El Perico 2/24/11

20
Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011 | Feb. 24-March 2, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition ELIGIO COVARRUBIAS DE STRATUS DARK PLAY KHALEEQ LAW FIRM, LLC INMIGRACIÓN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES CONSULTA GRATIS Hablamos Español 402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso PAGINA 12 PAGE 14 REV. GREG BOYLE PAGINA 8 PAGE 10 Servicio de CALEFACCIONES Y AIRES ACONDICIONADOS 4 Residencial & Comercial 4 Servicio de emergencia las 24 horas 933-2828 6311 S. 36 Street SE HABLA ESPAÑOL EN: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2 ¡EL PRIMER MES GRATIS! TOBACCO & PHONES 4 LESS HORARIO: 7AM A 11PM TELEFONOS DESDE $12 99 • LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…) • ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • SIN CONTRATO $35 AL MES Aplican restricciones PAGINA 17 PAGE 15

description

bilingual weekly newspaper

Transcript of El Perico 2/24/11

Page 1: El Perico 2/24/11

Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011 | Feb. 24-March 2, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition

ELIGIO COvArruBIAS DE StrAtuS

DArk pLAy

Khaleeq law Firm, llCINMIGRACIóN | DIVORCIOBANCARROTA | ACCIDENTES

CONSUlTa GraTiS

hablamos español

402.614.62004832 S 24 St.Ste 200 – 2do piso

PAGINA 12PAGE 14

rEv. GrEG BOyLE

PAGINA 8PAGE 10

Servicio de calefaccioneS y

aireS acondicionadoS4residencial & comercial

4Servicio de emergencia las 24 horas

933-28286311 S. 36 Street

Se habla eSpañol en:20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202

Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2

¡el primer mes gratis!tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm

teleFonosDesDe

$1299

• LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO*• INTERNET GRATIS• SIN CONTRATO $35 AL MES

Aplican restricciones

PAGINA 17PAGE 15

Page 2: El Perico 2/24/11

2 EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

(402) 884-4489

Law Offices of Omaha

• HABLAMOS ESPAñOL •

www.lawofficesofomaha.com3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

oficina de abogados

• Casos de inmigración • Divorcio y custodia • Cobranzas • Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-020290 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877

Saddle Creek & California • 556-607072 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333

Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-7494

tobacco & phones 4 less

piramid Marlboro 72

Cerveza Modelo

Corona extra

Cerveza bud light

Cerveza Tecate

más impuestos

más impuestos

6 Unidades 24 Unidades

más impuestos

12 Unidades

más impuestos

12 Unidades

$1289

$795

$245* $362*

$1685

$1099

*Visite la tienda para más información

teleFonos DesDe

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

$351eR Mes GRatIs

$1299

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 12 localIDaDes

AbogAdosConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza

Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombreSociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol Citas disponibles en las tardes y los sábados

www.omAhAnElAwYEr.Com

[email protected]

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132

Hugh I. Abrahamson• 758-1222 •

Aproveche nuestras tarifas especiales desde:

Cd. MExiCoLEon CanCunGuadaLajara

redondo$ 410$ 670 $ 420$ 530

hondurasGuatEMaLaLos anGELEssan diEGoPanaMa

redondo$ 660$ 590$ 250$ 270$ 620

ChihuahuaaCaPuLCo PuErto vaLLartasan saLvador

redondo$ 500$ 430$ 400$ 640

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

Page 3: El Perico 2/24/11

EL PERICO | 3

Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West

Chorizo FudPicante o Ligero12 oz.

Taquitos de Carne oPollo El CazoCaja de 25.8 oz.

$399c/u

Salchicas de Pollo FudPaquete de 7 oz.

Precios válidos del 23 de Febrero al 1 de Marzo, 2011

Yogures Hy-VeeVariedad de sabores6-8 oz.

30¢c/u

Crema Agría Mexicana Fud 15 oz.

Tortillas de Maíz Mama Lupe’sPaquete de 80 unidades

$199c/u

$299c/u

Jamón Cocinado Fud

Tocino Original FudPaquete de 12 oz.

$329c/u

99¢c/u

$249c/u

$199c/u

$399libra

Piña Dole

Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Page 4: El Perico 2/24/11

4 EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: Llama 1-866-US-HABLAAlgunas cosas que queremos que sepas: Se requiere un contrato nuevo de dos años con un acuerdo inicial de dos años (sujeto a un cargo por cancelación anticipada) y aprobación de crédito para todos los clientes nuevos y para clientes actuales que no estén en un Plan Belief. Clientes actuales pueden cambiar a un Plan Belief sin fi rmar un contrato nuevo. El uso del servicio implica que aceptas los términos y condiciones de nuestro Contrato de Servicio. Esos términos se aplican durante el tiempo que seas cliente. Podría aplicar un cargo de activación de $30 y aprobación de crédito. Se aplica un Cargo Regulatorio para Recuperación de Costo; esto no es un impuesto o cargo requerido por el gobierno. Se aplican cargos adicionales, impuestos, términos, condiciones y áreas de cobertura, que varían según el servicio y el equipo. El teléfono promocional está sujeto a cambio. La Tarjeta de Débito Visa de U.S. Cellular es emitida por MetaBank bajo una licencia de Visa U.S.A. Inc. Permite entre 10-12 semanas para su procesamiento. La tarjeta no tiene acceso a dinero en efectivo y puede ser usada en cualquier comercio que acepte Tarjetas de Débito Visa. La Tarjeta es válida por 120 días después de la fecha de su emisión. Los Planes Smartphone comienzan desde $30 al mes o son incluídos en algunos Planes Belief. Podrían aplicar cargos de uso de aplicaciones y de la red de datos al acceder aplicaciones. BOG5: Reembolso por correo y activación requerida en cada celular. El crédito de servicio requiere un contrato nuevo de 2 años y la compra de un Smartphone. Se aplicará un crédito de $100 a la cuenta en incrementos de $50 en dos períodos de facturación. El crédito empieza a los 60 días de la activación. La cuenta debe permanecer activa para recibir el crédito. No tiene valor en efectivo. Clientes de Kansas: En áreas donde U.S. Cellular recibe apoyo del Federal Universal Service Fund, deberán aprobarse todas las solicitudes de servicio razonables. Dirige cualquier pregunta sin responder acerca de la disponibilidad de los servicios a Kansas Corporation Comission Offi ce of Public Affairs and Consumer Protection al 1-800-662-0027. Las marcas Android y Android Robot son marcas registradas de Google, Inc. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Visita una tienda para más información o nuestro sitio en inglés uscellular.com/project. Oferta por tiempo limitado. Aplican otras restricciones. ©2011 U.S. Cellular.

Cámbiate a un Smartphone y ahorra $���Ahora en U.S. Cellular® cuando compras un Smartphone, te llevas un crédito adicional de $100. Ahorra hasta $600 en crédito con esta gran oferta en teléfonos Smartphone con tecnología AndroidTM siguiendo los siguientes 3 pasos:

3.LLEVA UN CRÉDITO DE $100 POR CADA LÍNEA DE SMARTPHONE QUE ACTIVAS CUANDO TE CAMBIAS A U.S. CELLULAR. (HASTA $600 EN CRÉDITO TOTAL)

2.LLEVA HASTA 5

LG OPTIMUS UTM

GRATISDespués de reembolsos por correo de $80 en forma de

tarjetas de débito Visa®. Requieren planes de datos Smartphone aplicables. Podrían aplicar cargo de activación de $30 y contratos nuevos de 2 años. Hasta agotar existencias.

Créditode $���

Créditode $���

Créditode $���

Créditode $���

Créditode $���

Crédito CréditoCrédito

1. COMPRA UN SAMSUNG MESMERIZETM un teléfono Galaxy STM por $9999Después de reembolso por correo de $80 en forma de una tarjeta de débito Visa®. Requiere un plan de datos Smartphone aplicable. Podría aplicar cargo de activación de $30 y un contrato nuevo de 2 años.

Créditode $���

USC_CNews1bPost_ElPerico_v1.indd 1 2/14/11 4:14 PM

Page 5: El Perico 2/24/11

La ley del senador del estado pondría a la policía a cargo de aplicar las leyes de inmigración

[por Andrew Norman]

E l senador del estado Charlie Janssen se jacta de ser un solucionador de problemas.

“Yo fui elegido para resolver proble-mas”, él dijo en una entrevista en su ofi-cina en el Capitolio, no para ignorarlos y pasarle la responsabilidad a otros”.

El senador de 40 años de edad de Nick-erson y en su primer mandato ha estado tratando de luchar contra la inmigración - uno de los mayores problemas internos del país - desde que reemplazó a su tío, Ray Janssen, como representante del Dis-trito 15 en 2008.

Los dos bandos en la dis-puta sobre la inmigración es-tán de acuerdo en que el tener un estimado de 11 millones de personas viviendo ilegalmente en este país es un problema. Los de la izquierda dicen que esto es un asunto federal que debe ser resuelto a través de una legislación integral del Congreso. Muchos de la dere-cha, están cansados de que el Congreso no haya hecho nada por una reforma real y están hartos de esperar.

Los legisladores han im-pulsado leyes de inmigración local o estatal en Arizona, Pennsylvania, Texas, Utah y otros lugares. El proyecto de ley 1070 de Arizona es uno de los más estrictos del país en contra de los inmigrantes indocu-mentados, al exigir que la policía verifique el estatus migratorio de presuntos indoc-umentados. Un juez federal ha bloqueado esa sección de la ley, ya que podría conl-levar a la discriminación racial.

LB48, es una disposición similar en la que Janssen se esta enfocando como la so-lución para el estado. El proyecto de ley será escuchado en la Comisión Judicial de la Legislatura el 2 de marzo. Basada en el modelo de la ley de Arizona, ésta requer-iría que los oficiales de policía, cuando estén aplicando otras leyes, pregunten por el estatus migratorio de las personas que se tenga sospecha están ilegalmente en el país.

