING

LA CRIANZA PRÁCTICA DE LOS HIJOSFOTOGRAFÍAS SOCIALES /

SOCIAL PHOTOGRAPHS

PAGINA 12

TENDER HEARTS CHILDCAREHELP WANTEDLooking for CNA’s

to work in Childcare

Apply in person inside Living Faith Church12315 Westwood Lane or call 402-212-3235

and ask for Pastor Jimenez

77th y Dodge(ATRAS DE MCDONALDS)

2 5 8 6ALTO402-333-¡POnLe ALTO

A Tu DOLOr!

Lesiones Deportivas

Lesiones en el Trabajo

Acidentes de Auto

Por BERNARDO MONTOYA - Pag. 4

By BERNARDO MONTOYA - Pag. 4

| Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |2

Mi Casa Es Su Casa

[email protected]

Marcos MoraREALTOR®

APROVECHE NUESTRAS TARIFAS ESPECIALES

!PREGUNTAR POR PAQUETES!

VIAJES REDONDOS

*Tarifas + Impuestos. Sujetas a cambios y restricciones de fecha*

GUADALAJARA $360MEXICO $350CANCUN $440P. VALLARTA $555QUERETARO $360MORELIA $370LEON $360SALVADOR $470SAN PEDRO SULA $520PHOENIX $285ORLANDO $320LOS ANGELES $285

Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com402.734.3240

Dr. Timothy Ell ington (parte 1)

3| Del 11 de 17 de Febrero del 2016 |

4 | HISTORIA PRINCIPAL | Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

Hoy en día existen muchos padres y madres preo-cupados por la crianza de sus hijos, pero no saben a donde acudir para lograr las herramientas ad-

ecuadas que les permitan realizar efectivamente su tarea. En estos tiempos de cambio, solo desean no ser tan duros como quizá lo fueron sus padres o tan blandos para caer en la sobreprotección o permisividad.

“Yo adoro a mis hijos pero últimamente no se que hacer con el pequeño de 5 años. Me hace pasar muchas vergüen-zas. Tan solo ayer se tiro al piso en la tienda por que no le compre lo que el quería. Incluso ya casi no quiero ir a la iglesia por que se pone peor y se la pasa gritando o cor-riendo. Yo le hablo y le explico. No le pego pero algo esta saliendo mal y mi esposo no me ayuda mucho porque tra-baja todo el día.”, comentó Silvia Lepe, madre de 3 hijos y empleada a medio tiempo en ConAgra Food.

De acuerdo con la terapeuta infantil Jenny Graham, del Child And Family Behavioral Health en Lincoln, “Muchas personas piensan que para criar bien a los hijos hay que darles casi todo lo que piden y esto es un error”.

Según Graham, una encuesta realizada en Estados Unidos por diversas agencias vinculadas con el bienestar infantil, incluyendo a la Universidad de Michigan, ar-rojo que al preguntarles a niños entre 3 y 12 años qué hacen cuando sus padres les niegan algo, el 73% con-testaron que lo siguen pidiendo. Al final, 69% habían descubierto que esta táctica por lo general funcionaba. 

“Quizá sus padres piensan que esa permisividad es una muestra de amor, pero estan equivocados. Por eso es im-portante que ambos padres se pongan de acuerdo en la educación de sus hijos y en buscar agencias que les ayuden a poder lograr una crianza efectiva, de acuerdo a los tiem-po que estamos viviendo”, aconsejo Graham.

Con este panorama, resulta alentador descubrir que en el Sur de Omaha hay programas que brindan esta ayuda de manera bilingüe, como el llamado: “La Cri-anza Practica de los Hijos”, de Boys Town.

Mariana Santa-Maria, supervisora de este proyec-to, dijo que este es “un programa práctico basado en destrezas que proporcionan técnicas fáciles de apren-dizaje para ayudar a los padres con los retos de hoy en día con la disciplina de sus hijos”.

Dicho programa publicó en 1992 su primera edición en inglés y en 1998 la versión en español.

Esta dirigido a padres con hijos en edad preescolar (niños antes de cumplir los 5 años), en edad escolar (ni-ños de 6 años en adelante) y para niños diagnosticados con trastorno de hiperactividad con déficit de atención (esta última solo en inglés).

Cabe resaltar que tan solo en el 2015, “La Crianza Práctica de los Hijos” se impartió positivamente a unas 450 personas en todo Omaha.

Para Santa-Maria, “siempre es un gusto poder brindar servicio y  apoyo a nuestra gente,  entendiendo y respetan-do  sus  formas de pensar, tradiciones, valores y costum-bres. Para mi es un placer trabajar con los hispanos, la cul-tura  con la que crecí y de la que formo parte”.

Silvia Lepe, cuyo testimonio inicial presentó su prob-lemática de crianza familiar, se mostró feliz al saber que esta podría ser una herramienta de ayuda para su familia.

Y es que “el programa de la Crianza Práctica de los Hi-jos, ofrece capacitar a los padres de familia que desean mejorar sus maneras o formas existentes de disciplinar a sus hijos”, según apuntó Santa-Maria, quien subrayó que

la efectividad esta asegurada, siempre y cuando los padres apliquen las estrategias aprendidas en clase.

Algunos puntos en los que se trabaja son: La comu-nicación efectiva. Crianza de hijos responsables y cari-ñosos. Corrección y cambio del comportamiento prob-lemático de los hijos. Creación de relaciones fuertes y saludables con los hijos. Equilibrio entre disciplina y afecto. Entre otros temas.

Sobre esto, Jenny Graham dijo que ambos padres de-ben estar de acuerdo en recibir ayuda, al igual que al impartir la educación a los hijos.

Dijo que aún en las familias latinas, muchos padres no tienen los mismos estilos de crianza, en algunos ca-sos el padre puede ser severo y autoritario y la madre menos estricta y fácil de tratar  (o viceversa) y lo peor de todo es que no se ponen de acuerdo porque cada uno se basa en sus propias creencias, fuertemente arraigadas sobre como se debe criar a un hijo. “Es entonces que se inician varios problemas en la conducta del niño al no saber cuál es el camino correcto y por eso vemos ni-ños haciendo berrinches en un lugar público o sin saber comportarse en determinados sitios”.

Graham agrego: “Sería bueno que como padres iden-tifiquemos que estilo de crianza tenemos para lograr uno solo. Y si hay algún desacuerdo, lo mejor es discu-tirlo en privado para que los chicos perciban la unidad entre los padres. De lo contrario, si cada uno educa a su manera las consecuencias recaerán en la conducta  del niño. Recuerden que educar no solamente se basa en cu-brir las necesidades económicas”.

En este sentido,  el Departamento de Agricultura de Es-tados Unidos a publicado su informe anual sobre lo que cuesta la crianza de los hijos a las familias en Estados Uni-dos. Según el reporte, una familia con ingresos medios que ha tenido un hijo el año pasado, deberá afrontar un gasto de entre 245.000 y 340.000 dólares para la crianza del hijo hasta que cumpla los 18 años de edad. Esto comprende alimentación, vivienda, educación, cuidado infantil y otros gastos alusivos. “Penosamente, muchos padres proveen la parte económica, abandonando la educativa y la emocio-nal, generando grande fallas que más adelante llega incluso a destruir familias”, publicó Isabella Goldsberry, vocera de la citada organización.

