COP ISTRUZ CS410 - picindolor.com · sione arteriosa e malattie cardiovascolari, contraddistinte da...

of 78/78
DIAGNOSTIC MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO AUTOMATICO MANUALE ISTRUZIONI AUTOMATIC ARM SPHYGMOMANOMETER INSTRUCTION FOR USE TENSIOMETRE AUTOMATIQUE DE BRAS MANUEL D’ISTRUCTIONS AUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERÄT ZUR MESSUNG AM ARM GEBRAUCHSANLEITUNG TENSIÓMETRO DE BRAZO AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE TENSÃO DE BRAÇO AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTRUÇÕES AUTOMATISCHE BLOEDDRUKMETER VOOR METING AAN DE ARM GEBRUIKSAANWIJZING ΠIEΣOMETPO XEPIOY AYTOMATO ∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΣ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ С МАНЖЕТОЙ НА ПЛЕЧЕ 0068 CS 410 REF. 23154
  • date post

    17-Feb-2019
  • Category

    Documents

  • view

    212
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of COP ISTRUZ CS410 - picindolor.com · sione arteriosa e malattie cardiovascolari, contraddistinte da...

DIAGNOSTIC

MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO AUTOMATICOMANUALE ISTRUZIONI

AUTOMATIC ARM SPHYGMOMANOMETERINSTRUCTION FOR USE

TENSIOMETRE AUTOMATIQUE DE BRASMANUEL DISTRUCTIONS

AUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERT ZUR MESSUNG AM ARMGEBRAUCHSANLEITUNG

TENSIMETRO DE BRAZO AUTOMTICOMANUAL DE INSTRUCCIONES

MEDIDOR DE TENSO DE BRAO AUTOMTICOMANUAL DE INSTRUES

AUTOMATISCHE BLOEDDRUKMETER VOOR METING AAN DE ARMGEBRUIKSAANWIJZING

IEOMETPO XEPIOY AYTOMATO

0068

CS 410

REF. 23154

COP_ISTRUZ_CS410 7-07-2003 16:13 Pagina 1

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 1

3

IMISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO AUTOMATICO

IntroduzioneLe misurazioni della pressione arteriosa determinate con CS 410 equivalgono a quelle chepu ottenere un tecnico qualificato che utilizzi un metodo di auscultazione a bracciale/steto-scopio entro i limiti prescritti dallo Standard nazionale americano per gli sfigmomanometrielettrici o automatici. CS 410 va utilizzato da utenti adulti in un ambiente domestico.

Attenzione:Si prega di leggere attentamente il manuale prima delluso; per informazioni particolari sullapropria pressione arteriosa, consultare il proprio medico. Assicurarsi che il manuale vengaconservato.

Caratteristiche: Tecnologia Fuzzy Logic 90 memorie Funzione One-Touch Display di facile lettura

Nomi/Funzioni delle varie parti:

!

MonitorLCD

Connettoredelladattatorea correntealternata

TastoMEMORIA

TastoON/OFF/START

Bracciale

Tubo dellaria e relativo connettore

Vano batterie

4 x pile misuraAA, 1,5 V

Adattatore a corrente alternataEnergia prodotta: 6V DC 1 (5,5/2,1 ) Mod.A30610G

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 3

4

Tecnologia di misurazione Fuzzy LogicCS 410 utilizza il metodo oscillometrico per la misurazione della pressione arteriosa. Primache il bracciale venga gonfiato, lapparecchio fa in modo che questo abbia una pressione diriferimento iniziale equivalente a quella dellaria. Premendo un pulsante, lapparecchio comin-cia automaticamente a gonfiarsi. Con il gonfiarsi del bracciale, CS 410 determiner la pres-sione arteriosa, analizzandone le oscillazioni. Una volta misurata lampiezza e il gradiente delleoscillazioni della pressione, lapparecchio visualizzer la pressione sistolica e diastolica,misurando al tempo stesso la frequenza del polso.