La senadora de Omaha Brenda Coun-cil dijo que el proyecto de ley promueve la discriminación racial. Esta incluye una

estipulación que indica que los oficiales de la policía no deben basar sus sospechas razonables “únicamente en la raza, color, religión, sexo o nacionalidad”.

“El simple hecho de que usted dice que ‘no debería depender únicamente’ es una indicación de que la raza o origen étnico va a ser uno de los factores principales”, Council dijo.

Janssen dijo que si un oficial analiza a una persona por su origen étnico, no está haciendo su trabajo.

“Eso nunca va a desaparecer”, él dijo. “Pero nosotros no promulgamos o trata-mos de hacer cumplir las leyes basados únicamente en eso”.

Council dijo que ese argumento es falso.“¿Qué le va a preguntar un oficial de

policía en el estado de Nebraska a un eu-ropeo de raza blanca para que demuestre que está legalmente en los Estados Uni-dos?”, ella dijo. “A las únicas personas a las que se les va a hacer esa pregunta, son a las personas de color”.

El Pew Hispanic Center estimó en mar-zo de 2010 que había cerca de 45.000 in-migrantes indocumentados en Nebraska, quienes representan alrededor del 2.4 por ciento de la población total. Janssen dijo que el proyectado déficit presupuestal del estado de $1 billón, es razón suficiente para promulgar esta ley.

“Si yo iba a decirle que iba a traerle 45.000 personas y que usted tiene que pagar por su educación, salud...”, él dijo. “Y para ex-trapolar sólo eso, es increíblemente agobi-ante para un estado con una población tan pequeña como la de Nebraska”.

El profesor de economía de la Univer-sidad de Nebraska-Lincoln Hendrik Van den Berg dijo que las investigaciones han demostrado que los inmigrantes in-documentados contribuyen más de lo que le cuestan a las comunidades locales. El Texas Comptroller informó en 2006 que los inmigrantes indocumentados paga-

ron cerca de $427.7 millones en ingresos al estado - incluyendo los impuesto sobre las ventas y propiedad de la escuela - que ellos utilizan en servicios como la edu-cación y el cuidado de la salud.

“Esto siempre se ha sabido a nivel fed-eral, porque a muchos de los inmigrantes se les deduce algún impuesto sobre la renta y la seguridad social, y por supuesto ellos nunca recaudan eso. Eso se pierde”, Van den Berg dijo.

“Es áreas como las salas de emergencia de los hospitales y la educación, donde explícitamente a las personas no se les verifica su identidad, ellos pueden sacar provecho de algunos servicios”, él dijo. “Los inmigrantes gastan dinero, y eso ayuda a toda la comunidad local. Ellos compran carros, pagan por entreten-imiento, alquilan viviendas, y por lo tanto gastan dinero”.

Janssen reconoce que los inmigrantes in-documentados pagan los impuestos de venta locales y a la propiedad.

“Pero yo nunca ad-mitiría que están pagando lo que es justo. Si lo estu-vieran haciendo ¿por qué se quedan de ilegales ?”, él dijo. “Y una cuestión más grande, ellos envían una gran cantidad de su dinero a su país de origen - por lo que en algunos casos el dinero nos es invertido lo-calmente”.

Según el informe de las remesas del Pew Hispanic Center – el dinero que los inmigrantes envían a sus países de origen – está en-tre un 10 a 20 por ciento.

“El resto se los gastan localmente en sus gastos básicos y todo lo demás que los inmigrantes hacen”, Van den Berg dijo.

Council ha presentado una resolución a la que ella llama el Pacto de Nebraska como una respuesta a LB48. La resolución ordenaría a la Legislatura a que presione al Congreso para que aborde la reforma migratoria de una manera humana, mien-tras que proporciona un acceso razonable a la ciudadanía.

“¿Por qué deberíamos promover una medida que fue modelada después de un proyecto de ley, que en su mayoría, fue de-clarado inconstitucional y a su vez sensacio-nalizarlo?”, ella dijo. “Hay un medio justo y razonable para abordar esta cuestión, y no debemos cegarnos y dejarnos llevar por lo que otros están haciendo.

“Nosotros debemos hacer lo que creemos es lo mejor para el estado de Nebraska”.

Enviando un mensaje

Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011 HISTORIA PRINCIPAL |EL PERICO | 5

No prosperó el proyecto de ley de inmigración LB 657

Los hijos de los inmigrantes indocumentados en Nebraska seguirán siendo elegibles para pagar sus matrículas universitarias a precios del estado después de que el Comité de Educación votara el 14 de febrero para acabar con un proyecto de ley que derogaría el DREAM Act 2006. El proyecto de ley, LB 657, fue presentado por el senador de Fremont Charlie Janssen, quien sostiene que la actual legislación viola la ley federal.

“No importa lo que dice el ICE, no importa lo que dice un abogado, y no importa lo que dice la Comité de Educación, esta ley nos pone en violación del Título 8 del Código de Estados Unidos Sección 1623”, él dijo en un publicado en Facebook colocado después de la votación 6-1-1. “Al no proporcionar matrículas estatales a los ciu-dadanos de otros estados, dejamos nuestro esta-do vulnerable a demandas judiciales. Nosotros como estado, estamos sentando un precedente peligroso cuando empezamos a escoger y elegir qué leyes federales preferimos ignorar”.

En una audiencia el 7 de febrero, la abogada de los derechos civiles Shirley Mora James le dijo al Comité de Educación que ese no era el caso, citando un fallo de noviembre 2010 por parte de la Corte Suprema de California que encontró que una ley estatal similar obedecía la ley federal y una carta de 2008 de parte del Departamento de Inmigración y Aduanas de los Estados Unidos, que le daba el derecho al estado de otorgar exen-ciones de matrícula a los hijos de inmigrantes indocumentados.

El juicio de la ordenanza de Fremont fue aplazado para el 2012

La polémica ordenanza de la inmigración ilegal de Fremont no entrará en efecto este año después de que un juez federal aplazara el juicio para abril de 2012.

La audiencia de la ordenanza aprobada por los votantes había sido programada para el 15 de marzo, pero el 17 de febrero el juez federal FA Gossett accedió a la solicitud de los demandantes que necesitaban más tiempo para prepararse.

La ley que sanciona a los propietarios y emple-adores que alquilen o contraten a inmigrantes indocumentados aún está pendiente.

Simposio de Inmigración se realizará el 4 de marzo

El Centro de Great Plains Studies de la Universidad de Nebraska-Lincoln será el anfitrión de un simposio de inmigración en Great Plains Art Museum en Lincoln el 4 de marzo. El sim-posio títulado “Rostros Diversos, Historias Compartidas: Los inmigrantes en las Grandes Llanuras”, contará con la participación de exper-tos nacionales, quienes junto con profesores de UNL proporcionarán las perspectivas Nativas, Asiáticas, Africanas, Americanas y Latinas sobre la historia de la inmigración en Nebraska.

El evento de todo un día es gratis y abierto al público.

bREvES

SEnadora brEnda council

Page 6: El Perico 2/24/11

6 Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011COVER STORY |EL PERICO |

State Senator’s law would put police in charge of immigra-tion enforcement

[by Andrew Norman]

State Sen. Charlie Janssen fancies himself a problem solver.

“I was elected to solve problems,” he says in an interview in his office at the Capitol, “not to ignore problems and to pass the buck.”

The 40-year-old, first-term senator from Nickerson has been trying to tackle immigra-tion — one of the country’s biggest domestic problems — since replacing his uncle, Ray Janssen, as the representative in the 15th Dis-trict in 2008.

Both camps on the immigration dispute agree that having an estimated 11 million people living off the books in this country is a problem. Those on the left say the issue is a federal one that should be dealt with through comprehensive legislation from Congress. Many on the right, sick of a Congress that doesn’t appear to have a stomach for real re-form, are sick of waiting.

Lawmakers have pushed local or state im-migration laws in Arizona, Pennsylvania, Texas, Utah and elsewhere. Arizona’s 1070 is the country’s most stringent bill targeting un-documented immigrants, requiring police of-ficers to check immigration status of suspected undocumented persons. A federal judge has blocked that section of the law, which critics say would lead to racial profiling.

A similar provision is in Janssen’s state-fo-cused solution: LB 48. The bill will be heard in the Legislature’s Judiciary Committee on March 2. Modeled after the Arizona bill, it would require police officers, when enforcing other laws, to question the immigration status of people they have reasonable suspicion to be-lieve are in the country illegally.

Omaha State Sen. Brenda Council says the bill promotes racial profiling. It includes a dis-claimer stating that law enforcement officials should not base their reasonable suspicion “solely upon a person’s race, color, religion, sex or national origin.”

“The mere fact that you say ‘should not rely solely’ is an indication that that’s going to be one of the primary factors, is the race or eth-nicity,” Council says.

Janssen says if an officer is profiling, they’re not doing their job.

“That’s never going to go away,” he says. “But do we not enact or try to en-force our laws based solely on that?”Council calls that defense disingenuous.

“What police officer in the state of Nebraska is going to ask a European Caucasian to show papers evidencing that they’re lawfully present in the United States?” she says. “The only peo-ple who are going to be asked that questions are going to be people of color.”

The Pew Hispanic Center estimates in March 2010 there were about 45,000 undocumented immigrants in Nebraska, accounting for about 2.4 percent of the total population. Janssen says the state’s $1 billion projected budget deficit over two years is reason to enact his law.

“If I was going to tell you I was going to bring you 45,000 and you had to pay for their education, their healthcare, additional security …,” he says. “And to just extrapolate that out, it’s just incredibly burdensome on a small-pop-ulation state like Nebraska.”

