El Perico Newspaper 11/25/10
-
Upload
pioneer-publishing -
Category
Documents
-
view
222 -
download
1
description
Transcript of El Perico Newspaper 11/25/10
Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA
Del 25 Noviembre al 1 de Diciembre, 2010 | Nov. 25-Dec 1, 2010 | Edición Gratuita / Free Edition
KENt BELLOwS StuDIO & CENtEr FOr VISuAL ArtS
BOyS SCOutS
Khaleeq law Firm, llCINMIGRACIóN | DIVORCIOBANCARROTA | ACCIDENTES
CONSUlTa GraTiS
hablamos español
402.614.62004832 S 24 St.Ste 200 – 2do piso
PAGINA 11PAGE 14
¿Necesita atención médica para sus hijos pero no la puede pagar?¡Ahora las familias que cuentan con ingresos más altos también califican para el Medicaid de Nebraska!Tenemos promotoras bilingües en OneWorld quienes sin costo alguno pueden: • Proveerle información acerca del Medicaid. • Llenarle la solicitud e informarle como va su caso. • Ayudarle en cualquier lugar, incluyendo su casa.Por favor llámenos al 502-8888 o visítenos en la clínica OneWorld, dos cuadras al sur de la calle 30 y la “L”.
4920 S. 30th St.Omaha, Nebraska 68107
Se habla eSpañol en:20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202
Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2
¡el primer mes gratis!tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm
teleFonosDesDe
$1299
• LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)
• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO*• INTERNET GRATIS• SIN CONTRATO $35 AL MES
Aplican restricciones
PAGINA 6PAGE 8
Llama hoy a Ramon Pinto402-301-7206 • 1913 Vinton Street
SERVICIO
A DOMICILIO
GRATIS
TRABAJO
GARANTIZADO
CAMBIO DE PARABRISASLa única
compañía Latina con 16 años
de experiencia
Boiling down the Beautiful game
VIPErs losE but omAhA wINs IN cIty’s INdoor soccEr dEbut coVEr story by brANdoN VoGEl ~ PAGE 5
LuChA LIBrE
PAGINA 8PAGE 10
2 EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010
Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.
(402) 884-4489
Law Offices of Omaha
• HABLAMOS ESPAñOL •
www.lawofficesofomaha.com3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105
oficina de abogados
• Casos de inmigración • Divorcio y custodia • Cobranzas • Defensa Criminal
• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención
20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-020290 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877
Saddle Creek & California • 556-607072 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333
Hwy 370 & 36 St. • 953-5755
tobacco & phones 4 less
piramid Marlboro 72
Cerveza Modelo
Corona extra
Cerveza bud light
Cerveza Tecate
más impuestos
más impuestos
6 Unidades 24 Unidades
más impuestos
12 Unidades
más impuestos
12 Unidades
$1289
$795
$286* $357*
$1685
$999
*Visite la tienda para más información
teleFonos DesDe
poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet
¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!
IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR
$351eR Mes GRatIs
$1299
¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 11 localIDaDes
AbogAdosConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl
Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza
Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombreSociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces
sE hAblA EspAñol Citas disponibles en las tardes y los sábados
www.omAhAnElAwYEr.Com
6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132
Hugh I. Abrahamson• 758-1222 •
Aproveche nuestras tarifas especiales desde:
Cd. MExiCoLEon CanCunGuadaLajara
redondo$ 410$ 670 $ 420$ 530
hondurasGuatEMaLaLos anGELEssan diEGoPanaMa
redondo$ 660$ 590$ 250$ 270$ 620
ChihuahuaaCaPuLCo PuErto vaLLartasan saLvador
redondo$ 500$ 430$ 400$ 640
*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha
EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010 3
Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West
¡Tenemos precios más bajos! ¡Ahorre en HyVee!35th & L St. | Stockyards Plaza | 731-6107
Precios válidos del 24 al 30de noviembre, 2010
¡nosotrosigualamos los precios del anuncio de avanza!
¡nosotrosigualamos los
precios del anuncio de
no frills fresco!
Aceite de Cocina WessonBotella de 48 oz.
$269c/u
Tortillas de Maíz Mama Lupe’sPaquete de80 Unidades
$199c/u
Pastel de Tres Leches Jon Donavre36 oz.
Bebidas Ya-Cool
$699c/u
Yogur El MexicanoBotellas de 7 oz.
Caña de Azúcar Congelada DiazBolsa de 1 Lb.
Crema Agría Robert’s16 oz.
$168c/u
Jugo de NaranjaRobert’s1 Gl.
$399c/u
Detergente Líquido EraBotella de 100 oz.
$599c/u
Agua DasaniPaquete de 24 botellas
$448c/u
69¢c/u
79¢c/u
$129c/u
4 EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010
10% DE DESCUENTO
Todo lo que usted necesita para
que su eventoMesas • Sillas
Manteles • Vajillas Cubiertos • Pista de baile
402-592-29494150 S 89 St.
Hablamos Español
Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460
4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107www.midlandslatinocdc.org
LATINODIRwww.latinodir.com
Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües
en Omaha y sus alrededores
Llame al 402-301-4382
1993 BUIK SKILARK
PARA LA VENTA
70,000 millas, color rojo, 4 puertas, automático, A/C, vidrios eléctricos
$3,700
1993 BUIK SKILARK1993 BUIK SKILARK1993 BUIK SKILARK
Vipers lose but Omaha wins in city’s indoor soccer debut
[brandon Vogel]
Is it soccer or something else? The ques-tion comes easily when you consider the Omaha Vipers and professional indoor
soccer.The answer is a bit more difficult.More than 5,000 people showed up at
the Civic Auditorium last Sunday to see just what the Vipers and this game were all about as the team made its Omaha debut in a 12-11 loss to the Missouri Comets.
In the four months since announcing that the Major Indoor Soccer League was coming to Omaha the Vipers principal owner, Frank Onate, along with co-owners Jose Ramon Munoz and general manager Sam Coughlin built a soccer team with all of the interna-tional flavor you’d expect from the world’s most popular game.
The nearly 200 foot field at the Civic Au-ditorium was ringed with flags from Argen-tina, Mali, Chile, Nigeria, Brazil, Mexico and the other countries represented on the multicultural roster. On paper, it doesn’t look much different from your average pro-fessional soccer roster made up of local stars and international veterans.
On the field you get something closer to soccer concentrate, a potent and powerful version of the beautiful game made more immediate by the presence of four walls, three-point goals, fast-paced action and power plays. It’s a lot of soccer mixed with a
little of just about everything else--hockey, basketball, racquetball, dodge ball, lacrosse.
This is a passer’s game. It would have been priceless to see a Pele or Maradona play this brand of indoor soccer because creativity is the most necessary requirement of a superstar in the sport. The tight confines of the field place a premium on teamwork and moving the ball quickly. Ball skills are necessary to keep possession but there’s not much room for dribbling.
Early on Omaha seemed to understand that more than Missouri. The Vipers had defeated the Comets 14-10 in their season opener in Kansas City two days earlier and was dominating play in the first half again Sunday, peppering the Mis-souri goal with shots while spending most of the first 30 minutes with the ball in the opposing half. A brilliant three-point strike from the wing by Chile Farias was the Vipers only goal but it was enough to stake them to a 3-2 halftime lead.
