Manual Mantenimiento

48
MARTILLOS HYDRÀULICOS X2 SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S. 19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZI B.P. 46 - 69881 MEYZIEU Cedex Tel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80 1(48) MANUAL DE MANTENIMIENTO

Transcript of Manual Mantenimiento

Page 1: Manual Mantenimiento

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

1(48)

MANUAL DE MANTENIMIENTO

Page 2: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

2(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

Page 3: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

3(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

ÍNDICE

1 INFORMACIONES PRELIMINARES 7

1/1 SEGURIDAD 7

1/2 INFORMACIÓN SOBRE ESTE FOLLETO 10

2 PRESENTACIÓN 11

2/1 COMPONENTES PRINCIPALES Y EXPLICACIÓN 12

2/2 DATOS TÉCNICOS 13

3 OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERIODICOS 14

3/1 PRIMERA PUESTA EN SERVICIO 14

3/2 OPERACIONES AL PRINCIPIO DE CADA TURNO 14

3/3 OPERACIONES DE 50-HORAS O SEMANALES 15

3/4 OPERACIONES DE 200-HORAS 15

3/5 INSPECCIÓN Y REACONDICIONAMIENTO GENERAL DE OPERACIONES DE 500-HORAS 15

4 CONTROL Y AJUSTE 16

4/1 AJUSTE DE LA PRESION DE GAS DE LOS ACUMULADORES 16

4/1/1 CONTROL DE PRESIÓN DE GAS ALTA PRESIÓN Y BAJA PRESIÓN 16

4/1/2 AJUSTE DE PRESIÓN DE AP Y BP 17

4/2 PRUEBAS EN OPERACIÓN 19

4/2/1 PRUEBA DEL MOTOR HIDRÁULICO 19

Page 4: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

4(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

5 AJUSTE DE TORQUES 20

6 IZAJE - MANEJO 21

6/1 OPERACIÓN DE IZAJE 21

6/2 FIJACIÓN DE LA PERFORADORA EN EL SOPORTE 22

7 METODOS DE OPERACIÓN DE DESMONTAJE 23

7/1 RETIRO DE LA PERFORADORA DE ROCA 23

7/2 DIVISION DEL MONTAJE DEL ELEMENTO DE PERCUSIÓN-ROTACIÓN 23

7/3 DESINSTALACIÓN DEL MONTAJE DE ROTACIÓN 24

7/4 DESINSTALACION DEL MONTAJE DE PERCUSIÓN 26

7/5 DESMONTAJE DE UN ACUMULADOR 27

7/6 DESMONTAJE DEL MOTOR HIDRÁULICO 28

Page 5: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

5(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8 MÈTODOS DE OPERACIÓN DE MONTAJE 29

8/1 MONTAJE DEL MOTOR HIDRÁULICO 29

8/1/1 UBICACIÓN DEL ROTOR Y EL DISTRIBUIDOR: 29

8/2 MONTAJE DE UN ACUMULADOR 31

8/3 MÉTODO DE OPERACIÓN DE MONTAJE PARA LA INSTALACIÓN..... 32

8/4 REAJUSTE DE SELLOS DE PERCUSIÓN 32

8/4/1 SELLOS DE PRESIÓN DEL PISTÓN DE AMORTIGUACIÓN. 32

8/4/2 SELLOS DEL MANGUITO FRONTAL.. 33

8/4/3 SELLOS DEL MANGUITO DEL PILOTO. 34

8/4/4 SELLOS DE MANGUITO POSTERIOR. 34

8/4/5 SELLOS DEL SOPORTE POSTERIOR.. 34

8/4/6 SELLOS DEL SOPORTE DE SUMINISTRO 34

8/5 MONTAJE DE LA PERCUSIÓN 35

8/6 REAJUSTE LOS SELLOS DE ROTACIÓN 37

8/6/1 SELLOS DE SOPORTE FRONTAL.. 37

8/6/2 SELLOS DE LA CAJA DE ROTACIÓN. 37

8/7 MONTAJE DE LA ROTACIÓN 38

8/7/1 AJUSTE DE LA CORREDERA DE BRONCE Y LA BOQUILLA DE BRONCE EN EL ENGRANAJE PRINCIPAL. 38

8/7/2 AJUSTE DE LAS DOS BOQUILLAS DE BRONCE DE ENGRANAJE PRINCIPALES.. 38

8/7/3 AJUSTE DE LAS BOQUILLAS DE BRONCE DEL ENGRANAJE DEL MOTOR. 38

8/7/4 MONTAJE DE LOS PERNOS EN LA CAJA DE ROTACIÓN.. 38

8/7/5 MONTAJE DE LA UNIDAD DE ROTACIÓN 39

8/8 REAJUSTE DE LOS ACUMULADORES 40

8/9 CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS 40

Page 6: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

6(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

9 CABEZAL DE INJECCIÓN DE AGUA 41

9/1 CABEZAL DE LAVADO ESTÁNDAR 41

9/1/1 CONTROL CON EL CABEZAL DE LAVADO FIJADO AL SOPORTE 41

9/1/2 CONTROL SIN EL CABEZAL DE LAVADO (CADA 50 HORAS DE PERCUSIÓN). 42

9/2 STAINLESS STEEL FLUSHING HEAD 43

9/2/1 CONTROL WITH THE FLUSHING HEAD FASTENED ON THE CRADLE 43

9/2/2 CONTROL WITH THE FLUSHING HEAD REMOVED (EVERY 50 PERCUSSION HOURS) 43

9/3 CABEZAL TALADRO LARGO (RETROPERCUSIÒN)) 44

9/3/1 CONTROL CON EL CABEZAL DE LAVADO AJUSTADO AL SOPORTE 44

9/3/2 CONTROL SIN EL CABEZAL DE LAVADO (CADA 50 HORAS DE PERCUSIÓN). 44

9/3/3 CABEZAL DE LAVADO PARA UNA VARILLA T45 45

10 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO - PERFORADORA DE ROCA X2 46

11 LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES 47

Page 7: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

7(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

1 INFORMACIONES PRELIMINARES

1/1 SEGURIDAD

Se debe estudiar y asimilar toda la información contenida en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento en el equipo.

ADVERTENCIA: Sólo se permite el manejo, mantenimiento yajuste a personas con una formación específica en el manejo ymantenimiento del equipo. Lea las instrucciones de uso y demantenimiento antes de usar o realizar trabajos demantenimiento en el equipo.

ADVERTENCIA: Antes de dar inicio a cualquier trabajo demantenimiento, asegúrese de que la máquina se encuentra enuna ubicación segura con buenas condiciones de iluminación,ventilación y seguridad. Asegúrese de que el equipamiento deelevación y los pedestales son compatibles con el peso de loselementos. Siga todas las instrucciones de seguridad y lleveprotecciones de seguridad tales como guantes, gafas, casco,botas de seguridad o protectores para los oídos.

ADVERTENCIA: Antes de cualquier tipo de operación, estabilicey fije firmemente todos los elementos sobre pedestalesadecuados. Detenga los bloques de alimentación y apague elinterruptor de corte general. Coloque una placa o tablero deidentificación para avisar a otros miembros del personal de quese están llevando a cabo trabajos de mantenimiento en lamáquina.

ADVERTENCIA: Los chorros de aceite presurizado puedenprovocar heridas graves. Antes de llevar a cabo cualquieroperación en los circuitos hidráulicos, DETENGA los bloques dealimentación y alivie la presión restante de los componentesaccionando varias veces las palancas de control hidráulico.Alivie siempre la presión estática de los cilindros antes dedesmontarlos.ADVERTENCIA:NUNCA TRABAJE EN UN CIRCUITO ENFUNCIONAMIENTO.

