Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos ... · 7/5/2020  · Welcome to our...

4
Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos a nuestra parroquia San Benito el moro Rectory and Parish 1625 E. 12th St. Winston-Salem, N.C. 27101 Phone: 336-725-9200 Fax: 336-397-0898 July 5, 2020 Today’s Readings Zechariah 9:9-10 Psalm 145:1-2, 8-9, 10-11, 13-14 (R/.cf. 1) Romans 8:9, 11-13 Matthew 11:25-30 Pastor, Fr. Henry A. Tutuwan (980)616-6676 [email protected] Lectura, as de Hoy Zacarias 9:9-10 Salmo 145:1-2, 8-9, 10-11, 13-14 Romanos 8:9, 11-13 Mateo 11:25-30 The words of Jesus in the gospel today show won- derfully the treasure we have to share with the world: Jesus himself. He is our way to God. From him we receive all God’s grace and gifts, es- pecially the gift of the Holy Spirit. As Paul re- minds us, that Spirit lives within us and raises us up from death to life. This is the same gift that Jesus wishes us to share with all our brothers and sisters. We invite peo- ple to find Jesus so that they might find rest from their work and suffering. We desire that they might come to know the gentleness and mercy of God. This is the gift we have to share: no deep knowledge, only the love of God for us and the care God takes so that we might be safe. Las palabras de Jesús en el evangelio de hoy muestran maravillosamente el tesoro que tene- mos que compartir con el mundo: Jesús mismo. El es nuestro camino hacia Dios. De él recibimos toda la gracia y los dones de Dios, especialmente el don del Espíritu Santo. Como Pablo nos recuerda, ese Espíritu vive dentro de nosotros y nos resucita de la muerte a la vida. Este es el mismo regalo que Jesús desea que compartamos con todos nuestros hermanos y hermanas. Invitamos a las personas a encontrar a Jesús para que puedan descansar de su trabajo y sufrimiento. Deseamos que lleguen a conocer la mansedumbre y la misericordia de Dios. Este es el regalo que tenemos que compartir: sin conocimiento profundo, solo el amor de Dios por nosotros y el cuidado que Dios tiene para que podamos estar a salvo.

Transcript of Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos ... · 7/5/2020  · Welcome to our...

Page 1: Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos ... · 7/5/2020  · Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos a nuestra parroquia San Benito el moro Rectory

Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor

Bienvenidos a nuestra parroquia San Benito el moro

Rectory and Parish 1625 E. 12th St.

Winston-Salem, N.C. 27101 Phone: 336-725-9200

Fax: 336-397-0898

July 5, 2020

Today’s Readings Zechariah 9:9-10

Psalm 145:1-2, 8-9, 10-11, 13-14 (R/.cf. 1) Romans 8:9, 11-13 Matthew 11:25-30

Pastor, Fr. Henry A. Tutuwan

(980)616-6676

[email protected]

Lectura, as de Hoy Zacarias 9:9-10

Salmo 145:1-2, 8-9, 10-11, 13-14 Romanos 8:9, 11-13

Mateo 11:25-30

The words of Jesus in the gospel today show won-

derfully the treasure we have to share with the

world: Jesus himself. He is our way to God.

From him we receive all God’s grace and gifts, es-

pecially the gift of the Holy Spirit. As Paul re-

minds us, that Spirit lives within us and raises us

up from death to life.

This is the same gift that Jesus wishes us to share

with all our brothers and sisters. We invite peo-

ple to find Jesus so that they might find rest from

their work and suffering. We desire that they

might come to know the gentleness and mercy of

God. This is the gift we have to share: no deep

knowledge, only the love of God for us and the

care God takes so that we might be safe.

Las palabras de Jesús en el evangelio de hoy

muestran maravillosamente el tesoro que tene-

mos que compartir con el mundo: Jesús mismo.