Two goals isn’t the norm for the MISL, but that would change in the second half. The Comets scored with 12 minutes remaining in the 3rd quarter, seconds after the Vipers had killed a power play. Omaha answered a minute later with a Frederico Moojen goal off a Farias assist to reclaim the lead 5-4.
The teams traded goals again in the third period before Omaha really got creative. A beautiful back heel pass from Mauricio Curiel Hernandez freed up Eduardo Suarez to slot a shot home in front of goal giving the Vipers a 9-6 lead. The individual play of the game, the type of play you only see in indoor soccer, came next.
With eight minutes remaining, Farias received a pass from Andre Gusavo Sandri Silva just outside the box on the left wing. Turning towards goal, Farias played a rico-
chet pass off the back wall, weaved through the tangle of legs and bodies in the crease to reclaim the ball and finished with a sliding shot into the bottom right corner. Now trail-ing by three goals, the Comets pulled their goalie in favor of a sixth attacker.
And that’s about the only thing that wasn’t right about the Vipers Omaha debut. The Comets mounted a furious rally, scor-ing three goals in less than five minutes to steal a 12-11 win.
Despite the loss, team officials remained upbeat about the sports official unveiling in Omaha.
“It’s a pretty exciting game,” Munoz says. “I think people really enjoyed today and I think they’ll come back. Its professional soccer and the level of play is high. We just hope people give us a chance to show what we have here.”
On the field after the game, Coughlin was pleased with the fan response.
“We knew the first experience was go-ing to be important so we hoped everybody liked what they saw,” Coughlin says. “Obvi-ously we didn’t get the score that we wanted but when you look into the crowd everyone was into it. We know it’s a great product but you’ve got to get it out to the Omaha com-munity and show them.”
Is it soccer or something else? With one home game in the books, the answer is likely both or maybe it doesn’t matter at all.
The MISL is a lot of things but more than anything it has the reason we watch sports—it’s exciting.
The Omaha Vipers take on the Baltimore Blast Sunday Nov. 28 at 3:05 p.m. at the Omaha Civic Auditorium. Tickets are avail-able by calling 932-3335.
Boiling down the beautiful game
Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010 COVER STORY |EL PERICO | 5
MCC boosts sustainable energy programMetropolitan Community College is poised to train
the next generation of sustainable energy and renew-able technology workers after receiving a $318,000 grant from the Nebraska Energy Office.
The school plans to complete a new solar training lab — heated entirely through solar power — by 2011 at its South Omaha campus. MCC will begin offering degree and certificate programs in solar and sustainable energy technology next year.
Michael Shonka, an MCC instructor, says Nebraska has the resources necessary to become a sustainable energy leader but must build a workforce capable of harnessing that potential.
“If we can educate a workforce about the importance of renewable energy technologies, we can reduce the energy trade deficit in this state,” he says.
Nebraska ranks ninth in solar energy potential, according to the National Resource Defense Council.
American citizens file complaint against ICE in Omaha sting
Two U.S. citizens are planning to sue to the Immigration and Customs Enforcement Agency with the help of the American Civil Liberties Union after they were searched and detained in an Omaha parking lot last April.
Arquimides Bautista, 20, and Rosalba Artimas, 46, were detained while on a bus trip from Denver to Omaha for a business convention. The incident began after ICE agents overheard the group speaking at a local McDonald’s.
Hans Mayer, an ACLU attorney representing Bautista and Artimas, says the ICE had no legal basis for demanding proof of citizenship.
ICE reports that 36 of 42 passengers on the bus were undocumented immigrants. All 36 were eventually released and ordered to appear before a federal immigration judge.
Livestock Exchange gets new neighborsThe look of one of the most storied sites in
South Omaha is changing.By 2012 the Livestock Exchange Building
will be flanked by two new four-story buildings offering health care services and senior citizen housing. OneWorld Community Health Centers, which currently occupies the first four floors in the Livestock Exchange Building, will operate the two new centers.
The $15 million project is funded primarily through a federal grant awarded to the state as part of the new healthcare law.
bRIEfS
Ber
nard
o M
onto
ya
¿Quiere ganar dinero extra al mes?$200, $400, $1000, $10000
¿Quiere estar más tiempo con sus hijos?¿Quiere tener su propio negocio y sus
propios ahorros?Comunícate con nosotras:
Roxana Martinez al 402.812.6914Mildred Bernal 402.212.1951
MA
RY K
AY
EL PERICO |6 HISTORIA LOCAL | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010
[por Marina Rosado]
Este 2010 la organización Boys Scouts of America (BSA, por su sigla en Inglés), cum-plió 100 años de su fundación y en todo el
país, se celebraron eventos conmemorando lo que se ha convertido en el programa más conocido de valores basados en el entrenamiento para el lider-azgo entre niños y jóvenes.
El Mid-America Council al que pertenece Ne-braska, se unió al festejo con todos los distritos que lo conforman como el Distrito Lewis and Clark, al que pertenece Omaha.
Precisamente Marco Lara, Ejecutivo de Distrito del Scoutreach del Sur, hizo historia llevando por primera vez a un grupo de niños latinos a la celebración: “La planeación de los 100 años de los Boys Scouts se inició desde hace más o menos tres años, justo por el tiempo en el que entré también a colaborar con ellos”.
Lara recordó que fueron muchas las juntas a las que asistió para organizar el encuentro en la zona que le corresponde, y que en cada una su mayor deseo fue integrar a los niños latinos para que conocieran más y mejor, la filosofía de los Scouts: “Nuestra meta era llevar a unos 100 pequeñines latinos al festejo de los 100 años, pero desafortu-nadamente aunque el costo era de sólo $15, única-mente asistimos con un grupo de 60, entre padres e hijos, porque aún existe mucha desinformación al respecto de los Boys Scouts entre los latinos”.
Aún así, pese a la falta de conocimiento entre la comunidad latina al respecto de los programas de los Scouts, Lara y sus colaboradores, contando con el apoyo de la escuela primaria Babe Gómez, se dieron cita la mañana del 9 de octubre, afuera del Kroc Center, para viajar hasta el lugar donde vivirían un día completo de actividades.
“A nivel del Concilio al que pertenecemos y según el área que nos corresponde – explicó Lara -, la celebración de los 100 años de los Boys Scouts tuvo lugar un fin de semana completo, del 8 al 10 de octubre pasado. Pero dado que entre nuestra gente no se tiene la cultura de acampar, nosotros sólo llevamos a los participantes (niños de los 6 a los 10 años y sus papás) a las actividades del sába-do. Fue un día largo pues regresamos a las 9 de la noche, ¡pero todos quedaron muy contentos con lo que aprendieron!”.
Asistentes de Nebraska y Iowa, “y hasta de Kan-sas y South Dakota, que aunque no pertenecen a nuestra zona, quisieron unirse por quedarles más cerca”, fueron partícipes de una serie de activi-dades diseñadas para cada nivel de Scouts.