ADVERTENCIA: Mientras duren las pruebas, no permita queotros miembros del personal permanezcan de pie en el área querodea a la máquina. Permanezca en la estación de control paraasí poder detener el movimiento y apagar el bloque dealimentación.

RECUERDE: SEGURIDAD ES LO PRIMEROObserve siempre las advertencias representadas por los siguientes símbolos

WARNING

WARNING

WARNING

Page 8: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

8(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: El mantenimiento, el ajuste y las reparaciones sehallan restringidos al personal cualificado con formaciónespecial sobre el equipo concreto. Lea siempre atentamente lasinstrucciones antes de empezar cualquier trabajo demantenimiento.

PRECAUCIÓN: Utilice siempre herramientas adecuadas, y trabajeen un lugar despejado al desensamblar y ensamblarcomponentes hidráulicos. Tras retirar los cilindros, los puertoshidráulicos de entrada/salida deben estar enchufados paraprevenir la entrada de aire y polvo durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA:El operario deberá llevar en todo momento laprotección personal requerida, incluyendo casco de seguridad,peto protector, botas de seguridad, protectores para los oídos,gafas de seguridad, etc.

ADVERTENCIA:Peligro de chorros de aceite a alta presión.Loschorros de aceite a alta presión pueden causar lesionespersonales graves.Alivie la presión de los circuitos hidráulicosantes de abrir las tapas o conexiones.(acumulador, cilindro ycircuito hidráulico)

ADVERTENCIA:Peligro, superficie caliente. Una superficiecaliente puede causar lesiones graves. Los componenteshidráulicos, de la vara y del vástago pueden estar calientes;antes de iniciar un trabajo de mantenimiento, déjelos enfriar. Eloperario deberá llevar la indumentaria adecuada, incluyendoguantes.

ADVERTENCIA: Peligro de aplastamiento: no permanezca enzonas peligrosas, como por ejemplo: la articulación central, loschasis delantero y trasero.

WARNING

WARNING

WARNING

Page 9: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

9(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

SEGURIDAD

Mantenga limpios el equipo de perforación y las herramientas.No intente llevar a cabo reparaciones o ajustes que no pueda comprender del todo

ACERCA DE LA SEGURIDAD DE LAS REPARACIONES

Determinadas etapas de trabajo requieren el uso del mecanismo de avancedurante la reparación. Asegúrese entonces de que:

- no se causa daño a nadie.- la máquina puede detenerse inmediatamente si fuera necesario.- el bloque de alimentación se detiene de nuevo antes de volver a iniciar el trabajo de reparación

Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo de reparación, aléjese del área que acaba dperforar.

Utilice las herramientas adecuadas.

Lleve siempre vestimenta de protección, protección para los ojos, proteccionesauditivas, calzado de seguridad y cualquier otro tipo de equipamiento de seguridadrequerido en el trabajo realizado.

Siga siempre las instrucciones de seguridad indicadas,y ejercite cautela al trabajar.

Las siguientes instrucciones de seguridad son normasgenerales.

Page 10: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

10(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

1.2 INFORMACIÓN SOBRE ESTE FOLLETO

Este manual es para uso del personal a cargo de operaciones de servicio y mantenimiento de máquinas de perforación.

Este folleto contiene el programa de operaciones de mantenimiento y métodos operativos de las unidades de la martillos hydràulicos X2.

Todos los componentes de la martillos hydràulicos X2 son el resultado de ingeniería avanzada y pruebas intensivas. La fabricación y montaje de la martillos hydràulicos son manejados con precisión, por lo tanto es imprescindible aplicar todos los procesos y operaciones estrictamente descritos en este folleto para obtener la menor tasa de error.

NOTA

Las operaciones de servicio y mantenimiento deben ser realizadas por personal calificado, con conocimiento técnico y capacitación apropiada necesarias para el uso de la máquina.

Page 11: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

11(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

2 PRESENTACIÓN

24

4

12

1113

7

9

10

1

5

6

3

17

14

15

2

22

19

16-20

18

23

MONTAJE DE ELEMENTO DE ROTACIÒN

MONTAJE DE ELEMENTO DE PERCUSIÒN

8

CABEZAL DE LAVADO

26

25

27

28

Figura 1

Page 12: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

12(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

2.1 COMPONENTES PRINCIPALES Y EXPLICACIÓN

REP. CANT.

1 1 ESTRUCTURA DE PERCUSIÓN 2 1 CAJA DE ROTACIÓN

3 1 PISTÓN

4 1 PISTÓN DE AMORTIGUAMIENTO

5 1 MANGUITO FRONTAL

6 1 MANGUITO CENTRAL

7 1 MANGUITO PILOTO

8 1 MANGUITO POSTERIOR

9 1 VÁLVULA

10 1 SOPORTE POSTERIOR

11 1 SOPORTE DEL SUMINISTRO DE ACEITE

12 1 ACUMULADOR DE ALTA PRESIÓN

13 1 ACUMULADOR DE BAJA PRESIÓN

14 1 MONTAJE DEL MOTOR HIDRÁULICO

15 1 ENGRANAJE DEL MOTOR

16 1 ENGRANAJE PRINCIPAL

17 2 BOQUILLA DEL ENGRANAJE DEL MOTOR

18 1 BOQUILLA DE ENGRANAJE PRINCIPAL FRONTAL

19 1 BOQUILLA DE ENGRANAJE PRINCIPAL POSTERIOR

20 1 CORREDERA DE BRONCE

21 1 BOQUILLA DE BRONCE

22 1 VARILLA DE PARADA

23 1 SOPORTE FRONTAL

24 1 CAJA DEL MOTOR HIDRÁULICO

25 1 VARILLA

(NO FORMA PARTE DEL MONTAJE DE LA PERFORADORA DE ROCA)

26 1 CABEZAL DE LAVADO

27 1 MANGUITO DE PLÁSTICO

28 1 PLACA DE PROTECCIÓN

MO

NTA

JE D

E PE

RC

USI

ÓN

M

ON

TAJE

DE

RO

TAC

IÓN

Page 13: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

13(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

• La martillos hydràulicos X2 está compuesta de tres unidades principales separables que cumplen una función específica cada una.

• La unidad de Percusión genera energía de impacto y la propaga por la varilla a través del pistón y la varilla 25.

• El pistón tiene un movimiento alternante originado por el distribuidor de aceite en el mango del piloto 7 controlado por la válvula 9. El aceite hidráulico fluye por los mangos lo que permite la lubricación de todas las partes en movimiento. Dos acumuladores de presión moderan los valores máximos de presión de aceite y las variaciones de velocidad del aceite en mangueras. El regreso de energía de la percusión en roca es amortiguada por el pistón de amortiguación 4 que se desliza en el manguito 5. Este dispositivo opera como un amortiguador de choques hidráulico.

• Ver Unidad de Rotación da rotación a la varilla y a las barras.

• El movimiento de rotación es generado por el motor rotatorio hidráulico 14 y transmitido a la varilla mediante dos engranajes 15 y 16. Las ranuras de la corredora de bronce 20 maneja la varilla.

• La corredora de bronce, la varilla y la varilla de parada 22 no son lubricadas por aceite hidráulico. La lubricación proviene de un generador de vapor aire/aceite. El dispositivo de lubricación se ubica en el soporte jumbo de perforadoras / barrenos.

• Cabezal de Lavado. Puede disponer de varios tipos de cabezales de encaje de acuerdo a la aplicación ( taladro largo o fronteo)

2.2 DATOS TÉCNICOS

• Peso sin cabezal frontal: .......................................................