Osservazioni preliminariLo sfigmomanometro conforme alle normative europee e reca il marchio CE 0068. Laqualit dellapparecchio stata verificata e risulta conforme alle disposizioni della direttiva delConsiglio europeo N 93/42/EEC del 14 giugno 1993 sulle apparecchiature mediche, oltreche alla direttiva EMC N 89/336/EEC:EN 1060-1 (nov. 1995) Apparecchio per la misurazione non invasiva della pressione

sanguigna. Requisiti generaliEN 1060-3 (feb. 1997) Apparecchio per la misurazione non invasiva della pressione

sanguigna. Requisiti supplementari dei sistemi di misurazioneelettromeccanica della pressione sanguigna.

Per garantire misurazioni accurate, si raccomanda di verificare la taratura dellapparecchioogni due anni.

La pressione arteriosaCos la pressione arteriosa?La pressione arteriosa la pressione esercitata sullarteria durante il flusso del sangue attra-verso larteria stessa. La pressione che si misura quando il cuore si contrae e pompa fuori ilsangue la pressione sistolica (la massima). La pressione che si misura quando il cuore sidilata richiamando sangue detta diastolica (la minima).Perch si misura la pressione?Tra i vari problemi di salute che affliggono luomo moderno, i problemi legati allipertensionearteriosa sono di gran lunga i pi comuni. La correlazione pericolosamente stretta tra iperten-sione arteriosa e malattie cardiovascolari, contraddistinte da elevata morbosit, ha reso neces-saria la misurazione della pressione per identificare i soggetti a rischio.

Pressione arteriosa normaleLOrganizzazione Mondiale della Sanit (OMS) ha sviluppato una norma per la pressione arte-riosa in base alla quale identificare i valori a rischio di ipotensione e ipertensione. Questanorma, tuttavia, vuol essere solo una direttiva generica, dato che i valori pressori individualivariano a seconda delle popolazioni, delle fasce det considerate, ecc.E importante consultare il proprio medico con regolarit. Il medico sar, infatti, in grado didirvi quali sono i vostri valori normali di pressione e in corrispondenza di quale valore dove-te considerarvi a rischio.

X = sistolica (mmHg)

Y =

dias

tolic

a

95

90

Ipertensione Sistolica sopra 160Diastolica sopra 100

Borderline Sistolica sopra 140 ~ 159Diastolica inferiore a 90 ~ 94

IpotensioneSistolica inferiore a 99

NormaleSistolica inferiore a 139Diastolica inferiore a 89

100 140 160

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 4

5

Fluttuazioni della pressione arteriosaLa pressione arteriosa varia continuamente!Non il caso di preoccuparsi se due o tre misurazioni dovessero dare valori alti. La pressio-ne varia nel corso del mese o addirittura del giorno. E, inoltre, influenzata dalla stagione edalla temperatura.

Fluttuazione durante la giornata(Caso: maschio, 35 anni)

Pressione sistolica

Pressione diastolica

Risveglio Arrivoin ufficio

Discussioneal telefono

Diverbio adun incontro

Uscitadal lavoro

Cena/sonno

Spiegazione del displayDisplay:

Pressione sistolica

Pressione diastolica

Frequenza del polso

Appare quando il valore della misurazione viene salva-to in memoria oppure richiamato dalla memoria

Appare quando necessario cambiare le pile

Mostra la frequenza del polso al minuto

Appare in caso di errore nel corso della misurazione

Icone

N della sequenza di memoria

mem.

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 5

6

Doppia alimentazioneInserimento delle pile1. Inserire o sostituire 4 pile AA nellapposito vano

batterie, seguendo le indicazioni al suo interno.2. Richiudere il coperchio del vano batterie, inserendo

prima i ganci e successivamente facendo pressionesullestremit dello sportello del vano batteria.

Le pile vanno sostituite quando:1. Sul display appare licona di batteria scarica2. Si preme il tasto ON/OFF/START e non appare nulla

sul display

Adattatore a corrente alternataMod. A30610GPer questo apparecchio possibile utilizzare anche unadattatore a corrente alternata. Ladattatore a corrente alter-nata va collegato come illustrato nella figura a sinistra.Nota: le pile sono rifiuti pericolosi. Non smaltirle assie-me ai rifiuti domestici.