University of Nebraska-Lincoln economics professor Hendrik van den Berg says the best available research shows that undocumented immigrants contribute more than they cost local communities. The Texas Comptroller reported in 2006 that undocumented immi-grants paid about $427.7 million more in state revenues — including sales and school proper-ty tax — than they used in services, including education and health care.

“That’s always been known on the federal level, because a lot of immigrants do have some income tax deducted and they have Social Se-curity deducted, and of course they never col-lect that. It’s gone,” van den Berg says.

“It’s only in the areas like education and hospital emergency rooms, where explicitly people do not check for IDs that they do gain some services, but they do pay con-siderable taxes,” he says. “The immigrants spend money, and that supports an entire local community. They buy a car, they look for entertainment. They shop and rent hous-ing, and they do spend money.”

Janssen acknowledges that undocumented immigrants pay local sales and property tax.

“But I would never concede that they’re pay-ing their fair share. If they were why stay ille-gal?” he says. “And a bigger issue, they’re send-ing a lot of their money back to their home country — so we’re not even turning our own dollars locally, in some cases.”

Pew Hispanic Center reports remittances — money immigrants send back to their home country — range from about 10-20 percent.

“The rest is spent locally for living and ev-erything else for what immigrants do,” van den Berg says.

Council has introduced a resolution she calls the Nebraska Compact as a response to LB 48. The resolution would direct the Legislature to push Congress to address immigration reform in a humane manner, while providing reason-able access to citizenship.

“Why would we advance a measure that was patterned after a bill, much of which, that was found to be unconstitutional, other than to sensationalize this issue and keep the firestorm brewing over this issue?” she says. “There is a fair and reasonable means of addressing this issue, and we shouldn’t be blindly and blithely following along what others are doing.

“We should do what we believe to be in the best interest to the state of Nebraska.”

Sending a Message Envios de dinero por

México, Centro y SudamericaVenta de tarjetas telefónicasHorario:

Lunes a Viernes9am-7pm

Sábado y Domingo9am-6pm

4532 S. 33 St. (33 y “K”)

Omaha, Ne 68107Tel./Fax: (402)734-0851

www.brendaincometax.com

BrendaINCOME TAX SERVICE

Por precio y calidad

le puede ayudar

-Preparación de Impuestos electrónicos y por correo.

-Tramitamos su número ITIN-Traducciones - Interpretaciones-Cartas poder - Notarizaciones,

-Llenado de formas - Apostillados, -Servicio de fax - Copias, etc.

¿No tienes seguro bueno, ni tampoco ITIN?

No te preocupes, nosotros te ayudamos todo el año.

Podemos preparar tus TAXES de

años anteriores y de cualquier estado

¡Diez años de experiencia y confianzacomprobada respaldan nuestros servicios!

sin firmar contratos. sin pasarte de minutos. ahora sin cargos extra.

LLAMADAS INTERNACIONALES ILIMITADAS a líneas fijas en ciudades y pueblos selectos de México y más de 100 PAÍSES, más textos a México

$10al mes

AHORRA $60ahora sólo $99.99

Válido solamente en planes de $45 y más. Visite micricket.com para los números de destino. Se aplican términos, condiciones y otras restricciones. Las Tarjetas Prepagadas Cricket Visa® son emitidas por MetaBank™ de acuerdo con una licencia de Visa U.S.A. Inc. Esta tarjeta no brinda acceso a efectivo y puede usarse en cualquier comercio que acepte tarjetas de débito Visa. La tarjeta es válida hasta su fecha de vencimiento, dato que aparece en el frente de la misma. © 2011 Cricket Communications, Inc. 3624BC OMA 1/11

OLVIDA LOS MINUTOSno es tarjeta prepagada

$

OMAHA132nd & W. Center Rd. 84th & Dodge St.

LINCOLN51st & O St.

$30 de descuento instantáneo y$30 después de recibir por correo una

tarjeta prepagada Cricket Visa®

navegación real por Internet equipado con Bluetooth®

para más detalles, visita tu tienda Cricket más cercana

Page 7: El Perico 2/24/11

7

24 y Vinton909 Fort Crook Rd 9 F C 24 Vi t

Del 23 de Febrero al 1 de Marzo 36 y Q Street

26, 27 y 28 de FebreroSaturday, Sunday, & Monday Only!

Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

Mangos 3/$2Chile Guajillo Zamora16 oz. $399

Costillas Pequeñas de Puerco $119lb

Trocitos de Bagre $169lb

Costillas Pequeñas de Res $199lb

Harina de Maíz Maseca4.4 lb. $198

Flan5.5 oz. 88¢

Everclear750 ml.

$1197

Peras Bosc

99¢lb

Naranjas Navel

57¢lb

Espaldilla de Puerco sin Hueso Value Pack

$199lb

Piernas de Pollo Congeladas

79¢lb

Tortillas de Maíz Guerrero80 ct.

$225Jugo Jumex11.3 oz.

39¢Queso Fresco Supremo12 oz.

$348Pastas La Moderna7 oz.

3/$1

Yuca

99¢lb

Galletas18 ct.

$249Cerveza ModeloPaquete de 18 latas

$1447Tequila 1800 Reposado o Silver750 ml.

$1997

EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Page 8: El Perico 2/24/11

EL PERICO |8 HISTORIA LOCAL | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

[by Leo Adam Biga]

Los esfuerzos de intervención de pan-dillas de un sacerdote jesuita en el este de Los Angeles se han convertido en

Homeboy Industries, el cual ofrece en su mayoría a latinos trabajo y formación para la vida, consejería y, sobre todo, una opor-tunidad para la esperanza.

El programa tiene a muchas comuni-dades, incluyendo la de Omaha, buscando ayuda de su fundador, el reverendo Greg Boyle, para hacer frente a sus problemas de pandillas. Boyle, un reconocido experto en el campo, estará en Omaha el 24 de febrero para discutir el exitoso enfoque terapéutico y su inserción profesional y cómo puede ser un mod-elo para Omaha.

De 1 a 4 pm en el centro Harper de la Universidad de Creighton, Boyle con-sultará con los líderes co-munitarios que están en-vueltos con la intervención de pandillas, prevención y desarrollo laboral. A las 5 pm él se reunirá con el alcalde Jim Suttle y los mi-embros del Concejo Mu-nicipal de Omaha. A las 7 pm Boyle dará una con-ferencia pública y firmará copias de su libro,Tattoos from the Heart, en la ciu-dad universitaria del sur del Metropolitan Commu-nity College, Sala 120 del Centro de Capacitación Industrial, localizado en 27 y Q St.

El reverendo Howard Dotson, pastor de la Ig-lesia Presbiteriana West-minster en Omaha, in-vitó a Boyle después de escucharlo hablar el año pasado en Los Angeles, en donde Dotson también hizo trabajo de in-tervención de pandillas. Boyle dijo que el lidiar con pandilleros es igual que quienes buscan recuperarse del alcohol y las dro-gas, en “donde se necesita que algo ocurra para dejar de hacerlo”. “Puede ser la muerte de un amigo, el nacimiento de un hijo, un largo periodo en la cárcel. Al igual que en la recuperación no se tiene que tocar fon-do, pero tal vez puede que suceda”.

El dijo que las pandillas no son un prob-lema de la delincuencia, sino un problema de salud de la comunidad al igual que otros

dilemas sociales (falta de vivienda, adic-ciones, prostitución). Para hacer frente a los problemas complejos de las pandillas, él dijo que Homeboy ofrece servicios de salud mental, junto con oportunidades de empleo, entrenamiento para la vida, “además cual-quier otro tipo de curso que usted se pueda imaginar, desde el manejo de la ira hasta la crianza de los hijos - lo que sea, lo tenemos”.

El programa opera negocios que emplean a miembros de pandillas, incluyendo una panad-ería, cafetería, taller de serigrafía, tienda de mercancía y servicio de mantenimiento. Más que un trabajo Boyle dijo que Homeboy ofrece una vía para dar “paso a la curación”. Los mi-

embros de pandillas enemigas trabajan juntos para romper las barreras.

“Una vez que ellos tienen una experiencia real palpable con la comunidad, brillará la luz sobre los rincones oscuros de la vida de las pan-dillas”, él comentó. “Ellos se dan cuenta de lo vacío y hueco que ha sido su pasado. La comu-nidad triunfa sobre las pandillas”.

El dijo que la sospecha y la hostilidad dis-minuyen entre los objetivos compartidos y la cooperación.

“Su interés común es que ellos quieren trabajar. En poco tiempo se convierten

en buenos amigos. Ellos van a crear lazos afectivos de una forma en la que nunca lo habían experimentado en su familia y sin duda en su pandilla”.

Boyle dijo que la exhautividad y eficacia de Homeboy es la razón por la que ciudades como Seattle y Wichita adoptaron algunos de sus métodos. Algunas personas acreditan a Homeboy y la policía comunitaria por ayu-dar a reducir drásticamente la tasa de homi-cidios de Los Angeles.

“La organización sin ánimo de lucro en el Condado de Los Angeles tiene un mayor im-pacto en la seguridad pública porque hemos involucrado a muchos pandilleros”, Boyle

dijo, quien estima que “todas las 1.100 bandas conocidas en el condado han tenido a alguien que ha estado aquí”.

“Yo diría que lo que nos hace únicos es el modelo terapéutico - la reparación de las relaciones y una base segura. Tratamos de ayudar a que las personas participen en su pro-pia curación, para que puedan volver a identificar quiénes son en el mundo y puedan hacerle frente gracias a la experiencia palpable que han tenido con la comunidad y la oportunidad de averiguar quiénes son. Si funciona”.