Por otro lado, un estudio reciente realizado por el Pew Research Center, indico que la mayoría de los padres lati-nos dicen que están haciendo un buen trabajo en la crianza a sus hijos. La encuesta halló que, un 51 % de las mujeres consideraban estar bien capacitadas para ser mamás, mien-tras que solo el 39% de los hombres tuvieron esta opinión.

En resumen, una crianza positiva esta al alcance de todas aquellas personas interesadas en buscar nuevas formas de educar a los niños y adolescentes, fuera de la violencia y orientados hacia una cultura de respon-sabilidad y buen trato. 

Valga recordar que una disciplina positiva que plantea una educación con límites, dignidad y respeto ayudara indiscutiblemente a que el niño o adolescente adquiera habilidades para la vida como tolerancia, respeto, so-lución de problemas cooperación y autodisciplina,  sin tener que recurrir a golpes, gritos ni castigos que lejos de educar humillan y vulneran a la persona. Por ello, es bueno saber que estos hábitos de crianza positiva se pueden lograr en programas público y bilingües como el que supervisa Mariana Santa-Maria en Omaha. 

LA CRIANZA PRÁCTICA DE LOS HIJOS:UN PROGRAMA DE AYUDA EFECTIVA

EN EL SUR DE OMAHAPOR BERNARDO MONTOYA

MA

RIA

NA

SA

NTA

-MA

RIA

5| Del 11 al 17 de Febrero del 2016 | MAIN HISTORY |

Nowadays there are many fathers and mothers who are worried about the way they are raising their children, but who

don’t know where to turn to for the proper tools that can allow them to do a good job. In these changing times, they just wish not to be as rough with their children as perhaps their parents were with them or not too soft as to be overprotective or permissive.

“I love my children, but lately, I don’t know what to do with my five-year-old. He constantly embarrasses me in public. Yesterday he threw himself on the ground at a store because I didn’t buy something he wanted. I don’t even want to go to church anymore because he gets much worse and is always running or screaming. I talk to him and explain things. I don’t him, but something is definitely wrong, and my husband doesn’t help me much because he works all day,” said Silvia Lepe, mother of three and part-time employee at ConAgra Food.

Jenny Graham, child therapist at Child and Family Behavioral Health in Lincoln, states: “Many people think that to raise their kids right they have to give them everything they ask for, and that is a mistake.”

According to Graham, a poll in the United States by several agencies linked to child well-being - including the University of Michigan - showed that when children three to twelve years of age were asked about what they did when their parents refused to give them some-thing 73% of them said they continued to ask for it. In the end, 69% had found that this tactic would usually work.

“Maybe parents think that said permissive-ness proves they love their kids, but they are mistaken. This is why it is important that both parents agree on how they raise their children and that they seek the aid of agencies that can

help them achieve the effective parenting they need, considering the times we are living in,” advised Graham.

Because of this, it is encouraging to find out that there are programs in South Omaha that provide help on this topic in Spanish and Eng-lish, as is the case for “Common Sense Parent-ing” at Boys Town.

Project supervisor Mariana Santa-Maria said that this is “a practical program based on the abilities that provided easy learning techniques to help parents face the challenges of today when disciplining their children.”

The program was published in 1992 its first edition in English, and it was later offered in 1998 in Spanish.

It is aimed at parents with children of pre-school age (children who are about to turn five), of school age (children who are six years of age and up) and with children who have been diagnosed with Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) – this last program is only available in English.

We must highlight that in 2015 alone the “Common Sense Parenting” classes were im-parted to approximately 450 individuals on all of Omaha.

For Santa-Maria, “it always brings me joy to be able to provide a service and support our people, understanding and respecting their way of thinking, values and traditions. For me it is a pleasure to be able to work with Latinos – within the culture, I grew up in and that I am part of.”

Silvia Lepe, who at the start of this article mentioned she had a problem raising her kids, was happy to know there was a tool that could help her family.

“The Common Sense Parenting program offers information and techniques for parents

who wish to improve the ways they discipline their children,” said Santa-Maria, who high-lighted that its effectiveness is guaranteed as long as parents apply the strategies they’ve learned in class.

Some of the topics they work on are: Com-municating effectively; raising responsible and caring children; Correcting and changing the problematic behavior of children; Creating strong and healthy bonds with children; and Balancing discipline and affection, to name a few

Jenny Graham emphasized that both parents must agree to receive help, as well as to apply what they learn as they educate their children.

She said that even in Latino families many parents don’t have the same parenting style, since in some cases parents can be very severe and authoritative while the mother is less strict and easygoing (or the other way around), and what makes this worse is that they can’t agree on things because they each have their deeply rooted beliefs on how to raise their children. “This is when we start to see some issues with a child’s behavior since he doesn’t know which road is right, and that is when we see children throwing a tantrum in public or how they don’t know how to behave in certain locations.”

Graham adds: “It would be best if as parents we identify the parenting styles we implement so that we can turn to having just the one style. And if there is a disagreement, it is best to dis-cuss it in private so that children see that their parents work as one. Otherwise, if each parent educates their children their way, it will have an impact on a children’s behavior. Remember that educating our children does not only mean we should cover their financial needs.”

On that note, the United States Department of Agriculture published its yearly report on

how much it costs families to raise their chil-dren in the United States. According to the report, a middle-income family who had a child last year will spend between $245,000 and $340,000 to raise their child until they turn eighteen. This takes into consideration food, housing, education, childcare and other related expenses. “Unfortunately, some parents only take care of the financial side of things and don’t do anything about the educational and emotional aspects, and this generates big problems that can later destroy families,” said Isabella Goldsberry, spokeswoman of said or-ganization.

Another recent study published by the Pew Research Center stated that most Latino par-ents say they are doing a good job raising their children. The poll found that 51% of women considered they were properly prepared to be moms while only 39% of men had that same opinion.

The possibility of raising children in a posi-tive way is within the reach of all people who are interested in finding new ways to educate their children and teenagers, away from vio-lence and with a focus on responsibility and treating everyone right.

We must remember that positively disciplin-ing children involves educating them about limits, dignity and respect will allow the child or teenager to obtain life skills such as toler-ance, self-discipline and cooperating to solve problems without having to resort to violence, screaming or punishing kids, which instead of educating someone only ends up humiliat-ing and damaging him/her. Because of this, it is good to know that these positive parenting habits can be learned from public and bilingual programs like the one supervised by Mariana Santa-Maria en Omaha

COMMON SENSE

PARENTINGAN EFFECTIVE HELP PROGRAM

IN SOUTH OMAHA

BY BERNARDO MONTOYA

6 | HISTORIA LOCAL | Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

negociosLATINOS LICITAN PARA TRABAJOS EN OPS

Por Bernardo Montoya

El programa de Micro-Negocios que imparte Caridades Católicas en el Centro Juan Diego sigue cosechando grandes resultados. Esto resuena luego de darse a conocer que algunos de sus asociados ha logrado contratos para trabajar en proyectos de la ciudad.

Todo comenzo a finales del 2015, cuando el Programa de Entrenamiento y Desarrollo de Micronegocios (Microbusiness Tranining and Development program) de Catholic Charities fue seleccionado como una de los sitios a donde los contratistas interesados en someter ofertas para los proyectos de remodelación de las Escuelas Públicas de Omaha podrían acudir para revisar los planos y la información pertinente a cada proyecto disponible.

