The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim....

60
The Disbelievers The Disbelievers ن ي ر فا ك ال ن ي ر فا ك الin in the Quran the Quran ن ع ران ق ل ا ن ع ران ق ل ا: : ن ي ر فا ك ال ن ي ر فا ك الBy A.S. Hashim. MD By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org Translation taken from: quran.al-islam.org Shakir Shakir Pickthal Pickthal Yusuf Ali Yusuf Ali

Transcript of The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim....

Page 1: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

The Disbelievers The Disbelievers الكافرينالكافرين in the in the QuranQuran

عن عن القران الكافرينالكافرين: : القران

By A.S. Hashim. MDBy A.S. Hashim. MD

Arabic, taken from : holyquran.netArabic, taken from : holyquran.netTranslation taken from: quran.al-islam.orgTranslation taken from: quran.al-islam.org

ShakirShakirPickthalPickthalYusuf AliYusuf Ali

Page 2: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

22

الرحيم الرحمن الله الرحيم بـســـم الرحمن الله بـســـمIn the Name of God,In the Name of God,

Lord of Mercy and Lord of GraceLord of Mercy and Lord of Grace

The word The word الكافرينالكافرين means:means:The DisbelieversThe Disbelievers

Page 3: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

33

Of Themes in the QuranOf Themes in the Quran

There are a good many themes in the Holy Quran. One of these themes is الكافرينالكافرين

The word الكافرينالكافرين appears in about 55 AyahsThese references have variable flavors of meaning and connotationsThe word الكافرينالكافرين comes in red and its English translation comes in red too.

Looking at the entire theme gives a better understanding of what the message entails.

Page 4: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

4

البقرة 20-18آية - 2سورة - سورة

Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).Or like abundant rain from the cloud in which is utter darkness and thunder and lightning; they put their fingers into their ears because of the thunder peal, for fear of death, and Allah encompasses the disbelievers.

The lightning almost takes away their sight; whenever it shines on them they walk in it, and when it becomes dark to them they stand still; and if Allah had pleased He would certainly have taken away their hearing and their sight; surely Allah has power over all things.

�ال �ف�ه�م ع�م�ي! �م! �ك ب ص�م#�ج&ع�ون ��ر ي

م�اء& الس( �م&ن -ب+ �ص�ي ك �و� أ

ع�د! �و�ر �م�ات! ظ�ل ف&يه& ��ج�ع�ل�ون ي ق! ��ر و�ب

�&ه&م آذ�ان ف&ي �&ع�ه�م ص�اب� أ

�ح�ذ�ر الص(و�اع&ق& �م&نم�ح&يط! (ه� و�الل �م�و�ت& �ال

��اف&ر&ين �ك &ال ب

�خ�ط�ف� ي ق� ��ر �ب ال �اد� �ك ي ��ض�اء أ (م�ا �ل ك �ه�م ��ص�ار �ب �أ&ذ�ا و�إ ف&يه& و�ا �م�ش ��ه�م ل � ا و م� ا ق م� ه م� ق� ق� ق� ق� م� ق�ا ��ذ�ه�ب ل (ه� الل �اء �ش ��و و�ل � م� ه� ه� ا ق� م� ق�ا ق� م� ه ه� م� ق� ه�

�ل- ك Hى�ع�ل �(ه الل &ن( إق�د&ير! ي�ء+ � ش

Page 5: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

5

البقرة 36-34آية - 2سورة - سورة

And when We said unto the angels: Prostrate yourselves before Adam, they fell prostrate, all except Iblis. He demurred through pride, and so became a disbeliever.And We said: O Adam! Dwell you and your wife in the Garden and eat from it a plenteous (food) wherever you wish and do not approach this tree, for then you will run into harm and transgression."But Satan caused them to deflect from it and expelled them from the happy state in which they were; and We said: Fall down, one of you a foe unto the other! There shall be for you on earth a habitation and provision for a time.

�ة& &ك ئ ��م�ال &ل ل �ا �ن ق�ل �&ذ و�إج�د�وا �ف�س �د�م آل& ج�د�وا �اس

Hى� �ب أ ��ل&يس &ب إ &ال( إ �م&ن ��ان و�ك ��ر �ب �ك ت �و�اس

��اف&ر&ين �ك ال

��ن ك �اس آد�م� �ا ي �ا �ن و�ق�ل �(ة ن ��ج ال �و�ج�ك �و�ز ��ت �ن أ

�ث� ح�ي غ�دVا �ر �ه�ا م&ن ��ال و�كه�Hذ&ه& �ا ب ��ق�ر ت �و�ال �م�ا �ت ئ ش& �م&ن �ا �ون �ك ف�ت �ة �ج�ر الش(

�&م&ين الظ(الخ�ر�ج�ه�م�ا

� ف�أ �ه�ا ع�ن �ط�ان� (ه�م�االش(ي ز�ل� ف�أ

��م �ع�ض�ك &ط�واب اه�ب �ا �ن و�ق�ل �اف&يه& �ان ك �م&م(ار�ض&

� �ف&ياأل ��م �ك و�ل ع�د�و# �ع�ض+ &ب �ل�ىHح&ين+ &ل �اع!إ و�م�ت �ق�ر# م�س�ت

Page 6: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

6

البقرة 90-89آية - 2سورة - سورة

And when there came to them a Book from Allah verifying what they have, and aforetime they used to pray for victory against those who disbelieve, but when there came to them Prophet that which they did not recognize, they disbelieved in him; so Allah's curse is on the disbelievers.Miserable is the price for which they have sold their souls, in that they deny what Allah has sent down, in insolent envy that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases: Thus have they drawn on themselves Wrath upon Wrath. And humiliating is the punishment of those who reject Faith.

�اب! &ت ك �ج�اء�ه�م �م(ا و�لم�ص�د-ق! (ه& الل �د& ن ع& �م&ن �م&ن �وا �ان و�ك �م�ع�ه�م &م�ا لع�ل�ى �&ح�ون �ف�ت ت ��س ي �ل� ق�ب

�م(ا ف�ل وا �ف�ر� ك �(ذ&ين الف�وا �ع�ر م�ا �ج�اء�ه�م

(ه& الل �ة� �ع�ن ف�ل &ه& واب �ف�ر� �ك�اف&ر&ين�ع�ل�ى �ك ال

&ه& ب و�ا ��ر ت �اش م�ا ��س &ئ بوا �ف�ر� �ك ي �ن

� أ �ه�م ��ف�س �ن أ ��ن أ Vا �غ�ي ب (ه� الل �ل ��ز �ن أ &م�ا ب&ه& ف�ض�ل �م&ن (ه� الل �ل �ز- �ن ي �م&ن اء� ��ش ي �م�ن Hى�ع�ل

&غ�ض�ب+ ب �اء�وا ف�ب �اد&ه& ب �ع& � �ب �ق ق� ى ق� ق�

ع�ذ�اب! ��اف&ر&ين �ك &ل و�ل م�ه&ين!

Page 7: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

7

البقرة -190آية - 2سورة - سورة191

Fight in the way of Allah against those who fight against you, but begin not hostilities. Lo! Allah does not love the aggressors.

And slay them wherever ye find them, and drive them out of the places whence they drove you out, for persecution is worse than slaughter. And fight not with them at the Inviolable Place of Worship until they first attack you there, but if they attack you there then slay them. Such is the reward of disbelievers.

&يل& ب �س ف&ي �وا &ل و�ق�ات ��م �ك �ون &ل �ق�ات ي �(ذ&ين ال (ه& الل �ال �(ه الل &ن( إ �د�وا �ع�ت ت � �و�ال

��د&ين �م�ع�ت ال hح&ب� ي�ث� ي �ح ��وه�م �ل و�اق�ت

��م�وه�م �ق&ف�ت ث�ث� ي �ح �م&ن �خ�ر&ج�وه�م

� و�أ�ة� �ن �ف&ت و�ال ��م ج�وك �خ�ر

� �أ �و�ال �ل& �ق�ت ال �م&ن hد ��ش �أ

��د ن ع& ��وه�م &ل �ق�ات ت & ام ��ح�ر ال ج&د& ��م�س ال

� ه" � ه# م� م$ و م� ه% ا ق& م' ى () ق ق* ��م �وك �ل ق�ات �&ن ف�إ

�&ك �ذ�Hل ك ��وه�م �ل �ف�اق�تاء� ��اف&ر&ين�ج�ز �ك ال

Page 8: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

8

البقرة -250آية - 2سورة - سورة151

And when they went into the field against Goliath and his hosts they said: Our Lord! Let us us endure, make our foothold sure, and give us help against those who disbelieve.So they routed them by Allah's leave and David slew Goliath; and Allah gave him the kingdom and wisdom, and taught him of that which He willed. And if Allah had not repelled some men by others the earth would have been corrupted. But Allah is a Lord of Kindness to His creatures.