136kg

• Longitud (con varilla estándar): .............................................. 1099 mm • Frecuencia de percusión ....................................................... 40-65 HZ • Presión operativa de percusión: ............................................ 160-200 bar • Flujo de funcionamiento medio (percusión)............................ 90 l/mn • Energía de impacto: ............................................................... Hasta 330 julios • Velocidad de rotación y de torsión (motor 125 cm3): .............. 388-453 n/ 278 rpm • Velocidad de rotación y de torsión (motor 200 cm3): .............. 615 – 712 mN / 176 rpm • Presión que ejerce la rotación: .............................................. 175 hasta 210 bar • Flujo de funcionamiento medio ( rotación): ........................... 40 l/mn (50 l/mn max) • Presión de aire: ..................................................................... 2.5 bar • Flujo de aire (en 6 bar): ......................................................... 250 l/mn mini • Consumo de aceite de lubricación de la varilla: .................... 100 g/h • Temperatura del aceite hidráulico: ......................................... +40 a +65 °C • Presión del Nitrógeno N2 en acumulador LP: ........................ 4 bar • Presión del Nitrógeno N2 en acumulador HP:........................ 55 bar

Page 14: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

14(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

3 OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERIODICOS

PRECAUCIÓN:La seguridad y confiabilidad de la perforadora de roca depende de operaciones de mantenimiento e implica el uso de los repuestos originales TAMROCK SECOMA. Todas las partes defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente.

ADVERTENCIA:Sólo se permite que personal con capacitación especialpara el equipo en particular realice los trabajos de mantenimiento, ajuste yreparación. Lea siempre las instrucciones cuidadosamente antes de iniciarel trabajo de mantenimiento

3.1 PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

El reglamento de seguridad implica el transporte y la entrega de la perforadora de roca con los acumuladores vacíos. Es importante llenar ambos acumuladores con gas de nitrógeno N2 antes (Ver "ajuste de acumuladores de gas a presión" página 8).

Preste atención especial al dispositivo de lubricación a vapor de aire/aceite en la primera puesta en servicio.

3.2 OPERACIONES AL PRINCIPIO DE CADA TURNO

• Verifique posibles fugas de aceite en la perforadora de roca.

• Verifique el estado del dispositivo de lubricación a vapor de aire/aceite.

• Verifique el estado de las mangueras.

Verifique que las mangueras no presente vibraciones anormales mientras se efectúe la perforación. En caso de fuertes vibraciones en las mangueras de la perforadora indica un mal estado de la presión de los acumuladores

Busque posibles fugas de aceites. Las filtraciones de aceite puede involucrar problemas de confiabilidad y seguridad, es importante reemplazar los componentes con fugas inmediatamente

ADVERTENCIA:Los chorros de aceite a presión pueden ocasionar gravesdaños. Antes de cualquier operación sobre circuitos hidráulicos,INTERRUMPA la fuente de energía y libere la presión restante en loscomponentes accionando las palancas de control hidráulico varias veces.Libere siempre la presión estática en cilindros antes de desmontarlosADVERTENCIA:NUNCA TRABAJE EN UN CIRCUITO OPERATIVO.

WARNING

WARNING

Page 15: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

15(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

3.3 OPERACIONES DE 50-HORAS O SEMANALES

• Inspección de ajuste del andaje de roca (ver manual de mantenimiento del taladro de la perforadora).

• Verifique el torque del ajuste de las cuatro tuercas terminales de ajuste de las unidades de rotación y percusión. Torque 360 mN.

• Verifique el torque de ajuste de los tornillos del acumulador (torque 200 mN), los tornillos de soporte del suministro de aceite (torque 200 mN) y los tornillos de soporte posteriores (torque 360 mN).

• Verifique la presión en los acumuladores (ver "ajuste de presión de gas de los acumuladores" página 8).

• Verifique el estado de la corredera de bronce. Gire la varilla con las manos. Si hay demasiado juego retire el cabezal de cisterna de lavado y revise la corredora de bronce. Si los dientes de la corredora están puntiagudos, entonces reemplácelos (ver figura 2).

NOTA: Una falla en el dispositivo de lubricación de vapor de aceite causará un desgaste rápido de la corredera de bronce.

3.4 OPERACIONES DE 200-HORAS

• Proceda con las 50 horas de operaciones de mantenimiento.

• Revise todos los torques de ajuste ( tightening torques page 20).

3.5 INSPECCIÓN Y REACONDICIONAMIENTO GENERAL DE OPERACIONES DE 500-HORAS

• Inspección General. Retire, desmonte y revise las diferentes partes.

• Cambie la corredera de bronce.

• Cambio obligatorio del freno de la varilla.

.REMPLACER

BON

Replace

Good

Figura 2

Page 16: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

16(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

4 CONTROL Y AJUSTE

4.1 AJUSTE DE LA PRESION DE GAS DE LOS ACUMULADORES

4.1.1 Control de presión de gas alta presión y baja presiónCuando los acumuladores estén montados verifique la presión de gas cada 50 horas en la perforadora de roca.

Utilice el manómetro Nb. 090 845 48 para acumuladores de baja presión y el manómetro Nb 090 300 38 para acumuladores de alta presión

• La presión de carga N2 del acumulador de Alta Presión es: AP = 55 bar

• La presión de carga N2 del acumulador de Baja Presión es: BP = 4 bar

NOTA: La baja presión de gas causará vibraciones de las mangueras de la perforadora de roca

ADVERTENCIA:Use solamente NITRÓGENO (N2) en acumuladores de gas.Nunca los llene con otro gas, puede causar una explosión.

ADVERTENCIA:Nunca retire un acumulador a presión: Asegúrese que nohaya presión de gas en el acumulador antes de retirarlo y desmontarlo.

Page 17: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

17(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

4.1.2 Ajuste de presión de AP y BPEl dispositivo de llenado está disponible en el kit Nb. 77750129.

Este kit de llenado de los acumuladores es suministrado en una caja plástica. Este kit es para una variedad de usos apropiados para todos los acumuladores instalados en la máquina.

Instalación del kit de llenado en el contenedor de NITRÓGENO:

• Retire el reductor de presión P o instale la manguera H directamente en el reductor de presión P.

• NOTA: De acuerdo con cada país, usted encontrará el adaptador correcto el cual se ajustará al reductor de presión P.

• Instale el dado A.

• Ajuste la manguera H en el dado A.

• Retire la tapa C, ajuste la manguera H en el dispositivo de llenado F.

• Asegúrese que el orificio de la perilla B esté ajustado

ADVERTENCIA:Use solamente NITRÓGENO (N2), en acumuladores. Nuncalos llene con otro gas, puede causar una explosión.

Inflation of

N2

P

A HC

F

B

G

Figura 3

Page 18: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

18(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

ACUMULADORES DE BAJA PRESIÓN

• Ajuste el dado A1 en el dispositivo de llenado F.

• Ajuste la manguera en el dado A1.

• Instale el indicador 10 bar en el dispositivo de llenado.

• Retire la tapa C1 de la válvula de verificación de llenado del acumulador.

• Desajuste la tuerca N.

• Atornille manualmente el dado S.

• Desajuste un poco las revoluciones de la palanca L.

• MUY LENTAMENTE abra la válvula del contenedor de NITRÓGENO

• PARE cuando el indicador muestre 7 bar.

• Use el orificio de perilla B y libere la presión a 4 bar.

• Ajuste la tuerca N. Libere la presión restante en las mangueras al abrir el orificio B.