La idea era bastante completa, ya que a todos los interesados se les estaría incluso dando asistencia técnica para someter sus propuestas.

De esta forma, se dió el primer paso y el pasa-do 10 de Diciembre del año pasado, se ofreció un taller en español para los negocios interesados en someter ofertas para la escuela elemental Indian Hills. Gratamente, más de 20 dueños de pequeños negocios hispanos/latinos atendieron el taller que se realizo dentro de la misma escuela Indial Hill, para facilitar los estimados y disponer de los planos necesarios, con lo cual se logro la información suficiente para que los participantes sometieran sus propuestas, ofreciendo servicios de instalación de techos, pintura y limpieza.

Por fin, un negocio hispano (P1P1 Construction Inc) cuyo dueño es Moisés Palma, ganó la licit-ación para el trabajo de instalación de techos en la mencionada escuela; y otro negocio hispano (Uniform Cleaning, LLC) perteneciente a Dorian Nathaly Andrade & Elizabeth Vega Cuadros ganaron uno de los contratos de limpieza para la misma escuela.

Esto se considera un éxito puesto que estas empresas son relativamente nuevas y es la prim-era vez que tienen acceso a este tipo de proyec-tos. Una vez más el programa de Micronegocios ha sido un pilar en el proceso de ayudar a estos negocios no solo en la iniciación de operaciones, sinó también en dar la motivación y el soporte para que puedan alcanzar sus metas.

De acuerdo con Mabel Alarcón, directora del programa citado para Caridades católicas, “esto debe servir de inspiración a todos los negocios, pues aunque algunos de los licitantes no fueron favorecidos en esta ocasión, hay muchos otros proyectos que abrirán la oportunidad de licitar en los meses que vienen”.

De esta forma, el programa de caridades católi-cas logra un escalón más en su búsqueda por capacitar a los pequeños empresarios latinos. Y hoy también queda abierta la puerta para nuevas posibilidades laborales, en un próximo proyecto anunciado, que ocurrirá en la escuela Franklin.

Para más información llame al 402.939.4638.

negociosFOTO: Personal del programa de Entrenamiento

a πequeños Negocios de Caridades Católicas

Por: Liz Codina

La Oficina de Energía de Nebraska está tra-bajando duro para mejora los hogares en todo el estado a través de su Programa de

Asistencia de Climatización de bajos ingresos (WAP). “Creemos que este programa está pro-porcionando a las personas de bajos ingresos en Nebraska muchos ahorros necesarios para sus fa-milias mediante la reducción de su factura de ser-vicios públicos y así devolviéndoles más dinero para sus bolsillos para que lo puedan gastar en otras necesidades,” dice Tom Tabor, Jefe de Di-visión de la Oficina de Energía de Nebraska.

Tabor señala que las familias en todo el esta-do están viviendo en hogares con fugas de aire, aislamiento deficiente, y hogares con ventanas y puertas sin reparación, el WAP, administrado por su oficina, pasa fondos federales a siete Agencias de Acción de la Comunidad diferentes (NAC) a través del estado que son responsables de cubrir los condados específicos en su región para ayudar a familias de bajos ingresos hacer las reparaciones necesarias en su casa para que puedan reducir sus facturas de servicios públi-cos y vivir en hogares más seguros.

Tabor supervisa la administración de los fon-dos federales para las siete agencias de CAP en todo el estado de Nebraska. Una vez que una CAP recibe financiación, este sitio tiene como su responsabilidad de aceptar y procesar las so-licitudes de los clientes que son elegibles para el servicio. “El WAP utiliza la última tecnología en la climatización de los hogares de las personas de bajos ingresos que son elegibles con prio-ridad a los ancianos, discapacitados, familias

con niños pequeños, y para los clientes con alta carga de energía,” dice Tabor.

Para ser elegible para este servicio gratuito, Tabor dice que los solicitantes tienen que caer dentro de la región de la CAP y el hogar tiene que calificar para un nivel de pobreza federal. La agencia CAP confirma el ingreso de los resi-dentes del hogar, verifica el estatus de residencia estadounidense, comprueba la elegibilidad de la casa y confirmar quien es el propietario. Los propietarios de viviendas no son las únicas per-sonas que pueden beneficiarse del programa, de hecho, los inquilinos también pueden calificar para los servicios. Los residentes de Nebraska que residen en casas móviles también pueden ser elegibles para el programa.

Después de verificar la elegibilidad Tabor dice que la agencia CAP colocará los solici-tantes en una lista de prioridades. “Cuando el nombre del cliente llega a la parte superior de la lista de prioridades, un miembro del per-sonal de la CAP inicia una inspección de la casa y pasa tiempo con el cliente para edu-carlos sobre el tipo de trabajo que se podrían realizar en su casa,” dice Tabor. El Jefe de Di-visión de la Oficina de Energía de Nebraska explica que si no hay grandes riesgos de se-guridad que podrían afectar a alguien traba-jando en la casa el personal de la CAP finaliza la inspección inicial y realice la auditoría de energía en el hogar. El miembro del personal de la CAP va a completar una inspección de la caldera, comprueba si hay fugas de aire, e inspecciona el aislamiento en el hogar.

Según Tabor la auditoria de energía le da la información necesaria a sus equipos para que puedan determinar qué tipo de modifi-caciones se pueden hacer a un hogar. Cuando la lista de reparación se hace, un equipo entra y realiza el trabajo. Después de las modifica-ciones de la climatización el cliente completa un recorrido final con el inspector de control de calidad de la agencia CAP para revisar la calidad de la obra que se hizo.

Tabor se enorgullece del programa y señala que el programa se ha demostrado efectiva año tras año, de acuerdo con el estudio de análisis de Consumo NEO en 2015 que se re-alizo por la oficina de Tabor. “Es un análisis de pre y post-consumo de ahorro de energía a nuestros clientes,” dice Tabor, agregando “ahorros a nuestros clientes dentro de cada región de la CAP fue de alrededor de 18-20 por ciento de ahorro.”

“Desde el WAP comenzó en Nebraska en 1979, ha habido aproximadamente 70.000 hogares que han beneficiado de la WAP,” dice Tabor, agregando “el WAP también es benefi-cioso para las comunidades económicamente en todo el estado por que crea puestos de tra-bajo y circula dinero en áreas locales donde las empresas locales pueden beneficiarse.” Ta-bor y sus agencias asociadas están dispuestos a ayudar. Si usted está interesado en aplicar para el programa o le interesa la adquisición de datos adicionales puede llamar a la Oficina de Energía de Nebraska al 402-471-2867.

AHORRAR DINEROAYUDANDO A LAS FAMILIAS DE BAJOS INGRESOS

7| Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

ROLLERDERBY 2016

FEB. 20 MAR. 26 APR. 29 MAY 14 OMAHAROLLERGIRLS.ORG

8 | LOCAL HISTORY | Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107PHONE 402.734.0279

FAX 402.341.6967

PERSONAL/OUR STAFFCartas al editor: [email protected]

EDITORIAL/EDITORIALEditor/Publisher: John HeastonEquipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,Bernardo Montoya, Marina Rosado, Liz Codina, Penélope LeónTraducciones /Translations: José Antonio GarcíaEdition: Penélope León

PRODUCCION Y DISEÑO/PRODUCTION AND DESIGNProducción y Diseño Gráfico/Production and Graphic Design:Bernardo Montoya [email protected]@periconewspaper.com

PUBLICIDAD/ADVERTISINGRepresentante de Ventas/Sales Representative:Dinah Gomez, [email protected];

SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTIONPO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) [email protected] [email protected]

Artículos, eventos, comunicados de prensa, opiniones y/o sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico [email protected]

El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2013 ABM Enterprises, Inc.

