“To Love and To Serve” “Amar y...
Transcript of “To Love and To Serve” “Amar y...
ST. ELIZABETH OF HUNGARY PARISH A CATHOLIC COMMUNITY
1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.1167 Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org
PASTOR/PÁRROCO
Rev. Modesto Lewis Pérez,
ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE
Rev. Enrique De Los Rios
DEACONS/DIÁCONOS
Dcn. José Gallegos, (Belén)
Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia)
Dcn. Doug Cremer, (Phyllis)
PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT
ASISTENTE ADMINISTRATIVA
MS. CARY NOVELLAS
EXECUTIVE SECRETARY
SECRETARIA EJECUTIVA
Mrs. Carmen Wrigley
OFFICE ASSISTANT
Ms. Patricia Almaraz
Maintenance
Javier Vargas
Custodian/Janitor
Maria Gutierrez
DECEMBER 14, 2014 14 DE DICIEMBRE, 2014
Parish Center Hours
Horario del Centro Parroquial:
8:30am-9:00pm Mon.-Fri/lunes-viernes
9:00am– 3:00pm Saturday/Sábado
Sunday the office is closed/Domingo la oficina esta cer-
rada
The church is closed during the day,
our parish center chapel is open during office hours.
La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del centro
parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está
abierto.
“To Love and To Serve”
“Amar y Servir”
REJOICE ALWAYS. PRAY WITHOUT CEASING. 1 THESSALONIANS 5:16
VIVAN SIEMPRE ALEGRES, OREN SIN CESAR. — 1 TESALONICENSES 5:16
MASS SCHEDULE/HORARIO DE MISAS: Weekdays: Monday to Friday 8:30 a.m.in the Chapel Saturday/Vigil 5:00 p.m. Sunday/Domingo:
English: 8:30 am., 10:15 a.m., 5:00 p.m.
Español: 7:00 a.m., 12:00 p.m. Holy Days to be announced / Dias Festivos se anunciarán
DEVOTIONS:
Rosary Monday thru Friday in the Chapel after the 8:30 Mass.
Divine Mercy on Fridays at 3:00pm in the Chapel
Exposition of the Blessed Sacrament, Wednesdays 8-10pm RECONCILIATION (Confessions/Confesiones):
Saturdays: 3:00-5:00pm
Penance Services: As Posted ANOINTING OF THE SICK/UNCIÓN DE ENFERMOS:
Please call the Parish Center for a priest.
Por favor llame el Centro Parroquial para solicitar un sacerdote. BAPTISMS/BAUTISMOS: Registration forms are available at the Parish Center Baptisms in English: The third Sunday of the month at 2:00 p.m..
Please call the Parish Center at least six weeks in advance of de-sired Baptism to arrange for preparation classes for parents and godparents.
Para Formularios de inscripciones diríjase al Centro Parroquial Bautizos en Español: el segundo domingo del mes al las 2:00
p.m.. Por favor, llame al Centro Parroquial por lo menos un mes y medio antes de la fecha deseada.