Dotson convenció a Boyle que Homeboy tenía algo que ofrecerle a Omaha.

“El ofrecer trabajo y rehabilitación a los jóvenes que salen de la correc-cional es la mejor manera de contrar-restar este problema”, Dotson dijo. “Se necesita invertir en estos jóvenes. Si usted les da un sentido de esperanza y un poco de amor incondicional, en-tonces se puede reducer el problema de las pandillas.

“Como iglesia y comunidad ten-emos que conocer la situación real de las personas y el Padre Greg y quienes apoyan a Homeboy entienden eso”.

El especialista en prevención de pandillas del Boys and Girls Clubs del Sur de Omaha, Alberto Gonzales dijo que la necesidad de un modelo Home-

boy aquí es mayor que nunca debido a los recientes recortes. Los fondos para la lucha contra las pandillas en las escuelas locales ha sido eliminado. El Latino Center of the Mid-lands acabó con su programa de consejería de abuso de sustancias.

“¿A dónde va a recurrir la comunidad lati-na?” González dijo. “Las personas necesitan un lugar a donde puedan ir a desahogarse, ‘esto es lo que soy, esto es lo que he hecho, necesito ayuda’. “Estos programas son de-finitivamente una necesidad”.

La comunidad triunfa en el modelo contra las pandillas de Homeboy

Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107www.midlandslatinocdc.org

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito.

PERSONAL/OUR STAFFCartas al editor: [email protected]

EDITORIAL/ediTORiAlEditor/Publisher: John HeastonEquipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,Bernardo Montoya, Marina RosadoContribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon VoguelContribuciones - Editores/Contributing editors: Ed HowardTraducciones /Translations: Alexzia Plumber

PUBLICIDAD/AdVeRTiSiNGRepresentante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, [email protected], Kathy Flavell, [email protected]/Management Analyst: Diana González, [email protected] de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, [email protected]

SUSCRIPCIONES y DISTRIBUCION/SUbSCRiPTiONS ANd diSTRibUTiONPO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) [email protected] [email protected]

SOCIOS/PARTNeRS John Barrientos, Marcos Mora

Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electróni-co: [email protected].

Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: [email protected].

El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduc-tion or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de ma-teriales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

P.O. BOx 7360 • Omaha, NE 68107PhONE 402.341.7323

Fax 402.341.6967

ReveRendo GReG BoyLe

Page 9: El Perico 2/24/11

9

Cox Cable 17 or Qwest Channel 79check the schedule at www.tknomaha.org

patrocinador presentador

Repitiendo los dias de la semanaSeríe dos 12:30 p.m.Seríe tres 1:00 p.m.Seríe cuatro 1:30 p.m.

Inglés básico para adultos. Lunes a Viernes

7:30 a.m. y 9 p.m.

Lunes a Viernes 7 a.m. y mediodía

EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

We are seeking full-time/part time/freelance energetic and motivated individuals to join

our marketing solutions team.

Responsibilities: • Making phone calls to

current or prospect clients, growing relationships • Working with a fun,

diverse team • Learning and sharing

creative marketing solutions, including digital

We offer competitive compensation; you can make up to $14 an hour or twice that! Send resume to ABM

Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107 or e-mail resume to

[email protected]

Now 11 years old, ABM enterprises is the Omaha

leader in Spanish print and nontraditional media with

many exciting opportunities. Customer service, media and telemarketing experience is preferred, bilingual is a plus.

current or prospect clients,

solutions, including digital

Page 10: El Perico 2/24/11

10 Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011LOCAL STORY |EL PERICO |

[by Leo Adam Biga]

The gang intervention efforts of a Jesuit priest in East Los Angeles have grown into Homeboy Industries, which of-

fers mostly Latino participants work and life skills training, counseling and, most importantly, opportunity for hope.

The much-profiled program has many communities, including Omaha, looking to its founder, Rev. Greg Boyle, for guid-ance in dealing with gang issues. Boyle, an acknowledged expert in the field, will be in Omaha Feb. 24 to discuss the suc-cessful therapeutic and employability approach his nonprofit takes and how it may be a model for Omaha.

From 1 p.m. to 4 p.m. at Creighton University’s Harper Center, Boyle will consult with com-munity leaders engaged in gang intervention, pre-vention and work-force development. At 5 p.m. he meets with Mayor Jim Suttle and Omaha City Council mem-bers. At 7 p.m. Boyle will deliver a public lecture and sign copies of his book, Tattoos from the Heart, at Met-ropolitan Commu-nity College’s South Omaha campus, in Room 120 of the Industrial Training Center, 27th and Q Streets.

Rev. Howard Dotson, pastor of Westminster Pres-byterian Church in Omaha, invited Boyle after hear-ing him speak last year in L.A., where Dotson also did gang intervention work. Boyle says dealing with gang bangers is like recovery from alcohol and drug abuse where “it takes what it takes to finally stop getting high.” It’s the same for gang members leaving The Life. “It can be the death of a friend, the birth of a son, a long stretch in prison. Like in recovery, you don’t have to hit bottom, but maybe it will take that.”

He says gangs are not a crime issue but a community health issue like other social dilemmas (homelessness, addic-

tions, prostitution).To address the com-plex problems gang members present he says Homeboy offers mental health services, along with employment op-portunities, life coaching, “plus every imaginable curricular thing, from anger management to parenting - you name it, we have it.”

The program operates businesses that employ gang members, including a bak-ery, a cafe, a silkscreen shop, a merchan-dise store and a maintenance service. More than a job, Boyle says Homeboy provides an avenue for “healing to take place.” Enemy gang members work side by side to break down barriers.

“Once they have a real palpable expe-rience of community then it will shine light on the dark corners of gang life,” he says. “They realize how empty and

hollow all that had been in the past. The community trumps gang.”

He says suspicion and animosity dwin-dle amid shared goals and cooperation.

“Their common interest is that they want to work. Before too long they be-come fast, wonderful friends. It’s one of those things you can actually take to the bank -- it’s going to happen. They’re going to bond in a way they’ve never known in their family and they’ve never known in their gang, certainly.”

Boyle says the comprehensiveness and effectiveness of Homeboy is why cit-

ies like Seattle and Wichita adopt some of its methods. Some observers credit Homeboy and community policing with helping dramatically reduce L.A.’s homi-cide rate.

“No nonprofit in L.A. County has a greater impact on the public safety than this place because we engage so many gang members,” says Boyle, who estimates “all 1,100 known gangs in the county have had somebody walk in here at some time or another.”

“I would say what makes us unique is this therapeutic model - attachment re-pair and a secure base is what we call it. We try to help people engage in their own healing so they can re-identify who they are in the world. Then they can go out in the world and the world will throw at them what it will, but it won’t topple them

because they’ve had this palpable experience of community and the chance to figure out who they are. It works.”

Dotson’s convinced Boyle and Homeboy have something to offer Omaha.

“To get jobs and to get rehabilitation for kids coming out of cor-rection is the best way to stop the bullet.,” says Dotson. “You need to invest in these kids. If you give them a sense of hope and … some of that unconditional love many of them never got, then you reduce the gang problem.

“As church and com-munity we have to meet people where they’re at and Fr. Greg and the peo-ple who support Home-boy understand that.”

South Omaha Boys and Girls Clubs gang prevention special-ist Alberto Gonzales says the need for a Homeboy model here is greater than ever in light of recent cuts. Funding for anti-gang work he did in local schools has been eliminated. The Latino Center of the Mid-lands has disbanded its substance abuse counseling program.

“Where’s the Latino community going to turn to?” says Gonzales. “People need a place they can go to where they can cry out, ‘This is who I am, this is what I’ve done, I need help.’ These programs are definitely a must.”

Community Trumps Gang in Homeboy Model

Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107www.midlandslatinocdc.org

LATINODIRwww.latinodir.com

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües

en Omaha y sus alrededores

Cámara de Comercio Hispana de NebraskaInca Business Plaza 4018 L St

Omaha, NE 68107La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una

institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales

que forman parte de la comunidad latina empresarial.

[email protected]

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915www.cchnebraska.org

Rev. GReG Boyle

Page 11: El Perico 2/24/11

11EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

avanza supermarket29th & leavenworth ph: 346-2447

open 7:00 a.m. to10:00 p.m. everyday

Carnes, Frutas & Verduras

¡Solo 4 Días!ahora toDoS

loS VierneS, SábaDo, Domingo & luneSFriDay, SaturDay, SunDay & monDay

Febrero/February 25-28

sale prices effective

febrero - marzo/february - marchwed

23thur

24fri

25sat

26sun

27mon

28tues

1

Carne para PozoleMeat for Pozole

$100

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

58¢Frijoleso Arroz

Bulk Peruvian Beans or Rice

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

88¢PerasD’Anjou orBosc Pears

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

$148SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

$138SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

$148CarneAdobada de Puerco

Marinated Pork Steaks

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

98¢Panzade ResBeef Tripe

Chuletasde Puerco

Rib EndPork Chops

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

$228Milanesa de Pollo

Thin SlicedChicken Breast

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

$298Cecina

Fresh Beef Jerky

SÓLO vierneS, SábadO, dOmingO & LuneS

$398Camarón Crudo

Raw Shrimp71/90 ct.

Costillasde Puerco

Pork Country Ribs

Uvas Rojassin Semilla

Red Seedless Grapes

$100

5x$100NaranjasPequeñasSmall Oranges

$100Carne de Cangrejo Imitacíon

Imitation Crab Meat

4x$100SopasInstantáneas

Maruchan Instant Lunch2.25 oz.

$100Salchichas Grandes

Bar S Jumbo Franks16 oz.