• Retire el kit de llenado del acumulador. INSTALE INMEDIATAMENTE EL INDICADOR DE 250 BAR en el dispositivo de llenado.

ACUMULADOR DE ALTA PRESION

• Use el mismo procedimiento para el acumulador HP. CARGA DE PRESION 55 bar.

• Verifique la presión con el manómetro Nb 090 845 48 para acumuladores de baja presión y el manómetro Nb 090 300 38 para los acumuladores de alta presión.

• Coloque la tapa en la válvula del acumulador.

ADVERTENCIA:Do not pressurize an accumulator that is not mounted onthe rock drill. Accumulators that are intended for repair, transport or storagemust be depressurized.

Si el acumulador no mantiene la presión, éste debe ser desmontado y el diafragma debe ser revisado (ver "desmantelación de un acumulador" pág. 18).

Figura 4

C1

L

NS

A1

H1

F

Page 19: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

19(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

4.2 PRUEBAS EN OPERACIÓN

4.2.1 Prueba del motor hidráulico

Conecte el puerto P del motor a una fuente de energía hidráulica.

Cierre la rotación usando una varilla y herramienta adecuadas.

Instale dos mangueras cortas en los puertos R y T para recoger la filtración de aceite de esos puertos.

Revise y registre el flujo desde los puertos R & T.

• El flujo máximo permitido en el puerto "R" Retorno 6 litros/mn (con una presión de entrada de 100 bar).

• El flujo máximo permitido en puerto "T" Drenaje 1.5 litros/mn (valor nominal: 0.6 litros mn.)

• Reemplace el motor si la filtración de aceite excede este nivel.

Page 20: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

20(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

5 AJUSTE DE TORQUES

PRECAUCIÓN:Use solamente tornillos y pernos SANDVIK TAMROCK SECOMA

Referirse a: La lista de herramientas especiales página 35, para llave de tuerca y dados de llave de torque.

X2 ROCK DRILL MOUNTING SPECIFICATIONS

Tightening torque

Loctite243

360 mN250 mN

200 mN

360 mN

200 mN

200 mN

500 mN

60 mN

180 mN

180 mN

250 mN

243262

262

243

510

510

510

510

510

510510

243

243

Ajuste de torques

LOCTITE

Figura 5

Page 21: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

21(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

6 IZAJE - MANEJO

ADVERTENCIA:Antes de iniciar cualquier operación de mantenimientoasegúrese de que la máquina se encuentra en una ubicación con buenascondiciones de seguridad, ventilación e iluminación. Asegúrese de que losequipos y pedestales son compatibles con el peso de los elementos. Sigatodas las instrucciones de seguridad y utilice protectores seguros comoguantes, lentes protectores, casco, botas de seguridad y orejerasprotectoras.

ADVERTENCIA:Verifique si los cables o eslingas son compatibles con elpeso de los elementos antes de las operaciones del izaje. Estabilice y fijetodos los elementos en pedestales adecuados.

6.1 OPERACIÓN DE IZAJE

NOTA: El peso total es 136 kg.

Use la herramienta de izaje especial Nb 78340057 para el izaje y ubicación de la perforadora de roca en una tabla del taller o en un soporte de perforación (ver Figura 6)..

• Inserte ojos A de la herramienta en tuercas de montaje de percusión / rotación.

• Ajuste el tornillo B para fijar la herramienta en la estructura de la perforadora .

• Enganche el aro C y levante la perforadora de roca..

WARNING

herranienta de izaje nb. 78340057

AB

A

C

Figura 7

Page 22: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

22(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

Se entrega un grillete de izaje nb. 73810584 junto con la perforadora de roca para fines de izaje y manipulación. Este debe ser enganchado en uno de los ojos de ajuste de la perforadora de roca (ver Figura 7).

6.2 FIJACIÓN DE LA PERFORADORA EN EL SOPORTE

Para operaciones de mantenimiento, use el pie de montaje nb. 15483038 con la placa de montaje X2 especial nb. 78340058. Es conveniente para todos los fines de montajes / desmontajes y permite trabajar en posición vertical u horizontal. La placa de montaje presenta una parte deslizante y dos ojos de izaje que permite una fácil división de las unidades de percusión y rotación cuando la perforadora esté en posición vertical (ver figura 9)..

ADVERTENCIA:Asegure el pie de montaje cuidadosamente al piso del tallerusando pernos de ajuste entre el pie y el piso.

grillete de izaje nb. 73810584

Figura 7

pie de montaje nb. 15483038

placa de montaje n° 78340058

Figura 8

placa de montaje n° 7834005

Figura 9

Page 23: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

23(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

7 METODOS DE OPERACIÓN DE DESMONTAJE

ADVERTENCIA:Toda operación de mantenimiento de realizarse en una ubicación quecumpla con las especificaciones de seguridad locales. El área de trabajo debe estarbien ventilado y tener buenas condiciones de iluminación. Asegúrese de que losequipos y pedestales de izaje sean compatibles con el peso de los elementos. Useherramientas especiales indicadas en este folleto. Siga todas las instrucciones deseguridad y use protecciones de seguridad (guantes, gafas, botas de seguridad, etc.).

ADVERTENCIA:Utilice siempre herramientas apropiadas y trabaje en lugares limpioscuando desmonte o monte componentes hidráulicos, enchufe y tape las portillas ymangueras de entrada / salida hidráulicas para evitar el ingreso de suciedad y airedurante la operación.

7.1 RETIRO DE LA PERFORADORA DE ROCA

ADVERTENCIA: Los chorros de aceite a presión pueden ocasionar graves daños.Antes de cualquier operación sobre circuitos hidráulicos, INTERRUMPA la fuente deenergía y libere la presión restante en los componentes operando las palancas decontrol hidráulico varias veces. Libere siempre la presión estática en cilindros antesde desmontarlos. NUNCA TRABAJE EN UN CIRCUITO OPERATIVO

• Desconecte las mangueras.

• Ponga el taladro de la perforadora en posición horizontal.

• Destornille los 6 tornillos CHC que ajustan la perforadora y el cabezal del lavado al soporte.

• Utilice la herramienta de izaje nb. 78340057 para levantar el montaje de percusión / rotación (ver "operación de izaje" página 12).

• Empuje el cabezal del lavado hacia adelante.

• Levante cuidadosamente la perforadora y jálela para atrás para desengranar el cabezal del lavado y la varilla.

• Instale la perforadora de roca sobre un soporte estable.

7.2 DIVISION DEL MONTAJE DEL ELEMENTO DE PERCUSIÓN-ROTACIÓN

Desentornille los cuatro terminales D (ver figura 10) y jale la estructura de rotación hacia arriba (ver figura 9 página 13). Tenga cuidado de no perder los dados pequeños para la colocación.

CAUTION

WARNING

D

Figura 10

Page 24: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

24(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

7.3 DESINSTALACIÓN DEL MONTAJE DE ROTACIÓN

PRECAUCIÓN:Cuando desinstale, todos los sellos de rotación deben ser retirados y reemplazados, por lo tanto, se recomienda ordenar el kit de sellos de rotación antes de iniciar las operaciones

• Separe la rotación de la percusión. Jale la varilla de parada 22 desde atrás y luego coloque el cuerpo de rotación a una prensa de tornillo.

• Destornille los cuatro tornillos CHC A y retire el soporte frontal 23 y engranaje de rotación 16. Utilice una varilla y un mazo, ubique los dientes de la varilla en las ranuras de la parte posterior de la corredora de bronce y golpee con el mazo.