MARRIAGE/MATRIMONIO: Call the Parish Center to coordinate wedding at least (6) months in
advance of proposed wedding date. Llame al Centro Parroquial por lo menos seis (6) meses antes de
la fecha del matrimonio. QUINCEAÑERA: All inquiries are to be made with the Quinciañera Coordinator at
least six (6) months in advance of proposed Quinciañera date. Contact: Josefina Gutierrez, 626-798-0368. Llame al coordinador seis (6) meses antes de la fecha de la Quin-
ceañera. Contacto: Josefina Gutiérrez, 626-798-0368 RELIGIOUS EDUCATION & FAITH FORMATION: Confirmation Program: Adrian Guardado .(626) 797-1167 x27 Sacramental Preparation: Margarita Galindo (626) 797-1167 x15 RCIA / RICA
English: Juanita Candido……………………..(626) 797-1167x17
Español: Diacono, Jose y Belén Gallegos……...(626) 794-8225 ADULT FAITH FORMATION Carolyn Harrington ………………………….…(626) 376-3003
PARISH SCHOOL/ESCUELA PARROQUIAL: School Office (626) 797-7727 Principal/Directora: Jeanette Cardamone
PASTORAL MINISTRIES/MINISTERIOS PASTORAL: Pastoral Council/Consejo Pastoral: Bereavement: Cynthia Mitchell……………….(626) 797-4165 Duelo: Maria Ester Uribe……………………...(626) 676-9508
Eucharist to the Sick: Kaye Miller……………(626) 797-1167 Eucaristía para los enfermos: Patricia Lozano…(626) 797-1167 OFFICE OF LITURGY
Lectors/Lectores: English: Joe Aguirre…………………………..(909) 693-1704 Español: Miriam Bueno………………………(626) 797-1167
Eucharistic Ministers/Ministros de la Eucaristía: English: Kara [email protected] (415) 235-5349 Español: Priscila Martinez…………………….(626) 794-7476
Altar Servers/Monaguillos: English: Patricia Jaime (626) 768-8852………[email protected]
Español: Sr. Ivonne Perez(626) 319-3221 [email protected]
Children’s Liturgy/Liturgia para los Niños English: Phil Hoffman…………………………(626) 798-2647 Español: Jose Robles y Angelina Ortiz ………...
Ushers/Ujieres: English: Frank Montgomery…………………(626) 794-8060 Español: Cirila Castañeda….…………………(626) 791-2982
Sacristans/Sacristanes: English: Kathy Fennell ……………………….(610) 316-6045 Español: Norberto Martinez..…………………(626) 255-8938
ORGANIZATIONS/ORGANICACIONES: Apoyo para la Mujer/Womens Support Martha Ordaz……….(626) 806-6249 [email protected] Encuentro Matrimonial Pedro y Reyna Gonzalez……………………...(626) 797-6165 Environment/Arte y Ambiente: Julie Manning …………..(626) [email protected] Knights of Columbus/Caballeros de Colón: Albino (Al) Naranjo …………………………....(626) 797-5979 Columbian Squires: David Sharkey………... (626) 791-2684/[email protected] Jr. High Religious Education Ivonne Perez [email protected] (626) 319-3221 Ladies of Columbus/Damas de Colón: Claudia Gonzalez… (626) 297-4570/[email protected] Grupo de Oración/Maranatha: Jose Solorio…(626) 773-1330……[email protected] Movimiento Familiar Cristiano: Pedro y Reina Gonzalez………………………………(626) 765-6165 St. Vincent de Paul: Aimee Brazeau ………………………………..(626) 797-1167 St. Vincent de Paul Hotline …………………(626) 797-0549 Legion of Mary: Nestor Simon & Sally Ormbrek 626-303-8549/[email protected] Mission Circle Mary Kreuz…………………………………....(626) 797-1167 Grupo Pescadores de Hombres. Jesse Orozco ………………….(323) 977-8293 /[email protected] Respect Life: Jeanmarie Phillips ……….(626) 488-0027/[email protected] Women’s Pregnancy Care Clinic, 445 N. Lake Ave., Pasadena, 91101. (626-440-9400) www.pregnancycareclinic.net Cub Scouts Pack 77: Scott Cozy ……………..(818) 653-5607/[email protected] Filipino Association: Gay Obedicen .626-329-8776, Jennifer Casis-310-619-4014 [email protected] Black Catholics Association and KPC Ladies Auxiliary Rayne Stewart………………………………….(626) 797-1167
ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH
ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH
HELP TO DECK OUR HALLS!
Help to Deck Our Halls!
As we prepare for Christmas, we are
making plans to decorate our lovely
church, chapel, and immediate environ-
ment. We are asking for two types of
donations–monetary donations and live
poinsettias.
If you would like to make a monetary donation, please
take a small, red or green envelope from one of the holders
below the Bulletin racks, place your donation (cash or check
made payable to St. Elizabeth Church), and then deposit it
in the collection basket during mass. Any amount, no matter
how small is appreciated, because it all adds up to a lovely
sum.
If you would like to donate a live poinsettia plant, we
encourage all colors–from white to coral to red–and all sizes.