��وت &ج�ال ل وا ز� ��ر ب �م(ا و�ل�ا (ن ب �ر �وا ق�ال �ود&ه& ن و�ج�ا Vر� ص�ب �ا �ن �ي ع�ل �ف�ر&غ

� أ�ا ق�د�ام�ن

� أ �-ت �ب و�ث & �ق�و�م ال ع�ل�ى �ا ن ��ص�ر و�ان

��اف&ر&ين �ك ال

(ه& الل &ذ�ن& &إ ب �م�وه�م �ف�ه�ز ��وت ال �ج د�او�ود� ��ل و�ق�ت

��ك �م�ل ال (ه� الل �اه� و�آتم&م(ا (م�ه� و�ع�ل ��م�ة �ح&ك و�ال(ه& الل د�ف�ع� ��و�ال و�ل اء� ��ش �ي

��ع�ض�ه�م ب �(اس الند�ت& ��ف�س ل �ع�ض+ &ب ب

ذ�و �(ه الل �Hك&ن( و�ل ر�ض�� �األ

��م&ين �ع�ال ال ع�ل�ى ف�ض�ل+

Page 9: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

9

البقرة 264آية - 2سورة - سورة

O ye who believe! cancel not your charity by reminders of your generosity or by injury,- like those who spend their substance to be seen of men, but believe neither in Allah nor in the Last Day. They are in parable like a hard, barren rock, on which is a little soil: on it falls heavy rain, which leaves it Just a bare stone. They shall not be able to gain anything of what they have earned; and Allah does not guide the disbelieving folks.

�وا آم�ن �(ذ&ين ال hه�ا ي� أ �ا ي

��م &ك ص�د�ق�ات �وا �ط&ل �ب ت �الى, ق- ق�. م/ ا ق� ن0 ق� م2 ا ه�

�ه� م�ال �ف&ق� �ن ي (ذ&ي �ال ك �و�ال (اس& الن ��اء ر&ئ

& �و�م �ي و�ال (ه& &الل ب �ؤ�م&ن� ي�ل& �م�ث ك �ه� �ل ف�م�ث خ&ر& � �اآلاب! ��ر ت �ه& �ي ع�ل ص�ف�و�ان+

&ل! و�اب �ه� ص�اب� ف�أ

�ال �دVا �ه�ص�ل ك ��ر �ف�تى ق� ق� ق3 � م� ه4 م& ق'

� ا و م5 ق� ق$ ا ق(� ه� ب6 م7 ق8�ه�د&ي ي �ال (ه� و�الل

��ق�و�م �اف&ر&ين�ال �ك ال

Page 10: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

10

البقرة 286آية - 2سورة - سورة

On no soul does Allah Place a burden greater than it can bear. It gets every good that it earns, and it suffers every ill that it earns. (Pray:) "Our Lord! Condemn us not if we forget or fall into error; our Lord! Lay not on us a burden Like that which Thou did lay on those before us; Our Lord! Lay not on us a burden greater than we have strength to bear. Blot out our sins, and grant us forgiveness. Have mercy on us. You are our Protector; and give us victory over the disbelieving folk.

ا Vس��ف ن (ه� الل �ل-ف� �ك ي �الم�ا �ه�ا ل ع�ه�ا �و�س &ال( �إم�ا �ه�ا �ي و�ع�ل ��ت ب ��س ك �ال �ا (ن ب �ر ��ت ب ��س �ت �اك

�ا ين �س& ن �&ن إ �ا �ؤ�اخ&ذ�ن ت �و�ال �ا (ن ب �ر �ا �ن �خ�ط�أ و�أ

� �أا Vر�&ص إ �ا �ن �ي ع�ل ��ح�م&ل ت

ع�ل�ى �ه� �ت ح�م�ل �م�ا ك � ا ق9 ه� م5 ق م0 ه� ق0 ' ه: 2) ق ا

�ال م�ا �ا �ن �ح�م-ل ت �و�ال �ا (ن ب �رو�اع�ف� &ه& �اب �ن ل � �ط�اق�ة

�ا �ن ل �و�اغ�ف&ر (ا ع�ن ��ت �ن أ �ا ح�م�ن � �و�ار

�ا ن ��ص�ر ف�ان �ا ن �م�و�ال & �ق�و�م ال ع�ل�ى

��اف&ر&ين �ك ال

Page 11: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

11

عمران آل آية - 3سورة - سورة28-29

Let not the believers take the disbelievers as caretakers rather than believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah: except by way of precaution, that ye may Guard yourselves from them. Allah bids you to beware (only) of Himself; for the final goal is to Allah.Say, (O Muhammad): Whether ye hide what is in your heart or reveal it, Allah knows it. He knows what is in the heavens and what is in the earth, and Allah is Able to do all things.

��ون �م�ؤ�م&ن ال (خ&ذ& �ت ي �ال��اف&ر&ين �ك م&ن� ال ��اء &ي و�ل

� أ �و�م�ن �&ين �م�ؤ�م&ن ال �د�ون&

�م&ن ��س �ي ف�ل �ذ�Hل&ك ��ف�ع�ل ي ��ن أ &ال( إ ي�ء+ �ش ف&ي (ه& الل

� ة; ا ق& م% م� م م9 ه� ا و م& () ق ق% � م" ق� م= ق< م" �) ق 2 ا م� م$ م� ن: ق? م' ق�

�م�ص&ير� ال (ه& الل &ل�ى و�إف&ي م�ا �خ�ف�وا ت �&ن إ �ق�ل

�د�وه� �ب ت �و� أ ��م ص�د�ور&ك

م�ا �م� �ع�ل و�ي (ه� الل �م�ه� �ع�ل �يو�م�ا م�او�ات& الس( ف&ي

(ه� و�الل ر�ض& � � �ف&ياأل

ق�د&ير! ي�ء+ �ش �ل- ك Hى�ع�ل

Page 12: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

12

عمران آل آية - 3سورة - سورة31-32

Say, (O Muhammad, to mankind): If ye love Allah, follow me; Allah will love you and forgive you your sins. Allah is Forgiving, Merciful.Say: Obey Allah and the Messenger. But if they turn away, lo! Allah does not love the disbelievers (in His guidance).

�hون ب �ح& ت ��م �ت �ن ك �&ن إ �ق�ل�م� �ك &ب ب ��ح ي &ي &ع�ون (ب ف�ات �(ه الل

��م �ك ل ��غ�ف&ر و�ي (ه� اللغ�ف�ور! (ه� و�الل ��م �ك �وب �ذ�ن

ح&يم! �ر �(ه الل ط&يع�وا

� أ �ق�ل(و�ا �و�ل ت �&ن ف�إ �س�ول �و�الر(

hح&ب� ي �ال �(ه الل &ن( ف�إ��اف&ر&ين �ك ال

Page 13: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

13

عمران آل آية - 3سورة - سورة141

If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow if the like. These are the vicissitudes which We cause to follow one another for mankind, to the end that Allah may know those who believe and may choose witnesses from among you; and Allah does not love the malicious wrong-doers.

ح! �ق�ر ��م ك ��م�س�س ي �&ن إ ��ق�و�م ال م�س( �ف�ق�د ��ك &ل و�ت �ه� �ل م&ث ح! � �ق�ر

��ن �ي ب �ه�ا �د�او&ل ن (ام� ي� �األ

(ه� الل ��م �ع�ل &ي و�ل (اس& الن �ذ (خ& �ت و�ي �وا آم�ن �(ذ&ين ال

(ه� و�الل �ه�د�اء ش� ��م �ك �م&ن �&م&ين الظ(ال hح&ب� ي �ال

(ه� الل ��م�ح-ص &ي و�ل�وا آم�ن �(ذ&ين ال

��م�ح�ق �اف&ر&ين�و�ي �ك ال

Page 14: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

14

عمران آل -147آية - 3سورة - سورة148

And their saying was no other than that they said: Our Lord! forgive us our faults and our extravagance in our affair and make firm our feet and help us against the disbelieving people.So Allah gave them the reward of this world and better reward of the hereafter and Allah loves the kind who do good.

&ال( إ ��ه�م ق�و�ل ��ان ك و�م�ا �اغ�ف&ر �ا (ن ب �ر �وا ق�ال ��ن أ�ا اف�ن �ر �&س و�إ �ا �ن �وب ذ�ن �ا �ن ل

�-ت �ب و�ث �ا م�ر&ن� أ ف&ي

�ا ن ��ص�ر و�ان �ا ق�د�ام�ن� أ

& �ق�و�م ال ع�ل�ى��اف&ر&ين �ك ال

��و�اب ث (ه� الل �اه�م� ف�آت�و�اب& ث �و�ح�س�ن �ا �ي الدhن hح&ب� ي (ه� و�الل ة& �خ&ر � �اآل

�&ين ن �م�ح�س& ال

Page 15: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

15

النساء 101آية - 4سورة - سورة

And when you journey in the earth, there is no blame on you if you shorten the prayer, if you fear that those who disbelieve will cause you distress, surely the disbelievers are your open enemy.