• Desentornille los cuatro B CHC y retire la caja de motor hidráulico 24. Retire el engranaje del motor 15.

PRECAUCIÓN: Se recomienda mantener el motor en su caja si es que no presenta defectos. Por lotanto no destornille los cuatro tornillos C.

• Reemplace la Corredera de bronce, sáquelo del engranaje de rotación 16, utilizando una prensa de energía y la herramienta especial nb. 78340051 (ver Figura 13).

.

A

B

22

23

1618

17

1524

19C

FrontFigura 11

tool nb. 78340051PRESS

Figura 12

Page 25: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

25(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

• Si es necesario reemplace la boquilla, sáquela del engranaje de rotación utilizando una prensa de energía y de herramienta especial nb. 78340060 B + 78340060 A (ver Figura 14)..

• Saque las dos boquillas de bronce 17 del engranaje del motor con la herramienta nb. 78340030..

• Saque las dos boquillas de bronce 18 y 19 de la estructura de rotación con la herramienta nb. 78340040.

• Retire todos los sellos con el kit de herramientas de sello específico nb. 83371099.

• Limpie todas las partes cuidadosamente y retire todos los restos del Loctite de las hilos.

B C

A

D

tool nb. 78340060 A B C D

Figura 13

herramienta nb. 78340060 B & 78340060 A

PRESIONE

Figura 14

Figure 1

Herramienta n° 78340030

Figure 2

Herramienta nb. 78340040

Page 26: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

26(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

7.4 DESINSTALACION DEL MONTAJE DE PERCUSIÓN

PRECAUCIÓN:Cuando desinstale, todos los sellos de percusión deben ser retirados y reemplazados, por lo tanto, se recomienda ordenar el kit de sellos de percusión antes de iniciar las operaciones.

ADVERTENCIA:Descomprima los 2 acumuladores 12 y13 antes de retirarlos. Retire la tapa, desajuste la tuercade fijación E y empuje para que fluya el gas de nitrógeno(ver Figura 18).

A

10

8

96 4 5

12

B

13

B

C 11

7

1

3

Posterior

Frontal

Herramienta nb. 78340060 A

Figura 17

E

Empujar

Figura 18

Page 27: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

27(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

• Separe las estructuras de frotación y percusión, luego ajuste la estructura de percusión en posición horizontal sobre su soporte.

• Desentornille los tornillos CHC B y retire los acumuladores 12 y 13.

• Desentornille los tornillos C y retire el suministro del soporte 11.

• Desentornille los 6 tornillos A y retire el sopporte posterior 10.

• Ubique la herramienta especial nb. 78340060 A (ver Figura 17) en la parte posterior del pistón 3 y saque los manguitos 7 y 8 de la parte posterior de la estructura de percusión con impactos hacia atrás. Saque la válvula 9 manualmente.

• Ubique el pistón en la estructura nuevamente y empuje o golpee en la herramienta especial nb. 78340060 A para sacar los manguitos 5 y 6 y el pistón de amortiguación 4.

• Retire todos los sellos con el kit de herramientas nb. 83371099.

• Limpie todas las partes cuidadosamente de restos de Loctite en los hilos.

7.5 DESMONTAJE DE UN ACUMULADOR

ADVERTENCIA:Nunca retire un acumulador comprimido. Asegúrese que nohaya presión de gas en el acumulador antes de desmontarlo, por lo tantoproceda a la verificación de presión (ver "ajuste de presión de gas de losacumuladores" página 8) y libere la presión de gas restante (ver Figura 18).

• Desentornille los cuatro tornillos y retire el acumulador.

• Ajuste la herramienta de soporte nb. 096 904 68 en un torno y coloque el acumulador con su cubierta en la parte superior.

• Desentornille la cubierta con la herramienta para abrir nb. 152 501 38.

• Retire el diafragma y los 'O' rings a.

PRECAUCIÓN:Se debe mantener juntos la estructura y la cubierta del acumulador. Están marcados con el mismo código alfanumérico.

PRECAUCIÓN:Nunca encienda la fuente de energía hidráulica antes de volver a llenar los acumuladores de gas.

Figura 19

Page 28: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

28(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

7.6 DESMONTAJE DEL MOTOR HIDRÁULICO

• Retire la caja del motor 24 (ver Figura 11).

• Desentornille los cuatro tornillos CHC, retire el soporte del motor y saque cuidadosamente todas las partes del motor (ver Figura 20).

PRECAUCIÓN:No separe el rodete-estator y rodillos ya que han sido ajustados con alta precisión en la fábrica y sería muy difícil la posición correcta de todos los elementos.

PRECAUCIÓN:El motor es una unidad que no debe ser desmembrada. Una parte defectuosa implica el reemplazo completo del motor. No desmonte el motor hidráulico si las filtraciones registradas son correcta (ver "pruebas en operación" página 10).

NOTA: el suministro de sellos de soporte forman parte de la unidad del motor, entonces no las mueva al menos que estén gastados

• Los sellos de soporte y sellos de placa de suministro principales deben ser reemplazados antes de montar el motor (ordene 'O' rings nb. 73414272).

• Limpie todas las partes cuidadosamente y retire los restos de Loctite de los hilos. 24

unidad del motor

Eje

con

duct

or

rebo

rde

Rot

or /

rodi

llos

plac

a de

Eje

Dis

trib

uido

r

Dis

trib

uido

r

Caj

a

Reb

orde

Res

ort

Figura 20

sum

inis

tro

de

sum

inis

tro

Page 29: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

29(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8 MÈTODOS DE OPERACIÓN DE MONTAJE

8.1 MONTAJE DEL MOTOR HIDRÁULICO

• Ubique la caja del motor boca arriba en un torno.

• Reemplace todos los 'O' rings.

• Cubra con aceite los 'O' rings y el suministro de soporte.

• Jale el resorte

• Empuje el suministro de soporte completamente en posición en la caja con un bloque de plástico o madera. Inserte el espaciador en el centro.

8.1.1 Ubicación del rotor y el distribuidor:Las partes movibles son: el rotor, el distribuidor y los dos ejes.

El eje conductor del distribuidor proporciona movimiento de rotación al distribuidor.

PRECAUCIÓN:La posición relativa de estas partes movibles crea la dirección de rotación. Por lo tanto, es importante seguir el procedimiento a continuación.

• Haga una marca (de pintura u otra) sobre dos dientes alineados a cada extremo del eje de distribuidor. Uno de los orificios de ingreso de presión debe estar en el lado derecho del diente marcado, el orificio de salida de retorno en el lado izquierdo, (ver Figura 22) para detalles.

• Colocar el distribuidor.

• Insertar el eje en el distribuidor y colocar el diente grueso marcado entre los dos puertos como está en la muestra.

NOTA: Los dientes marcados deben tener un puerto de ingreso de presión a su derecha y un puerto de salida de retorno a su izquierda (como se muestra en la figura).

• Colocar la placa de suministro y ubicarla. Preste especial atención a los orificios de drenaje.

• Pegue un nuevo 'O' ring con grasa sobre la ranura de la placa de suministro.

24

KIT DEL MOTOR

EJE

CO

ND

UC

TO

R

Reb

orde

Rot

or /

rodi

llos

Pla

ca d

e

Eje

Dis

trib

uido

r

Dis

trib

uido

rC

aja

Reb

orde

de

Res

ort

EspaceadorPinFijador

Drenaje

Figura 21

sum

inst

ro

sum

inis

tro

Page 30: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

30(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

• Instale con cuidado la unidad de rodillos-estator-rotor. Ubique el pin del motor en el orificio de la placa. Ubique los dientes gruesos marcados en el rotor, asegúrese de que el diente marcado tenga lugar en las lengüetas del rotor en la posición correcta (ver Figura 22)..