Articles, events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: [email protected]

El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Repro-duction or use of any of its parts without permission is prohib-ited. ©2013 ABM Enterprises, Inc.

PUBLICACION SEMANAL BILINGUE DESDE 199915YEARSYEARS

. .

By: Liz Codina

The Nebraska Energy Office is hard at work improving homes around the state through their Low Income

Weatherization Assistance Program (WAP). “We feel this program is providing low-in-come people in Nebraska a much needed sav-ings to their family income by reducing their utility bill and putting money back into their pocket to be spent on other necessities,” says Tom Tabor, Division Chief at the Nebraska Energy Office.

Tabor points out that families across the state are living in homes with air leaks, poor insulation, and beyond repair windows and doors, the WAP, administered by his office, passes funds to seven different Community Action Partnership (CAP) agencies across the state that are responsible for covering specific counties in their region to help low-income households make the necessary re-pairs on their home so they can reduce their utility bills and live in safer homes.

Tabor oversees the administration of fed-eral funds to the seven CAP agencies across the state of Nebraska. Once a CAP receives funding it is their responsibility to accept and process applications from clients that are eligible for service. “The WAP uses the latest technology in the weatherization of low-income eligible people with priority to the elderly, the disabled, family with young

children, and to clients with high-energy burden,” says Tabor.

To be eligible for this free service, Tabor says that applicants need to fall within the region of the CAP and fall within the house-hold eligible federal poverty level. The CAP agency will then confirm the income of the household residents, verify U.S residency status, check the eligibility of the home and confirm ownership of the property. Home-owners aren’t the only individuals that can benefit from the program, in fact, renters may also qualify for services. Nebraskans re-siding in mobile homes can also be eligible for the program.

After verifying eligibility Tabor says that the CAP agency will place the applicants on a priority list. “When an eligible clients name comes to the top of the priority list a CAP staff person will do an initial inspection on the home and spend time with the client to educate them on the type of work that could be performed on their home,” says Tabor. The Nebraska Energy Office Division Chief explains that if there are no major safety hazards that could affect anyone potentially working on the home the CAP staff will complete the initial inspection and perform the energy audit on the home. The CAP staff member will complete a furnace inspection, check for air leakage, and inspect the insula-tion in the home.

According to Tabor the energy audit pro-vides his teams the necessary information so they can determine what kind of upgrades can be made to a home. Once the repair list is made, a crew comes in and performs the work. After the installation of the weather-ization materials the client completes a final walkthrough with the CAP agency Quality Control Inspector to review the quality of the work.

Tabor is proud of the program and points out that the program has been proven effec-tive year after year. Tabor’s office began the NEO Consumption Analysis Study in 2015. “It is an analysis of pre and post-consump-tion of energy savings to our clients,” says Tabor, adding “savings to our clients within each AP region was about 18-20 percent sav-ings.”

“Since the WAP began in Nebraska in 1979, there have been approximately 70,000 homes that have benefits from the WAP,” says Tabor, adding “the WAP is also benefi-cial to communities economically across the state by providing jobs and circulates money into areas where local businesses can bene-fit.” Tabor and his partner agencies are ready to help. If you are interested in applying for the program or acquiring additional details you can call the Nebraska Energy Office at 402-471-2867.

SAVE DOLLARSHELPING LOW INCOME FAMILIES

9| Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

29 y Leavenworth • Omaha, NE (402) 346-2447OPEN 7am to 10 pm everyday

18 y Vinton • Omaha, NE (402) 346-7487OPEN 7am to 10 pm everyday

36 y Q • Omaha, NE(402) 733-4700OPEN 6am to 11 pm everyday

LiMIt 6

LimonesFresh LimesLimonesLimones

8x$1

$149lBMojarra EnteraWhole Tilapia

Filetes de Pescado BlancoPollock Fillets

Filetes de Pescado Filetes de Pescado

199lB

Nopalitos Doña MariaDoña Maria Cactus30 oz.

$167Charras Tostadas12.3 oz.

$147

Camarones CrudosOur Family Raw Shrimp61-70 ct. Camarones por Libra

Camarones

$4999999lB

Atún DoloresDolores Tuna5 oz.

Atún Dolores

3x$4Salsa de Tomate Our FamilyOur Family Tomato Sauce8 oz.

4x$1Arroz Blanco El MexicanoEl Mexicano Long Grain Rice4 lb.

$297

SUN MON TUEWED THU FRI SAT

14 15 1610 11 12 13

SALE PRICES EFFECTIVE FEBRUARY/FEBRERO

10 | RESEÑA DE EL PERICO | Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

Emily Hernández se considera muy afor-tunada trabajando rodeada de las fra-gancias exquisitas de las flores, de sus delicadas y exuberantes formas, con los

colores más espectaculares. Ella lleva un año y medio como empleada en el Departamento de Flores de la tienda Hy-Vee del sur de Omaha y es la hija mayor de una familia de inmigrantes mexicanos: “Mi papá nació en Michoacán y mi mamá en Campeche. No conozco a mis abuelos pero me gustaría visitarlos porque cuando era niña, mi abuelo me mandó un llavero con una mariposa monarca como las que hay allá ¡y se me hizo preciosa!”.

A sus 18 años, Hernández asiste a la Univer-sidad de Bellevue donde finalizará una licencia-tura ya sea en Biología o en Psicología: “Estoy indecisa porque me gusta mucho la ciencia, las plantas y estudiar los cambios del cuerpo hu-mano, pero también me interesa conocer más sobre nuestro cerebro y cómo pensamos”.

La joven y su familia viven muy cerca de la tienda: “Esa es una de las razones por las cuales me encanta mi empleo, la otra es que debido a mis clases tengo un horario complicado y Hy-Vee es muy flexible en ése sentido y me brinda muchas facilidades. El ambiente es muy bueno y divertido, todos mis compañeros son muy amables y los managers (gerentes) sobre todo, siempre te ayudan con lo que necesites”.

Según Hernández, “la mayoría de los clientes que compran en dicha locación son hispanos”, personas amables, orgullosas de sus raíces: “Nosotros nos diferenciamos de otras tiendas porque aquí llegan las familias a comprar sus

flores para las celebraciones de la Virgen de Guadalupe (12 de diciembre), y sus flores prefe-ridas son las rosas blancas y las rojas”.

Llama la atención que al estar consiente de las necesidades de tal clientela, Hy-Vee pone a su alcance los muñecos de peluche, adornos y globos con mensajes en español.

Sin duda, sean cuales sean las preferencias de sus clientes, la florería de Hy-Vee tiene algo para cada gusto y exhibe bellísimas flores y originales arreglos para festejar cumpleaños y nacimientos, “y también vendemos plantas para los interiores de las casas y para el jardín”.

Al elaborar cada pieza incluyendo los acceso-rios adecuados, Hernández se siente “feliz de poder expresar mi creatividad”, y está muy agra-decida porque el director de la tienda la envió hace pocos meses a estudiar un curso en Florist Distributing Inc., el cual le generó nuevas ideas: “Uno se siente satisfecho al terminar un arreglo porque sabes que lo hiciste con mucho cariño, pensando en que a la persona que le va a llegar la hará sentir especial”.