“El grupo de niños que llevé, no pertenece a los Scouts tradicionales – dijo Lara -, sino que partic-ipan en el programa que tengo en varias escuelas, después de clase. Estos chiquitines participaron en varios juegos, en actividades de recreación y más. Sus padres también gozaron del entreten-imiento musical y otros espectáculos. Hubieron fuegos artificiales, la presencia de la Reserva Na-cional, y se calcula que asistieron 8.000 personas. El haber logrado la participación de las familias latinas para mi fue un éxito, y entre lo que más les gustó estuvieron la pared para escalar, el tiro al blanco con rifle, y las carreras con los famosos carritos de madera donde recibieron premios”.
Lara continúa buscando voluntarios para asi-stirlo en el programa del próximo 2011: “Volver-emos a participar en las carreras de carritos, y mi idea es hacer dos campamentos para latinos. Ac-tualmente son unos 600 niños los que participan en el programa escolar que tengo, pero necesita-mos llegar hasta sus hogares para que sus padres sepan de qué se trata”.
Para cumplir con dicha tarea, Lara cuenta con personas como Reyna Vallecillo, “quien colaboró junto con toda su familia como voluntarios en el festejo de los 100 años”, y Rosenda Ovalle, mi-embro del Comité que apoya a Lara y encargada de reunir fondos para el crecimiento del mismo: “Además de educar más a las familias latinas so-bre este programa, también necesitamos patroci-nadores, empresas o individuos que nos ayuden económicamente o con cosas para los niños. Yo como madre de familia veo que esto es buenísimo ¡y que puede ayudar mucho a los niños latinos!”.
Marco LaraEjecutivo de Distrito (Scoutreach del Sur)12401 West Maple RoadOmaha, NE [email protected]
Marco Lara festejó con niños latinos los 100 años de los Boys Scouts
Ciudadanos Americanos presentan demanda contra ICE por redada en Omaha
Dos ciudadanos de los Estados Unidos estan pla-neando demandar a la agencia de Immigration and Customs Enforcement (ICE, por sus sigla en Inglés) con la ayuda de American Civil Liberties Union después de que fueron requisados y detenidos en un estacionamiento de Omaha el pasado mes de abril.
Arquimides Bautista, de 20 años, y Rosalba Artimas, de 46 años, fueron detenidos mientras via-jaban en bus de Denver a Omaha a una convención de negocios. El incidente comenzó después de que agentes de ICE escucharon una conversación del grupo en un McDonald’s local.
Hans Mayer, un abogado de ACLU quien representa a Bautista y Artimas, dice que ICE no contaba con bases legales para solicitar prueba de ciudadanía.
ICE reporta que 36 de los 42 pasajeros en el bus eran inmigrantes indocumentados. Todos 36 fueron even-tualmente dejados en libertad y se les ordenó presen-tarse en la corte ante un juez federal de inmigración.
El edificio Livestock Exchange tendrá nuevos vecinos
La vista de uno de los sitios más historicos en el sur de Omaha va a cambiar.
Para el 2012 el edificio Livestock Exchange estará rodeado por dos nuevos edificios de 4 pisos que ofre-cerán servicios de salud y vivienda para personas de la tercera edad. El One World Community Health Center que actualmente ocupa el primer piso del edificio Livestock Exchange administrará los dos centros nuevos.
El proyecto de $15 millones financiado principal-mente a través de un subsidio federal otorgado al estado como parte de la nueva ley de salud.
MCC impulsa programa de energía sostenible
El Metropolitan Community College (MCC, por sus sigla en Inglés) se esta preparando para entrenar a la próxima generación de trabajadores en energía sos-tenible y tecnología renovable después de recibir un subsidio de $318.000 de Nebraska Energy Office.
La escuela planea completar un nuevo laboratorio solar de entrenamiento, calentado enteramente a través de potencia solar, para el 2011 en el campo universitario del Sur de Omaha. MCC comenzará a ofrecer un título universitario y un programa certificado en tecnología de energía sostenible y solar el próximo año.
Michael Shonka, un profesor de MCC, dijo que Nebraska cuenta con los recursos necesarios para convertirse en un líder de energía sostenible, pero debe desarrollar la fuerza de trabajo con capacidad de aprovechar ese potencial.
“Si nosotros podemos educar a la fuerza de tra-bajo sobre la importancia de la tecnología de energía renovable, nosotros podemos reducir el déficit de energía en este estado”, él dijo.
bREvESCámara de Comercio Hispana de NebraskaInca Business Plaza 4018 L St
Omaha, NE 68107La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una
institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales
que forman parte de la comunidad latina empresarial.
402.933.0384 • Fax: 402.952.5915www.cchnebraska.org
Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968
4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107www.midlandslatinocdc.org
Como iniCiar un negoCio y ChildCares
Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito.
Allergy,Asthma &
ImmunologyAssociates, P.C.
ESPECIALISTAS EN:• Asma y problemas• Sinusitis• Alergias provocadas por la comida• Alergias de la piel
DoCTorES CErTIfICADoS EN ALErgIAS
(402) 391-1800www.allergyasthmaimm.com
Intérprete bilingüe en nuestra oficina en Omaha
Roger H. Kobayashi, M.D.James M. Tracy, D.O.Brett V. Kettelhut, M.D.
CALEFACCION Y AIRE ACONdICIONAdOs ECONOMICOs
Instalación, Servicio de Calidad y Honesto.
¡Los Mejores Precios!
LLAME A MARIA AL 712-314-9052
Cor
tesí
a de
Mar
co L
ara
7
24 y Vinton909 Fort Crook Rd 9 F C 24 Vi t
Del 26 al 30 de Noviembre36 y Q Street
27, 28, y 29 de NoviembreSaturday, Sunday, & Monday Only!
Sólo Sábado, Domingo y Lunes
86¢JitomateRoma
lb
69¢Tomatillos
lb
3/99¢Cilantro
98¢Piernas de PolloCongeladas
lb
99¢Panza de Res
lb
77¢Patas de Res
lb
$1 99Surtido RicoGamesa15.4 oz.
$1048Sauza GoldTequila 750 ml.
Lechuga
98¢ea
Mandarinas
88¢lb
Pierna de Puerco Entero
$1 49lb
Crema Cacique12-15 oz.
$3 49
Tortillas de Maiz Blanco Mission80 ct.
$2 25Abuelita Chocolate19 oz.
$2 39Suavizante Suavitel56 oz.
$2 99La Lechera Nestle14 oz.
$1 49
Chorizo10 oz. … Beef or Pork
99¢
Store Made Pico De Gallo
$3 69lb
Tecate18 Pack
$13681800 Tequila750 ml.
$1998
EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010
8 Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010LOCAL STORY |EL PERICO |
[by Marina Rosado]
This is the 100th anniversary of the found-ing of the Boys Scouts of America (BSA) and throughout the country celebrations
are honoring the organization known for train-ing young men to be leaders with solid values.
The Mid-America Council, which includes Nebraska, joined the festivities with all the dis-tricts that belong to the Lewis and Clark dis-trict, which includes Omaha.
Marco Lara, district executive of Scoutreach South, made history by bringing for the first time a group of Latino boys to the celebration. “The planning for those 100 years of the Boy Scouts started more or less three years ago, just about the time that I started collaborating with them.”