3x$100ManzanasRed or Golden

Delicious Apples

$100Piernasde Pollo

Chicken Drums

3x$100Papas Russet

Bulk Russet Potatoes

3x$100Jugo JumexJumex Beverages

11 oz., Assorted

3x98¢CebollasBulk Brown

Onions

$200BotanasFritos & Cheetos

8-10 oz., Assorted

3x$500Cereales17.5-21.5 oz. Malt-O-Meal Frosted

Mini Spooners, Golden Puffs, Frosted Flakes, or Tootie Fruties

1x$100Toallas de PapelValue Choice Paper Towels

Single Roll

$100Papel HigiénicoValue Choice Bath Tissue

4 Rolls

¡Viernes A Comer Ricas Alitas de

Pollo en Oferta!Friday’s ready to eat Hot Wing Special!

$999 with in-store couponIncludes 20 Cooked Hot Wings,

1/2 lb. Fresh Jalapeños,30 ct. Guerrero Corn Tortillas

(1) 2 Liter Btl. Coca-Cola Product1/2 lb. Crema Mexicano

¡Lunes de SúperOferta en Pollos

Rostizados!monday’s roasted Chicken Special!

$699 with in-store couponIncludes (1) Oven Roasted Chicken,

1/2 lb. Fresh Jalapeños,(1) 2 Liter Btl. of Coca-Cola Product

30 ct. Guerrero Corn Tortillas

¡TRIPLICA EL VALOR DE TUS CUPONES!

Sabado 26 a Domingo 27 de FebreroEl Total del Reembolso no debe exceder $1 por cupón.

Visita la tienda para más detalles.TRIPLE COUPONS Sat. Feb. 26 & Sun. Feb. 27! Total redemption not to exceed $1 per coupon. See store for more details.

lb lb

lb lb

lbs

lbs lb

lb

lb lb

lb lb

lb lb

lb

Page 12: El Perico 2/24/11

12 Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011RESEñA DE EL PERICO |EL PERICO |

ToyoTa 2009 Corolla LE 14K miles, auto, all power, sunroof $13,950

2009 Toyota Corolla Sport auto, pw, pl, cruise, alloys 51,000 miles $15,350 CERTIFIED

2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 59000 miles $12,350

2007 Camry LE, CERTIFIED, all power, 41K miles $14,950

2006 Toyota Tacoma 4x4 access Cab V6 auto, Power, 67000 miles $20,500

2009 RaV 41K miles all power 4X4 $20,500

2009 Toyota Camry Le auto, pw, pl, cruise, 50000 miles $14,950

2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise $12,950

2008 Toyota Rav4 4x4 all power options, 43000 miles $18,995

2004 Toyota Tundra 4×4 access Cab 114,000 miles for $13,995

Eligio Covarrubias de Stratus le dice cómo

[por Marina Rosado]

“¿Te imaginas establecer tu propio nego-cio con una inversión de mil dólares? –preguntó Eligio Covarubias -, ¡Pues

Stratus te permite hacerlo!. Y no tendrás que preocuparte por conseguir clientes, ni por los permisos, las aseguranzas y demás, ¡nosotros te proporcionamos todo!”.

Stratus es una compañía que opera me-diante franquicias en este país: “Es muy sen-cillo, es como si se tratara de un restaurante de comida rápida, pero que en nuestro caso, se dedica principalmente al área de la limpieza. Por ejemplo, el propietario de ésta franquicia de Stratus que opera en Omaha, también tiene franquicias en ciudades como Denver, Kansas, Des Moines y en el estado de Arizona”.

Covarrubias nació en California pero tiene algunos años viviendo en ésta ciu-dad, donde desde hace 5 meses labora para Stratus: “Mi padre es de Jalisco y mi madre nació en Texas. Yo trabajaba en bienes raíces pero me mudé a Omaha para ayudar a mi familia, principalmente a mi hermana quien sufrió un terrible accidente”.

Covarrubias atiende tanto al mercado an-glosajón como al mercado latino, pero además de él, en Stratus hay otras dos personas bil-ingües enfocadas en ayudar a la comunidad latina: “Soy republicano y creo firmemente en que una persona debe trabajar para ganarse el pan de cada día, ¡y qué mejor que trabajar en su propio negocio!. Eso es lo bonito de ser parte de Stratus porque apoyamos a las personas que desean superarse. En Stratus hacemos los

estudios de mercado, así que les podemos ga-rantizar que van a tener trabajo, les brindamos entrenamiento, y obviamente conseguimos para ellos todas las certificaciones necesarias. Eso sí, el éxito de cada persona que comienza su empresa, dependerá de su propio esfuerzo, pero las herramientas y el conocimiento se le entregan aquí mismo”.

Además de Omaha, Stratus también sirve al mercado de Lincoln y Fremont: “Estamos

muy ocupados, por eso prefiero que la gente me llame para pedir una cita y atenderlos como se merecen. Una vez que vengan a su cita, con gusto les brindo toda la infor-mación y les muestro los productos. Por lo general todas las personas comienzan su in-versión casi de inmediato. Aquí depende de qué tanto quiera trabajar una persona para generar sus propias ganancias”.

Stratus se especializa en el negocio de la limpieza comercial (para edificios de oficinas), mediante una serie de servicios integrales que van desde limpieza con agua a presión, cui-dado de pisos (incluyendo encerado), baños, alfombras, tapicería, limpieza de cristales; todo ello, utilizando productos ecológicos.

“No importa si hemos visto la crisis en al-gunos sectores de la economía de éste país, el área de la limpieza nunca se verá afectada, ¡ya que es una necesidad!. Simplemente hay que ver una cosa, en esta ciudad se están construyendo edificios para oficinas y esas oficinas necesitarán ser limpiadas, ¡así que vale mucho la pena invertir!”.

Stratus6910 Pacific St.Suite 208Omaha, NE [email protected]

¿Interesado en abrir un negocio de limpieza comercial?

Eligio Covarrubias

Page 13: El Perico 2/24/11

13EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

PARA INFORMACION SOBRE LOS BOLETOS VISITELOS SITIOS WEB -- www.ticketmaster.com o

Qwest Center Box Office

PROxIMOS JuEgOS VIERNES 4 de Marzo vs. Milwaukee Wave 7:05pm

Page 14: El Perico 2/24/11

14 Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011EL PERICO PROFILE |EL PERICO |

Eligio Covarrubias from Stratus tells you how

[by Marina Rosado]

“Can you imagine starting your own business with an investment of a thousand

dollars?” asked Eligio Covarru-bias, “Well, Stratus will let you do it! You don’t have to worry about getting clients or about permits, insurance or the rest, we take care of everything!”

Stratus is a company that op-erates through franchises.

“It is very simple, it is like if you were to open a fast food res-taurant, but in our case, you are mainly dedicated to the area of cleaning. For example, the own-er of the Stratus franchise that operates in Omaha, also has franchises in cities like Denver, Kansas City, Des Moines and in the state of Arizona.”

Covarrubias was born in California but has lived for some years in this city, where for the last five months he has worked for Stratus. “My father is from Jalisco and my mother was born in Texas. I worked in real estate but I moved to Omaha to help my family, mainly for my sister who suffered from a terrible accident.”

Covarrubias attends to both the Anglo market and the Latino market, but also, in Stratus there are two other bilingual people focused on helping the Latino community. “I am a Republican and I believe firmly that a person should work for their daily bread. And what better than working in your own business! This is a beautiful thing to be part

of Stratus because we are supporting people who want to improve themselves. At Stratus we are doing studies of the market, so that we can guarantee that they will have work, we offer training, and obviously we get all of the necessary certifications for them.”

“Of course, the success of each person who

starts his or her business will depend on their own effort, but the tools and the knowledge are delivered to you right here.”

In addition to Omaha, Stratus serves the market in Lincoln and Fremont. “We are very busy, and for that reason I prefer that people call me to ask for an appointment and so I can serve them as they deserve. Once they come to their appointment, I gladly offer them all the information and I show them the products. In general all the people start with their investment almost immediately. Here that depends a lot on how much they want to work to generate their own profits.”

Stratus specializes in commercial cleaning (for office buildings), through a series of inte-grated services that range from high pressure water cleaning, floor care (including waxing) bathrooms, carpets, upholstery, to windows cleaning, all done using ecological products.

“It doesn’t matter if we are seeing a crisis in

some sectors of the economy in this country, the cleaning area will not be affected, it’s a ne-cessity! You simply have to look at the thing, in this city they are constructing buildings for offices and those offices will need to be cleaned, so it’s worth the investment!”

Stratus6910 Pacific StreetSuite 208Omaha, NE 68106402.884.4004e.covarrubias@stratusclean.comwww.stratusclean.com

Interested in opening a commercial cleaning business?

Immigration tuition bill killedChildren of undocumented immigrants in Nebraska

will continue to be eligible to receive in-state tuition after the Legislature’s Education Committee voted on Feb. 14 to kill a bill that would have repealed the 2006 DREAM Act. The bill, LB 657, was introduced by Fremont Sen. Charlie Janssen who maintains that the current legislation violates federal law.

“It doesn’t matter what ICE says, it doesn’t matter what a lawyer says, and it doesn’t matter what the Education Committee says, this law puts us in viola-tion of Title 8 United States Code Section 1623,” he said in Facebook posting following the 6-1-1 vote. “By not providing in-state tuition to citizens from other states, we leave our state vulnerable to law-suits. We as a state set a dangerous precedent when we start picking and choosing which federal laws we choose to ignore.”

At a hearing Feb. 7 civil rights attorney Shirley Mora James told the Education Committee that’s not the case, citing a November 2010 ruling by the California Supreme Court that found a similar state law to be in federal compliance and a 2008 letter from U.S. Immigration and Customs Enforcement giving state’s the right to grant tuition breaks to children of undocumented immigrants.