Y mientras se prepara para cubrir los múlti-ples pedidos del próximo Día de San Valentín, ya sea acomodando floreros de cristal, vases de cerámica, inflando globos o seleccionando dulces, Hernández comenta que: “Los hombres son los mejores clientes, ellos nos traen sus pro-pios muñecos de peluche que ya compraron, así como las cartas que escribieron.

El año pasado fue la locura, tuvimos muchísimos clientes y todos los empleados nos apoyaron. Recuerdo especialmente a un muchacho que nos pidió 10 docenas de rosas

para armar un ramo. Se lo preparé, le tomó fo-tos y me dijo ‘todavía se ve pequeño’, ¡así que le agregamos cinco docenas más!”.

La alegre joven siente una genuina pasión por las flores y las plantas desde que estuvo en el programa de agricultura cuando estudiaba en Bryan High School, y su “segundo amor” es el estudio, algo que le ha permitido recibir dos becas para pagar sus estudios profesionales, una como destacada estudiante de nuevo ingreso (Freshmen Academy) y otra por la comunidad a la que pertenece (South Omaha Outreach Scholarship): “Esta ayuda financiera es muy im-portante para mí y estoy comprometida a reali-zar horas comunitarias lo cual me gusta mucho porque soy mentora y además voluntaria en Open Door Mission, tareas en las cuales Hy-Vee igualmente me apoya”.

Orgullosa de poder ser un modelo para su hermanita Alexa, quien a sus 5 años “ya les dijo a mis padres que va a estudiar en la Universidad de Bellevue”, Hernández no deja que ninguno de sus clientes salga de la florería de Hy-Vee sin escuchar su consejo: “Para que cualquier arre-glo o ramo dure más, hay que cambiarle el agua cada dos o tres días y agregarle la bolsita de ali-mento para las flores”.

Emily Hernández / Encargada de la Florería Hy-Vee 3505 L Street, Omaha, NE 68107Pida pronto sus arreglos de San Valentín.Se hacen envíos en la zona y también en Bellevue, Papillion y Council Bluffs (Iowa).402.731.6107

POR MARINA ROSADO

Fot

ogra

fía: M

arin

a R

osad

oBreves

CENTRO DE SALUD PARA ADOLECENTES Y JÓVENES ADULTOS

El Centro de Salud One World Community tiene el agrado de anunciar la inauguración de el nuevo Centro de Salud para Adolecentes y Jóvenes Adultos, ubicado en el 4310 Sur calle 24, en el sur de Omaha. Este nuevo centro es para jóvenes adultos menores de 25 años, si tienen preguntas o problemas sobre su salud y su bienestar.

Este centro proporciona servicios de salud de comportamiento para jóvenes, proporcionandoles apoyo y confianza mientras cuentan con alguien que los escuche. También provee servicios de cuidados comprensivos básicos, desde atención a catarros y exámenes físicos, hasta educación de salud, asesoría, información nutricional, tratamientos contra el acné, pruebas confidenciales y tratamientos de enfermedades venéreas, salud sexual y control natal o pruebas de embarazo.

Todos los servicios en el Centro de Salud para Adolecentes y Jóvenes Adultos son de bajo costo y algunos servicios son gratuitos. El centro tam-bién acepta la mayoría de los seguros médicos y Medicaid, opción flexible de pagos y descuentos para personas que no cuentan con seguro médico.

Para mas información o para hacer una cita, llame al Centro de Salud para Adolecentes y Adultos Jóvenes al 402.502.8880. Las oficinas están abiertas de lunes a jueves de 10 a.m. a 7 p.m., los viernes de 9 a.m. a 6 p.m., y los sábados de 9 a.m. a 1 p.m.

APOYEMOS A QUE LOS PROFESIONISTAS JÓVENES SE QUEDEN EN NEBRASKA

El Comité de Magistratura de la Legislatura de Nebraska escuchará los testimonios de jóvenes profesionales quienes no pueden obtener licencias profesionales debido a su estado inmigratorio.

El senador Heath Mello del Distrito 5 del sur de Omaha introdujo a la legislatura el proyecto de ley LB-947 que podría asegurar de los beneficiarios de la Acción Diferida para los llegados en la Infancia, jóvenes de DACA e individuos en situaciones pare-cidas, con permiso de trabajo, pudieran obtener licencias profesionales para practicar sus profesiones y contribuir a las comunidades de Nebraska.

Los beneficiarios de DACA son jóvenes individuos quienes llegaron de niños a Estados Unidos y quienes después de un proceso de solicitud se les concedió no ser deportados y permiso de trabajo temporal. La presencia de los beneficiarios de DACA en Estados Unidos es considerada legal bajo la ley federal.

Los talentosos jóvenes inmigrantes, quienes cre-cieron en Nebraska y cuentan con permiso de trabajo, enfrentan la barrera de no poder contribuir comple-tamente a sus comunidades ya que no pueden obtener licencias profesionales. Esto previene a algunos jóvenes de poder practicar su profesión, desde ingeniería hasta cosmetología, cuidados de salud y contabilidad. Le conviene a nuestro estado el contar con este talento en Nebraska, y la propuesta de ley LB-947 asegurará que la mayoría de los ben-eficiarios de DACA obtengan su licencia profesional y practiquen su profesión en Nebraska, el estado que siempre han considerado como su hogar.

JFON-NE APLAUDE LA REVISIÓN DE LA SUPREMA CORTE SOBRE DACA Y DAPALa Suprema Corte anunció que podría considerar

los méritos de la expansión del programa de Acción Diferida para los llegados en la Infancia, DACA, y Acción Diferida para los Padres de Americanos, DAPA. Justicia Para Nuestros Vecinos- Nebraska aplaude la decisión de la Corte de escuchar este caso.

La decisión de la revisión de los programas de DACA y DAPA por la Suprema Corte obedece al resultado dos a uno del Tribunal del Quito Circuito de Apelaciones, en noviembre del 2015, que rehusó quitar el mandato presidencial para bloquear los pro-gramas de Acción del Presidente Obama.

Emily Hernandezdiseñará los arreglos florales más vistosos

para los enamorados en Hy-Vee

Por Penelope León

briefsTEEN AND YOUNG ADULT

HEALTH CENTEROne World Community Health Centers is proud to

announce the opening of their new Teen and Young Adult Health Center, located at 4310 South 24th Street in South Omaha. This new center is for young adults under 25, if they have questions or problems about health and wellbeing.

Teen and Young Adult Health Center has behav-ioral health services for young adults to offer them support and trust while listening to them.

They also provide comprehensive primary care ser-vices from coughs and sports physicals to health educa-tion, case management, nutritional information, treat-ment for acne, confidential STD testing and treatment, sexual health and birth control or pregnancy testing

All services at the Teen and Young Adult Health Center are low cost, confidential and some services are free of cost. The center also accept most forms of insurance and Medicaid, with flexible payment options and discounts for people that do not have insurance.

For more information or to make an appointment, call OneWorls’s Teen and Young Adult Health Center at 402.502.8880. Business hours are Monday through Thursday from 10 a.m. to 7 p.m., Fridays from 9 a.m. to 6 p.m., and Saturdays from 9 a.m. to 1 p.m.