El es nuestro camino hacia Dios. De él recibimos

toda la gracia y los dones de Dios, especialmente

el don del Espíritu Santo. Como Pablo nos

recuerda, ese Espíritu vive dentro de nosotros y

nos resucita de la muerte a la vida.

Este es el mismo regalo que Jesús desea que

compartamos con todos nuestros hermanos y

hermanas. Invitamos a las personas a encontrar

a Jesús para que puedan descansar de su trabajo

y sufrimiento. Deseamos que lleguen a conocer

la mansedumbre y la misericordia de Dios. Este

es el regalo que tenemos que compartir: sin

conocimiento profundo,

solo el amor de Dios por nosotros y el cuidado

que Dios tiene para que podamos estar a salvo.

Page 2: Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos ... · 7/5/2020  · Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos a nuestra parroquia San Benito el moro Rectory

Saint Benedict the Moor Website: Saintbenedictthemoor.org

Saint Benedict the Moor

Office Hours: 9:00AM-3:00 PM Monday—Friday

If you would like to make an appointment with

Father Henry please call: 336-725-9200 or cell

980-616-6676

Parish Office: 336-725-9200

[email protected]

Music Ministry:

Organist: Lois Jones

Choir Director: Arlene Glymph

Saint Monica Guild: Charlesetta Taylor

Saint Ann Altar Guild: Gloria Wilson

Altar Servers: Willie King

African Affairs Ministry: Daisy Foster

Coordinadora del Ministerio Hispano: Aleksan-

dra Banasik

(Bodas, Quinceañera) 336-428-6909

Hispanic Youth Coordinator: Erick Nogueda

[email protected]

Hispanic Ministries: Rossy Marroquin

Faith Formation Coordinator: Syveria Hauser

336-403-5661 or [email protected]

Hispanic Faith Formation: Leo Perez 336-233-

0459 or [email protected]

Hispanic Music Ministry: Andres Hernandez

Offertory June 28, 2020

Offertory …………… $ 714.00

Please hold in your hearts and prayers those who

are sick, aging or homebound. Contact infor-

mation is available in the church office. Inform

the church office of parishioner illness or hospi-

talization.

Reginald Alexander Home

Ima Gadson Arbor Acres

Ann Holmes Home

Osa Johnson Home

Dorothy Stitts Home

Robin Ach Arbor Acres

Mary Ann Lipinski Home

Daisy Foster Home

Karen Stitts Home

Also, pray for all the lonely and homeless, and all

our loved ones who have gone before us.

Page 3: Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos ... · 7/5/2020  · Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos a nuestra parroquia San Benito el moro Rectory

On Nov. 3 the Roman Catholic Church celebrates St.

Martin de Porres, a Peruvian Dominican brother whose life

of charity and devotion led to his canonization as the first

black saint of the Americas. Martin de Porres was born in

Lima, Peru in 1579, the son of the Spanish nobleman Don

Juan de Porres and the former Panamanian slave Ana Ve-

lazquez. His father at first refused to acknowledge the boy

publicly as his own, because Martin, like his mother, was

black. Though Martin's father later helped to provide for his

education, his son faced difficulties because of his family

background.

But Don Juan's son showed great gifts at a young

age. Martin served as apprentice to a doctor, and before the

age of 13 he had begun to learn the practice of medicine. The

young man also spent hours in prayer, and practiced forms of

physical mortification for the good of his soul and others.

During these years Martin had also become a mem-

ber of the Dominican Third Order, which promoted the

group's spiritual practices among laypersons. He lived in

their quarters, and did manual work to earn room and board.

But a law preventing people of mixed race from joining reli-

gious orders kept him from entering the Dominican Order as

a religious brother until 1603.

Before his full admission to the order, Martin had

earned the nickname of “the saint of the broom” for his dili-

gence in cleaning the Dominicans' quarters. After becoming

a religious brother, he worked in the order's infirmary serv-

ing the sick, a job he would perform until his death.