Lara said he wanted to bring Latino boys into scouting and for them to learn the Scouts’ phi-losophy. “Our goal was to bring 100 Latino boys to the festival of 100 years, but unfortunately, al-though the cost was only $15, we only attended with a group of 60, between fathers and boys, be-cause there still exists a lot of misinformation with respect to the Boy Scouts among Latinos.”
Despite the lack of knowledge about the Scout program in the Latino community, Lara and his collaborators have the support of the Babe Gomez Elementary School, where they had an appointment on the morning of Oc-tober 9, outside the Kroc Center, to visit the place where they would participate in a full day of activities.
“At the level of the council that we belong to and according corresponding area we be-long to,” explained Lara, “the celebration of 100 years of the Boy Scouts took place over an entire weekend, from this past October 8-10. But given that among our people there is not a culture of camping, we only brought the participants (boys between 6 and 10 years old, with their fathers) to the activi-ties on Saturday. It was a long day and we returned at 9 at night, but everyone was left happy with all they had learned!”
Attendees from Nebraska and Iowa, “and as far away as Kansas and South Dakota, that although they don’t belong to our zone, wanted to join us so that we would be clos-er,” were participants in a series of activities for each level of Scouts.
“The group of boys that I brought did not belong to traditional Scouts,” said Lara, “but instead participated in the program that I have at various schools. These boys partici-pated in various games, recreation activities and more. Their fathers also enjoyed musi-cal entertainment and other events. There were artificial fires …and it was calculated that 8,000 people attended. Having achieved the participation of Latino families for me was a success, and what they enjoyed most was the rock wall, target shooting with the rifle, and the races with the famous wooden carts where they received prizes.”
Lara continues to look for volunteers to at-tend the program in 2011. “We will return to participate in the cart races, and my idea is to do two camping trips for Latinos. Right now
there are some 600 boys who participate in the after-school program that I have, but we need to bring it to their homes so that parents know what it’s all about.”
Lara has enlisted people like Reyna Val-lecillo, “who collaborated with her whole fam-ily as volunteers for the 100 years festival,” and Rosenda Ovalle, a member of the committee that supports Lara and is in charge of raising funds for the committee to grow. “More than educating Latino families about this program, we also need patrons, businesses or individu-als that help us economically or with things for the boys. I, as a mother, see that this a good thing, and that it helps Latino boys so much.”
Marco LaraDistrict Executive of Scoutreach South12401 West Maple RoadOmaha, NE [email protected]
Marco Lara celebrates with Latino boys 100 years of Boy Scouts
PERSONAL/OUR STAFFCartas al editor: [email protected]
EDITORIAL/ediTORiAlEditor/Publisher: John HeastonEquipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,Bernardo Montoya, Marina RosadoContribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon VoguelContribuciones - Editores/Contributing editors: Ed HowardTraducciones /Translations: Alexzia Plumber
PRODUCCION Y DISEñO/PROdUCTiON ANd deSiGNGerente de Producción/Production Manager: Paula Restrepo, [email protected]
PUBLICIDAD/AdVeRTiSiNGGerente de Ventas/Sales Manager: Carrie Kentch, [email protected] de Ventas/Sales Representative: Jess Meadows, [email protected], Sergio Rangel, [email protected], Rita Staley, [email protected], Kathy Flavell, [email protected]/Management Analyst: Diana González, [email protected]
CLASIFICADOS/ClASSiFied SAleSRepresentante de Ventas/Sales Representative: Sergio Rangel, [email protected]
SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCION/SUbSCRiPTiONS ANd diSTRibUTiONPO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) [email protected] [email protected]
SOCIOS/PARTNeRS John Barrientos, Marcos Mora
Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: [email protected].
Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: [email protected].
El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc.
El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autor-ización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc..
P.O. BOx 7360 • Omaha, NE 68107PhONE 402.341.7323
Fax 402.341.6967
5051. 22 St. • Omaha, NE 68107 402 - 733 - 8333
South omaha BoyS & GirlS CluB
Mammel Unit
Cou
rtesy
of M
arco
Lar
a
9EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010
RECIBA 3 AñOS DE CAMBIO DE ACEITE POR LA COMPRA DE CUALQUIER VEHICULO NUEVO O USADO
‘00 Chevy Silverado
$7,654
‘05 Chevrolet Silverado 1500 4Wd
#T64511$8,965
‘00 Chevy Silverado Short Box
$4,350
‘01 Ford lightning
$15,538‘86 Chevrolet
Corvette
#61963
‘05 Chevy trailBlazer
¡haBlaMoS eSPañol!2011 Chevy
extended CaB
#T19691
#T63771 #T61612
#T63791
#T6300
ESPECIALESESPECIALESMSRP $26,9852011Ext Cab 2WD1 -$6,000
PrECIo dE vEntA $20,985
Expira el 11/30/10
#6399
ESPECIALESESPECIALESMSRP $24,7352011 Chevy Camaro -$1,740
PrECIo dE vEntA $22,995
Expira el 11/30/10
$9,655 $7,598
2011 Chevrolet CaMaro CouPe lS
10 Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010RESEñA DE EL PERICO |EL PERICO |
[por Marina Rosado]
La sonorense Letty Rivera continúa entrenando a “¡quienes no le tienen miedo a los costalazos!”.
La temida luchadora profesional lleva un año trabajando con luchadores, ¡que ya están listos para la próxima temporada del 2011!”.
Letty entrena en un garage donde “gra-cias al apoyo de Abraham, propietario de El T-quila, ahora ya contamos con un ring, ya que antes ¡entrenábamos sobre el suelo de cemento!”.
Ruda como siempre, Letty encabeza la organización OIW, conocida en espa-ñol como Lucha Libre Independiente de Omaha: “Ser luchadora no ha sido tan difícil como ser entrenadora, porque debo de inculcarles que se sientan como en una hermandad y se cuiden entre ellos, no importa que existan rivalidades sobre el ring, ¡afuera somos una familia!”.
Así pues, los fanáticos del deporte es-peran a personajes como Cruz de Angel, luchador técnico de 34 años, originario de Guanajuato: “Mi hijo fallecido se llam-aba Cruz y en honor a él tomé este nom-bre”. Cruz de Angel espera subirse pronto al ring, “¡para enfrentarme a La Amenaza y al Padrino!”.
El Padrino por su parte, señaló que “yo no le traigo ganas a ninguno, ¡pero acabo con el que se aviente!”. El Padrino nació en Aguascalientes y debe su nombre al hecho de “¡tener muchos ahijados!”. Sus peleas más recientes fueron con El Rum-berito y El Mago de Oz.
A propósito de El Mago de Oz, con tan sólo 24 años, es el más joven de los mexi-canos que entrenan bajo la dirección de Letty. El Mago de Oz es de Michoacán y es un luchador aéreo que ya dió muestras
de su talento enfrentándose a El Padrino y a La Momia.
Seguramente también se enfrentará a otro de los nuevos villanos, su paisano el luchador Silver Strong: “¡Yo soy el más fuerte de esta bola de nacos!”.
Silver Strong admira al Dr. Wagner y considera que sus dos hijas mayores, lo impulsan a derrotar a sus enemigos, “¡porque son bien rudas como yo!”.