LETS KEEP YOUNG PROFESSIONALS IN NEBRASKA

The Judiciary Committee from the Nebraska Legislature will hear testimonies of young profession-als who cannot obtain professional licenses due to their immigration status.

Senator Heath Mello from District 5 of South Omaha introduced to the Legislators the bill LB-947 that would ensure that Deferred Action for Childhood Arrivals, DACA youth recipients and similarly situated individuals, with work authorization, could obtain their professional license to practice their profession and contribute to Nebraska communities.

DACA recipients are young individuals who were brought to the United States as children and who after a careful application process have been granted relief from deportation and a temporary work permit. DACA recipients are considered lawfully present in the United States under federal law.

Talented immigrant youth, who grew up in Nebraska and are work authorized, face a barrier

to some fully contributing to their communities: they cannot obtain their professional licenses. This prevents some youth from being able to practice the profession that best matches their talents anything from engineering to cosmetology, health care to accounting.

It is in the best interest of our state to make full use of all the talents in Nebraska, and LB 947 will ensure that most work authorized DACA youth can obtain a professional license to practice their profession in Nebraska, the state they have always called home.

JFON-NE APPLAUDS DACA DAPA SUPREME COURT REVIEW

The Supreme Court announced that it would consider the merits of President Obama’s expanded Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) and Deferred Action for Parents of Americans (DAPA) programs. Justice For Our Neighbors-Nebraska applauds the Court’s decision to hear this case.

The decision for the DACA DAPA Supreme Court review follows a Nov. 2015 two-to-one ruling by the Fifth Circuit Court of Appeals that refused to lift the injunction blocking President Obama’s Executive Action programs.

These programs, first announced November 20, 2014, have been on hold since February 2015, when a District Court judge in South Texas temporarily blocked the programs from being implemented on technical grounds.

The government appealed that decision to the Fifth Circuit, but to no avail. The Administration promptly sought review before the U.S. Supreme Court and we are very excited to learn that today the Supreme Court has agreed to review this case.

11| Del 11 al 17 de Febrero del 2016 | EL PERICO PROFILE |

By Penelope León

Emily Hernandez considers herself to be very lucky for working in a place where she’s surrounded by the exquisite fra-grance of flowers, with their delicate

and exuberant shapes and spectacular colors. The oldest daughter of a family of Mexican

immigrants, she has been working at the Flow-er Shop in the South Omaha Hy-Vee for a year and a half: “My father was born in Michoacan, and my mother was born in Campeche. I’ve never met my grandparents, but I’d like to visit them. When I was little, my grandfather sent me a butterfly keychain like the ones they have back there, and I thought it was beautiful!”

Now eighteen years old, Hernandez is cur-rently a student at Bellevue University where she’ll either major in Biology or Psychology: “Right now I don’t know because I like science, plants and studying changes in the human body, but I’m also interested in learning more about our brain and how we think.”

The young woman and her family live very close to the store: “That is one of the reasons why I love my job, the other being that because if my classes I have a complicated schedule and Hy-Vee is very flexible about that and helps my needs. The work environment is very good and fun, and all my coworkers are very nice, and the managers help you with what you need.”

According to Hernandez, “most clients who make purchases at this store are Latinos,” kind people proud of their roots: “We are different from other stores because here families come to purchase their flowers for celebrations such

as on December 12 for the Virgen de Guada-lupe, and the flowers they like the most are white and red roses.”

We must mention that Hy-Vee, being aware of its clients’ needs, stocks stuffed toys, decora-tions and balloons with messages in Spanish.

No matter what its clients need, the flower shop at Hy-Vee has something for everyone and features exquisite flowers and original flower arrangements to celebrate birthdays or when a child is born, “and we also sell plants for people to decorate their homes and yards.”

As she makes every flower arrangement by using the right accessories, Hernandez feels “happy to be able to express my creativity,” and is very thankful because the store’s manager recently sent her to a training event at Florist Distributing Inc., and this allowed her to gen-erate new ideas: “I feel very pleased when I finish a flower arrangement because I know I made it with a lot of love, knowing it will make whoever receives it feel very special.” And while she prepares for taking care of the orders for Valentine’s Day, by arranging all crystal and ceramic vases, inflating balloons or selecting candies she’ll use: “Men are our best clients - they being their own stuffed toys and the let-ters they wrote. Last year was very hectic, and he had a ton of customers, so every employee helped out. I specifically remember someone asking for ten dozens of roses for a bouquet. I finished it, and he took some pictures and then said ‘its still looks too small!’ so we added an-other five dozens!”

The cheerful young woman is genuinely pas-sionate about flowers and plants, and she’s felt that way since back when she was in the ag-riculture program at Bryan High School. Her “second love” is studying, something that has allowed her to receive two scholarships to pay for her studies, one as outstanding new student (Freshmen Academy) and another from the community she belongs to (South Omaha Out-reach Scholarship): “This financial help is very important for me, and I’m committed to doing volunteer hours which I like a lot because I am a mentor and volunteer at Open Door Mission, and Hy-Vee is also supportive about this.”

Proud of being a role model for her little sister Alexa, who is five years old, “who has already told my parents she wants to study at Bellevue University.”

Hernandez does not let any of her clients leave the Hy-Vee flower shop without hearing her advice: “For flower arrangements or bou-quets to last longer, you must change its water every two or three days and add a small bag of food for the plants.”

Emily Hernandez / Hy-Vee Flower Shop3505 L Street, Omaha, NE 68107402.731.6107Order your flower arrangements for Valen-tine’s Day. Along with providing its services to the area surrounding the store, arrange-ments are also sent to Bellevue, Papillion and Council Bluffs (Iowa).

BY MARINA ROSADO

Pho

togr

aphy

by:

Mar

ina

Ros

ado

Emily Hernandezat Hy-Vee to design the most

eye-catching flower arrangements for all the lovers

12 | Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

El Perico esta buscando eventos sociales y comunitarios. Tú puedes aparecer en esta sección, solo llámanos al (402) 734.0279 ext 110, o manda un correo a [email protected]

ESTRELLA HAROS representó a la ciudad de Omaha en el certamen Miss Nebraska Teen USA., llegando al grupo de las 5 finalistas y coronándose como Miss Fotogénia.

Fotografía por: Elite Studio Photography by Bernardo & Eric

El pasado fin de semana JOHN BARRIENTOS celebró su cumpleaños número 50, rodeado de familiares y amigos, quienes celebraron los éxitos alcanzados por dicho líder comunitario. Felicidades.

JESSICA CISNEROS se convirtió en la nueva Chica Radio Lobo 97.7 del mes de febrero. Esta es una promoción manejada por dicha estación de radio en la que puede participar cualquier jovencita mayor de 19 años. Más información y registro llamando al 402.884.43.09. Fotografía por: Elite Studio Photography by Bernardo & Eric.

La tienda HY-VEE de la 35 y L, recibió a todo el equipo de LA NUEVA 1020 AM, y de Shrine Circus, brindando un día divertido a chicos y grandes, con paseos en trenecito, figuritas con globos, narizes de payaso y muchas sorpresas más, para un día inolvidable.

ALEXIS ROBLES, joven cantante de la ciudad de Bellevue, fue llamada a participar en el programa televisivo de American Idol. Felicidades.