He also had the task of begging for alms that the

community would use to feed and clothe the poor. Mean-

while, he established an orphanage, and an orchard from

which those in need could freely take a day's supply of fruit.

Victims of medical misfortune began to suspect miracles be-

hind some of the deeply prayerful physician's cures. Others

claimed he had appeared to them supernaturally behind

locked doors or under otherwise impossible circumstances.

Martin reportedly also had the gift of bilocation, and some of

his contemporaries said they encountered him in places as

far off as Japan even as he remained in Lima. Others,

meanwhile, marveled at his serenity and generosity.

“Many were the offices to which the servant of God,

Brother Martin de Porres, attended,” testified Brother Fer-

nando de Aragones. “Each of these jobs was enough for any

one man, but alone he filled them all with great liberality,

promptness and carefulness, without being weighed down by

any of them.” “It was most striking, and it made me realize

that, in that he clung to God in his soul, all these things

were effects of divine grace.”

Martin also loved animals. The saint refused to eat

meat, and ran a veterinary hospital for the sick creatures

that seemed to seek out his help and protection. Portrayals

of the saint often include cats, dogs, and even the rats to

whom he showed compassion.

Many residents of Lima already spoke of Brother

Martin de Porres as a living saint before his death at age 60

on Nov. 3, 1639. But his canonization did not occur until

1962, under Bl. Pope John XXIII. He is known as a patron of

interracial harmony and care for the poor.

St. Martin

de Porres Patron of Interracial

Harmony and Care for the Poor.

El 3 de noviembre, la Iglesia Católica Romana celebra a San Martín de Porres, un hermano dominicano peruano cuya vida de caridad y devoción llevó a su canonización como el primer santo negro de las Américas. Martín de Porres nació en Lima, Perú, en 1579, hijo del noble español Don Juan de Porres y de la ex esclava panameña Ana Velázquez. Al principio, su padre se negó a reconocer al niño públi-camente como suyo, porque Martin, como su madre, era negro. Aunque más tarde el padre de Martin ayudó a proporcionar su edu-cación, su hijo enfrentó dificultades debido a sus antecedentes famil-iares. Pero el hijo de don Juan mostró grandes regalos a una edad tempra-na. Martin se desempeñó como aprendiz de un médico, y antes de los 13 años había comenzado a aprender la práctica de la medicina. El joven también pasó horas en oración y practicó formas de mortifi-cación física por el bien de su alma y de los demás. Durante estos años, Martin también se había convertido en miembro de la Tercera Orden Dominicana, que promovió las prácticas espir-ituales del grupo entre los laicos. Vivía en sus habitaciones e hacía trabajo manual para ganar alojamiento y comida. Pero una ley que impedía a las personas de raza mixta unirse a las órdenes religiosas le impidió ingresar a la Orden Dominicana como hermano religioso hasta 1603. Antes de su admisión total a la orden, Martin se había ganado el apo-do de "el santo de la escoba" por su diligencia en la limpieza de las habitaciones de los dominicanos. Después de convertirse en un her-mano religioso, trabajó en la enfermería de la orden al servicio de los enfermos, un trabajo que realizaría hasta su muerte. También tenía la tarea de pedir limosna que la comunidad usaría para alimentar y vestir a los pobres. Mientras tanto, estableció un orfanato y un huerto del que los necesitados podían tomar libremente el su-ministro de fruta para un día. Las víctimas de la desgracia médica comenzaron a sospechar milag-ros detrás de algunas de las curas del médico profundamente orantes. Otros afirmaron que se les había aparecido sobrenaturalmente a puer-tas cerradas o en circunstancias imposibles. Según los informes, Martin también tenía el don de la bilocación, y algunos de sus con-temporáneos dijeron que lo encontraron en lugares tan lejanos como Japón, incluso cuando permaneció en Lima. Otros, mientras tanto, se maravillaron de su serenidad y generosidad. "Muchas fueron las oficinas a las que asistió el siervo de Dios, el hermano Martín de Porres", testificó el hermano Fernando de Arago-nes. "Cada uno de estos trabajos era suficiente para cualquier hom-bre, pero solo él los llenaba a todos con gran liberalidad, prontitud y cuidado, sin ser agobiado por ninguno de ellos". "Fue muy sorprendente, y me hizo darme cuenta de que, en el hecho de que se aferró a Dios en su alma, todas estas cosas fueron efectos de la gracia divina". Martin también amaba a los animales. El santo se negó a comer car-ne y dirigió un hospital veterinario para las criaturas enfermas que parecían buscar su ayuda y protección. Las representaciones del san-to a menudo incluyen gatos, perros e incluso las ratas con las que mostró compasión. Muchos residentes de Lima ya hablaban del hermano Martin de Porres como un santo vivo antes de su muerte a los 60 años el 3 de noviembre de 1639. Pero su canonización no ocurrió hasta 1962, bajo Bl. Papa Juan XXIII. Es conocido como un mecenas de la ar-monía interracial y el cuidado de los pobres.