Fremont Trial Delayed to 2012The City of Fremont’s controversial illegal immi-

gration ordinance won’t take affect this year after a federal judge pushed the trial back to April 2012.

A hearing for the legal challenges to the voter-approved ordinance had been scheduled for March 15 but on Feb. 17 U.S. Magistrate Judge F.A. Gossett granted the plaintiffs’ request for more time to prepare.

The law penalizing landlords and employers who rent to or hire undocumented immigrants remains on hold pending the legal challenges.

Immigration symposium set for March 4The Center for Great Plains Studies at the

University of Nebraska-Lincoln will host an immigra-tion symposium at the Great Plains Art Museum in Lincoln on Mar. 4. Entitled “Diverse Faces, Shared Histories: Immigrants on the Great Plains” the sym-posium will feature national scholars along with UNL faculty providing Native, Asian, African, American and Latino perspectives on the history of immigra-tion in Nebraska.

The daylong event is free and open to the public.

BRIEFS

Eligio Covarrubias

Page 15: El Perico 2/24/11

15EL PERICO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011

Comercial y ResidencialLimpieza De aLfombras

(402) 660-0239Estamos Asegurados

• Limpieza de alfombras, sillones y pisos.• Manchas Rojas (Café, Kool Aid, Leche y más)• Secado en 2 a 4 horas no días• Inundaciones de agua• Presupuestos Gratis

Tenemos Precios

Razonables

Se Limpian Interiores de Carros

ENTERTAINMENT |

[by Leo Adam Biga]

Playwright and DePaul University theater professor Carlos Murillo has established a national reputation with such works as

Dark Play or Stories for Boys, which UNO Theatre is staging Feb. 23-26 and March 2-5.

The theater world is small. For example, a Univer-sity of Nebraska at Omaha grad student met Murillo at a Kennedy Center theater festival in Washington. Aware Murillo’s Dark Play was slated for production by UNO, the student set the wheels in motion for the playwright’s campus visit in January. At UNO Muril-lo guest-taught a class, observed a rehearsal and at-tended a reading and a discussion of his work.

“It was a really fun experience,” says Murillo, who spoke to El Perico by phone from Chicago.

He enjoys interact-ing with students and teachers over his work.

“It’s a really cool thing when a group of people you don’t know are en-gaging with something you’ve created. Making theater is like solving a very complex problem,” he says. He likes contrib-uting to the process of unlocking a play’s mys-teries. His participation is “sort of honoring that people are committing to something that’s mean-ingful to them and that hopefully will have some impact in their training or in their thinking about the world.”

Catching up to pro-ductions of his plays “is sort of like visiting your kid after they graduate from college,” he says. “They’re trucking along doing their own thing and you meet up with them every now and then and check in.”

The concepts or issues his work explores become talking points in the classes he teaches. “It keeps the mind in shape and it serves as a great laboratory of ideas,” he says. While he didn’t set out to be an educator, he’s come to embrace the role.

“I do love it.”There’s also a more practical side to teaching.“Making a living as a playwright is next to

impossible,” he says, “Most of the writers I know either have teaching gigs or write for TV or do other stuff because it’s very difficult to make a liv-ing just off of ones playwriting.”

His path has been both traditional and uncon-ventional.

Born in the U.S. to immigrant parents -- his mother is Puerto Rican and his father Colom-bian -- Murillo mostly grew up in Long Island. As a boy he spent three years in South America, where his father was transferred by his employer, Bank of America. Wherever Murillo lived, he was drawn to creative expression.

“As far as writing’s concerned it was something I was always interested in from the time I was a kid. I was always writing poems and short stories and stuff like that. I also had a real passion for theater early on. I acted in a lot of plays in junior high and high school, and those twin passions kind of merged and I became a playwright.”

During a long theater apprenticeship his fam-ily encouraged him and still does.

“My parents are remarkably supportive. I’m grateful for that.”

Murillo attended Syracuse University to study acting but dropped out and traveled for a time before returning to New York to work at vari-ous theaters. All the while, he continued writing. He learned under several master practitioners, including acclaimed director Robert Woodruff. “He was a huge influence,” says Murillo.

As the Public Theater’s associate literary manager Murillo came into contact with “a pa-rade of extraordi-nary artists,” add-ing, “It’s an amazing institution and it was kind of like the best grad school you can imagine.”

A writers group led him to “two hugely influential teachers” -- Edu-ardo Machado and Maria Irene Fornes.

Murillo went from self-produced plays in small Man-hattan venues to being invited to developmental resi-

dencies and his work being widely read and produced.

A consistent theme in his work, he says, is “the idea of personal mythmaking -- the stories we tell ourselves or tell to other people about ourselves and the relationship of those stories to the actual reality of who we are.” Dark Play examines what happens when a character spins fictions that have real life consequences.

As a playwright Murillo straddles different worlds and must be a quick study in each --. skills he’s well practiced in because of the way he grew up. “While my parents spoke Spanish and English at home my cultural references were rock music, TV and all the pop culture things most Ameri-cans have,” he says. “I had the experience of living in South America as well. It’s like having one foot in two different identities.”

He writes about Latino identity in oblique and direct ways. Never Whistle While You’re Pissing is autobiographical about what it means to be La-tino in America. A fictional playwright, Javier C., is a recurring character in his plays.

For show times and reservations, call 554-PLAY or visit www.unomaha.edu/theatre.

Production of Latino Playwright’s Work at UNO

Cou

rtes

y of

UN

O

UNO Dark Play

Cumbre para los Jóvenes Profesionales El 3 de marzo De 8 a.m. a 4:30 p.m.

Orador Principal Cory BookerEl alcalde de Newark, New Jersey

Regístrese en OmahaYoungProfessionals.org/YPSummit

Patrocinadores Creighton University College of Business HDR, Inc., TD AMERITRADE

Page 16: El Perico 2/24/11

16 Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011CALENDARIO DE EVENTOS | EL PERICO | CALENDAR OF EVENTS |

dades de ingeniería de equipos estudiantiles del cuarto grado y la secundaria, mediante una serie de rigurosos enfrentamientos robóticos. Entrada gratuita. Para más infor-mación llame al 905.3500.

Watch the top Robotics teams from across the nation compete in the U.S. National Ro-botics Competition. This annual competition tests the engineering skills of teams from 4th grade to high school through a series of rigor-ous head-to-head robotic battles. Free admis-sion! For more information call 905.3500The hearing can also be viewed on the NET web-site at netNebraska.org/capitol.

Tiempo Limitado/Limited TimeExhibiciones Educativas/Educational ExhibitsEl Museo Latino4701 S. 25 St.

Usted está bienvenido a participar en las exhibiciones de El Museo Latino. En esta ocasión, se presentan dos alternativas para usted y su familia. La primera: “Nebraska Medal of Honor Recipients”, exposición abierta hasta el 16 de abril, 2011. La se-gunda: “El Caballo: The Horse in Mexican Folk Art “, exposición abierta hasta el 4 de mayo, 2011. Para más información llame al 731.1137.

You are welcome to participate in exhibi-tions at El Museo Latino. This time, there are two alternatives for you and your fam-ily. First: “Nebraska Medal of Honor Recipi-ents”, exhibition on view now through April 16, 2011. Second: “El Caballo: The Horse in Mexican Folk Art”, exhibition on view now through May 4, 2011. For more information call 731.1137.

2 de marzo, a partir de las 1:30 pm CT en NET2, como parte de la cobertura regular legislativa de NET Televisión. La audiencia también puede ser vista en la página web de NET en netNebraska.org/capitol.

NET News will provide live coverage of the Nebraska Legislature’s Judiciary Committee hearing on LB48, which is styled after Arizona legislation that requires law enforcement offi-cers to check the immigration status of people they stop, if the officer has reason to believe that they are in the country illegally.

The hearing will air Wednesday, March 2, beginning at 1:30 p.m. CT on NET2, as part of NET Television’s regular legislative coverage. The hearing can also be viewed on the NET website at netNebraska.org/capitol.

Marzo/March 11 & 12Competencia Nacional de Robótica/U.S. National Robotics CompetitionKroc Center2825 Y St.

Observe los mejores equipos de Robótica de todo el país compitiendo en el Concurso Nacional Estadounidense de Robótica. Esta competencia anual pone a prueba las habili-

Febrero/February 25Marcos & Sabor/Marcos & SaborGI Forum2002 N St.

Este grupo musical estará en Omaha haciendo lo que mejor sabe hacer: agradar a las multitudes con sus actuaciones que incluyen una variedad de música y estilos como Santana, cumbia, latin jazz, bachata, salsa, baladas, blues latino y mucho más. El grupo estará tocando a partir de las 9:00 p.m. Costo: $5. Adicionalmente, se presentarán en Stir Live and Loud at Har-rah’s Casino en Council Bluffs, Iowa el 5 de marzo a partir de las 9:00 p.m. Para más información llame al 734.3240.

This musical group will be in Omaha do-ing what they do best: pleasing crowds with performances that include a variety of mu-sic and styles including Santana, cumbia, Latin jazz, bachata, salsa, ballads, latin blues, and more. The group is playing at 9:00 p.m. $5 cover. Also, they will be at Stir Live and Loud at Harrah’s Casino in Council Bluffs, Iowa (1 Harrah’s Boulevard Council Bluffs, IA 51501) on Saturday, March 5th from 9:00 p.m. For more information call 734.3240.

Febrero/February 26Espectáculo Artístico:Generación Ñ/Artistic Performances: Generation ÑCentral High School124 N 20 St.

Disfrute de los talentos de los jóvenes latinos y al mismo tiempo contribuya para

alcanzar la meta de $6,000 en becas, para asistir a dichos estudiantes en continuar sus estudios y lograr un título universitario. Este año Generación Ñ incluirá un hermoso show de talento, una subasta para colecta de becas educativas y una feria universitaria. La don-ación sugerida es de $5 para los estudiantes; $10 para los adultos y $20 para familias. Para más información llame al 557.3377.