All will be used to create a festive holiday environment.
We will be outside of church this weekend, to receive
your donations. They can also be dropped off at the Parish
Center during the week. We thank you for your generosity.
Julie A. Manning, Art & Environment
ADVENT CONFESSIONS! For those who want/need to go to confession before Christmas: SAINT ELIZABETH’S PENANCE SERVICE IS GOING TO
BE THIS FRIDAY, DECEMBER 19TH AT 7:00PM If you cannot make it to St. Elizabeth’s penance service below is a schedule of our neighbor parishes Penance Ser-vices. Monday, Dec. 15th, 7:00pm at Sacred Heart Church
(Altadena) Wednesday, Dec. 17th, 7:00pm at St. Andrew Church
(Pasadena) ¡CONFESIONES DURANTE EL ADVIENTO!
¡Para los que quieren/necesitan confesarse antes de la Navidad: ESTE VIERNES, 19 DE DICIEMBRE, AQUÍ EN ST. ELI-
ZABETH DE HUNGRIA A LAS 7:00PM Si no pueden venir a St. Elizabeth el siguiente es el horario de las diferentes iglesias en nuestra área. Lunes, 15 de diciembre, 7:00pm en la Iglesia del Sagra-
do Corazón (Altadena) Miércoles 17 de diciembre, 7:00pm Iglesia de San
Andrés (Pasadena).
REST IN PEACE / DESCANSE EN PAZ We commend to God’s great mercy the soul of LUPE TOOMEY, the mother of Paula Mariscal. Her Funeral Mass is going to be celebrated here at St.
Elizabeth this Saturday, December 20th, the Rosary will be 9:00am and the Mass at 9:30am. May her soul and the souls of all the faithful departed rest in peace. May Jesus, the Good Shepherd, comfort her Family.
MORE THAN DISCIPLES Each of today’s four scriptural roles—disciple, prophet, apostle, her-ald—forms a facet of our life in Christ as we live it day by day. Isaiah tells us that a prophet is anointed, as we were anointed at our baptism in water and the Spirit, to bring glad tidings and to pro-
mote God’s reign of healing, justice, and peace. An apostle, like Paul, is one who is “sent.” Each of us, in his or her own way, is sent by Christ to be a voice of rejoicing, to encourage prophetic voices in the world, and to make sure that the work of the Spirit thrives. John the Baptist shows us the job of the herald, making the Lord’s way straight, announcing the coming of the Light of the world. Today we also hear from Mary, model disciple. Her song, the Magnificat, shows us the world we must believe in and work for: one in which God is praised, where God’s favor is bestowed on the humble, where the hungry are filled and the rich are sent away empty, a world that continues to know and rejoice in the mercy of God that lasts for all ages. Copyright © J. S. Paluch Co.
MÁS QUE DISCÍPULOS Cada uno de los cuatro roles en las Escrituras de hoy —discípulo, profeta, apóstol, testigo— forma una faceta de la vida en Cristo que vivimos día a día. Isaías nos dice que el profeta es ungido, tal como fuimos ungidos en el Bautismo con agua y con el Espíritu, para traer la Buena Nueva y pro-mover el Reino de Dios, un reino de salvación, justicia y paz. El apóstol, como Pablo, es un “enviado”. Cada uno de noso-tros, a su manera, es enviado por Cristo a ser una voz de alegría, a animar las voces proféticas en el mundo y asegurar que prospere la obra del Espíritu. Juan Bautista nos muestra la labor del testigo, enderezando el camino del Señor, anun-ciando la venida de la Luz del Mundo. Hoy escuchamos también a María, discípulo modelo. Su canto, el “Magnificat”, nos muestra el mundo en que debe-mos creer y por el cual laborar: uno en donde Dios sea alaba-do, donde el favor de Dios se derrama sobre los humildes, donde los hambrientos quedan repletos y los ricos se despi-den vacíos, un mundo que continúa conociendo y celebrando la misericordia de Dios que perdura por todos los siglos.