Come indossare il bracciale

Connettore delladattatore a corrente alternata

1. Connettere il bracciale allapparecchio.2. Aprire il bracciale, lasciando lestremit Index nellanello D.

3. Inserire il braccio sinistro nel bracciale. Lindicatore dellintervallo OK dovrebbe essereposizionato pi verso di voi, mentre il tubicino di gomma dovrebbe essere orientato nelladirezione del braccio. Posizionare il segno dellarteria sulle arterie principali (allinter-no del braccio) nella parte superiore del braccio. Stringere il bracciale tirando lestremitIndex.

Arterie principali

Arterie principali

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 6

7

4. Rivolgere il palmo della mano sinistraverso lalto e appoggiare il bordo del brac-ciale a circa 2-3 cm al di sopra dellincavodel gomito.

5. Se la linea Index rientra nellintervallo OK,indicato sul margine superiore del braccia-le, questo bracciale va bene per voi. Se,invece, la linea del index fuoriesce dal-lintervallo OK, pu darsi che abbiate biso-gno di un bracciale speciale.

Eseguire una misurazione1. Premere il tasto ON/OFF/START. Tutto il display apparir per un secondo circa, prima di tor-

nare a 0.

2. Lapparecchio inizier automaticamente agonfiarsi per misurare la pressione arteriosa.Durante il gonfiaggio, il display mostrer unalettura variabile della pressione allinterno delbracciale. molto importante rimanerefermi e tranquilli durante la misurazio-ne. Ogni movimento pu influire sullacorrettezza della misurazione.

3. Quando la misurazione completata, i valoridella pressione sistolica, diastolica e dellepulsazioni verranno mostrati contemporanea-mente ed automaticamente salvati. Possonoessere archiviate fino a 90 memorie.

4. Premere il tasto ON/OFF/START per spegne-re lapparecchio. Se non si preme nessuntasto, lapparecchio si spegne automatica-mente dopo 1 minuto.

Richiamare le letture della memoria1. Premendo il tasto Memoria verranno visua-

lizzati i valori medi delle ultime tre misura-zioni.

2. Premendo unaltra volta il Memoria, sirichiama lultima serie di letture.

3. Ogni lettura memorizzata viene visualizzatacon il relativo numero di sequenza.

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 8-07-2003 9:26 Pagina 7

8

Consigli utiliSeguono consigli utili per ottenere letture pi accurate: Non misurare la pressione subito dopo aver consumato un pasto abbondante. Per letturepi accurate, lasciar passare almeno unora prima di misurare la pressione. Non fumare e non bere alcolici prima di misurare la pressione. Quando si misura la pressione non si deve essere fisicamente stanchi o affaticati. Durante la misurazione importante rimanere rilassati. Cercare di riposare 15 minuti primadi misurare la pressione. Non misurare la pressione se si sotto stress o tesi. Misurare la pressione a temperatura corporea normale. Se si sente freddo o caldo, aspetta-re un po prima di procedere alla misurazione. Se il monitor viene conservato a temperature molto basse (vicine allo zero), metterlo in unluogo caldo per almeno unora prima di usarlo. Far trascorrere almeno 5 minuti tra una misurazione e laltra.

Sintomo Controllo Correzione

Identificazione e risoluzione dei guastiSe durante luso si verificano anomalie, controllare quanto segue:

Il display non mostra nullaquando si preme sul tastoON/OFF/START

Le pile sono forse esaurite?

Le pile sono state forseposizionate con le polaritsbagliate?

Sostituire le pile con 4nuove pile alcaline.

Reinserire le pile nellaposizione corretta.

Il simbolo EE sul display o ilvalore della pressioneappare troppo basso (alto)

Avete infilato e posizionato ilbracciale correttamente?

Avete parlato o vi siete mossidurante la misurazione?

Avete scosso il polso mentreindossavate il bracciale?

Rimettere il bracciale inmodo che sia posizionatocorrettamente

Rimisurate la pressionestando fermi.

Nota: se lapparecchio continua a non funzionare, portarlo presso un Centro Assistenza auto-rizzato Artsana. In nessun caso si deve smontare lapparecchio e tentare di ripararlo da soli.