Enjoy the talents of young Latinos and at the same time help to raise $6,000 for schol-arships to assist students further their studies and earn a college degree. This year, Genera-tion Ñ will include a beautiful talent show, scholarship fundraiser and college fair. The suggested donations will be $5 for students, $10 for adults and $20 for a family. For more information call 557.3377.

Febrero/February 26Clases Bilingues Gratuitas para Ciudadanía/Free Bilingual Citizenship ClassesSouth Omaha Public Library 2808 Q St.

La biblioteca Pública del Sur de Omaha lo invita a participar en un taller para apren-der como hacerse ciudadano americano. De 10 a.m. a 12 m. en el salón de conferencias B. Requisitos: saber escribir, leer y hablar in-glés moderadamente. Para más información llame al 444.4850.

Omaha Public Library - South branch invites you to participate in a free bilingual Citizen-ship Classes to learn how to be an American citizen. From 10:00-12:00 p.m. at Confer-ence Room B. Requirements: Must be able to moderately read, write, and speak English. For more information call 444.4850.

Marzo/March 2Cobertura en vivo de la Audiencia Judicial sobre la Inmigración Ilegal/Live Coverage of Judiciary Hearing on Illegal Immigration NET2 & netNebraska.org/capitol

NET News ofrecerá cobertura en vivo de la audiencia de la Comisión Judicial de la Leg-islatura de Nebraska sobre LB48, un proyecto similar a la ley de Arizona, el cual requiere que la policía verifique el estado migratorio de presuntos indocumentados.

La audiencia será transmitida el miércoles

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: [email protected] events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: [email protected]

Eventos deCalendarioEvents ofCalendar

Los legisladores de Nebraska pronto considerarán el proyecto de ley LB48, un proyecto similar a la ley de Arizona, el cual requiere que la policía verifique el estado migratorio de presuntos indocumentados. La legislación propuesta está generando controversia y Radio NET le dará a los oyentes la oportunidad de expresar sus opiniones durante la hora de trasmisión del programa “Nebraska’s Talking: Inmigración Ilegal”, a partir de las 6:30 p.m. Usted puede hacer preguntas durante el programa llamando al 1-800-290-6850 o enviando un e-mail a [email protected]

Nebraska lawmakers may soon consider LB48, a bill styled after the Arizona legislation that requires law enforce-ment officers to check the immigration status of people they stop, if the officer has reason to believe that they are in the country illegally. The proposed legislation is generating controversy, and NET Radio will give listeners the opportunity to voice their opinions during the hour-long, live call-in program “Nebraska’s Talking: Illegal Immigration,” airing at 6:30 p.m. Listeners may call in questions during the program to 1-800-290-6850, e-mail them to [email protected]

Febrero/February 24Programa de Radio para Discutir la Inmigración Ilegal/Radio Program to Discuss Illegal Immigration NET Radio & netNebraska.org/radio.

Page 17: El Perico 2/24/11

ENTRETENIMIENTO | Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011EL PERICO | 17

402-933-28286311 S. 36 Street

Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS4 Servicio de emergencia las 24 horas4 residencial & comercial4 ¡Presupuesto Gratis!

[por Leo Adam Biga]

El dramaturgo y profesor de teatro de la Universidad DePaul Carlos Murillo ha es-tablecido una reputación a nivel nacional

con obras como Dark Play o Stories for Boys, las cuales se estarán presentando en UNO del 23 al 26 de febrero y del 2 al 5 de marzo.

El mundo del teatro es pequeño. Por ejem-plo, en la Universidad de Nebraska en Omaha un estudiante de posgrado conoció a Murillo en un festival de teatro del Centro Kennedy en Washington, D.C. A sabiendas de que la obra Dark Play de Murillo había sido programada para ser escenificada por UNO, el estudiante aprovechó el encuentro para planear una visita del dramaturgo a la ciudad universitaria en en-ero. En UNO, Murillo como invitado, dictó una clase, observó un ensayo y asistió a una lectura y análisis de su obra.

“Fue una experiencia muy divertida”, Murillo dijo, quien habló para El Perico por teléfono desde Chicago.

A el le gusta interactuar con los estudiantes y profesores sobre su trabajo.

“Es genial cuando un grupo de personas que usted no conoce están comprometidas con algo que usted ha creado. El hacer teatro es como resolver un problema muy complejo”, él dijo, agregando que a él le gusta contribuir al proceso de descubrir los misterios de una obra. Su par-ticipación, él dijo, es “honrar a las personas que están comprometidas con algo que es significa-tivo para ellos y que se espera tenga algún im-pacto en su formación o en su forma de pensar acerca del mundo”.

El ponerse al tanto con las producciones de sus obras “es algo así como visitar a su hijo después de que se gradúa de la universidad”, él comentó. “Ellos están haciendo su propio cami-no y usted se reúne de vez en cuando para ver como va todo”.

Los conceptos o problemas que él explora en su trabajo pasan a ser los temas de conversación de las clases que él enseña. “Mantienen a la mente en forma y sirven como un gran laboratorio de ideas”, él dijo. Aunque no se propuso ser un educador, ha llegado a aceptar el papel.

“Me encanta”.“El ganarse la vida como dramaturgo es casi im-

posible”, él dijo, “La mayoría de los escritores que conozco enseñan o escriben para la televisión o hacen otras cosas porque es muy difícil ganarse la vida escribiendo obras de teatro”.

Su camino ha sido a la vez tradicional y no convencional.

El nació en los EE.UU. y sus padres fueron inmi-grantes - su madre es puertorriqueña y su padre co-lombiano - Murillo se crió en su mayoría en Long Island, NY. De niño pasó tres años en América del Sur, a donde su padre fue trasladado por su emple-

ador, Bank of America. Sin importar donde Murillo estuviera viviendo, él siempre se sintió atraído por la expresión creativa.

“En cuanto a la escritura, yo siempre estuve interesado desde que era un niño. Yo siempre es-taba escribiendo poemas y cuentos y cosas por el estilo. También sentía una verdadera pasión por el teatro. Yo actué en varias obras en la secun-daria, y ese tipo de pasiones gemelas se fusion-aron y me convertí en un escritor”.

Durante un largo aprendizaje en el teatro, su familia lo animó y aún lo sigue haciendo.

“Mis padres me han apoyado mucho. Estoy muy agradecido por eso”.

Murillo asistió a la Universidad de Syracuse para estudiar actuación, pero se retiró y viajó durante un tiempo antes de regresar a New York para trabajar en varios teatros. Al mismo tiempo, él continuó escribiendo. El se entrenó con varios profesionales, incluyendo el aclamado director Robert Woodruff. “El fue una gran influencia”, Murillo dijo.

Como el director del Public Theater, Murillo tuvo la oportunidad de conocer a “un conjunto de artis-tas extraordinarios”, y agregó, “es una institución increíble, y fue algo así como la mejor escuela de posgrado que usted se pueda imaginar”.

Un grupo de escritores lo llevaron a conocer a “dos profesores muy influyentes” - Eduardo Machado y Maria Irene Fornes.

Murillo pasó de producir sus propias obras en pequeños lugares de Manhattan a ser invitado a programas de artistas en residencia y su trabajo fue ampliamente leído y producido.

Un tema recurrente en su obra, él dijo, es “la idea de la creación de mitos personales - las his-torias que nos contamos a nosotros mismos o les decimos a las personas acerca de nosotros y la relación de esas historias con la realidad actual de lo que somos”. Dark Play examina lo que ocurre cuando un personaje crea ficciones que tienen consecuencias en la vida real.

Como dramaturgo Murillo se mueve en-tre diferentes mundos -- habilidades que él ha practicado muy bien por la forma en que creció. “Mientras que mis padres hablaban español e Inglés en la casa, mis referencias culturales fu-eron la música rock, televisión y todas las cosas de la cultura pop que tienen la mayoría de los Americanos”, él dijo. “Yo también tuve la experi-encia de vivir en América del Sur. Es como tener un pie en dos identidades diferentes”.

El escribe acerca de la identidad latina en forma oblicua y directa. Never Whistle While You’re Pissing es una autobiográfía sobre lo que significa ser latino en Estados Unidos. Un escri-tor de ficción, Javier C., es un personaje recur-rente en sus obras.

Para los horarios de los espectáculos y reser-vas, llame al 554-PLAY o visite el sitio web www.unomaha.edu de teatro.

Las obras de teatro de Carlos Murillo exploran cuestiones de identidad

carlos murillo

Page 18: El Perico 2/24/11

Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE |18

Bienes RaicesclasificadosBienes Raices

¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022

Call today and get results! (402) 612-9022

TrabajosFantastic beginnings

Child CARE/PRESCHOOL

CENTERESTA ACCEPTANDO A NIñOS DE TODAS LAS

EDADES. 4102 S. 13 STREETSe accepta Título XXwww.fantasticbegin-

nings.com(402)408-0395

SE RENTANDEPARTAmENTOS ESTILO “STUDIO”.

$480 por mes con ser- vicio de agua y gas in- cluídos. Llame a Carlos

al (402)599-9017

APARTmENTO PARA LA RENTA

617 S. 31st Street, 1 recámara, $470, todos los servicios incluídos.

Llame a David al 402-551-1547

¿Quiere ganar dinero extra al mes?$200, $400, $1000, $10000

¿Quiere estar más tiempo con sus hijos?¿Quiere tener su propio negocio y sus

propios ahorros?Comunícate con nosotras:

Roxana Martinez al 402.812.6914Mildred Bernal 402.212.1951

MA

RY KAY

ESTuDiO DE ARTEAire Central, $400 más depósito, contrato de arrendamiento. Servi- cios incluídos. 1135 S. 29th St. 402.553.6533.