3RD SUNDAY OF ADVENT 3º DOMINGO DE ADVIENTO
PRAY FOR THE SICK—OREN POR LOS ENFERMOS
Armando Arreola
Mary Abujabar
Inez Ayala
Baby Sofi
Mateo & Elvia Begnoche
Darla Calvet
Ronald Cameron
Barbara Camp
Carlos Cisneros Sanchez
Clare Collins Marguardt
Jean Clark
Elliott Corbett
Matilda Constantinides
Fernando Cruz
Raquel De La Torre
Ferone Dolce
Frank Dupuy
Jo Dupuy
Roberta Glenn Evens
Elizabeth Fabela
Felipe Favela
Rosemary Feltis
Amada Fernandez
Jesus Flores
Ana Maria Fuentes
Richard Franco
Bienvenido Gonzales
Vanesa Graffer
J. Greer
Arthur B. Greene
Pamela Guarino
Curtis Garrett
Charlean Hayes
Les Hays
Marilyn Henry
Ilona Herendich
Arthur Hintz
Constance Hunter
Frank Ituarte
Margit Johnson
Bruce Klemm
Kit Korner
Jane Lewis
“Livingston”
Henry Lizarazu
Elizabeth H. Lopez
Lourdes Lopez
Roberto Lopez
Leatrice Mahoney
Lorraine Marsden
Bobbie Mattasits
Liria Martinez
Lorenzo Martinez
Elizabeth McKenna
Jesse Mitchell
Carmela Monreal
George Moran
William Montgomery
Jim Nora
Josefa Obedicen
Thang Ou
Margaret Parry
Eleanor Papciak
Anthony Papciak
Donna Pasarella
Michael Pasarella
Lois Passarella
Frederick M. Phillips
Rosario Pimentel
Kathleen Ramsey
Karen Reyes
Ruben Reyes
Sylvia Reyes
Reggie Robinson
Robert Robinson
Shannon Robinson
Gwendalyn Rocque
Robert Rocque
Cheryl Sabal
Helen Salandra
Marcela Sanders
Jeff Schmidt
Mary Helen Siordia
John Slator
Rudy Sotomayor
Lawrence Stewart III
Patrick Toomey
Vivian Torres
Jean Troy
John Tully
Mario Villagran
Shenny Villagran
Cindy Villoa
Pat Weiss
Janice Winsatt
Peggy Wright
STEWARDSHIP MAXIMIZING GOD’S BLESSINGS FOR HIS GLORY
Thank you for your generous stewardship!
Your St. Elizabeth parish family appreciates your financial support of the many programs
and ministries we provide. Your gift helps change the lives of those we serve every day.
Offertory for Sunday, December 7, 2014
2014 2013 Variance
Envelopes/Loose Cash
& Offertory Camp.
$11,048.50 $10,807.83
Online Giving $860.00
TOTAL $11,908.50 $10,807.83 +$1,100.67
TREASURES FROM OUR TRADITION The tradition of anointing the sick with blessed oil is very old, but developed slowly and unevenly in the first eight centuries of the church’s life. St. Augustine, who wrote volumes of homilies from his thriving church in North Africa, plus pastoral directives, letters, and mem-oirs, never mentions it at all. We know from ancient prayers that it did happen in Rome, Milan, Gaul, and the British Isles. In Rome the bishop blessed the oil of the sick, but it could be applied by a priest, deacon, or a layper-son. It seems that sick persons could even anoint them-selves. St. Genevieve of Paris was known for anointing the sick in her care. Perhaps inevitably, complaints of abuses, and even trickery by sorcerers, brought an end to this consoling practice. In a dangerous world with a dispersed population, clerics may have preferred that this hands-on care was a lay privilege. The purpose of anointing, however, was not simply healing, but forgiveness of sin and an experience of saving power of Christ. By the year 800, dioceses every-where were organizing rituals for priestly anointing. Al-though anointing of the sick is reserved to priests today, perhaps this treasured memory will enrich the future of the sacrament. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.