Avvertenze:1. Lapparecchio contiene componenti di alta precisione. Si devono quindi evitare temperatu-

re estreme, umidit e luce solare diretta. Evitare di far cadere o scuotere con forza lunitprincipale e proteggerla dalla polvere.

2. Pulire con cura il corpo del monitor e il bracciale, utilizzando un panno morbido e legger-mente umido. Non premere. Non lavare il bracciale e non usare detergenti chimici. Nonusare mai solvente, alcool o benzina come detergenti.

3. Se le pile perdono possono danneggiare lapparecchio. Togliere le pile dallapparecchio sequesto non viene usato per lunghi periodi di tempo.

4. Lapparecchio non deve essere utilizzato da bambini, in modo da evitare situazioni pericolose.5. Se lapparecchio viene conservato a temperature vicine allo zero, prima delluso lasciarlo a

temperatura ambiente per un periodo di tempo di acclimatamento.6. CS 410 non pu essere riparato al momento. Non usare attrezzi per tentare di aprirlo e non

cercare di regolare nulla al suo interno. In caso si verifichino problemi, contattare un CentroAssistenza autorizzato Artsana.

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 8

9

7. Lapparecchio non indicato per pazienti con aritmia comune (battiti prematuri atriali o ven-tricolari, fibrillazione atriale), problemi circolatori, problemi renali, o per pazienti che abbia-no subito ictus o in stato di incoscienza.

8. Non utilizzare lapparecchio in prossimit di dispositivi come i telefoni cellulari, i qualiusano le frequenze radio.

Specifiche:Metodo di misurazione: oscillometricoRange di misurazione: pressione: 20 ~ 280mmHg; polso 40 ~ 180 battiti/minutoSensore di pressione: semiconduttoreAccuratezza: pressione: 3mmHg; polso: 5% della letturaGonfiaggio: a pompaSgonfiaggio: valvola automatica di rilascio di pressioneCapacit di memoria: 90Autospegnimento: 1 minuto dopo aver attivato lultimo tastoAmbiente operativo: temperatura: 10C ~ 40C (50F ~ 104F); umidit: 40 ~ 85%Ambiente di conservazione: temperatura: -5C ~ 60C (23F ~ 140F); umidit: 10 ~ 95%Fonte di alimentazione DC: 4 pile (AA)LR6 da 1,5V CC 6V 1A DC ,Fonte di alimentazione AC : MOD A30610G

230 V~ 50 Hz 0,2A(dimensione della spina: dentro(-) 5,5, fuori(+) 2,1)

Dimensioni: 137(l) x 140,5(larghezza) x 63,5(h) mmPeso: 430gr (peso lordo) (senza batterie)Circonferenza del braccio: adulti: 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6) (standard)

:adulti robusti: 32 ~ 42 cm (12,6 ~ 16,5) (opzionale)Uso t. max. :in funzione max per 2 min.

:Classificazione di tipo BF

*Le specifiche sono soggette a cambiamento senza preavviso.

Nome: Et: Peso:

mmHg

220

200

180

160

140

120

100

80

60

Data

Ora

Polso

Condizionicorporee

Registrazione della pressione arteriosa:

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 9

10

INT_ISTRUZ_CS410_ITA 7-07-2003 16:15 Pagina 10

11

GBA U T O M A T I C A R M S P H Y G M O M A N O M E T E R

IntroductionBlood pressure measurements taken with the CS 410 are equivalent to those obtained by atrained person using the armband/stethoscope auscultation method, within the limits pre-scribed by the American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers.The CS 410 is designed for home use by adults.

Caution:Please read this manual carefully before use. For specific information on your own blood pres-sure, please contact your doctor. Keep this manual in a safe place for future reference.

Features: Fuzzy logic technology 90 memories One Touch easy measurement Easy-to-read display

Name/Function of each part:

!