Pegue un nuevo 'O' ring con grasa en el soporte principal e inserte el soporte en la caja del motor.

Coloque el soporte, tenga cuidado con los orificios de drenaje.

Cubra los hilos de los tornillos con LOCTITE 243. Ajuste a torque 60 mN (por ejemplo, rotación angular 40º del tornillo después del contacto).

DISTRIBUIDOR

PUERTO DE SALIDA DE RETORNO PUERTO DE INGRESO DE LA PRESIÒN

Lado del distribuidor de clientes gruesos

Labo del rotor de clientes delgados

UBICACIÒN CORRECTA DE LOS CLIENTES M

ROTOR

PUERTO DE SALIDA DE RETORNO

Dientes marcados

Ubicaciòn correcta de los clientes marcados

(a la izquierda de los clientes) (A LA DERECHA DE LOS CLIENTES)

Ubicaciòn incorrecta de los clientes marcados

Figura 22

Page 31: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

31(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.2 MONTAJE DE UN ACUMULADOR

• Coloque el acumulador en el soporte nb. 096 904 68

• Realice una inspección visual de sus componentes.

PRECAUCIÓN:Si los hilos están corroídos o gastadas, el acumulador debe ser desechado. La estructura y cubierta del acumulador deben permanecer siempre juntas. Están marcadas con el mismo código alfanumérico.

• Limpie cuidadosamente la cubierta y la estructura de los hilos.

• Reemplace los 'O' rings.

• Lubrique el diafragma con grasa suministrada en el kit de intercambio de diafragma para reducir la fricción con la cubierta. Ubíquelo en la estructura del acumulador y asegúrese de que se asiente en su canalete (ver Figura 23).

• Enrosque la mitad de la cubierta y cubra los pernos con pasta sellante de silicona.

• Atornille y ajuste la cubierta con un torque de 150 mN con la herramienta nb. 15250138.

PRECAUCIÓN:Cuando la cubierta esté en su lugar y el torque este ajustado a 150 mN, la marca A que está punzada en la cubierta debe permanecer entre el punto B y el punto C (ver Figura 24). Si la marca excede estos límites, indica que el hilo está gastado, entonces todo el acumulador debe desecharse.

ADVERTENCIA: Una cubierta de acumulador corroída o gastada implica riesgo deexplosión. Está estrictamente prohibido soldar, perforar u operar cualquiermodificación en el acumulador.

Figura 23

A

CB

Figura 24

Page 32: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

32(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.3 MÉTODO DE OPERACIÓN DE MONTAJE PARA LA INSTALACIÓN DE AROS DE SELLO DE "TEFLÓN".

Los sellos de aceite son las partes más delicadas de la perforadora, por lo tanto, es importante mantenerlos en buenas condiciones. Deben ser manipulados y montados con sumo cuidado.

Estos sellos especiales están hechos de material compuesto. Tienen baja elasticidad pero características plásticas buenas y deben ser montados como se indica a continuación.

Engrase los aros de sello con aceite hidráulico. Doble el sello utilizando la herramienta especial nb. 78340029 para insertarlo en sus ranura (ver Figura 25).

Haga que el aro de sello de 'Teflón' regrese a su forma anterior en la ranura utilizando cuidadosamente una herramienta libre de mano.

8.4 REAJUSTE DE SELLOS DE PERCUSIÓN

8.4.1 Sellos de presión del pistón de amortiguación.

Inserte el 'O' ring de soporte en su ranura. Inserte los aros de sello de "Teflón" y empújelos cuidadosamente en el fondo de la ranura.

• TIPO CORRIENTE - Hasta setiembre 2003 y hasta el X2 numero de serie 340 (incluso), pero con excepciòn numero de serie: 141 - 337 - 338.

• TIPO NUEVO: Desde octubre 2003 y X2 numero de serie 341 con 141 - 337 - 338.

Herramienta nb. 78340029

"Teflon" seal ring

Figura 25

Aro de soporte "Teflon"

Aro "Teflon"

Pressure

7042 0510

7840 2033

7341 8922

Page 33: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

33(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Este nuevo sello no es simetrico, asi que debeser montado con la direcciòn correcta (ver el dibujo debajo).

Para màs informaciones sobre el cambio de este piston amortiguador, ver el servicio bulletin 2003-106 disponible en nuestro sitio internet.

8.4.2 Sellos del manguito frontal..

Coloque el 'O' ring de soporte e inserte el aro de sello de "Teflón" utilizando una herramienta especial nb. 78340049. Observe la figura para una correcta instalación de los sellos y colóquelos en la posición correcta (ver Figura 26).Empújelos cuidadosamente en el fondo de la ranura con la manija de la herramienta nb. 78340049.

Place the other "Teflon" seal ring.

Place the three external ‘O’ rings and the backup ring.

"Teflon" ring

Pressure

7700 6326

7700 6978

7341 8922Notches

7700 6994 : Dampening piston ass’y with seals.

O ring + "Teflon" seal

Aro de soporte+ ‘O’ ring

Aro "Teflon"

Sello "Teflon"

‘O’ ringsFigura 26

Herramienta nb 78340049

Figura 27

Page 34: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

34(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.4.3 Sellos del manguito del piloto.Coloque los tres 'O' rings externos.

Nota: No hay sellos dentro de este manguito.

8.4.4 Sellos de manguito posterior.

Inserte los 'O' rings dentro del manguito y coloque el aro de sello de "Teflón". Observe la figura para insertar los sellos y colocarlos en la posición correcta (ver Figura 29). Coloque el 'O' ring y los aros de soporte.

8.4.5 Sellos del soporte posterior..Coloque el 'O' ring en el soporte justo antes de montar el soporte. No olvide fijar la empaquetadura antes de montar el soporte sobre la estructura de percusión.

8.4.6 Sellos del soporte de suministro

.

Coloque el 'O' ring en el soporte justo antes de montar el soporte. Coloque otros 'O' rings en los dos dados. No olvide fijar el sello frontal y la empaquetadura antes de montar el soporte sobre la estructura de percusión.

‘O’ ringsFigura 28

Aros de soporte+ O rings

Aros "teflon"+ ‘O’ ringFigura 29

‘O’ ring

Gasket

Figura 30

‘O’ rings

Dados

Reborde

Empaquetadura

Sellofrontal

Figura 31

Page 35: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

35(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.5 MONTAJE DE LA PERCUSIÓN

PRECAUCIÓN:Utilice siempre herramientas adecuadas y trabaje en lugares limpios cuando monte los componentes de la perforadora. Cada parte deber ser inspeccionada y limpiada, descarte partes gastadas o corroídas. Retire los restos de Loctite de los hilos. Todos los sellos tienen que ser reemplazados.

A- Inserte desde la parte frontal y coloque manualmente el manguito central en la estructura de percusión.

B- Ajuste el pistón de amortiguación en el manguito frontal.

C- Engrase e inserte el montaje del pistón-manguito, desde la parte frontal, a la estructura utilizando

un mazo y la herramienta especial nb. 78340059

CAUTION

Herramienta nb. 78340059 A

Figura 32

Page 36: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

36(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

D- Ajuste la válvula en el manguito del piloto manualmente y luego inserte el manguito posterior en el manguito piloto.

E- Engrase el manguito piloto e insértelo, desde la parte posterior, a la estructura de percusión utilizando un mazo y la herramienta especial nb. 78340059 B.

F- Aplique una línea delgada de LOCTITE 510 en la estructura y en las caras de contacto del soporte y coloque la empaquetadura.