Fotografía por: Elite Studio Photography by Bernardo & Eric

VICTOR BANDERAS culmina el programa Joven Noble, convirtiéndose en el primer graduado del 2016. Fueron 16 semanas de preparación, cada jueves, bajo la dirección de Mahatma Largaespada, miembro del Latino Center of the Midlands, quien junto a otros dos facilitadores, esta presente en las escuelas públicas de Omaha y Bellevue. Este es un programa nacional enfocado en el desarrollo del liderazgo y carácter positivo en adolescentes entre 14-19 años de edad. Para más información llame al 402.733.2720.

EventosdeCalendarioEventsofCalendar

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: [email protected] events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: [email protected]

13| Del 11 al 17 de Febrero del 2016 | CALENDARIO / CALENDAR

Febrero/February 13Feria del Trabajo / Job FairLatino Center of the Midlands | 4821 S. 24 St.Latino Center of the Midlands les invita a una feria de trabajo este sábado, 13 de febrero de 10 a.m. – 2 p.m. Empleadores estarán disponibles para proporcionar oportunidades de trabajo en construcción, entregas, temporales, entre otras. Además, podrá obtener asisten-cia en completar un currículo de trabajo (résumé). Para más información llame al 402.733.2720Latino Center of the Midlands invites you to a job fair this Saturday, February 13 from 10 a.m. – 2 p.m. Complete on-site job applications with area employers and receive assistance building a résumé. Job opportunities include construction, delivery, seasonal and more. For more infor-mation call 402.733.2720

Febrero/February 12Baile por el día de San Valentín/Valentine’s DanceGuaca Maya Restaurante | 5002 S. 33 St.Banda Santa Cruz celebra el Día del Amor y la Amistad con un concierto musical completamente en vivo, en el restaurante Guacamaya. No se pierda la oportunidad de cantar y bailar con esa persona especial en su corazón, acompañado de la música de su banda favorita. Para más información marque 402.733.3440� e consent Banda Brisa celebrates Valentine’s Day with a live musical concert  at Guacamaya Restaurante. Don’t miss the opportunity to dance and sing with that special person in your heart, accompanied by the music of your favorite band. For more information call 733.3440

Febrero/February 13Clase de Seguridad con Armas/Gun Safety ClassParagon Firearms Training | 4012 N. 72nd St.Debido al aumento en la compra de armas de fuego y la necesidad de los ciudadanos para proteger a sus famili-as, Paragon armas de fuego está proporcionando clases gratuitas sobre el uso seguro de armas de fuego. De 8-11 am. No habrá ningún tiro directo. Y no se permitirán armas de fuego o munición para ser introducidos en el aula. Se proporcionarán café y agua. Debe ser mayor de 21 años de edad para asistir y ser pre-aprobado. Debe también registrarse previamente. Para más información llame al 602.618.6680.

Because of the increase in the purchase of � rearms and the need of citizens to protect their families, Paragon Fire-arms is providing free classes on the safe use of � rearms.  From 8-11am. � ere will be no live shooting. And no guns or ammo will be allowed to be brought into the class-room. Co� ee and water will be provided. You must be 21 years old to attend unless preapproved. Also, you must pre-register. For more information call 602.618.6680.

Febrero/February 20La Fe Norteña & Polo UriasClub 24 | 5014 24th Disfrute la noche con La Fe Norteña de Toño Aranda y Polo Urias. Asista con sus familiares y amigos para dis-frutar la mejor música en Omaha. Preventa $30. a $35.  Para más información llame al 402.598.22.17.Enjoy an evening with La Fe Norteña de Toño Aranda and Polo Urias. Attend with your friends to sing and dance to the best music in Omaha. Pre-Sale $30. to $35. For more information call 402.598.22.17.

Febrero/February 20Charlas Acerca de la Familia / Talk About the FamilyIglesia San José | 17th St. & Center St.Como parte dela celebración del Jubileo de la Mi-sericordia, El Centro de Formación para la Vida Familiar en colaboración con iglesia San José en Omaha le invitan a las Charlas acerca de La Familia. De 10-11:30am. Para más información comunicarse al 402.551.9003 ext. 1303.As part of theJubilee of Mercy’s celebration, the Cen-ter of Family Life Formation in collaboration with St. Joseph’s Church invite you to a talk about the Fam-ily. From 10-11:30am. For more information call  402.551.9003 ext. 1303.

Sábados/SaturdaysClases Básicas de Salud Mental / Basics Class of Mental IllnessNAMI Este evento público es gratuito, y consiste en un curso de seis sesiones para los padres y otros cuidadores de niños y adolescentes que viven con enfermedades

mentales. Será impartido por miembros de NAMI, que tienen niños con enfermedades mentales. los funda-mentos de NAMI permite que las familias se conecten entre sí mientras aprenden acerca de la enfermedad mental, al tiempo que se capacitan a sí mismos para superar nuevos retos. Comienza el Sábado 6 de febrero de, el año 2016 09 a.m.-12:00p.m.. Se repite todos los sábados hasta el 12 de marzo Para más llamada infor-mación llame al 402.345.8101.� is public event is a free, six-session course for parents and other primary caregivers of children and adolescents living with mental illness. It is taught by trained NAMI family members who have children with mental illness. NAMI Basics allows families to connect to one another while learning about mental illness and empower-ing themselves to overcome new challenges. Weekly class starts Saturday, February 6, 2016 from 9:00am to 12:00pm. Repeats every week on Saturday until March 12. For more information call 402.345.8101.

Viernes de Cuaresma/Lent Fridays.Pescado Frito / Fish FryKroc Center | 2825 Y St,Disfrutar el pescado frito de cuaresma en el centro Kroc, de 5 a 7 pm. Costo: $10 (adultos) y $5 (menores de 10 años). El menú ofrece pescado al horno o frito con ensalada opcional. Preparado por el chef ejecu-tivo Kevin Newlin. Habrá bebidas y postres adicionales para su compra. Asista y disfrute cenando todo el pes-cado que pueda comer. Mientras haya reservas. Para más información llame al 402.905.3500.Enjoy the Lenten Fish Fry at the Kroc Center, from 5 to 7pm. Cost: $10 (Adults) and $5 (Ages 10 & Under). Fish fry menu featuring baked or fried � sh options plus sides and a salad. Prepared by Executive Chef Kevin Newlin. Additional beverages and desserts available for purchase. Dine in and enjoy all you can eat FISH! While supplies last. For more information call 402.905.3500.

14

CLASIFICADOSTRABAJOS BIENES

PUESTOS DISPONIBLE PARA COSTURALas personas costureras deben tener experiencia en el uso de máquinas de costura comercial y en el manejo de trabajos grandes tales como toldos, etc. Los solicitantes deben mostrar una aptitud para trabajar en una secuencia eficiente para lograr costos menores para el fabricante. El solicitante debe estar comprometido a trabajar 40 horas por semana. Las ausencias frecuentes no serán toleradas. Buen ambiente laboral. Debe poder pasar una verificación de antecedentes, control de consumo de drogas y un examen físico previo a ser contratado. Envíe su currículum a Sue al email [email protected] o complete una solicitud en 1810 Read Street Omaha, Nebraska 68112 para ser considerado de inmediato y ser entrevistado.