A pesar de estar en su mismo bando, a Silver Strong le gustaría retar al Padrino o a La Amenaza: “¡Porque también en las luchas hay traiciones!”.
Al escuchar esto, La Amenaza simple-mente sonrió: “Qué puedo decir, ¡soy el mejor de todos!”.
Directamente de Monterrey, La Ame-naza tiene más de 10 años de carrera, “y no pueden contra mi ¡porque éstos to-davía están en pañales!”.
Abysmal, otro de los rudos que debutan próximamente, expresó estar decidido “¡a derrotar a todos los técnicos!”.
Descendiente de una familia de lucha-dores, Abysmal tiene entre sus fans a su hijita de tres años y a toda su familia, orginaria de Durango.
Y de Durango también es el nuevo réferi, conocido como “El Greñas”, admirador de grandes figuras como El Santo y Mil Más-caras: “Lo más difícil de dedicarse de esto es que cuando los luchadores están concentra-dos no se fijan a dónde sueltan los tranca-zos, ¡y me han llegado a lastimar!”.
Apoye a su favorito y asista a su próx-ima presentación el 5 de diciembre en el club T-quila del sur de Omaha.
Letty RiveraLuchadora profesional OIW402.515.6066
¡Letty Rivera presenta a las nuevas promesas de la lucha libre!
EL PERICO PROFILE | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010EL PERICO | 11
[By Marina Rosado]
The Sonora (Mexico) native Letty Riv-er will continue to train “those who aren’t afraid of body slams!”
The feared professional wrestler has worked with fighters for a year, and says they are ready for the 2011 season.
Letty trains in a garage where “thanks to the support of Abraham, owner of El T-quila, we now have a ring, whereas be-fore we were training on a cement floor!”
Tough as ever, Letty heads the OIW or-ganization, the Independent wrestling of Omaha. “Being a fighter is not as difficult as being a trainer, because I have to teach them to feel like a brotherhood and take care of each other. It doesn’t matter that there are rivalries in the ring, outside the ring we are a family.”
So sports fans expect personalities like Cruz de Angel, a technical fighter and 34-year-old native of Guanajuato (Mex-ico). “My late son was called Cruz, and in honor of him I took that name.” Cruz de Angel is waiting to get in the ring, “to confront La Amenaza and El Padrino!”
El Padrino for his part, said that “I don’t want to bring anything, but I want
to finish what he throws.” El Padrino was born in Aguascalientes and took his name from that fact that he “has lots of godchil-dren!” His fights most recently were with El Rumberito and El Mago de Oz.
Speaking of El Mago de Oz, he is 24 and the youngest of the Mexicans training un-der the direction of Letty. El Mago de Oz is from Michoacan and has displayed his talent facing El Padrino and La Momia.
He will surely confront another of the new villains, his countryman the fighter Silver Strong.
Silver Strong admires Dr. Wagner and thinks his two oldest daughters prompt him to defeat his enemies, “because they are as tough as I am.”
Despite being on the same side, Silver Strong would like to challenge El Padrino or La Amenaza: “Because in fights there are betrayals.”
Upon hearing this, La Amenaza simply smiled: “What I can say is: I am the best of them all!”
Directly from Monterrey, La Amenaza has been in the ring more than 10 years “and they can’t stop me because they are still in diapers!”
Abysmal, another of the bad guys who will debut soon, said he is planning to “defeat all of the technical fighters.”
Descended from a family of fighters, Abysmal has among his fans his 3-year-old daughter and all of his family, origi-nally from Durango.
And also from Durango is the new ref-eree, known as “El Greñas”, admirer of the great figures like El Santo and Mil Mascaras: “The most difficult thing about dedicating yourself to this is when the fighters are fo-cused and don’t pay attention to wear blows land, and I am left injured!”
Support your favorite and attend the next presentation on December 5 at Club T-quila in South Omaha.
Letty RiveraProfessional Wrestling FighterOIW402.515.6066
Letty Rivera presents the new promises of wrestling!
LETTY RIVERA
ToyoTa 2009 Toyota Matrix XRS auto, pw, pl, cruise, alloys 41,000 miles $16,500
2009 Toyota Corolla Sport auto, pw, pl, cruise, alloys 51,000 miles $14,350
2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 59000 miles $12,350
2008 Toyota Tacoma 4x2 Dbl Cab V6 CERTIFIED!! $23,499
2006 Toyota Tacoma 4x4 access Cab V6 auto, Power, 67000 miles $20,500
2005 Toyota Tacoma 4x4 Reg Cab, 5speed, Topper 74000 miles $14,995
2009 Toyota Camry Le auto, pw, pl, cruise, 50000 miles $14,950
2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise, 102000 miles $12,950
2008 Toyota Rav4 4x4 all power options, 43000 miles $18,995 SCIoN 2009 Scion XB 5speed, all power, Navi-gation, looks great!! $16,995
2008 Scion XB 5speed, all power, Moon-roof, CERTIFIED!! $15,950
12 Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010CALENDARIO DE EVENTOS | EL PERICO | CALENDAR OF EVENTS |
a su evento de Navidad y Potluck para fa-milias con niños, jóvenes y adultos Latinos o de otras nacionalidades, con alguna dis-capacidad y/o necesidades especiales. Habrá transporte disponible. El evento será de 4 a 8 pm. Para reservaciones o más información llame al 917.2193.
Minority Outreach Resource Education in-vites you to their annual Christmas Party & Potluck for families of children/young adults with developmental disabilities/special needs, whether Latino or from other nation-alities. Transportation for parents of special needs children provided upon request. From 4:00-8:00 p.m. For RSVP or more informa-tion call 917.2193.
Todo el Tiempo/All the Time Actividades para Adultos Mayores Latinos/Latino Senior Activities Intercultural Senior Center2021 ‘U’ St.
Usted está invitado a participar en las ac-tividades que se ofrecen los días miércoles, jueves y viernes. Habrá clases educativas, actividades para cuidar su salud, servicios sociales, manualidades, despensas, comida saludable, tai-chi, zumba, y sobre todo mu-cho amor. Únicamente necesita ser mayor de 50 años. Para más información llame al 444.6529.
You are welcome to participate in the activ-ities offered on Wednesdays, Thursdays and Fridays. There will be: educational classes, ac-tivities for your health, social services, crafts, food pantries, healthful food, tai-chi classes, zumba and mostly love. For those 50 and old-er. For more information call 444.6529
The Omaha Police Department’s Southeast Pre-cinct is hosting this event with gifts, entertainment and community education. Children must be under age 13, will receive a gift and must be accompanied by their parents. Santa Claus will be there along with Johnny Justice and McGruff. Information will be available on safety & crime prevention, fire pre-vention. There will be refreshments, treats, live mu-sic and more. Free admission. From 1:00-4:00 p.m. For more information call 444.5793
Diciembre/December 9 Adornos de Cerámica para Fiestas Decembrinas/Holiday Pottery Ornaments South Omaha Public Library2808 Q St.