ض& �ر� �األ ف&ي ��م �ت ب �ض�ر

�اح! ن ج� ��م �ك �ي ع�ل ��س �ي ف�ل �م&ن وا �ق�ص�ر� ت ��ن أ

��م خ&ف�ت �&ن إ ة& �الص(ال �(ذ&ين ال �م� �ك &ن �ف�ت ي �ن

� أ&ن( إ وا �ف�ر� �ك��اف&ر&ين �ك �وا ال �ان ك

Vا &ين م�ب ع�د�وuا ��م �ك ل

Page 16: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

16

النساء -138آية - 4سورة - سورة139

Bear unto the hypocrites the tidings that for them there is a painful doom;Those who chose disbelievers for their guardians instead of believers! Do they seek honor from them? Then surely all honor is for Allah.

ن( � &أ ب ��اف&ق&ين �م�ن ال ر& �ش- ب

&يمVا ل� أ Vا ع�ذ�اب ��ه�م ل

�(خ&ذ�ون �ت ي �(ذ&ين ال��اف&ر&ين �ك م&ن� ال ��اء &ي و�ل

� أ � ق0 � ه9 ه� م@ م� م2 ا ه3 � Aم

�ة �ع&ز( ال �د�ه�م� ن ع& ��غ�ون �ت �ب �ي أج�م&يعVا (ه& &ل ل �ة �ع&ز( ال &ن( ف�إ

Page 17: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

17

النساء 140آية - 4سورة - سورة

Already has He sent you Word in the Book, that when ye hear the signs of Allah held in defiance and ridicule, ye are not to sit with them unless they turn to a different theme: if ye did, ye would be like them. For Allah will collect the hypocrites and those who disbelieve - all in Hell-Fire.

ف&ي ��م �ك �ي ع�ل �ل �ز( ن �و�ق�د ��م م&ع�ت �س &ذ�ا إ �ن

� أ �اب& &ت �ك ال&ه�ا ب �ف�ر� �ك ي (ه& الل �ات& آي

�ق�ع�د�وا ت �ف�ال &ه�ا ب� أ ��ه�ز ت ��س و�ي

�خ�وض�وا ي Hى) ت �ح �م�ع�ه�م ��م (ك &ن إ �ر&ه& غ�ي ح�د&يث+ �ف&ي

�(ه الل &ن( إ ��ه�م �ل &ذVام&ث �إ ��اف&ق&ين �م�ن ال ج�ام&ع�

��اف&ر&ين �ك (م� و�ال ه�ن �ج ف&ي ج�م&يعVا

Page 18: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

18

النساء -144آية - 4سورة - سورة146

O ye who believe! Choose not disbelievers for your guardians in place of believers. Would ye give Allah a clear warrant against you?Lo! the hypocrites will be in the lowest deep of Hell-Fire, and you will find no helper for them;Except those who repent and amend and hold fast to Allah and are sincere in their religion to Allah, these are with the believers, and Allah will grant the believers a mighty reward.

�ال �وا آم�ن �(ذ&ين ال hه�ا ي� أ �ا ي

(خ&ذ�وا �ت �اف&ر&ين�ت �ك �اء� ال &ي و�ل� أ

� ق0 � ه9 ه� م@ م� م2 ا ه3 � Aم م0 ه�(ه& &ل ل �وا �ج�ع�ل ت ��ن أ ��ر&يد�ون ت

� أVا &ين م�ب Vا ل�ط�ان س� ��م �ك �ي ع�ل

ك& �الد(ر ف&ي ��اف&ق&ين �م�ن ال &ن( إ ��ن و�ل (ار& الن �م&ن ف�ل& ��س �األ

ا Vص&ير� ن ��ه�م ل ��ج&د ت

�ح�وا ص�ل� و�أ �وا �اب ت �(ذ&ين ال &ال( إ(ه& &الل ب �ص�م�وا و�اع�ت

(ه& &ل ل ��ه�م د&ين �خ�ل�ص�وا و�أ � ق0 � ه9 ه� م@ م� م2 ا Bق ق� Cق Dه ىق2 � م�ا ق#

(ه� الل �ؤ�ت& ي �و�ف �و�سع�ظ&يمVا ا Vر�ج

� أ �&ين �م�ؤ�م&ن ال

Page 19: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

19

المائدة 54آية - 5سورة - سورة

O you who believe! whoever from among you turns back from his religion, then Allah will bring a people, He shall love them and they shall love Him, lowly before the believers, mighty against the unbelievers, they shall strive hard in Allah's way and shall not fear the censure of any censurer; this is Allah's Grace, He gives it to whom He pleases, and Allah is Ample-Giving, Knowing.

�د( �ر�ت ي ��وام�ن آم�ن �(ذ&ين hه�اال ي� أ �ا ي

�ت&ي �أ ي �&ه&ف�س�و�ف د&ين ��م�ع�ن �ك م&ن(ة+ �ذ&ل �ه�أ hون �ح&ب و�ي �hه�م �ح&ب +ي &ق�و�م (ه�ب الل

ع�ل�ى �ع&ز(ة+ أ �&ين �م�ؤ�م&ن ع�ل�ىال��اف&ر&ين �ك �ج�اه&د�ون� ال ي

�و�ال (ه& الل &يل& ب �س ف&ي � ب� Eه . ق/ Fق ق� مو ق2 ق3 و م# ا Gق ق'

(ه& الل ف�ض�ل� �ذ�Hل&ك � م6 ا Hق ق' م0 ق� ه" � ه% م@ م'

&يم! ع�ل ع! و�اس& (ه� و�الل

Page 20: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

20

المائدة 67آية - 5سورة - سورة

O Messenger! deliver what bas been revealed to you from your Lord; and if you do it not, then you have not delivered His message, and Allah will protect you from the people; surely Allah will not guide the disbelieving people.

�-غ �ل ب س�ول� الر( hه�ا ي� أ �ا ي

�م&ن ��ك �ي &ل إ ��ز&ل ن� أ م�ا

��ف�ع�ل ت ��م ل �&ن و�إ �-ك ب � �ر � م" ق) ق2 ا Iق ه� Jق Kم ق(� ق� ا ق� ق# �م&ن ��ع�ص&م�ك ي (ه� و�الل �ال �(ه الل &ن( إ (اس& �الن

��ق�و�م ال �ه�د&ي ي��اف&ر&ين �ك ال

Page 21: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

21

المائدة 68آية - 5سورة - سورة

Say: O followers of the Book! you follow no good till you keep up the Torah and the Gospel and what is revealed to you from your Lord; and surely what has been revealed to you from your Lord is certain to increase the rebellion and blasphemy of many of them. Grieve not therefore for the disbelieving folk.

�اب& &ت �ك ال ��ه�ل أ �ا ي �ق�لء+ �ي �ش Hى�ع�ل ��م ت �ل�س

�ق&يم�وا ت Hى) ت �ح ��ج&يل &ن �و�اإل �اة �(و�ر الت

�م&ن ��م �ك �ي &ل إ ��ز&ل ن� أ و�م�ا

�ز&يد�ن( �ي و�ل ��م -ك ب � �ر ��ز&ل ن

� أ م�ا ��ه�م م&ن ا Vير& �ث ك �-ك ب �ر �م&ن ��ك �ي &ل إ

�ف�ال ا Vر��ف Vاو�ك �ان �ط�غ�ي & �ق�و�م ال ع�ل�ى �س

� �أ ت��اف&ر&ين �ك ال

Page 22: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

22

األعراف -50آية - 7سورة - سورة51

And the inmates of the fire shall call out to the dwellers of the Garden, saying: Pour on us some water or of what Allah has given you. They shall say: Surely Allah has prohibited them both to the disbelievers.

Such as take their religion for mere amusement and play and this life's world deceives them; so today We forsake them, as they neglected the meeting of this day of theirs and as they denied Our Signs.

�ص�ح�اب� (ار&أ الن ص�ح�اب�

� �اد�ىHأ و�ن�م�اء& ال ��ام&ن �ن �ي �ف&يض�واع�ل أ ��ن (ة&أ �ج�ن ال �(ه الل &ن( �واإ ق�ال (ه� الل �م� م&م(ار�ز�ق�ك �و

� �أع�ل�ى �اف&ر&ين�ح�ر(م�ه�م�ا �ك ال

��ه�م د&ين (خ�ذ�وا ات �(ذ&ين ال�ه�م� ت و�غ�ر( Vا �ع&ب و�ل �ه�وVا ل

��و�م �ي ف�ال �ا �ي �اة�الدhن ي ��ح �الوا �س� ن �م�ا ك �اه�م ��س �ن ن

و�م�ا ه�Hذ�ا ��و�م&ه&م ي �&ق�اء ل ��ج�ح�د�ون ي �ا &ن �ات &آي ب �وا �ان ك

Page 23: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

23

األعراف آية - 7سورة - سورة101-102

Such were the townships. We relate some tidings of them unto thee (Muhammad). Their Messengers verily came unto them with clear proofs, but they could not believe because they had before denied. Thus does Allah print upon the hearts of disbelievers (that they hear not).