SE RENTA APARTAmENTO

Grande de 2 recáma- ras, 3000 Marcy St.

$600SE RENTA CASA

2 recámaras, 2714 S. 20th St. $550

Llamar al 319.0093 o 686.1140.

Customer serviCe Clerk iiThe Metropolitan Utilities District is seeking a person to work in our Credit Services Division. This position requires a High School Diploma or GED; one (1) year of experience providing service to customers – face-to-face as well as phone experience preferred; machine skill speed of 35 w.p.m.; good written and oral commu-nication skills, good customer contact ability and a congenial dis-position, regardless of provocation; the ability to read and follow instructions with a high level of accuracy, and the ability to use and understand basic math.

The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until March 4, 2011. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at 504-7021 for information on other available openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

Children’s PhysiciansRN/LPN (bilingual) FT

We currently have a great opportunity for a bilingual nurse

to assistant a new physician in our Spring Valley Clinic. A current NE license is required, pediatric experience preferred.

Children’s Hospital & Medical CenterApply on line @ www.childrensomaha.org

Equal Opportunity Employer

ESTAMOS CONTRATANDOOperador de Prensa; Turno de la Noche

Maquinistas – Máquinas CNC Centro y Tornos; Turno del día y noche

Soldadores – Soldadores MIG; lectura de impresiones

Todas las posiciones de empleo requieren poder levantar 75 libras.

Debe tener un excelente historial de trabajo.

Debe hablar algo de inglés y tener documentos que prueben

que puede trabajar en los Estados Unidos.

trabajosindustrialesambiente de trabajo limpio y seguro.buen Pago.

Aplique en9575 N 109th Ave.

en la salida I-680 Irvington, 2.5 millas al NW sobre Rainwood Road

correo eléctronico: [email protected]éfono: 402.330.1500

Fax: 402.697.9046GUARDIAN

ReAl estAte, l.l.C

SE RENTAN APARTAMENTOSEMPEZANDO A $395/MES Y

CASAS EMPEZANDO A $450/MES

$99 de Depósito. Aplicación Gratis. Llame Para Especiales Actuales.

Estacionamiento Gratis.Oficina localizada en la

3802 Leavenworth St. Suite #100402.341.5000

PARA LA RENTAApartamento de 2

recámaras y 1 baño $450 al mes.

$450 depósito.-------------------

Apartamento de pri- mer piso, 2 recáma- ras y 2 baños más el sótano. $950 al mes.

$950 depósito.-------------------

Casa de 2 recámaras y 1 baño. $650 al mes.

$650 depeosito.-------------------

Favor de Hablar a Lindsay o Gene al

553-4793

TObACCO & PHONES 4LESS

(Convenience/Cellular Stores)

Esta contratando personas bilingues para

sus 11 localidades. Aplicar en cualuiera de

las 11 localidades. Llame al 399-5377.

Page 19: El Perico 2/24/11

Del 24 de Febrero al 2 de Marzo, 2011CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE |EL PERICO | 19

Security compliance SpecialiStThe Metropolitan Utilities District is seeking a person to work in our Security Division. This position requires an undergraduate degree in a related field or equivalent combination of experience and educa-tion; experience examining, reviewing, and interpreting complex laws, regulations and/or standards; experience with most aspects of creat-ing and maintaining procedures, databases, compliance reports, audit processes, training and recordkeeping to comply with complex laws, regulations and/or standards; a valid Driver’s License; computer skills in office applications; strong problem-solving, decision making and re-porting skills; a strong sense of ethics; the ability to train both employer and contractor audiences; high organization and focus on delivering results; the ability to learn and effectively operate the District’s security systems and associated compute programs; the ability to coordinate maintenance and/or repair of equipment; reliability and ability to work independently; attention to detail; excellent written and oral communi-cation skills; excellent reading and comprehension skills; the ability to maintain a congenial disposition at all times, regardless of provoca-tion; the physical ability to inspect all work locations in a variety of weather conditions and all types of terrain; the ability to work at a variety of heights using ladders, etc,; and the ability to transport and handle security equipment, tools and other items up to 30 lbs. This posi-tion may be subject to extended workdays or call outs in emergency situations at any time.

The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until March 4, 2011. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at 504-7021 for information on other available openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

Director of HigH ScHool ADmiSSionS

College of Saint Mary, a top tier baccalaureate college in the Midwest by US News & World Report and ranked 12th in the nation by Washington Monthly, seeks a Director of High School Admissions. This position, highly integral to the continued growth and vibrancy of the institution, will construct and ex-ecute a creative, data-driven enrollment strategy tailored to the needs of our growing high school class. Women and minorities are encouraged to apply. EOE

For additional information and to apply for this position, please go to the College of Saint Mary’s

employment website, www.csm.edu./employment/

Business AnAlyst iThe Metropolitan Utilities District is seeking qualified candidates for a Business Analyst I position in the Information Technology Department. This individual provides support to departments and end users utilizing the ERP/GIS/CIS in their daily and regular business operations. Using standard business methodology and processes, gathers, analyzes, and documents the business rules and requirement from internal functional business units. Facilitates the implementation of solutions to meet identi-fied business needs, ensures the accurate implementation of District policy, practice, and process within ERP/GIS/CIS. Participates as a contributor in ERP/GIS/CIS related projects or initiatives outside of his/her direct area of responsibility.

Interested applicants must have Bachelor’s Degree in Computer Sci-ence, Information Technology, or a related field, plus a minimum two years related work experience with project management, software de-velopment or system support. They must have knowledge of one or more functional areas including finance, purchasing, materials man-agement, customer relationship management, accounting, relational database systems, data reporting data warehousing, and business intelligence. Also required is technical proficiency with technologies underlying the ERP/GIS/CIS components, such as, but not limited to relational databases and database tools, web technology, UNIX, etc. A full job description can be viewed in our office.

An excellent benefit package is available. The District will accept ap-plications only at 3100 South 61st Avenue, Gate #1, Monday through Friday, 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until March 31, 2011. Please check the District’s Employment line at 402.504.7019 or the TDD Line at 402.504.7021 for information on other possible openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

OmahaCars.com brings the functionality of the top national auto sites to the local buyer and seller. You will be able to include all the important features on

your vehicle in your ad so it will easily be found by interested buyers.

Place your FREE listing today!

Para anunciarse llame al

734.0279

Coordinator-Recruitment/Academic Support Services

University of Nebraska at OmahaManage recruitment and academic support

services for award-winning Goodrich program.

View description and apply on line at www.unomaha.edu/humanresources/employment.php.

Attach cover letter, resume electronically to application. Submit transcripts and 3 reference

letters (sent directly from references) to UNO Human Resources, 6001 Dodge Street,

Omaha, NE 68182.

UNO is an affirmative action/equal opportunity employer and participates in E-Verify.

Page 20: El Perico 2/24/11

Para Español:402-708-6454

Señora GloriaConsulta Gratis

402-431-9000FAX 402-431-9099FIRST NATIONAL PLAZA11404 W. DODGE ROAD • SUITE 450OMAHA, NE 68154

Después de horas de oficina:402-968-0270 ó 402-871-9580

Visite nuestro sitio en la red:

knowleslawfirm.com

Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones

Cuando se trata de lesiones

personales, estamoscon usted para

ayudarle.

PARTE

¿Crédito Bueno o Malo? Nosotros podemos ayudarle a comprar cualquier casa a la venta con todas las agencias de bienes raices. Tiene usted una tarjeta TIN para documentar impuestos. Llámenos para ayudarle a adquirir su primera casa. Le ayudamos con compra o venta de casa, terrenos, ranchos, inversiones y comercios. Sirviendo “Omaha, Council Bluffs, Lincoln, Fremont, Schuyler y todo Nebraska y Iowa”.

3807

U S

t.

Totalment renovada, calefacción y aire central nuevos, simplemente todo nuevo.

$84,

900

Casa con apartamamento abajo, 4 recámaras, 2 baños, 2 cocinas, 1 cochera, todo de ladrillo y piedra, techo nuevo, excelente mantenimiento. Llame a Max.

6527

S 3

6 S

t.

$129

,000

Confiabilidad Honestidad

Profesionalismo

OMAHA1617 Elm St. • $55,000 $49,9002 Recámaras, 1 baño, estacionamiento, interior recientemente remodelado. Llame a Manuel.

2401 S. 20 Ave. • $59,0002 Recámaras, 1 baño, cochera, aire central, ventanas seminuevas y lista para mudarse. Llame a Manuel.

3814 S 24 St. • $80,000 $75,0005 Unidades - Viva en una y rente las otras. ¡Excelente inversión!. Llame a Max.

7707 N 33rd St. • $89,9003 Recámaras, 1 cochera muy elegante con aire central, todo funciona muy bien. Llame a Max.

7202 Chandler Acres Dr. • $119,500 $116,9003 Recámaras, 2 baños, cochera y sótano terminado. Llame a Manuel.

8907 S. 36 St. • $140,000Hermosa casa de ladrillo estilo rancho, con 3 recámaras en el piso principal y sótano terminado, yarda extra grande, cochera y vista extraordinaria, lista para mudarse. Llame a Manuel.

Northbend, NE510 W. 6 St • $49,9002 Recámaras, 1 baño, cochera para 1 carro. Llame a Max.

Karla Torres Lopez

680-5237

Manuel Abundis

813-9595

Max Lopez

Broker/Owner598-7302

¡Con 11 años de experiencia estamos aquí para servirles! ¡LLAME PARA UNA LISTA DE CASAS DISPONIBLES

CON FINANCIAMIENTO POR PARTE DEL VENDEDOR!