Ubique el 'O' ring y los dos sellos frontales

Cubra los hilos de los tornillos con LOCTITE 243. Monte el soporte posterior con sus seis tornillos ajustados en torque 360 mN.

Atornille los dos sellos equipados en los dados de suministro en la estructura de percusión (ver Figura 32).

Aplique una línea delgada de LOCTITE 510 en la estructura y en las caras de contacto del soporte de suministro luego coloque la empaquetadura, el sello frontal y el 'O' ring.

Coloque el soporte y la placa de protección posterior, ajuste los cuatro tornillos a 200 mN.

F

D

E

Herramienta nb. 8340059 B

Figura 33

Page 37: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

37(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.6 REAJUSTE LOS SELLOS DE ROTACIÓN

8.6.1 Sellos de soporte frontal..Coloque los sellos de labio y el aro de metal en el soporte como se muestra en la figura. Utilice la herramienta especial nb. 78340046.

Coloque los 'O' rings antes de montar el soporte.

8.6.2 Sellos de la caja de rotación.Coloque los sellos de labio y el aro de metal en la caja como se muestra en la figura. Utilice la herramienta especial nb. 78340045.

No olvide colocar las empaquetaduras y los tres sellos frontales antes del montaje.

.

Sello de labiosl

+ Aros metal+ Sello de labio

Sello de polvo

‘O’ rings

Figura 34

Herramienta n° 78340046

Figura 35

Lips seal+ metal ring+ lips seal

Sello Frontal

Empaquetadura

2 Sellos Frontales

Figura 36

Empaquetadura

Herramienta n° 78340045

Figura 37

Page 38: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

38(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.7 MONTAJE DE LA ROTACIÓN

8.7.1 Ajuste de la corredera de bronce y la boquilla de bronce en el engranaje principal.

Utilice la herramienta especial nb. 78340060 C + 78340060 A para insertar la boquilla y la corredora dentro de la empaquetadura con una prensa de energía.

8.7.2 Ajuste de las dos boquillas de bronce de engranaje principales..Inserte las boquillas en su lugar utilizando las herramientas especiales nb. 78340045 y 78340046 con un mazo (ver Figura 39).

PRECAUCIÓN:Ubique correctamente la boquilla en relación a la forma dentro de la caja de rotación o el soporte antes de su inserción.

8.7.3 Ajuste de las boquillas de bronce del engranaje del motor.Coloque los dados e inserte las boquillas en el soporte del motor y en la caja de rotación utilizando la herramienta especial nb. 78340060 D y un mazo.

PRECAUCIÓN:Coloque los dados antes de ajustar las dos boquillas del motor.

8.7.4 Montaje de los pernos en la caja de rotación..

Aplique un poco de LOCTITE 262 en los hilos de los pernos y orificios.

Atornille los pernos con la herramienta especial nb. 78340050 en un ajuste de torque 200 mN. Deje secar el LOCTITE por 3 horas antes de montar la caja de rotación a la estructura de percusión. Este tiempo puede reducirse a 1 hora y 30 minutos si utiliza el activador "T" antes de aplicar el LOCTITE.

Herramienta nb. 78340060 C

78340060 CHerramienta nb. 78340060 A

Figura 38

Herramienta nb. 78340045

Herramienta nb. 78340046

Figura 39

Herramienta nb. 78340060 D

Figura 40

Herramienta nb. 78340050

Figura 41

Page 39: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

39(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.7.5 Montaje de la unidad de rotaciónA- Ubique el engranaje del motor en el eje de conducción.

B- Aplique una línea delgada de LOCTITE 510 en la caja de rotación y en las caras de contacto de la caja del motor luego coloque la empaquetadura.

Ponga el sello frontal en su lugar en la caja de rotación. Asegúrese de que el 'O' ring esté en el soporte del motor.

Ubique la caja del motor en la caja de rotación. Cubra los cuatro tornillos con LOCTITE 243 y ajústelos a torque 150 mN

C- Inserte el montaje del engranaje en la caja de rotación.

D- Aplique una línea delgada de LOCTITE 510 en la caja de rotación y en las caras de contacto del soporte frontal. Asegúrese de que todos los sellos estén en el lugar en el soporte frontal. Cubra los cuatro tornillos con LOCTITE 243 y ajústelos a torque 180 mN.

E- Inserte la varilla de parada en el engranaje principal. La cara lisa de la varilla de parada debe estar en contacto con la corredera de bronce y su cara ranurada orientada al pistón de amortiguación de percusión.

F- Aplique un línea delgada de LOCTITE 510 en la caja de rotación y las caras de contacto de la estructura de percusión.

Ponga los dos sellos frontales en su lugar sobre la caja de rotación.

Ponga el dado en su lugar en la caja de rotación.

Coloque la empaquetadura en el lado de la caja de rotación.

Conecte el montaje de rotación y percusión, y atornille las cuatro tuercas a torque 360 mN.

BA

Figura 42

Figura 43

Page 40: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

40(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

8.8 REAJUSTE DE LOS ACUMULADORES

Asegúrese de que el 'O' ring esté en su ranura en la cubierta del acumulador.

Coloque la empaquetadura y ajuste el acumulador atornillando los cuatro tornillos a torque 200 mN.

PRECAUCIÓN:No invierta los acumuladores de Alta y Baja Presión, las siglas HP y LP están marcadas en la estructura de percusión para indicar la posición correcta.

8.9 CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS

Special ‘long hole’ configuration

configuraciòn estàndar

PresiònTanque (Drenaje)

Retorno

Presiòn

AireRetorno

Figura 44

Page 41: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

41(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

9 CABEZAL DE INJECCIÓN DE AGUA

9.1 CABEZAL DE LAVADO ESTÁNDAR

9.1.1 Control con el cabezal de lavado fijado al soporte

• Verifique si no hay flujo de agua anormal debajo del cabezal de lavado durante la perforación con chorro de agua.

• Una fuga considerable de agua implica el reemplazo de los sellos.

• Verifique el ajuste del cabezal de lavado al soporte. El torque de ajuste de los dos tornillos es de 500 mN.

A

B

flujo anormal de agua

limite de gesgaste : 2mm

torque de ajuste250mN

Ranuras de control y lubricaciòn

varilla de detenciòn

tornillo de fijaciòn C

Figura 45

frontal

Page 42: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

42(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

9.1.2 Control sin el cabezal de lavado (cada 50 horas de percusión).

• Desconecte la manguera de agua,

• Retire hacia afuera los dos tornillos que ajustan la cabeza al soporte. Retire el cabezal de lavado sacándolo de la varilla.

• Verifique posible desgaste en el área de contacto entre el manguito de plástico y la varilla (ver detalles A en la figura).

• Si las ranuras en el manguito de plástico ya no son visibles, reemplácelo.

• Para retirar el manguito, destornille el tornillo de fijación C y jale el manguito utilizando la herramienta especial nb. 78340038 (ver Figura 46).

• Se puede girar el manguito a 180º si el área gastada se encuentra sólo en la parte superior.

• NOTA: Perforar con un manguito gastado puede ocasionar frecuentes reemplazos de los sellos de agua.

• Revise el límite de desgaste del área de contacto con la varilla de parada frontal y la varilla. (ver detalles B en la figura).

• Si el desgaste de la varilla de parada sobrepasa los 2 mm, reemplácelo.

• Asegúrese de que el torque de ajuste de los tornillos de fijación del soporte posterior sea de 250 mN.