Page 4: Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos ... · 7/5/2020  · Welcome to our Parish Saint Benedict the Moor Bienvenidos a nuestra parroquia San Benito el moro Rectory

Quinceañeras/Bodas

Porfavor communiquence con la señora

Aleksandra Banasik para quinceañeras y

bodas. (336)428-6909

Weekly Mass Readings

Monday, July 6

Rest in Peace—Tom Ingram Req. by: Eileen McGinty

Hosea 2:16, 17b-18, 21-22 Psalm 145:2-3, 4-5, 6-7, 8-9

Matthew 9:18-26

Tuesday, July 7

Hosea 8:4-7, 11-13 Psalm 115:3-4, 5-6, 7ab-8, 9-10

Matthew 9:32-38

Wednesday, July 8

Hosea 10:13, 7-8, 12 Psalm 105:2-3, 4-5, 6-7

Matthew 10:1-7

Thursday, July 9

Rest in Peace—Denver Spears Req. by:

Eileen McGinty Hosea 11:1-4, 8e-9

Psalm 80:2ac and 3b, 15-16 (R/. 4b) Matthew 10:7-15

Friday, July 10

Special Intention—Erin & Paul Tarquisio Req. by: Eileen McGinty

Hosea 14:2-10 Psalm 51:3-4, 8-9, 12-13, 14 and 17

Matthew 10:16-23

Saturday, July 11

Isaiah 6:1-8 Psalm 93:1ab, 1cd-2, 5

Matthew 10:24-33

Parish Registration

Parish registration forms are located by the front doors of the church. Please complete the form and return it to the church office, via the offertory.

Baptism and Marriage You are required to be a regis-tered parishioner and a practicing Catholic to be baptized or mar-ried at the church. Please call the office to set-up an appointment with the Pastor. (336)725-9200

Bautizos Las pláticas para bautizo son el primer sábado de cada mes de 3-5 pm. Para más información favor de hablar con Rosy Marroquin (San Benito), Jose Rodriguez (El Buen Pastor) después de misa, o hablar a la oficina al (336)725-9200.

9:00 am Mass Holy Souls in Purgatory Req. by: Eileen McGinty

2:00 pm Mass

Since every heart innately yearns for God, this Gospel passage ought to be prized above all others, for it teaches us the secret for satisfying that yearning. To encounter God requires only one thing. Not intellectual prowess, worldly excellence, or sophisticated achievements, but simplicity; as in children. Como cada corazón anhela innatamente a Dios, este pasaje evangélico debe ser apreciado por en-cima de todos los demás, ya que nos enseña el se-creto para satisfacer ese anhelo. Encontrar a Dios requiere solo una cosa. No es destreza intelectual, excelencia mundana o logros sofisticados, sino simplicidad; como en los niños