LCDDisplay

AC adapterconnector

MEMORYButton

ON/OFF/STARTButton

Armband

Air tube andrelativeconnector

Battery Compartment

4 x AA size1.5 V batteries

AC adapter producing: 6V DC 1(5.5/2.1 ) Mod. A30610G

INT_ISTRUZ_CS410_ING 7-07-2003 16:17 Pagina 11

12

Fuzzy Logic measuring technologyThe CS 410 uses the oscillometric method to measure arterial blood pressure. Before the arm-band is inflated, the unit will establish a baseline armband pressure equivalent to the air pres-sure. At the press of a button, the armband is automatically inflated. As it inflates, the CS 410will measure your arterial blood pressure, analysing its oscillations. Once the amplitude andgradient of the pressure oscillations have been determined, the unit will display the systolicand diastolic pressure and pulse rate values.

Preliminary remarksThis sphygmomanometer complies with the European regulations and bears the EC mark "CE0068". The quality of the unit has been verified and conforms with the provisions of EuropeanCouncil directive 93/42/EEC dated 14th June 1993 regarding medical equipment, as well asEMC directive 89/336/EEC:EN 1060-1 (Nov. 1995) Non-invasive blood pressure measuring equipment. General

requirementsEN 1060-3 (Feb. 1997) Non-invasive blood pressure measuring equipment.

Supplementary requirements for electromechanical blood pres-sure measuring systems

To ensure accurate measurements, the calibration of the unit should be checked every twoyears.

Arterial blood pressureWhat is arterial blood pressure?Arterial blood pressure is the pressure exerted on the artery as blood flows through it. Thepressure measured when the heart contracts and pumps out blood is the systolic pressure(highest). The pressure measured when the heart dilates and blood flows back is called dias-tolic (lowest) blood pressure.Why measure your blood pressure?Amongst the various health problems afflicting modern man, problems linked to high bloodpressure are by far the most common. The dangerously close relationship between high bloodpressure and heart disease, characterised by high morbidity, has made it necessary to moni-tor blood pressure in order to identify those at risk.

Blood pressure standardThe World Health Organization (WHO) has established a blood pressure standard, identifyingrisk areas for hypotension (low blood pressure) and hypertension (high blood pressure). Thisstandard, however, is intended as a general guideline because individual blood pressuremeasurements vary according to population, age group, etc.It is important to consult your doctor regularly. Your doctor will be able to tell you your nor-mal blood pressure range as well as the point at which you should consider yourself at risk.

X = systolic (mmHg)

Y =

dias

tolic

95

90

Hypertension Systolic above 160Diastolic above 100

Borderline Systolic 140-159Diastolic 90-94

HypotensionSystolic below 99

NormalSystolic below 139Diastolic below 89

100 140 160

INT_ISTRUZ_CS410_ING 7-07-2003 16:17 Pagina 12

13

Blood Pressure Fluctuation Blood pressure fluctuates all the time!Do not worry if two or three measurements are high. Blood pressure fluctuates during themonth and even throughout the day. It is also influenced by the season and temperature

Fluctuation whitin a day(case: male, 35 years old)

Systolic pressure

Diastolic pressure

Wake up

Arriveoffice

Discussionof the phone

Argument ina meeting

Leaveoffice

Dinner/sleep

Key to displayDisplay:

Systolic pressure

Diastolic pressure

Pulse rate

Showing when the measurement value is memorisedor recalled from the memory.

Showing when the batteries need replacing

Showing the pulse rate per minute

Showing if a mistake is made during measurement

Symbols

N of memory sequence

mem.

INT_ISTRUZ_CS410_ING 7-07-2003 16:17 Pagina 13

14

Dual power supplyInserting batteries1. Insert or replace 4 AA size batteries in the battery com-

partment, according to the diagram shown on the inside.2. Replace the cover of the battery compartment by plac-

ing the end tabs of the battery cover in the slots on thetop of the battery compartment and pushing down theother end to secure the battery cover.

Replace the batteries when:1. The flat battery symbol appears on the display2. Nothing appears on the display when the

ON/OFF/START button is pressed

AC adapterMod. A30610GThis appliance can also be powered by an AC adapter.The AC adapter should be connected as shown in thediagram (left).Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose ofthem together with domestic refuse.

Applying the armband

AC adapter connector.

