Denasalisation modificado

21
Phonétique française Micheilys García Maitée Fuentes Yahaira Pérez Aracelys Rodriguez

Transcript of Denasalisation modificado

Page 1: Denasalisation modificado

Phonétique

française

Micheilys García Maitée Fuentes Yahaira Pérez

Aracelys Rodriguez

Page 2: Denasalisation modificado

But et Importance

Nasalisation

Dénasalisation

Nasalisation vs dénasalisation

Voyelles nasales

Conclusion

Page 3: Denasalisation modificado

But: Comprendre la différencie entre la nasalisation et la dénasalisation et aussi connaitre la prononciation et les moments dont on doit dénasaliser les mots

Importance: la phonétique fait parti de la vie quotidienne de tous les parlants de la langue française. En plus, on va devenir prof, donc on doit maitriser des connaissances de la langue.

Page 4: Denasalisation modificado

C’est la production d’un son de telle sorte que l’air s’échappe par le nez durant la production du son par la bouche.

Tout se passe comme si un son [n] était produit simultanément au son oral.

Page 5: Denasalisation modificado

Consiste en la perte de

l'articulation nasale d'une

consonne ou d'une voyelle

Elle se manifeste par

l'interruption de l'écoulement

de l'air par le nez

Page 6: Denasalisation modificado
Page 7: Denasalisation modificado
Page 8: Denasalisation modificado

Dénasalisation des

voyelles nasales

Page 9: Denasalisation modificado

La voyelle nasale [ã]: En français les lettres a

ou e + m ou n [+ consonne] se

prononcent [ã]. Ce son ressemble au son de la

voyelle dans le mot anglais haunt.

Le son [a] s’écrit aussi: amp, anc, ant, emp,

ent, etc.

Exemple: trente, ensemble, anglais.

Page 10: Denasalisation modificado

Dénasalisation de la voyelle [ã]:

Dénasalisé individuellement:

Exemple: immangeable, immanquable

Dénasalisé par liaison:

Méchant ( nasal)-------méchant ami ( dénasalisé)

Dénasalisé par [ə]:

Fame

Page 11: Denasalisation modificado

En francais

ː pour tous les

/: pleine, laine, aime

Page 12: Denasalisation modificado

y/ + consonne nasale+ voyelle:

fumare> fumer; luminaria>Lumière

Page 13: Denasalisation modificado

La voyelle nasale [ɔ]: En français la lettre o +

m ou o + n se prononce [ɔ].

Ce son ressemble au son de la voyelle dans les

mots anglais donkey et honk.

Le son [ ] s’écrit : onc, ond, ons, ont, etc.

Exemple : avons, citron, son, bon.

Page 14: Denasalisation modificado

Dénasalisation de la voyelle [ɔ]:

Dénasalisé individuellement ou par : la voyelle perte le son nasal.

Exemple : citronnade, commence, tonnerre.

Dénasalisé par liaison : Il y a des autres cas dont on doit dénasalisé la

vocale à cause de la liaison.

Mon (nasal)------------------- Mon ami (dénasalisé)

Bon ( nasal)-------------------- Un bon élevé ( dénasalisé)

Non (nasal)-------------------- Non-activité, non-exécution

Page 15: Denasalisation modificado

La voyelle nasale [ ]: En français la lettre u

+ m ou n [+ consonne] se prononce [ ].

Ce son ressemble un peu au son de la voyelle

dans l’expression familière anglaise

pour dire oui: uh huh.

Example: un parfum , lundi ,commun

Page 16: Denasalisation modificado

Dénasalisation du voyelle [ ]:

Dénasalisé individuellement:

Exemple:

Dénasalisé par liaison:

Méchant ( nasal)-------méchant ami ( dénasalisé)

Page 17: Denasalisation modificado

Aujourd’hui nous avons appris sur :

La différencie entre nasalisation et dénasalisation.

Quand on doit dénasaliser les mots.

Les règles pour la dénasalisation.

La prononciation des voyelles nasales et son dénasalisation.

Page 18: Denasalisation modificado

Gros gras grand grain d'orge, tout gros-

gras-grand-grain-d'orgerisé, quand te

dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriseras-

tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-

d'orgeriserai quand tous les gros gras

grands grains d'orge se seront dé-gros-

gras-grand-grain-d'orgerisés.

Page 19: Denasalisation modificado

Même maman m'a mis ma main dans mon

manchon.

L'ennemi de mon ennemi est mon ami.

Le mur murant Paris rend Paris murmurant

Page 20: Denasalisation modificado

1. Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon,

don dû d'un Don, à qui Didon dit : Donne, donc,

Don, du dos d'un dindon dodu.

2. Dinon dina, dit-on, du dos dodu d'un dodu

dindon du don, et dit : dit donc c'est bon le dos

dodu d'un dodu dindon du Don.

Page 21: Denasalisation modificado