We found no loyalty to any covenant in most of them. Nay, most of them We found wrong-doers.

hص�ق� ن Hى ��ق�ر ال �&ل�ك ت � ا ق Eه ا ق5 م< ق�ا م0 ه� Cق م� ق� ق�

��ه�م اء�ت �ج ��ق�د و�ل�ات& -ن �ي �ب &ال ب ��ه�م ل س� ر�

�وا �ؤ�م&ن &ي ل �وا �ان ك ف�م�ا � Lم م5 ق م0 ه� ا و م� ق(: ق$ ا ق� ه�

(ه� الل �ع� �ط�ب ي �&ك �ذ�Hل كق�ل�وب& Hى�ع�ل

��اف&ر&ين �ك ال

��ر&ه&م �ث ك� أل& �ا و�ج�د�ن و�م�ا

�&ن و�إ ع�ه�د+ � �م&ن �ه�م ��ر �ث ك

� أ �ا و�ج�د�ن �ق&ين �ف�اس& ل

Page 24: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

24

األنفال 8-7آية - 8سورة - سورة

And when Allah promised you one of the two bands (of the enemy) that it should be yours, and ye longed that other than the armed one might be yours. And Allah willed that He should cause the Truth to triumph by His words, and cut the root of the disbelievers;That He might cause the Truth to triumph and bring vanity to naught, however much the guilty might oppose;

&ح�د�ى إ (ه� الل �م� �ع&د�ك ي �&ذ و�إ ��م �ك ل (ه�ا ن

� أ �ن& �ي &ف�ت الط(ائذ�ات& ��ر غ�ي �ن( أ ��و�دhون و�ت

��م �ك ل �ون� �ك ت �ة& و�ك الش(�ح&ق( ي ��ن أ (ه� الل �ر&يد� و�ي

��ق�ط�ع و�ي &ه& &م�ات �ل &ك ب �ح�ق( ال �&ر �اف&ر&ين�د�اب �ك ال

��ط&ل �ب و�ي �ح�ق( ال �ح&ق( &ي ل ��ر&ه ك ��و و�ل ��اط&ل �ب ال

��م�ج�ر&م�ون ال

Page 25: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

25

األنفال 18-17آية - 8سورة - سورة

Ye (Muslims) slew them not, but Allah slew them. And thou (Muhammad) threw not when you did throw, but Allah threw, that He might test the believers by a fair test from Him. Lo! Allah is Hearer, Knower.That, and also because Allah is He Who makes feeble the plans and stratagem of the Disbelievers.

�Hك&ن( و�ل ��وه�م �ل �ق�ت ت ��م ف�لو�م�ا ��ه�م �ل ق�ت �(ه �الل ��ت م�ي �ر �&ذ إ ��ت م�ي �ر

� ى ق� ق� ق" �) ق 2 ا ق(0 Mه ىق2 ق� �&ين �م�ؤ�م&ن ال ��ل&ي �ب &ي و�ل

&ن( إ Vا ن �ءVح�س ��ال ب �ه� �م&ن&يم! ع�ل م&يع! �س �(ه الل

�(ه الل ن(� و�أ ��م &ك ذ�Hل

�د& �ي ك م�وه&ن���اف&ر&ين �ك ال

Page 26: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

26

التوبة 2-1آية - 9سورة - سورة

A (declaration) of immunity from Allah and His Messenger, to those of the Pagans with whom ye have contracted mutual alliances:-Travel freely in the land four months, and know that ye cannot escape Allah and that Allah will bring disgrace to the disbelievers.

(ه& الل �م&ن اء�ة! ��ر ب �(ذ&ين ال &ل�ى إ &ه& ول س� �و�ر

�م&ن ��م ع�اه�د�ت �&ين ر&ك ��م�ش ال

ض& �ر� �األ ف&ي يح�وا ف�س&

�م�وا و�اع�ل ه�ر+ �ش� أ ��ع�ة ب �ر

� أم�ع�ج&ز&ي �ر� غ�ي ��م (ك ن

� أم�خ�ز&ي �(ه الل ن(

� و�أ (ه& �الل��اف&ر&ين �ك ال

Page 27: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

27

التوبة 26-25آية - 9سورة - سورة

Allah has given you victory on many fields and on the day of Hunain, when ye exulted in your multitude but it availed you not, and the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat.Then Allah sent His peace of reassurance down upon His messenger and upon the believers, and sent down hosts ye could not see, and punished those who disbelieved. Such is the reward of disbelievers.

ف&ي (ه� الل �م� ك ��ص�ر ن ��ق�د ل ��و�م و�ي ة+ �&ير �ث ك � �م�و�اط&ن

��م �ك �ت ب �ع�ج� أ �&ذ إ �ن+ �ي ن �ح�

�غ�ن& ت ��م ف�ل ��م �ك ت ��ر �ث ك �و�ض�اق�ت Vا �ئ ي �ش ��م �ك ع�ن

&م�ا ب ر�ض�� �األ �م� �ك �ي ع�ل

��م �ت (ي و�ل �م( ث ��ت ب ح� �ر �&ر&ين م�د�ب

�ه� �ت &ين ك �س (ه� الل �ل ��ز �ن أ �م( ثو�ع�ل�ى &ه& ول س� �ر Hى�ع�ل

�ل ��ز �ن و�أ �&ين �م�ؤ�م&ن الو�ه�ا ��ر ت ��م ل �ودVا ن ج�

� ا � Oم ق= ق$ ق0 ' ه: 2) ق ا Pق ق(: ق� ق�اء� �ج�ز ��اف&ر&ين�و�ذ�Hل&ك �ك ال

Page 28: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

28

التوبة 37آية - 9سورة - سورة

Postponement (of a sacred month) is only an excess of disbelief whereby those who disbelieve are misled; they allow it one year and forbid it another year, that they may make up the number of the months which Allah has hallowed, so that they allow what Allah has forbidden. The evil of their course seems pleasing to them. But Allah guides not the disbelieving folk.

�اد�ة! ز&ي (س&يء� الن (م�ا &ن إ&ه& ب hل��ض ي �ف�ر& �ك �ف&يال

وا �ف�ر� ك �(ذ&ين الع�امVا �ه� hون ل �ح& ي

ع�امVا �ه� م�ون �ح�ر- و�يم�ا �ع&د(ة �وا �و�اط&ئ &ي لhوا �ح&ل ف�ي (ه� الل �م ح�ر(

�-ن ي ز� (ه� الل �م ح�ر( �م�ا � م� ه ه2 ا ق� م� ق�ا م6 و Iم م� م ق2

�ه�د&ي ي �ال (ه� و�الل ��ق�و�م �اف&ر&ين�ال �ك ال

Page 29: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

29

التوبة 49-48آية - 9سورة - سورة

Aforetime they sought to cause sedition and raised difficulties for thee till the Truth came and the decree of Allah was made manifest,

much to their disgust.Of them is he who says: Grant me leave (to

stay at home) and tempt me not. Surely it is into temptation that they thus have fallen. Lo! hell verily is all around the disbelievers.

��ة �ن �ف&ت ال �غ�و�ا �ت اب �ق�د& ل ��ك ل �وا (ب و�ق�ل �ل� ق�ب �م&ن

�اء �ج Hى) ت �ح �م�ور� �األ

م�ر� � أ �و�ظ�ه�ر hق��ح ال

��ار&ه�ون ك �و�ه�م (ه& الل�ق�ول� ي �م�ن ��ه�م و�م&ن

� 7 ن9 ه) م= ق% . ق/ ق� 7 ه2 م3 ق: Eم ا�ة& �ن �ف&ت ال ف&ي ��ال أ

�(م ه�ن �ج &ن( و�إ ق�ط�وا � �س�م�ح&يط�ة! �اف&ر&ين�ل �ك &ال ب

Page 30: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

30

يونس -84آية - 10سورة - سورة86

And Moses said: O my people! If ye have believed in Allah then put trust in Him, if ye have indeed surrendered unto Him!

They said: In Allah we put trust. Our Lord! Oh, make us not a lure for the wrongdoing folk;And, of Thy mercy, save us from the folk that disbelieve.