PUESTOS DISPONIBLES PARA ENSAMBLADO/PRODUCCIÓNLos solicitantes deben estar capacitados para operar equipo de sellado de telas. Otras obligaciones incluyen ensamblado mecánico, impresión de serigrafía industrial y de empacado. Debe poder trabajar en un entorno de taller. Habilidad para levantar entre 20 a 30 libras. Habilidades básicas en matemáticas. Horario de tiempo completo – fundamental ser confiable. Debe poder pasar una verificación de antecedentes, control de consumo de drogas y un examen físico previo a ser contratado. Envíe su currículum a Sue al email [email protected] o complete una solicitud en 1810 Read Street Omaha, Nebraska 68112 para ser considerado de inmediato y ser entrevistado.

BILINGUAL CAREGIVERS IMMEDIATE HIRE!Work with nice families providing housekeeping, meal prep, errands, etc. 10-25 hours/wk. AM’s, PM’s, weekdays, or weekends. $10.00/hour plus bonus! No experience necessary. Call Caretech (402)697-5121.

AIRLINE CAREERS BEGIN HEREGet started by training as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call Aviation Institute of Maintenance (800)725-1563 (AAN CAN)

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

2947 N. 47TH AVENUE2+ bedroom, off street parking, A/C, $700 per month. Call Ron Rieckman at (402)598-5290.

APARTAMENTO3623 y Q St., 1 Recamaras, Bano y Cocina (402)331-5509 o (402)630-8902.

ALL AREAS ROOMMATES.COMLonely? Bored? Broke? Find the perfect roommate to complement your personality and lifestyle at Roommates.com! (AAN CAN)

CARS/TRUCKS WANTED!!! We Buy Like New or Damaged. Running or Not. Get Paid! Free Towing! We’re Local! Call For Quote: (888)420-3808 (AAN CAN)

ARE YOU IN BIG TROUBLE WITH THE IRS? Stop wage & bank levies, liens & audits, unfiled tax returns, payroll issues, & resolve tax debt FAST. Call (844)753-1317 (AAN CAN)

STRUGGLING WITH DRUGS OR ALCOHOL?Addicted to PILLS? Talk to someone who cares. Call The Addiction Hope & Help Line for a free assessment. (800)978-6674

VIAGRA!!52 Pills for Only $99.00. Your #1 trusted provider for 10 years. Insured and Guaranteed Delivery. Call today (888)403-9028 (AAN CAN)

ELIMINATE CELLULITEand Inches in weeks! All natural. Odor free. Works for men or women. Free month supply on select packages. Order now! (844)244-7149 (M-F 9am-8pm central) (AAN CAN)

METROPOLITAN UTILITIES DISTRICT

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer: Minority/Female/Disabled/Veteran/Sexual Orientation/Gender Identity

Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the following positions:

Visit www.mudomaha.com to fi ll out an application. Applications will be accepted until the close date of the posi-tion. Resumes will not be accepted in lieu of applications.

• SENIOR DATABASE ADMINISTRATOR

• SENIOR ERP TECHNICAL/FUNCTIONAL ANALYST

TENDER HEARTS CHILDCARE

Part and Full time ChildcareHELP WANTED.

Apply in person inside Living Faith Church

12315 Westwood Lane

or call 402-212-3235 and ask for

Pastor Jimenez

15| Del 11 al 17 de Febrero del 2016 |

Learn something new — and then do something with it. Do Space gives you access to computers, software, 3D

printers, and more. You’ll also fi nd technology assistance and classes that help you get the most from software

and devices. And it’s free. At Do Space, it’s not a matter of how much or how little you know about technology.

It’s about fi nding the confi dence and capability to use it. There’s no telling what you can do.

• Test drive new computer tools

• Sharpen your photo editing skills

• Skype with your grandkids

• Start an online business

• Lead the 3D printing fashion craze

THERE’S NO TELLING WHAT YOU CAN DO.

9 a.m.–9 p.m. daily, excluding major holidays

7205 Dodge Street402-819-4022

DOspace.org

C135-040588_PrintAd_ElPerico (Do Space There’s No Telling )November 10, 2015 12:00 PMColor: Full Color

Size: T - 10” x 10” B - NO BLEED El Perico

C135-040588_PrintAd_ElPerico.indd 1 11/10/15 12:25 PM

51367EOMH 16-Jan-2013 06:58

Oficina en el Centro: 1411 Harney St.Oficina en el Sur de Omaha: 4826 S. 24th St.

• Acidentes de Auto• Compensación para los Trabajadores• Seguro Social• Muerte Injusta• Negligencia Profesional• Conduciendo bajo la influencia• Lesión Criminal y Personal

Se habla Español Primera Consulta Gratis

(402) 341-1020 dowd-law.com

Solucionadores deProblemasExperimentados

*Termina el 29 de febrero de 2016. Disponible para clientes residenciales nuevos en áreas de servicio de Cox. $19.99/mes incluye Cox High Speed Internet Preferred cuando el cliente hace una suscripción nueva a Cox High Speed Internet Preferred y Cox Advanced TV o nivel superior. Tarifa total de bundle varía basada en elección de paquete de Advanced TV. Tarifa de bundle aumenta $20/mes en los meses 13-24. En adelante aplican tarifas regulares. Visita cox.com/espanol. Se requiere contrato de servicio por dos años. Pueden aplicar cargos por terminación anticipada. Cargos por equipo, cargos por instalación, tomas adicionales, impuestos, cargos y recargos (incluyendo un recargo por transmisión de señal abierta, actualmente $3.00/mes) son adicionales. No todos los servicios y funciones están disponibles en todas las áreas. Puede requerirse verificación de crédito y/o depósito. Esta oferta no se puede combinar con otras ofertas; debe retener todos los servicios/niveles de servicio para mantener el precio promocional. Se requiere un receptor digital de Cox o un CableCARDTM provisto por Cox junto con un equipo certificado compatible con CableCARD. Para más detalles consulta la sección de Preguntas Frecuentes sobre CableCARD en www.cox.com. Se requiere un módem DOCSIS 3 para recibir consistentemente velocidades óptimas para Internet Preferred y niveles superiores y es altamente recomendado para todos los demás niveles. Servicio sin interrupciones o libre de errores, o la velocidad de tu servicio, no pueden ser garantizados. Velocidades reales varían. Visita www.cox.com/internetdisclosures para los Cox Internet Disclosures completos. Mención de WiFi en casa más rápido basada en equipo 802.11ac recomendado por Cox, disponible para compra en una Cox Solutions Store. Visita cox.com/hotspots para consultar áreas de cobertura de la red WiFi y hotspots. Cox no puede garantizar los resultados propuestos por el software de seguridad o que el software estará libre de errores, libre de interrupciones u otras fallas. Los servicios y funciones del software de seguridad están sujetos a cambio. Otras restricciones pueden aplicar. © 2015 Cox Communications, Inc. Todos los derechos reservados.

866-961-0383 | cox.com/espanol | Cox Solutions Store®

HAZ STREAMING EN MÚLTIPLES EQUIPOS AL MISMO TIEMPO.

AL MES POR 12 MESES CON ADVANCED TV Y CONTRATO POR 2 AÑOS*

$19 99Cox High Speed InternetSM

La mejor experiencia WiFi en casa y on the go.

Toda la velocidad que necesitas hoy y mañana y acceso al WiFi en casa más rápido.

La mayor cantidad de hotspots gratis en Omaha y la red de hotspots más grande del país.

Software de seguridad gratis para ayudar a proteger tus datos e identidad en múltiples equipos.