DID YOU KNOW? Holiday Cooking Safety Tips “Food plays a major part in holiday celebrations...When it comes to keeping little ones protected from burns, keep them out of the kitchen while you're cooking. Create a 3-foot kid-free zone around the stove, or put up a safety gate. If your kids are old enough, give them kitchen chores that won't require them to be near the stove or oven, such as mixing ingredients, setting the table, or arranging veggies on a tray.” For more important holiday safety tips, email by Linda Diproperzio, http://www.parents.com/holiday/christmas/safety/holiday-safety-hazards/ Consejos para seguridad al cocinar durante las festivida-des navideñas “La comida tiene un gran rol en las celebraciones navideñas … Cuando se trata de mantener a los pequeños protegidos de quemaduras, manténgalos fuera de la cocina mientras cocina. Arme una zona libre de niños de tres pies alrededor de la estufa, o ponga portón de seguridad. Si sus niños están lo su-ficientemente grandes, asígneles tareas en la cocina que no requieran que estén cerca de la estufa o del horno, como mezclar ingredientes, poner la mesa o hasta organizar los vegetales en un plato”. Para más consejos importantes para las fiestas navideñas, escriba un correo electrónico a Linda Diproperzio, http://www.parents.com/holiday/christmas/safety/holiday-safety-hazards/
PARISH GROUPS EVENTS CALENDAR Monday, December 15 All day Parish Hall - School Event 8:00am Church - Christmas Program rehearsal 8:30am Chapel - Mass 9:00am Lourdes Room - Alanon 3:00pm Parish Hall - School Event 5:30pm Lourdes Room; Legion of Mary 7:00pm Patio Rm. - Spanish Choir 7:00pm Terrace Rm. - Bible Study - ISAIAH Tuesday, December 16 All day Parish Hall - School Event 8:00am Church - School 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 6:00pm Church - Christmas Concert 6:00pm Chapel - Cenáculo de Oración 7:00pm Chapel - Estudio de Biblia 7:00pm Large Mtng. Rm - Pescadores 7:00pm Terrace Rm. - RCIA - Sacrament Preparation 7:00pm Patio Room; CCA How Meeting 7:30pm Lourdes Room; St. Vincent de Paul Meeting Wednesday, December 17 All day Parish Hall - School Event 8:30am Church - School Mass & Honors Assembly 9:00am Lourdes Rm. - Alanon 9:30am Patio Room - Bible Study 3:00pm Parish Hall - School Event 6:30pm Hope in Youth - Youth Choir 7:00pm Church Mass - Lourdes Rm. Grotto - C. Leaders School - POSADA 7:00pm Large Mtng Rm. - 7:00am Choir 7:00pm Patio Room; 10:15 Choir Rehearsal 7:00pm Rm. 203 - Maranatha Discipulado 8:00pm Church - Exposition of the Blessed Sacrament 8:00pm RICA - Chapel Thursday, December 18 All day Parish Hall - School Event 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 5:00pm Parish Hall Christmas Play 7:00pm Church - Posada - Maranatha 7:00pm Hope in Youth; 5pm Choir Rehearsal 7:00pm Lourdes Rm. - Catholic Men Fellowship Mtng. Friday, December 19 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 3:00pm Chapel, Divine Mercy and Benediction 6:00pm Patio Rm - Sp. Choir 7:00pm Church - Penance Service 7:30pm Patio Rm. - Apoyo a la Mujer/Women's Support Saturday, December 20 9:00am Lourdes Rm. - Curso Basico de Formacion de la Fe 9:00am Church - Rosary For Lupe Toomey 9:30am Church - Funeral For Lupe Toomey 12:00pm Parish Hall - Simbang Gabi Celebration 3:00pm Church, Confessions/Confesiones 5:00pm Church - Simbang Gabi Mass 7:00pm Church - Concierto de Navidad - Christmas Concert Sunday, December 21 10:00am Lourdes, Patio, Terrace Rms. - Youth Group 10:30am Chapel - Children's Liturgy 3:00pm Parish Hall & School Rooms - Confirmation Classes
The Filipino American Asso-
ciation and the 5PM Choir in-
vites you to Simbang Gabi 2014
on December 20th. The evening
begins with 5PM mass, immedi-
ately followed by Filipino food and family fes-
tivities across the street at the school
hall. This is a FREE event for the entire com-
munity, bring family and friends. “At will” do-
nations are appreciated. For more questions or
more information, please email jen-
[email protected] or call/text 626-818-7461.