Figura 46

Page 43: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

43(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

9.2 CABEZAL DE INYECCION DE AGUA INOXIDABLE

9.2.1 Control con el cabezal de lavado fijado al soporte

• Verifique si no hay flujo de agua anormal debajo del cabezal de lavado durante la perforación con chorro de agua.

• Una fuga considerable de agua implica el reemplazo de los sellos.

• Verifique el ajuste del cabezal de lavado al soporte. El torque de ajuste de los dos tornillos es de 500 mN.

9.2.2 Control sin el cabezal de lavado (cada 50 horas de percusión).

• Desconecte la manguera de agua,

• Retire hacia afuera los dos tornillos que ajustan la cabeza al soporte. Retire el cabezal de lavado sacándolo de la varilla.

• Verifique posible desgaste en el área de contacto entre el manguito de bronce y la varilla (ver detalles A en la figura).

• Si las ranuras en el manguito de bronce ya no son visibles, reemplácelo.

• Para retirar el manguito, destornille el tornillo de fijación C y jale el manguito utilizando la herramienta especial nb. 78340038 (ver Figura 48).

• Se puede girar el manguito a 180º si el área gastada se encuentra sólo en la parte superior.

• NOTA: Perforar con un manguito gastado puede ocasionar frecuentes reemplazos de los sellos de agua.

• Revise el límite de desgaste del área de contacto con la varilla de parada frontal y la varilla. (ver detalles B en la figura).

• Si el desgaste de la varilla de parada sobrepasa los 2 mm, reemplácelo.

• Asegúrese de que el torque de ajuste de los tornillos de fijación del soporte posterior sea de 250 mN.

A

B

abnormal water flow

wear limit: 2mm

torque de ajuste 250mN

lubrication front stop shank

locking screw C

and control grooves

Detail D

DETAIL D

Stone guide

Stainless sleeve

Figura 47

Figura 48

Page 44: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

44(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

9.3 CABEZAL TALADRO LARGO (RETROPERCUSIÒN))

9.3.1 Control con el cabezal de lavado ajustado al soporte

• Verifique si no hay flujo de agua anormal debajo del cabezal de lavado durante la perforación con chorro de agua.

• Una fuga considerable de agua implica el reemplazo de los sellos.

• Verifique el ajuste del cabezal de lavado del soporte. El torque de ajuste de los dos tornillos es de 500 mN.

9.3.2 Control sin el cabezal de lavado (cada 50 horas de percusión).

• "Desconecte las mangueras de agua y aceite.

• "Retire los dos tornillos que ajustan el cabezal al soporte. Retire el cabezal de lavado jalándolo de la varilla.

• "Verifique el límite de desgaste del manguito de plástico del área de contacto con la varilla (ver detalles A en la figura).

• Si las ranuras en el manguito de plástico ya no son visibles, reemplácelo.

• NOTA: Perforar con un manguito gastado puede ocasionar un frecuente reemplazo de los sellos de agua.

• "Revise el límite de desgaste del área de contacto con la varilla de parada frontal y la varilla. (ver detalles B en la figura).

• Si la erosión de la varilla de parada sobrepasa los 2 mm, reemplácelo.

• "Asegúrese de que el torque de ajuste de los tornillos de fijación del soporte posterior sea de 250 mN.

A

wearlimit

B

flujo anormal de agua

limite de desgaste : 2mm

torque de ajuste250mN

ranuras de control

varilla de deteniònfrontal

Figura 49

Page 45: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

45(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

9.3.3 Cabezal de lavado para una varilla t45

El cabezal de lavado diseñado para la varilla T45 tiene dos varillas de parada intermedia que están montados con el aro de plástico. Si es necesario retire el aro para liberar la varilla de la varilla de parada (ver figura).

NOTA: Cambie el aro de plástico en cada reemplazo de varilla.

aro de plastico

varia T45

dos varrillas de detenciòn media

Figura 50

Page 46: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

46(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

10 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO - PERFORADORA DE ROCA X2

o Verificación de Ajustet Reemplazo

m Limpieza l Lubricación

Número de Serie: Horas de percusión (HP): Nombre:

Fecha: Horas del motor diesel (HD): Firma:

PERIODS DONE.

Every

shift

50 PH 200

PH

500

PH

1200

PH

1800

PH

2400

PH

3600

PH

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2 YES NO

o Detención de filtraciones

o Verificar mangueras, estado de uniones y ajustes

o Verificar los torques de ajuste de las tuercas de

montaje de rotación / percusión

o Verificar los torques de ajuste de los tornillos de los acumuladores

o Verificar los torques de ajuste de los tornillos de

soporte de suministro de aceites

o Verificar los torques de ajuste del soporte

posterior de la perforadora de roca

o Verificar la presión en los acumuladores

o Verificar la fijación de la perforadora de roca al soporte

o Verificar el estado del corredera de bronce y el

cabezal de lavado

o Verificar el estado del dispositivo de lubricación de vapor del aceite

o Verificar los torques de ajuste

o Inspeccionar todas las partes en contacto con la

varilla

t Reemplazar el corredera de broncer

t Reemplazar la varilla de parada

omt Inspección y pruebas generales

Desmantelado e inspección de todas las partes

de la perforadoraCambiar todas las partes desgastadas

Page 47: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

47(48)G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO

11 LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALESHERRAMIENTA Nb. DESCRIPCIÓN

7834 0029 herramienta de reemplazo de sellos de percusión (ver Figura 25 página 23) 7834 0038 herramienta de retiro del manguito de plástico del cabezal de lavado (Ver Figura 47

página 31) 7834 0030 herramienta de retiro de las boquillas del motor (Ver Figura 15 página 16) 7834 0040 herramienta de retiro de las boquillas de rotación (Ver Figura 16 página 16) 7834 0045 herramienta de reemplazo de los sellos de rotación (Ver Figura 38 página 27) 7834 0046 herramienta de reemplazo de los sellos de rotación (Ver Figura 36 página 27) 7834 0049 herramienta de reemplazo de los sellos de percusión (Ver Figura 28 página 24) 7834 0050 herramienta de ajuste de pernos (Ver Figura 42 página 28) 7834 0051 herramienta de retiro de la corredera de bronce (Ver Figura 12 página 15) 7834 0057 herramienta de izaje de la perforadora de roca (Ver Figura 6 página 12) 7834 0058 placa de montaje de la perforadora de roca X2 especial (Ver Figura 8 página 13) 7834 0059 herramienta de reemplazo de manguitos y pistones (Ver Figura 33 página 26) 7834 0060 herramienta de reemplazo y retiro de las partes de rotación (Ver Figura 16 página 16) 090 845 48 manómetro para acumuladores de baja presión 090 300 38 manómetro para acumuladores de alta presión 096 904 68 soporte del acumulador (Ver Figura 23 página 22) 152 501 38 llave para retiro o ajuste de la cubierta del motor (Ver Figura 23 página 22) 154 830 38 pie especial para la perforadora de roca (Ver Figura 8 página 13) 833 710 99 kit de ganchos y ganzúas para el retiro de sellos 7365 0611 llave “ALLEN” 27 mm, ajuste de la perforadora de roca al soporte 7365 0651 llave de torque de 40 a 200 Nm 7365 0652 llave de torque de 120 a 600 Nm 7365 0642 dado de llave de torque, corredera Hex 19mm 18x14mm (Ver Figura 5 página 11)

ajuste del montaje de rotación 7775 0129 kit de llenado de acumuladores

Page 48: Manual Mantenimiento

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

48(48) G-17-12-2003 - SR-OR-FL

MARTILLOS HYDRÀULICOS X2MANUAL DE MANTENIMIENTO