�ا ي Hى�م�وس �و�ق�ال ��م �ت آم�ن ��م �ت �ن ك �&ن إ & ق�و�م�وا (ل �و�ك ت �ه& �ي ف�ع�ل (ه& &الل ب �&م&ين ل �م�س ��م �ت �ن ك �&ن إ(ه& الل ع�ل�ى �وا ف�ق�ال

�ا �ن �ج�ع�ل ت �ال �ا (ن ب �ر �ا �ن (ل �و�ك ت & �ق�و�م &ل ل Vة� �ن ف&ت �&م&ين الظ(ال

�م&ن �&ك ح�م�ت �&ر ب �ا ن �ج- و�ن & �ق�و�م �اف&ر&ين�ال �ك ال

Page 31: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

31

هود 42-41آية - 11سورة - سورة

And he said: Embark therein! In the name of Allah be its course and its mooring. Lo! my Lord is Forgiving, Merciful.And it sailed with them amid waves like mountains, and Noah cried unto his son - and he was standing aloof - O my son! Come ride with us, and be not with the disbelievers.

ف&يه�ا �وا �ب ك �ار �و�ق�الاه�ا �م�ج�ر (ه& الل & م �&س ب

ب-ي �ر &ن( إ اه�ا �س � �و�م�رح&يم! �ر �غ�ف�ور! ل

�&ه&م ب �ج�ر&ي ت �و�ه&ي�ال& ب �ج& �ال ك م�و�ج+ ف&ي

�ه� �ن اب �وح! ن Hى��اد و�ن�ا ي م�ع�ز&ل+ ف&ي ��ان و�ك �و�ال �ا م�ع�ن ��ب ك �ار �ي( �ن ب

�م�ع ��ن �ك �اف&ر&ين�ت �ك ال

Page 32: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

32

الرعد -13آية - 13سورة - سورة14

And the thunder declares His glory with His praise, and the angels too for awe of Him; and He sends the thunderbolts and smites with them whom He pleases, yet they dispute concerning Allah, and He is mighty in prowess.Unto Him is the real prayer. Those unto whom they pray beside Allah respond to them not, except as one who stretches forth his hands toward water (asking) that it may come unto his mouth, and it will never reach it. The prayer of disbelievers goes but astray.

ع�د� الر( -ح� ب ��س و�ي�ة� &ك ئ ��م�ال و�ال &ح�م�د&ه& ب

ل� س& ��ر و�ي &ه& خ&يف�ت �م&ن�ص&يب� ف�ي �الص(و�اع&ق �و�ه�م اء� ��ش ي �م�ن &ه�ا ب(ه& الل ف&ي ��ون �ج�اد&ل ي

�م&ح�ال& ال د&يد� �ش �و�ه�و � Qن ق? م2 ا م; قو م� Aق م" ق2

�م&ن ��د�ع�ون ي �(ذ&ين و�ال ��ون �ج&يب ت ��س ي �ال &ه& د�ون

&ال( إ ء+ �ي �&ش ب ��ه�م ل&ل�ى إ �ه& �ف(ي ك �اس&ط& �ب ك

و�م�ا ف�اه� ��غ �ل �ب &ي ل �م�اء& الو�م�ا &غ&ه& �ال &ب �ه�و�ب

�اف&ر&ين�د�ع�اء� �ك &ال( ال إل+ �ف&يض�ال

Page 33: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

33

الرعد -35آية - 13سورة - سورة36

The parable of the Garden which the righteous are promised!- beneath it flow rivers: perpetual is the enjoyment thereof and the shade therein: such is the end of the Righteous; and the end of disbelievers in the Fire.And those to whom We have given the Book rejoice inwhat has been revealed to you, and of the confederates are some who deny a part of it. Say: I am only commanded that I should serve Allah and not associate anything with Him, to Him do I invite you and to Him is my return.

� ق3 م&و () ق م� م2 ا ق4 ه� م� ه)7 2) ق ا Fه 9) ق Rق م2 ا Lم Sق ق� � م� ق ا م< ق�. م/ ا ق ا ه) م? ق% م0 ه� هOي Rم ق%

ع�ق�ب�ى �&ل�ك ت hه�ا و�ظ&ل &م! �ه�اد�ائ �ل ك� �أ

و�ع�ق�ب�ى (ق�و�ا ات �(ذ&ين �ال��اف&ر&ين �ك (ار� ال الن

�اه�م� �ن �ي آت �(ذ&ين و�ال �ح�ون ��ف�ر ي ��اب &ت �ك ال

� Cق م� ق2 هUا Vق Wه م< م�ا ا ق� ه� �م�ن اب& ��ح�ز �األ �و�م&ن

�ق�ل �ع�ض�ه� ب �ك&ر� �ن �ي ��د �ع�ب أ ��ن أ ت� �م&ر

� أ (م�ا &ن إ � ه" ه� Xق Oه م8 م�ا . ق/ ق� ق" �) ق 2 ا

�ه& �ي &ل و�إ �د�ع�و أ �ه& �ي &ل إ م�آب&

Page 34: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

34

النحل -26آية - 16سورة - سورة27

Those before them did also plot against Allah's Way: but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.Then, on the Day of Judgment, He will cover them with shame, and say: "Where are My 'partners' concerning whom ye used to dispute (with the godly)?" Those endued with knowledge will say: Disgrace this day and evil are upon the disbelievers,

�م&ن �(ذ&ين ال ��ر م�ك �ق�د(ه� الل �ى �ت ف�أ �&ه&م �ل ق�ب

�م&ن ��ه�م �ان �ي �ن بف�خ�ر( �ق�و�اع&د& ال

�م&ن ق�ف� الس( �ه&م� �ي ع�ل�اه�م� ت

� و�أ �ف�و�ق&ه&م�ث� ي �ح �م&ن �ع�ذ�اب� ال

�ون ع�ر� ��ش ي � ال

�ق�ول� �خ�ز&يه&م�و�ي �ام�ة&ي �ق&ي ال ��و�م �م(ي ث ��م �ت �ن ك �(ذ&ين &ي�ال �ائ �ن�ش�ر�ك ي

� أ�وا �وت أ �(ذ&ين ق�ال�ال �ف&يه&م ��ش�اقhون �ت �و�السhوء ��و�م �ي �خ&ز�ي�ال ال &ن( �م�إ �ع&ل ال

�اف&ر&ين�ع�ل�ى �ك ال

Page 35: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

35

النحل -106آية - 16سورة - سورة107

He who disbelieves in Allah after his having believed, not he who is compelled while his heart is at peace on account of faith, but he who opens his heart to disbelief-- on these is the wrath of Allah, and theirs will be an awful doom.That is because they have chosen the life of the world rather than the Hereafter, and because Allah guides not the disbelieving folk.

�م&ن (ه& &الل ب ��ف�ر ك �م�ن �م�ن &ال( إ &ه& &يم�ان إ �ع�د& ب

�ه� �ب و�ق�ل ��ر&ه ك� أ

&يم�ان& �&اإل ب &ن# م�ط�م�ئ �ح �ر �ش �م�ن ��Hك&ن و�ل

ا Vر�ص�د �ف�ر& �ك &ال ب �م&ن غ�ض�ب! ��ه&م �ي ف�ع�ل

ع�ذ�اب! ��ه�م و�ل (ه& اللع�ظ&يم!

hوا ب ��ح ت �اس (ه�م� ن� &أ ب �&ك ذ�Hل

ع�ل�ى �ا �ي الدhن ��اة ي ��ح ال �ال �(ه الل ن(

� و�أ ة& �خ&ر �اآل ��ق�و�م ال �ه�د&ي ي

��اف&ر&ين �ك ال

Page 36: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

36

مريم 84-81آية - 19سورة - سورة

And they have taken gods besides Allah, to give them power and glory!Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them.Don’t you see that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a number of days.

د�ون& �م&ن (خ�ذ�وا و�ات�وا �ون �ك &ي ل Vة�&ه آل (ه& الل

ا uع&ز ��ه�م ل �ون �ف�ر� �ك ي �س �ال( �ك

��ون �ون �ك و�ي �&ه&م �اد�ت &ع&ب بض&دuا ��ه&م �ي ع�ل

��اط&ين �االش(ي �ن ر�س�ل� أ (ا �ن أ ��ر ت ��م ل

� أ�اف&ر&ين�ع�ل�ى �ك ال

ا uز� أ �ه�م hز�ؤ� ت � م� ه م� ق� ق� Lم Rق م� ق% قZا ق#

ع�دuا ��ه�م ل hد�ع� ن (م�ا &ن إ

Page 37: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

37

الفرقان -25آية - 25سورة - سورة27

A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent.The kingdom on that day shall rightly belong to Allah the Beneficent, and a hard day shall it be for those who disbelieve.On the day when the wrong-doer gnaws his hands, he will say: Ah, would that I had chosen a way together with the Messenger of Allah!