¿Está buscando un regalo único, de bajo costo, pero especial para sus padres y / o abuelos en estas fiestas? Entonces, este evento le permitirá pintar un adorno de cerámica. De 5 a 6:30 pm. Usted debe tener entre 6 y 12 años de edad. Para poder participar se requiere de inscripción previa. Para más información llame al 444.4850
Looking for a unique, inexpensive but special gift for your parents and/or grandparents this holiday season? This program will allow you to paint a pottery keepsake ornament for them. From 5:00-6:30 p.m. You must be between the ages of 6 and 12. Registration required. For more information call 444.4850.
Diciembre/December 11 Evento especial Navideño para Niños Especiales/Special Christmas Event for Special Childrens M.O.R.E. • 2724 N 24 St.
La organización de Promoción de Recur-sos Educativos para las Minorías lo invitan
Diciembre/December 1 Entrenamiento para Pequeños Negocios/Small Business Training South Omaha City Hall2411 S. O St.
Este evento es para usted si está buscando iniciar, ejecutar o hacer crecer su negocio, aprendiendo sobre diferentes temas y conec-tándose con expertos y propietarios de peque-ños establecimientos, sin tener que abandonar su casa o negocio por mucho tiempo. Las clases serán en español a cargo de la Cámara de Com-ercio Hispana de Nebraska. De 6 a 8 pm. Para más información llame al 933.0384
The event is for you if you are looking to start, run or grow your business, learning about differ-ent issues and connecting with experts and other small business owners. Classes will be in Spanish and are offered by the Nebraska Hispanic Cham-ber of Commerce. From 6:00-8:00 p.m. For more information call 933.0384.
Diciembre/December 3 Festival Etnico de Navidad/Ethnic Holiday Festival The Durham Museum801 S. 10 St.
Participe en el Festival Etnico de Navidad y entérese como el mundo celebra este feliz mo-mento del año. De 5 a 9 p.m. El evento ofre-cerá comida étnica y entretenimiento de todos los rincones del planeta. Las organizaciones culturales locales exhibirán artesanías y trajes tradicionales, mientras que los músicos y los bailarines actuarán durante toda la noche. Para más información llame al 444.5071.
Take part in the Ethnic Holiday Festival and learn how the world celebrates this joyful time of year. From 5:00-9:00 p.m. The event features eth-nic foods and entertainment from all corners of the globe. Local cultural organizations proudly display crafts and traditional dress while musicians and dancers perform throughout the evening. For more information call 444.5071.
Diciembre/December 3 & 4 Conferencia de Recursos Familiares/Resource Family Conference Double Tree Hotel1616 Dodge St.
KVC Behavioral Healthcare Nebraska celebrará su primera Conferencia Anual de Recursos Fa-miliares y usted puede participar asistiendo al evento ya sea como expositor y/o patrocinador para cubrir el costo de los jóvenes y padres par-ticipantes. Asistirán más de doscientos hogares de crianza aprobados por KVC y más de seiscientos niños del programa. Para más información llame al 498.4712.
KVC Behavioral HealthCare Nebraska will hold its first Resource Family Conference, and you can participate by attending the event, but also as an exhibitor and/or as a sponsor to cover the cost of the youth and parent events. More than 200 of the licensed KVC foster homes will be attending and more than 600 children in foster care. For more in-formation call 498.4712.
Diciembre/December 5 Papa Noel en el Recinto Sureste/Santa Claus at the Southeast PrecinctSouth Hight School 4519 S. 24 St
El Recinto Sureste del Departamento de Policía de Omaha ofrecerá este evento de regalos, entreten-imiento y educación comunitaria. Niños meno-res de 13 años recibirán un regalo acompañados de sus padres, mientras disfrutan de Papa Noel, Juanito Justi-cia, McGruff, información sobre delin-cuencia, pre-vención del crimen e in-cendios, re-frigerios, golo-sinas, música en vivo y más. Entrada gratis. De 1:00 p.m. a 4:00 p.m. Para más información llame al 444.5793.
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: [email protected] events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: [email protected]
Eventos deCalendarioEvents ofCalendar
Papa Noel va ha estar presente y necesita la ayuda de todos para reunir juguetes y donaciones que les permitan dar regalos a los niños de la comunidad. Si a usted le gusta bailar y divertirse con sus amigos, entonces no se puedes perder este evento de Navidad amenizado por diferentes grupos locales, de 6:00 p.m. a 2:00 a.m. Usted podrá pagar su entrada en efectivo o mediante la donación de un juguete. Para más información llame al 444.5793.
Santa Claus will be there and will need everyone’s help to collect toys and donations to provide gifts to children in the community. If you like dancing and having fun with your friends, then you cannot miss this Christmas event and be entertained by various local groups. From 6:00-2:00 a.m. You can pay for your ticket in cash or donate a toy. For more information call 444.5793
Noviembre/November 26&27Baile del Juguete/Toy Dancing Casa del Sol23 & N
[por Leo Adam Biga]
El programa de tutoría de arte después de la escuela con sede en el antiguo estudio del fallecido artista Kent Bellows, pone a
trabajar a un artista profesional con un estudi-ante de secundaria.
El Bellows Studio & Center for Visual Arts, localizado en la 3303 Leavenworth St. ofrece a los estudiantes un acercamiento a los artists, técnicas, influencias y recursos. Los estudiantes trabajan de forma independiente y en grupos.
Las obras de arte que han sido terminadas forman parte de los portafolios de aquellos estudiantes interesados en estudiar arte.
El centro cuenta con la participación de una mezcla diversa de estudiantes incluyendo a varios latinos en su programa de Arte Urbano. Hugo Zamorano cursaba el tercer año en la es-cuela Bryan High cuando se inscribió. El ahora es un estudiante de primer año de la Univer-sidad de Nebraska en Omaha, donde espera graduarse con un grado de arte. A Zamorano le gustaba la libertad que el centro le dio para explorar cosas nuevas.
“En el centro usted tiene un conjunto de asig-naciones, pero hay más libertad y no se trabaja por una nota, sino más bien por uno mismo”, él dijo. “También lo hace a uno esforzarse. Crecí mucho, sobre todo en la pintura. Tuve la opor-tunidad de trabajar con artistas profesionales y ellos me dieron buenos consejos sobre cómo hacer las cosas. Me ayudó mucho. Estoy muy agradecido”.
Zamorano permanece en contacto con su mentora Wanda Ewing, quien enseña en UNO. Los dos están colaborando en un mural en un vecindario en Benson.
La ex mentora de Bellows Claudia Alvarez dijo que le gustaría volver a ser mentora allí. “Fue muy divertido e inspirador el poder influenciar las vi-das de los jóvenes pensadores. Realmente disfruté
trabajar el uno-a-uno con cada uno de los estudi-antes en la creación del arte”.
El estudiante de último año de Omaha South Angel Gomez es un estudiante de Arte Urbano quien trabajo con un equipo haciendo murales, incluyendo uno en la sucursal de la biblioteca Swanson. El ha contribuído con otros murales como parte de un equipo de la escuela. Gomez, Zamorano y el mentor Gerard Pefung se uni-eron para pintar una pared de arte en vivo du-rante el Festival de Música MAHA el pasado 24 de julio.
Los estudiantes de Arte Urbano también hicieron un mural para el edificio Together Inc. en el centro de la ciudad. El programa of-rece a los estudiantes una alternativa positiva al graffiti.