Debbie Georgianni, an-
nouncer/representative of
Immaculate Heart Radio AM
930, the Catholic Radio station broadcasting in Los An-
geles, will speak at the Masses inviting everyone to lis-
ten and support this lay ministry on Saturday and Sun-
day, December 13-14. Find out how our parish can par-
ticipate in the next matching gift challenge!
IN CELEBRATION OF THE JOYOUS SEASON OF GIVING
ST. ELIZABETH CHURCH OF HUNGARY AND ITS MUSIC MINISTRY
PRESENTS
CHRISTMAS CONCERT AN EVENT FOR ALL THE FAMILY TO ENJOY
SATURDAY, DECEMBER 20, 2014, FROM 7-9PM
ST. ELIZABETH CHURCH 1879 N. LAKE AVE.
ALTADENA, CA 91001
FREE MUSICAL EVENT
Joshua Garcia St. Elizabeth Youth Choir Jesus Macias
Tenor Directed by Jesus Macias Tenor
And Colaborative Artist
Miguel Rodriguez
Cynthia Parker Hortensia Jauregui Tamayo Isabella Urrea
Soprano Soprano Soprano
CHRISTMAS, AND NEW YEAR’S BULLETIN DEADLINES
Due to the Christmas holidays the deadlines for the articles in the Sunday bulletin will be as follows: Deadline for December 21st: December 10th Deadline for December 28th: December 16th Deadline for January 4th: December 19th LIMITE DE LAS FECHAS PARA EL BOLETIN DURANTE LA TEMPO-
RADA DE LA NAVIDAD Y AÑO NUEVO Debido al Dia de Acción de Gracias y la Navidad las fechas limites para los articulos en el boletin son las siguientes: Para el boletin del 21 de Diciembre: el 10 de Diciembre Para el boletin del 28 de Diciembre: el 16 de Diciembre Para el boletin del 4 de Enero: el 19 de Diciembre
BODAS COMUNITARIAS Como apoyo a todas aquellas parejas que desean casarse por la Iglesia y que no han podi-do por cuestión económica, tendremos una boda comunitaria para Noviembre del próximo año. Si están interesadas favor de registrarse en el centro parroquial, o con los Señores Isabel y Jesús Ibarra, ellos estarán afuera dando infor-
mación más completa.
HORARIO DE LAS POSADAS Lunes, 15 de Diciembre: Dirigida por el Movimiento Familiar Cristiano, 7:00pm en la Iglesia Martes, 16 de Diciembre: Dirigida por los Coros, en la Iglesia Miercoles, 17 de Diciembre: Dirigida por Cursillo, en la Iglesia Jueves, 18 de Diciembre: Dirigida por el Grupo Marana-tha, en la Iglesia. Viernes, 19 de Diciembre: Dirigida por la Familia Bueno/Lectores, 1969 Casa Grande St., Pasadena, el telefono es 626-296-0480. Sábado, 20 de Diciembre: Dirigida por el Grupo de Apoyo a la Mujer, en la Iglesia. Domingo, 21 de Diciembre: Dirigida por la Familia Fer-guson, en la residencia, 1030 Topeka St, Pasadena, el telefono es 626-797-0046. Lunes, 22 de Diciembre: Dirigida por la Familia Soria, 2303 Glenrose Ave., Altadena, el telefono es 626-398-1262. Martes, 23 de Diciembre: Dirigida por Los Pescadores, en el Salon Parroquial.