ق(ق� ��ش ت ��و�م و�ي & �غ�م�ام &ال ب م�اء� الس(�ة� &ك ئ ��م�ال ال �ل �ز- و�ن

Vز&يال� �ن ت

� ه0 ىق� م* O) ق ه�2 Q)م ق? م2 ا ب: Dه ق� مو ق' Cم م� م� م2 اع�ل�ى �و�مVا ي ��ان و�ك��اف&ر&ين �ك ا ال Vير ع�س&

&م� الظ(ال hض��ع ي ��و�م و�ي�ا ي �ق�ول� ي �ه& �د�ي ي Hى�ع�ل �م�ع (خ�ذ�ت� ات &ي �ن �ت �ي ل

Vيال& ب �س س�ول& الر(

Page 38: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

38

سورة - الفرقان -51آية - 25سورة52

And verily We have repeated it among them that they may remember, but most of mankind begrudge aught except ingratitude.Had it been Our Will, We could have sent a warner to every town.

So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great Endeavor.

��ه�م �ن �ي ب �اه� ف�ن ص�ر( ��ق�د و�ل�ر� �ث ك

� أ Hى� ب� ف�أ وا (ر� �ذ(ك &ي ل

ا Vور�ف� ك &ال( إ (اس& النف&ي �ا �ن �ع�ث �ب ل �ا �ن ئ ش& ��و و�ل

ا Vذ&ير� ن �ة+ ي �ق�ر �ل- ك�ط&ع& ت ��اف&ر&ين�ف�ال �ك ال

ه�ادVا ج& &ه& ب �و�ج�اه&د�ه�ما Vير& �ب ك

Page 39: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

39

سورة - الشعراء آية - 26سورة17-21

(Saying): Let the Children of Israel go with us.(Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And you did dwell many years of thy life among us,And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful.Moses said: "I did it then, when I was of those who are astray.So I fled from you when I feared you, then my Lord granted me wisdom and made me of the Messengers;

�ن&ي ب �ا م�ع�ن �س&ل �ر� أ ��ن أ

�&يل ائ �ر �&س إ�ا ف&ين �-ك ب ��ر ن ��م ل

� أ �ق�ال �م&ن �ا ف&ين ��ت &ث �ب و�ل &يدVا و�ل

�&ين ن س& � ع�م�ر&ك

(ت&ي ال ��ك �ت ف�ع�ل �و�ف�ع�ل�ت �م&ن ��ت �ن و�أ �ف�ع�ل�ت

��اف&ر&ين �ك ال

�ا �ن و�أ &ذVا إ �ه�ا �ت ف�ع�ل �ق�ال �-ين الض(ال �م&ن

�م(ا ل ��م �ك م&ن ت� �ر �ف�ف�رل&ي �ف�و�ه�ب ��م �ك خ&ف�ت

�ن&ي ع�ل �و�ج �مVا ح�ك -ي ب �ر �&ين ل �س ��م�ر ال � م&ن

Page 40: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

40

سورة - العنكبوت آية - 29سورة53-55

And they ask you to hasten on the doom; and had not a term been appointed, the doom would have come to them; and certainly it will come to them all of a sudden while they will not perceive.They bid thee hasten on the doom, when lo! hell verily will encompass the disbelieversOn the day when the doom will overwhelm them from above them and from underneath their feet, and He will say: Taste what ye used to do!

��ك �ون �ع�ج&ل ت ��س و�ي ��و�ال و�ل �ع�ذ�اب& &ال �ب

م�س�مuى �ج�ل! أ�ع�ذ�اب� ال �ج�اء�ه�م� ل

�و�ه�م Vة� �غ�ت ب �(ه�م �ن &ي ت� �أ �ي و�ل

�ون ع�ر� ��ش ي �ال ��ك �ون �ع�ج&ل ت ��س ي

�(م ه�ن �ج &ن( و�إ �ع�ذ�اب& &ال ب�م�ح&يط�ة! �اف&ر&ين�ل �ك &ال ب

اه�م� ��غ�ش ي ��و�م ي �ف�و�ق&ه&م �م&ن �ع�ذ�اب� ال �&ه&م ل ج� �ر

� أ �ح�ت& ت �و�م&نم�ا ذ�وق�وا �ق�ول� و�ي

��ع�م�ل�ون ت ��م �ت �ن ك

Page 41: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

41

سورة - الروم -43آية - 30سورة45

So set thy purpose resolutely for the right religion, before the inevitable day comes from Allah. On that day mankind will be sundered-Whoso disbelieves must then bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves That Allah may reward out of His bounty those who believe and do good works. Lo! He loves not the disbelievers who reject Faith

&لد-ين& ل �و�ج�ه�ك �ق&م� ف�أ

��ن أ �ل& ق�ب �م&ن & -م �ق�ي ال�ه� ل د( �م�ر �ال �و�م! ي �&ي �ت �أ ي

&ذ+ �و�م�ئ ي (ه& الل � �م&ن ��ص(د(ع�ون ي

�ه& �ي ف�ع�ل ��ف�ر ك �م�ن �ع�م&ل �و�م�ن ه� �ف�ر� �ك �ه&م �ف�س& �ن ف�أل& &حVا ص�ال

��م�ه�د�ون ي

�وا آم�ن �(ذ&ين ال ��ج�ز&ي &ي ل&ح�ات& الص(ال �وا و�ع�م&ل

�ال (ه� &ن إ &ه& ف�ض�ل � �م&ن hح&ب� �اف&ر&ين�ي �ك ال

Page 42: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

42

سورة - األحزاب 3-1آية - 33سورة

O Prophet! Fear Allah, and hearken not to the disbelievers and the Hypocrites: verily Allah is full of Knowledge and Wisdom.But follow that which is inspired in thee from thy Lord. Lo! Allah is Aware of what ye do.And put thy trust in Allah, for Allah is sufficient as Trustee.

�(ه الل (ق& ات hي& (ب الن hه�ا ي� أ �ا ي

�ط&ع& ت ��اف&ر&ين�و�ال �ك ال �(ه الل &ن( إ ��اف&ق&ين �م�ن �و�ال

ح�ك&يمVا &يمVا ع�ل ��ان ك

��ك �ي &ل إ Hى��وح ي م�ا �&ع (ب و�ات ��ان ك �(ه الل &ن( إ �-ك ب �ر � �م&ن

ا Vير& ب �خ ��ع�م�ل�ون ت &م�ا ب

� ه" �) ق 2 ا ق� ق� Lم ق($ قو ق% ق� Vيال& و�ك (ه& &الل ب Hى��ف و�ك

Page 43: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

43

سورة - األحزاب -45آية - 33سورة48

O Prophet! Lo! We have sent thee as a Witness, as Bearer of good tidings, and a Warner.And as one inviting to Allah by His permission, and as a beacon of LightAnd announce unto the believers the good tidings that they will have great bounty from Allah.And incline not to the disbelievers and the hypocrites. Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee.

(ا &ن إ hي& (ب الن hه�ا ي� أ �ا ي

اه&دVا �ش ��اك �ن ل �س �ر� أ

ا Vذ&ير� و�ن ا Vر �ش- و�م�ب

(ه& الل &ل�ى إ Vا ي و�د�اع&اجVا �ر و�س& &ه& &ذ�ن &إ ب

ا Vير& م�ن �&ين �م�ؤ�م&ن ال ر& �ش- و�ب(ه& الل �م&ن ��ه�م ل ن(

� &أ با Vير& �ب ك Vال� ف�ض

�ط&ع& ت ��اف&ر&ين�و�ال �ك ال �و�د�ع ��اف&ق&ين �م�ن و�ال

ع�ل�ى �(ل �و�ك و�ت �ذ�اه�م� أ

(ه& &الل ب Hى��ف و�ك (ه& �اللVيال& و�ك

Page 44: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

44

سورة - األحزاب -63آية - 33سورة66

Men ask you about the hour; say: The knowledge of it is only with Allah, and what will make you comprehend that the : hour may be nigh.Surely Allah has cursed the disbelievers and has prepared for them a burning fire,To abide therein for a long time; they shall not find a protector nor a helper.On the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say: O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!

ع�ن& (اس� الن ��ك �ل أ ��س ي(م�ا &ن إ �ق�ل اع�ة& �الس( � ه" �) ق 2 ا ق4 م9 ه� ا ق م� م� ه��ع�ل( ل ��د�ر&يك ي و�م�ا

�ون� �ك ت �اع�ة الس(Vا ق�ر&يب

��ع�ن ل �(ه الل &ن( إ��اف&ر&ين �ك �ه�م� ال ل ع�د(

� و�أا Vع&ير �س

�ال �دVا �ب ف&يه�اأ �&د&ين ال � �خ �و�ال uا &ي و�ل ��ج&د�ون ي

ا Vص&ير� ن

�و�ج�وه�ه�م �ق�ل(ب� ت ��و�م ي�ا ي ��ون �ق�ول ي (ار& الن ف&ي

�(ه الل �ا ط�ع�ن� أ �ا �ن �ت �ي ل

�وال س� الر( �ا ط�ع�ن� و�أ

Page 45: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

45

سورة - فاطر 39-38آية - 35سورة

Lo! Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Lo! He is Aware of the secret of men's hearts.He it is Who has made you regents in the earth; so he who disbelieves, his disbelief be on his own head. Their disbelief increases for the disbelievers, in their Lord's sight, naught except abhorrence. Their disbelief increases for the disbelievers naught except loss.