“Nuestros estudiantes trabajan en la comu-nidad con las empresas y organizaciones”, dijo el Gerente de Educación de Bellows Weston Thomson. “Ellos se reúnen con el personal, recorren las instalaciones, averiguan cuando empezó, que población atiende, su misión. Luego ellos regresan al estudio para ver como pueden utilizar su propia técnica, estilo e infor-mación adquirida en la creación del mural. El-los tienen alrededor de cuatro a cinco semanas para pintarlo junto con su mentor. Los clientes al final suelen hacerles una recepción”.
Los estudiantes también hacen trabajo de servicio comunitario para los clientes: “Nue-stros estudiantes obtienen el reconocimiento por su trabajo y se sienten bien acerca de lo que están haciendo”.
Leticia Moreno, quien estudia para su GED, le gusta que el programa le ha presentado nue-vas formas de hacer las cosas. Ella y Gomez es-tán seguros de que han progresado mucho más juntos, que lo que hubieran logrado cada uno por separado.
Para más información sobre como aplicar, llame al 505-7161 o visite el sitio web kentbel-lows.org.
ENTRETENIMIENTO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010EL PERICO | 13
Programa de tutoría de arte impacta a los estudiantes latinos y sus mentores
TODOS LOS JUEGOS SE JUGARAN EN EL OMAHA CIVIC AUDITORIUM • 20TH & CAPITOL
DOmINGO 28 de noviembre vs. Baltimore Blast 3:05pmJUEvES 2 de diciembre vs. milwaukee Wave 7:05pmvIERNES 10 de diciembre vs. Chicago Riot 7:05pm
PROxImOS JUEGOS
¿Problemas conduciendo? DUI
El abogado y su equipo hablan Español
• Casos Criminales • Casos Federales • Ordenes de Arresto • Manutención • Custodia de hijos • Colecciones • Lesiones Personales
• Testamentos y Fondos • Arrendatarios
HUGH REEFE ABOGADOHonestidad y Compromiso
402-594-0283 • 4923 S. 24 St. , Ste. 102 • Omaha NE 68107
Cor
tesí
a de
Ken
t Bel
low
s S
tudi
o &
Cen
ter f
or V
isua
l Arts
14 ENTERTAINMENT | EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010
402-933-28286311 S. 36 Street
Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS4Servicio de emergencia las 24 horas
4residencial & comercial4¡Presupuesto Gratis!
oferta válida hasta el 31 de diciembre de 2010. llame para mas información.
aproveche el último año para recibir un crédito de $1,500 con la instalación de un sistema de aire
acondicionado o calefacción de alta eficiencia.
[by Leo Adam Biga]
An after-school art mentoring program based in the former studio of the late American realist Kent Bellows pairs pro-
fessional artists with high school students. The Bellows Studio & Center for Visual Arts,
3303 Leavenworth St. affords students intimate exposure to wi artists, techniques, influences and resources. Students work independently and in groups.
Completed artworks become part of portfo-lios for students interested in pursuing formal art education or art careers.
The center draws a diverse mix of students with several Latinos in its Urban Arts program. Hugo Zamorano was a Bryan High School ju-nior when he enrolled. He’s now a freshman at the University of Nebraska at Omaha, where he expects to graduate with an art degree. The Bryan and Bellows graduate liked the freedom the center gave him to explore new things.
“In school you have a set assignment in class but there it’s a lot more free and it’s not really for a grade, it’s for yourself,” he says. “It also pushes you. I grew a lot, especially in painting. I got to work with professional artists and they
gave me good tips on how to do things. It was helpful a lot. I appreciate it.”
Zamorano’s stayed in contact with mentor Wanda Ewing, who teaches at UNO. The two are collaborating on a Benson neighborhood mural.
Former Bellows mentor Claudia Alvarez says she would mentor there again. “It was fun and inspiring to touch the lives of young thinkers. I truly enjoyed working one-on-one with each student in making art an individual journey.”
Omaha South senior Angel Gomez is a Urban Arts student working on a team doing murals, in-cluding one at the Swanson Branch Library. He’s contributed to other murals as part of a school-based crew he paints with. Gomez joined Zamo-
rano and mentor Gerard Pefung to paint a live art wall during the July 24 MAHA Music Festival.
Urban Arts students also did a mural for the downtown Together Inc. building. The program gives students a positive alternative to graffiti-making,
“Our students work in the com-munity with businesses and organiza-tions,” says Bellows Education Manag-er Weston Thomson. “They meet the staff, tour the facility, find out about when it started, what populations it serves, its mission. Then they come back to the studio and figure out how they can take their own technique and style, along with the information and ideas, and apply it all in a mural. They
have about four to five weeks to paint on site with their mentor to make that happen. Clients usually have a reception for them at the end.”
Students also do community service work for clients.: “Our students get recognition for their work and feel good about what they’re doing.”
Leticia Moreno, studying for her GED, likes that the program introduces her to new ways of doing things,. She and Gomez are sure they’re further alon than they would have been alone.
For student application details, call 505-7161 or visit kentbellows.org.
Art Mentoring Program Impacts Latino Students and Mentors
Cou
rtesy
of K
ent B
ello
ws
Stu
dio
& C
ente
r for
Vis
ual A
rts
Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE |EL PERICO | 15
SE RENTAN CASAS Y APARTAMENTOS¡Algunas no requieren depósito!
Unidad de una recámara por solamente $400/mes con todos los servicios incluídos.
Llame al 402.553.8111Landmark Group • www.landmarkomaha.com
Por favor llame con intérprete.
GUARDIANReAl estAte, l.l.C
SE RENTAN HERMOSOS APARTAMENTOS EMPEZANDO
A $390 POR MES1 Recámara. Servicios Pagados . Buena localización.
Con estacionamiento y lavandería.
Llámenos ó visite nuestra oficina para ver la lista de apartamentos disponibles.
Oficina localizada en la 3802 Leavenworth St. Suite #100
402.341.5000
Te quitamos la mala suerte, envidias, enemigos, salaciones, maldiciones, y brujerías.Con nosoTros enConTraras el Camino a la feliCidad
CenTro esPiriTUal el BUdaLecturas de las cartas del Tarot, de la palma de la mano, limpias, despojos, amarres, alejamientos, curaciones de males desconocidos, problemas de
trabajo, salud y dinero.
TE DAREMOS LA AYUDA Y LA SOLUCION POR MAS DIFICIL
QUE SEA TU PROBLEMA
402-706-76584601 50th St. • Suite 301
Omaha, NE 68117
Llame al 402-301-4382
1993 BUIK SKILARK
PARA LA VENTA
70,000 millas, color rojo, 4 puertas, automático, A/C, vidrios eléctricos
$3,700
1993 BUIK SKILARK1993 BUIK SKILARK1993 BUIK SKILARKBienes Raices
¡Llame a Sergio y obtenga resultados! (402) 612-9022
Call Sergio today and get results! (402) 612-9022
clasifi cadosBienes Raices
TrabajosSE RENTA CASA CON OPCION DE COMPRA
Grande y espaciosa.4 recamaras, 2 baños.
Cochera para un carro con estacionamiento para otro.
Localizada en las calles 21 y “F”.Llame a Enrique al
917-6058
ESPACIO PARA NEGOCIO
4,000 - 5,500 pies cuadrados.