LITURGIAS NAVIDEÑAS Celebrate the birth of the Savior in Bethle-
hem! The Masses for Christmas are as follows:
¡Celebra el nacimiento de nuestro Salvador en Belén! Las
Misas para la Navidad son las siguientes:
CHRISTMAS EVE./NOCHE BUENA 4:00pm (Family Mass)
6:00pm Mass 12:00 Midnight (Bilingual)
CHRISTMAS DAY /NAVIDAD 8:30am 10:15am
12:00 Noon (Spanish)
NEW YEAR’S EVE / VISPERA DE AÑO NUEVO 8:30am (English)
NEW YEAR’S DAY / AÑO NUEVO No Mass
CHRISTMAS AND NEW YEAR OFFICE HOURS:
During this holiday season our Parish Center’s office
hours will be cut back. Please keep this in mind if you need to
come by the offices.
Durante esta temporada de fiesta el horario de nuestra oficina será desminuido. Por favor ponga atención por si acaso necesita venir a las oficinas. Tuesday, December 24: P.C. closes at 12pm
Christmas day, December 25 P.C. closed
Tuesday, December 31 P.C. closes at 12pm
Wednesday, Jan.. 1, New Years Day P.C. Closed
Measuring Success
Success is to be measured not so much by the position that one
has reached in life as by the obstacles that one has overcome
while trying to succeed. Booker T. Washington
ANGELES DE LA PAZ No seamos jueces de paz, seamos ángeles de paz
Santa Teresa de Lisieux
READINGS FOR THE WEEK / LECTURAS DE LA SEMANA
MON/LUN 12/15/14 Nm 24:2-7, 15-17a; Ps 25:4-5ab, 6, 7bc-9; Mt 21:23-27
TUE/MAR 12/16/14 Zep 3:1-2, 9-13; Ps 34:2-3, 6-7, 17-18, 19, 23; Mt 21:28-32
WED/MIE 12/17/14 Gn 49:2, 8-10; Ps 72:1-4ab, 7-8, 17; Mt 1:1-17
THU/JUE 12/18/14 Jer 23:5-8; Ps 72:1-2, 12-13, 18-19; Mt 1:18-25
FRI/VIE 12/19/14 Jgs 13:2-7, 24-25a; Ps 71:3-4a, 5-6ab, 16-17; Lk 1:5-25
SAT/SAB 12/13/14 5:00 PM Adelina Ancheta Hufana, +
SUN/DOM 12/14/14 8:30 AM
10:15 AM
12:00 PM
5:00 PM
Mary Padden, +
Lura Lee Ann Hunting, +
Socorro Lozano, +
Gary Ganibi, +
MON/LUN 12/15/14 8:30 AM Guadalupe Toomey, +
TUE/MAR 12/16/14 8:30 AM Lloyd Naranjo Jr., +
WED/MIE 12/17/14 8:30 AM Albert & Richie Calvet, +
THU/JUE 12/18/14 8:30 AM Agueda Francia Rosello, +
FRI/VIE 12/19/14 8:30 AM Jose Saludes Jr., +
INTENTION / INTENCIONES
COMPRENDER LA SAGRADA ESCRITURA A la mayoría de las personas le preocupa los pasajes de las Escrituras que no comprenden, pero . . . los que
me preocupan a mí son los que sí comprendo. —Mark Twain
TRADICIONES DE NUESTRA FE
Jesús proclama que Juan el Bautista es más que un
profeta (Lucas 7:26) y lo compara con Elías, el profeta
más importante de los judíos (Mateo 17:11-13). Pero,
¿qué es un profeta? El judaísmo, cristianismo e islamis-
mo reconocen a ciertas personas como profetas. La pala-
bra hebrea nabi significa portavoz, o profeta. Los nebiim
eran encargados por Dios para una tarea especial. Así
por ejemplo, Moisés fue encargado para liberar al pueblo
de la esclavitud egipcia, Elías para recordarle la palabra
de Dios cuando se apartaba de la alianza, y Jeremías
para denunciar las corrupciones y anunciarle el castigo.
Cuando tradujeron al griego el Antiguo Testamento, la
palabra nabi fue traducida como prophetes (profeta).
Esto indica un intérprete de la voluntad de Dios. Los
profetas griegos eran oráculos que adivinaban el futuro,
por lo cual mucha gente confunde al profeta con un adi-
vino. El profeta según el cristianismo es un testigo (Juan
1:6-8, 19-28) del poder de Cristo y la palabra de Dios. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.