�ب& غ�ي &م� ع�ال �(ه الل &ن( إض& �ر

� �و�األ م�او�ات& الس(&ذ�ات& ب &يم! ع�ل (ه� &ن إ

الصhد�ور&

��م �ك ع�ل �ج (ذ&ي ال �ه�و � ه] م� ق�. م/ ا 7 ه# ق\ Eه قZا ق[

�ه& �ي ف�ع�ل ��ف�ر ك �ف�م�ن�ز&يد� ي �و�ال ه� �ف�ر� �ك

��اف&ر&ين �ك ه�م� ال �ف�ر� ك � ا ة) م& ق� . ق(/ هUا م� ه ن� ق� ق4 م9 ه�

�ز&يد� ي ��اف&ر&ين�و�ال �ك الا Vار �خ�س &ال( إ �ه�م �ف�ر� ك

Page 46: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

46

سورة - يس 70-68آية - 36سورة

If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?And We have not taught him (Muhammad) poetry, nor is it meet for him. this is no less than a Message and a Quran making things clear:That it may warn him who would have life, and that the word may prove true against the disbelievers.

ه� �-س �ك �ن ن ه� ��ع�م-ر ن �و�م�ن ��ف�ال أ �خ�ل�ق& �ف&يال

��ع�ق&ل�ون ي

�ع�ر الش- �اه� (م�ن ع�ل و�م�ا �&ن إ �ه� �غ&يل �ب �ن ي �و�م�اآن! �و�ق�ر �ر! ذ&ك &ال( إ �ه�و

&ين! م�ب�ح&ق( uاو�ي ح�ي ��ان م�ن�ك ��ذ&ر �ن &ي ل

ع�ل�ى �ق�و�ل� �اف&ر&ين�ال �ك ال

Page 47: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

47

سورة - ص 74-71آية - 38سورة

When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of clay,And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate,So the angels prostrated themselves, all of them together:Not so Iblis: he was scornful, and became one of those who reject Faith.

&ن-ي إ �ة& &ك ئ ��م�ال &ل ل �hك ر�ب �&ذ�ق�ال إ�ش�رVام&ن�ط&ين+ ب &ق! خ�ال

�ه� �ت و(ي �س &ذ�ا ف�إ �م&ن ف&يه& �ف�خ�ت� و�ن�ه� ل ف�ق�ع�وا وح&ي ر�

�اج&د&ين �س�ة� &ك ئ ��م�ال ال �ج�د �ف�س

�ج�م�ع�ون� أ �hه�م �ل ك

��ر �ب �ك ت �اس ��ل&يس &ب إ &ال( إ �م&ن ��ان �اف&ر&ين�و�ك �ك ال

Page 48: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

48

سورة - الزمر -58آية - 39سورة60

Or should say, when it sees the doom: Oh, that I had but a second chance that I might be among the righteous!(But now the answer will be): Nay, for My revelations came unto thee, but you rejected them and was scornful and was among the disbelievers.And on the Day of Resurrection you (Muhammad) see those who lied against Allah their faces will be turned black; Is there not in Hell an abode for the arrogant scorners?

�ر�ى ت �ح&ين ��ق�ول ت �و� أ

ل&ي �ن( أ ��و ل ��ع�ذ�اب ال �م&ن ��ون �ك ف�أ Vة �ر( ك

�&ين ن �م�ح�س& ال ��ك اء�ت �ج �ق�د Hى��ل ب

&ه�ا ب ��ت �ذ(ب ف�ك &ي �ات آي ��ت �ن و�ك �ت ��ر �ب �ك ت �و�اس

��اف&ر&ين�م&ن �ك ال

�ر�ى ت �ام�ة& �ق&ي ال ��و�م و�يع�ل�ى �وا �ذ�ب ك �(ذ&ين ال

�و�ج�وه�ه�م (ه& اللف&ي ��س �ي �ل أ و�د(ة! � �م�س

�وVى م�ث �(م ه�ن �ج�-ر&ين �ب �ك �م�ت &ل ل

Page 49: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

49

سورة - الزمر -71آية - 39سورة72

And those who disbelieve shall be driven to hell in companies; until, when they come to it, its doors shall be opened, and the keepers of it shall say to them: Did not there come to you Messengers from among you reciting to you the Signs of your Lord and warning you of the meeting of this day of yours? The answer will be: "True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Disbelievers!"It shall be said: Enter the gates of hell to abide therein; how wretched is the abode of the arrogant scorners.

�(م &ل�ىHج�ه�ن �ف�ر�واإ ك �(ذ&ين و�س&يق�ال �&ح�ت ج�اء�وه�اف�ت &ذ�ا إ Hى) ح�ت �ز�م�رVا ��م ل� �ه�اأ �ت خ�ز�ن ��ه�م ل ��ه�او�ق�ال �و�اب ب

� أ ��ل�ون �ت �م�ي �ك م&ن �م�ر�س�ل! &ك ت

� �أ ي ��م �ك �ذ&ر�ون �ن و�ي ��م -ك ر�ب �ات& آي ��م �ك �ي ع�ل

ى ق� ق� م2وا قا � ق:ا ىق� م� Mم ه� مو ق' ق6 ق&ا ه2�ع�ذ�اب& &م�ة�ال �ل ك ��Hك&ن�ح�ق(ت و�ل

�اف&ر&ين�ع�ل�ى �ك ال

��و�اب ب� أ �وا ل اد�خ� �ق&يل

� ا ق � ه# ق0 ' ه4 ه2 ا ق[ ق� 9) ق ق ق�و�ى م�ث ��س &ئ ف�ب

�-ر&ين �ب �ك �م�ت ال

Page 50: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

50

سورة - غافر 25-23آية - 40سورة

Of old We sent Moses, with Our Signs and an authority manifest,To Pharaoh, Haman, and Qaroon; but they called him" a sorcerer telling lies!"...So when he brought to them the truth from Us, they said: Slay the sons of those who believe with him and keep their women alive; but the plots of disbelievers end in nothing but delusions and errors!...

�او�س�ل�ط�ان+ &ن �ات &آي ب Hى��ام�وس �ن ر�س�ل� أ ��ق�د و�ل&ين+ م�ب

�و�ه�ام�ان �ع�و�ن �ف&ر Hى� &ل إر! اح& �س �وا ف�ق�ال �ون و�ق�ار�

�ذ(اب! ك

�ح�ق- &ال ب �ج�اء�ه�م �م(ا ف�ل�وا �ل اق�ت �وا ق�ال �ا �د&ن ن ع& �م&نم�ع�ه� �وا آم�ن �(ذ&ين ال ��اء �ن �ب أ

� م� م� ق6 ا ق� ه< ا و م� م? ق) Iم ا ق��د� �ي ك �اف&ر&ين�و�م�ا �ك &ال( ال إل+ �ف&يض�ال

Page 51: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

51

سورة - غافر 51-49آية - 40سورة

Those in the Fire will say to the Keepers of Hell: "Pray to your Lord to lighten us the Penalty for at least a day!"They reply: Came not your Messengers unto you with clear proofs? They say: Yea, verily. They answer: "Then pray as ye like! But the prayer of those without Faith is in vain.Lo! We verily do help Our Messengers, and those who believe, in the life of the world and on the day when the witnesses arise,

(ار& الن ف&ي �(ذ&ين ال �و�ق�الاد�ع�وا �(م ه�ن �ج �ة& ن �&خ�ز ل

�و�مVا ي (ا ع�ن ��خ�ف-ف ي ��م (ك ب �ر�ع�ذ�اب& ال � م&ن

��م &يك ت� �أ ت �ك� ت ��م و�ل

� أ �وا ق�ال � ه_ ا ق9 ن� ق5 م2 ا ه� م� Mم م� Iم م��وا ق�ال Hى��ل �واب �ق�ال

د�ع�اء� و�م�ا �ف�اد�ع�وا ��اف&ر&ين �ك ل+ ال �ف&يض�ال &ال( إ

�ا �ن ل س� ر� �ص�ر� �ن �ن ل (ا &ن إف&ي �وا آم�ن �(ذ&ين و�ال

��و�م و�ي �ا �ي الدhن �اة& ي ��ح اله�اد� �ش

� �األ �ق�وم� ي

Page 52: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

52

سورة - غافر 75-72آية - 40سورة

Through boiling waters; then they are thrust into the Fire.Then shall it be said to them: "Where are the deities to which ye gave part-worship-"In derogation of Allah?" They will reply: "They have left us in the lurch: Nay, we invoked not, of old, anything that had real existence." Thus does Allah leave the disbelievers to stray.That is because you exulted in the land unjustly and because you behaved insolently.