Gran oportunidad para empezar su negocio de
menudeo. 1920 W. BroadwayCouncil Bluffs, IA
Llame al 712.314.9052
SE RENTANDEPARTAMENTOS
1 recámara, gas y agua incluídos con estacio-namiento. $450 por
mes. Llame a Carlos al (402)599-9017
APARTMENTO PARA LA RENTA
617 S. 31st Street, 1 re-cámara, $470, todos
los servicios incluídos. Llame a David al 402-
551-1547
SE RENTANAPARTAMENTOS
De 1 y 2 recámaras por la 18 y Dorcas.
Con cochera. $400 y $450 por mes.
Llama a Manuel 813-9595.
Compramos tiras para PRUE-
BAS DE DIABETIS.No deben de estar
abiertas ni expiradas. Pagamos hasta $10 por cada cien tiras.
Para ayudar a los que no tienen seguro médi-
co llamen a Kim al 1-800-253-1737.
BILINGUAL HELP WANTED
Seeking bilingual Secre-tary/Receptionist to
work for Heating and Cooling company. Must be fluent in both Eng-
lish and Spanish. Good customer service, or-ganizational and com-munication skills are a
must. Some experience working in office envi-
ronment preffered. Call 402.714.2717
APT/CASA POR RENTA 2 recámaras, servicios
aparte. Llame al 630.8902
SE VENDE AUTO1995 HONDA DEL SOL
120,000 MILLASLLAME AL
402.214.6505
BILINGUAL DESIGNERS NEEDED
Freelance Part Time Openings. Graphic and Web Design. Proficient in Adobe
Creative SuiteHTML Expression Engine
experience a PLUSVarying M-F schedulesEnglish and Spanish
required. Email clayseaman@OmahaJobs
SE RENTA CASA GRANDE A BUEN PRECIO
Llame al 813-8163
5 Recámaras, 3 baños, cocina, refrigeradora, lavadora, secadora,
yarda grande, garage. En Bellevue.
COMPANIA INTERNACIONAL ¿Estas listo para ganar ingresos serios?
Llama para una entrevistade 12pm a 2:30pm
(402)850-6021
Aprovecha las variadas formas de ingresos y crecimiento personal.
S istema de
E ntrenamiento de
E xito
SE SOLICITACAJERO BILINGUE
TEMPORALAPLIQUE EN PERSONA
VALERO GAS/SELECT MART2604 S. 13 ST. (13 & VINTON)
LLAME A SARA341-7371
SE SOLICITANMESERAS GUAPAS,
agradables y trabajado-ras para trabajar en
una barra. Pago inicial a $8/hora. Para mas in-
formacion llame al (308)746-1192. Quie-
ren ganar mas de $500 en tres dias llama!
FEAST 2010The annual F.E.A.S.T. (Friends of Education at Assumption-Guadalupe School) Gala was held on Friday, November 5 in the Raynor Center at St. Margaret Mary Parish. F.E.A.S.T. has been sponsored by the St. Margaret Mary Parish for the past 7 years to support the Assumption-Guadalupe Grade School in South Omaha. This year the event raised over $93,000. Assumption is a sister parish of St. Margaret Mary.
The event attracted 175 guests for an evening of good food, catered by At-titude on Food, an array of beautiful themed bas-kets for bidding and for a raffle, and a live auction of six great items.
Entertainment was pro-vided by the Assumption Youth Choir and by testi-monials of students from both schools giving thanks for “The Gifts I have received while attending my Catholic School”. The evening was a great success. Thanks to the hard work of Honorary Chairs, Dr. Steve and Mrs. Anne Raynor and the members of the committee.
SE RENTAN APARTAMENTOS
1, 2, y 3 recámaras.Completamente remodelados.
Llame al (402) 301-8659
Ayuda para grupos de rooferos, pintores, etc.
Renta de cuarto por $5 semanales por persona.
Para más información llame a la Sra. Alejandra al (402)250-0959
TENDER HEARTS CHILDCARE Se necesita una persona amorosa y limpia para cuidar niños.
Favor aplicar en persona en la 2315 Westwood Lane. Una cuadra al sur de la 120 & Center
HELP WANTED WITH CHILDREN Must loving children and clean. Please apply in person at 12315
Westwood Lane One block South of 120 & Center.
Para Español:402-708-6454
Señora GloriaConsulta Gratis
402-431-9000FAX 402-431-9099FIRST NATIONAL PLAZA11404 W. DODGE ROAD • SUITE 450OMAHA, NE 68154
Después de horas de oficina:402-968-0270 ó 402-871-9580
Visite nuestro sitio en la red:
knowleslawfirm.com
Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones
Cuando se trata de lesiones
personales, estamoscon usted para
ayudarle.
Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS
4Servicio de emergencia las 24 horas4residencial & comercial4¡Presupuesto Gratis!
oferta válida hasta el 31 de diciembre de 2010. llame para mas información.
aproveche el último año para recibir un crédito de $1,500 con la instalación de un
sistema de aire acondicionado o calefacción de alta eficiencia.
933-28286311 S. 36 Street
Dejamos Su Carro Como NuevoNoSotroS
tramitamoS el
pago CoN Su
aSeguraNza
2235 S. 13 St. • 346-3333eSpeCialiStaS proFeSioNaleS eN reparaCioNeS De VeHiCuloS
√ Tecnología avanzada √ Recomendado por compañías aseguradoras√ Técnicos certificados
GARANTIA DE POR VIDA
¡Confianza y Liderazgo!
Equipo bilingue a su disponibilidad.
Esquina de la 13st & Martha
Rate plan has a 1GB usage level. This is the amount of data you can upload and download during your bill cycle. When the usage level is met, Cricket’s Fair Use Policy will reduce your speed.Coverage not available everywhere. Coverage maps available at mycricket.com. We may limit or terminate your service without prior notice if you no longer reside and have a mailing address in a Cricket-owned network coverage area or if a majority of your voice and/or data usage is on a partner network during the previous month. Phone: Limited time offer; subject to change, while supplies last. Terms, conditions and other restrictions apply. Android™ is a trademark of Google, Inc. The BlackBerry® trademark, name and logo is the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Rebate: Cricket Visa Prepaid Cards are issued by MetaBank™ pursuant to a license from Visa U.S.A. Inc. Card does not have cash access and can be used at any merchant that accepts Visa debit cards. Card valid through date shown on front of card. Comparison based on AT&T’s Unlimited Nation Plan plus DataPro smartphone package and Verizon’s Unlimited Nationwide Plan plus smartphone data package. © 2010 Cricket Communications, Inc. 3528AG OMA 11/10
mycricket.comno signed contracts. no overages.now no more fees.
OMAHA132nd & W. Center Rd.84th & Dodge St.
LINCOLN51st & O St.
changing wireless
Hurry! Sale ends November 29th
changing wireless
Hurry! Sale ends November 29th
$12999
55unlimited talk, text, web
& nationwide 3G data
half the price of
AT&T and Verizon
THE DEAL TO END ALL DEALS
ANDROIDTM POWERED FOR JUST
powered by
Android™
Ascend by
DONE DEAL