ف&ي �م( ث & �ح�م&يم ال ف&ي �ون ج�ر� ��س ي (ار& الن

م�ا ��ن ي� أ ��ه�م ل �ق&يل �م( ث

��ون ر&ك ��ش ت ��م �ت �ن ك�وا ق�ال (ه& الل د�ون& � �م&ن

��م ل ��ل ب (ا ع�ن hوا ض�ل�ل� ق�ب �م&ن �د�ع�و ن ��ن �ك ن

hض&ل� ي �&ك �ذ�Hل ك Vا �ئ ي � �ش(ه� �اف&ر&ين�الل �ك ال

��م �ت �ن ك &م�ا ب ��م &ك ذ�Hلف&ي �ح�ون ��ف�ر ت

�ح�ق- ال �ر& &غ�ي ب ر�ض&� �األ

�ح�ون ��م�ر ت ��م �ت �ن ك &م�ا و�ب

Page 53: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

53

سورة - محمد 11-9آية - 47سورة

That is because they averse to what Allah revealed, so He rendered their deeds fruitless.

Have they not traveled in the land to see the consequence for those who were before them? Allah wiped them out. And for the disbelievers there will be the like thereof.That is because Allah is the patron of those who believe, and because the disbelievers have no patron.

م�ا �ر&ه�وا ك �(ه�م ن� &أ ب �&ك ذ�Hل

��ط ب �ح� ف�أ (ه� الل �ل ��ز �ن أ

��ه�م ع�م�ال� أ

ف&ي وا ير� �س& ي ��م ف�ل� أ

وا �ظ�ر� �ن ف�ي ر�ض&� �األ

�ة� ع�اق&ب ��ان ك ��ف �ي ك � م� ه ه� م5 ق م0 ه� ق0 ' ه: 2) ق ا � م� ه م� ق� ق� م" �) ق 2 ا Oق ق(� Aق

�ه�ا �ال م�ث� أ ��اف&ر&ين �ك &ل و�ل

م�و�ل�ى �(ه الل ن(� &أ ب �&ك ذ�Hل

�ن( و�أ �وا آم�ن �(ذ&ين ال��اف&ر&ين �ك ى ال ق2 مو ق� . ق/

��ه�م ل

Page 54: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

54

سورة - الملك -28آية - 67سورة30

Say (O Muhammad): Have ye thought: If Allah cause me (Muhammad) and those with me to perish or have mercy on us, still, who will protect the disbelievers from a painful doom?Say: He is the Gracious. In Him we believe and in Him we put our trust. And ye will soon know who it is that is in error manifest.Say: Have ye thought: If all your water were to disappear into the earth, who then could bring you gushing water?

�&ن إ ��م �ت ي� أ �ر� أ �ق�ل

�و�م�ن (ه� الل �&ي �ن �ك �ه�ل أ �ف�م�ن �ا ح&م�ن �ر �و

� أ �م�ع&ي�ج&ير� �اف&ر&ين�ي �ك م&ن� ال + &يم ل� أ ع�ذ�اب+

�ه& �ي &ه&و�ع�ل (اب آم�ن ه�و�الر(ح�م�Hن� �ق�لف&ي �ه�و ��م�ون�م�ن �ع�ل �ا ف�س�ت �ن (ل �و�ك �ت

&ين+ م�ب ل+ � ض�ال

��م �ح�م�اؤ�ك ص�ب� أ �&ن �م�إ �ت ي

� ر�أ� أ �ق�ل

&م�اء+م�ع&ين+ ب ��م &يك ت� �أ ي � غ�و�رVاف�م�ن

Page 55: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

55

سورة - الحاقة -48آية - 69سورة52

And lo! this is a Message for the God-fearing.And lo! We know that some among you will reject it.And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers.And lo! it is the absolute truth.So glorify the name of thy Lord Most High.

ة! �&ر �ذ�ك �ت ل (ه� &ن و�إ�(ق&ين �م�ت &ل ل

��م �ك م&ن �ن( أ �م� �ع�ل �ن ل (ا &ن و�إ �&ين �ذ-ب م�ك

ع�ل�ى �ح�س�ر�ة! (ه�ل &ن و�إ��اف&ر&ين �ك ال

�ق&ين& �ي ال hق��ح ل (ه� &ن و�إ

�-ك ب �ر & م �&اس ب �-ح ب �ف�س

& �ع�ظ&يم ال

Page 56: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

56

سورة - نوح 28-26آية - 71سورة

And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land."For, if Thou leave any of them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones.My Lord! Forgive me and my parents and him who enters my house believing, and believing men and believing women, and increase not the wrong-doers in aught except ruin.

��ذ�ر ت �ال ب- �ر �وح! ن �و�ق�ال �م&ن ر�ض&

� �األ ع�ل�ى��اف&ر&ين �ك ا ال Vار) د�ي

hوا �ض&ل ي �ه�م ��ذ�ر ت �&ن إ �(ك &ن إ&ال( إ &د�وا �ل ي �و�ال ��اد�ك ب ع&

ا Vف(ار� ك ا Vاج&ر� ف

ل&ي �اغ�ف&ر ب- �ر �د�خ�ل �&م�ن و�ل &د�ي( &و�ال و�ل

Vا م�ؤ�م&ن �&ي �ت �ي ب �&ين �م�ؤ�م&ن &ل و�ل

�ز&د& ت �و�ال �ات& �م�ؤ�م&ن و�الا Vار� �ب ت &ال( إ �&م&ين الظ(ال

Page 57: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

57

سورة - المدثر 14-6آية - 74سورة

And show not favor, seeking worldly gain!And for the sake of thy Lord, be patient!For when the trumpet shall sound,Surely that day will be a day of anguish,Far from easy for those without Faith

Leave Me to deal with him whom I created alone,

And then bestowed upon him ample means,And sons abiding in his presenceTo whom I made life smooth and comfortable!

&ر� �ث �ك ت ��س ت ��ن �م�ن ت �و�ال �&ر ف�اص�ب �-ك ب �&ر و�لف&ي ��ق&ر ن &ذ�ا ف�إ

(اق�ور& الن�و�م! ي &ذ+ �و�م�ئ ي �&ك ف�ذ�Hل

ير! ع�س&

�اف&ر&ين�ع�ل�ى �ك �س&ير+ ال ي �ر� غ�ي

�ق�ت� ل �خ �و�م�ن &ي ن �ذ�رو�ح&يدVا

Vاال�م �ه� ل و�ج�ع�ل�ت� م�م�د�ودVا

ه�ودVا ش� �&ين �ن و�ب�م�ه&يدVا ت �ه� ل و�م�ه(د�ت�

Page 58: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

58

سورة - الطارق -11آية - 86سورة17

I swear by the rain-giving heavens,And by the earth splitting with vegetations;Lo! this (Quran) is the Conclusive Word,

And it is no frivolous joke.Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)

And I am planning a scheme.So give a respite to the disbelievers. Deal gently with them for a while.

ع& �ج الر( ذ�ات& م�اء& و�الس(الص(د�ع& ذ�ات& ر�ض&

� � و�األ

ف�ص�ل! �ق�و�ل! ل (ه� &ن إل& ��ه�ز &ال ب �ه�و و�م�ا

�دVا �ي ك ��ك&يد�ون ي �(ه�م &ن إ

�دVا �ي ك &يد� �ك و�أ

�اف&ر&ين�ف�م�ه-ل& �ك ال�دVا و�ي ر� ��ه�م م�ه&ل

� أ

Page 59: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

59

In Conclusion, Read Surah of Asr

�ع�ص�ر& و�ال

By the declining day,

�ف&يخ�س�ر+ ل ��س�ان &ن �&ن(اإل إLo! man is a state of loss,

�ر& &الص(ب ب �و�اص�و�ا و�ت �ح�ق- &ال ب �و�اص�و�ا و�ت &ح�ات& الص(ال �وا و�ع�م&ل �وا آم�ن �(ذ&ين ال &ال( إSave those who believe and do good works, and exhort one

another to truth and exhort one another to endurance

Page 60: The Disbelievers الكافرين in the Quran القران عن: الكافرين By A.S. Hashim. MD Arabic, taken from : holyquran.net Translation taken from: quran.al-islam.org.

60

Be in Allah’s Care

Thank you and May God Bless you.

Dr. A.S. Hashim