1. Connect the armband to the unit.2. Open the armband, leaving the Index end in ring D.

3.Apply armband to left arm. The OK interval mark should be turned towards you, whilst therubber tube should be positioned in the same direction as your arm. Place the artery mark on the main arteries (on the inside of the arm) on the upper part of the arm. Tighten thearmband by pulling the Index end.

Main arteries

Main arteries

INT_ISTRUZ_CS410_ING 7-07-2003 16:17 Pagina 14

15

4. Turn the palm of your left hand upwardsand position the edge of the armband about2-3 cm above the inside of your elbow.

5. If the Index line falls within the OK interval,shown on the upper edge of the armband,then this armband is suitable for you. If, onthe other hand, the index line is situatedoutside the OK interval, you may require aspecial armband.

Taking a measurement1. Press the ON/OFF/START button. The entire display will be shown for about a second before

returning to 0.

2. The unit will automatically start inflating thearmband to measure your blood pressure.During inflation the display will show a vari-able reading of the pressure inside the arm-band.It is very important to remain still andquiet during measurement. The slight-est movement could result in an inac-curate measurement.

3. When the measurement is complete, the sys-tolic and diastolic pressure and pulse rate willbe shown simultaneously and automaticallysaved. The memory can store up to 90 meas-urements.

4. Press the ON/OFF button to switch the unitoff. If no button is pressed, the unit will turnitself off automatically after 1 minute.

Recalling values from the memory1. Press the Memory button to display the aver-

age values of the last three measurements.2. Press the Memory button a second time to

recall the previous series of measurements.3. Each measurement stored in the memory is

displayed with the relative sequence number.

INT_ISTRUZ_CS410_ING 8-07-2003 9:28 Pagina 15

16

Helpful tipsHere are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings: Do not measure your blood pressure immediately after eating a large meal. To obtain more

accurate readings, wait at least one hour before measuring your blood pressure. Do not smoke or consume alcohol before measuring your blood pressure. Do not measure your blood pressure when you are physically tired. It is important to relax during measurement. Try to rest for 15 minutes before measuring

your blood pressure. Do not measure your blood pressure if you are tense or under stress. Measure your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling hot or cold, wait

a while before taking a measurement. If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), put it in a warm place for at

least an hour before use. Leave at least 5 minutes between each measurement.

Symptom Check point Correction

TroubleshootingIf any faults should occur during use, please check the following points:

Nothing appears on the dis-play when theON/OFF/START button ispressed

Have the batteries run down?

Are the batteries insertedcorrectly?

Replace them with 4 newalkaline batteries.

Reinsert the batteries in thecorrect position.

The EE symbol appears onthe display or the bloodpressure value is excessive-ly high or low

Is the armband correctlyapplied in the proper posi-tion?

Did you talk or move duringmeasurement?

Did you move your wristwhilst wearing the armband?

Take the measurement againwithout moving.

Take the measurement againwithout moving.

Note: If the unit still does not work, take it to an authorised Artsana service centre. Under nocircumstances should you disassemble and attempt to repair the unit yourself.

Warnings:1. The appliance contains high-precision components. Therefore, avoid extreme temperatures,

humidity and direct sunlight. Avoid dropping or vigorously shaking the main unit and pro-tect it from dust.

2. Clean the monitor body and armband carefully with a soft and slightly damp cloth. Do notpress. Do not wash the armband or use chemical cleaners on it. Never use thinner, alcoholor petrol as cleaning fluids

3. Batteries that leak can damage the unit. Remove the batteries if the unit is not used for longperiods.

4. For safety reasons do not let children use the device.5. If the unit is stored at temperatures near freezing point, allow it to acclimatize at room tem-

perature before use.6. The CS 410 is not field serviceable. Do not attempt to open the device using tools or try to

adjust anything inside it. If you have any problems, please contact an authorised Artsanaservice centre.

INT_ISTRUZ_CS410_ING 7-07-2003 16:17 Pagina 16

17

7. The unit is not suitable for patients with common arrhythmia (atrial or ventricular prematurebeats or atrial fibrillation), circulatory disorders or kidney problems, those who have suf-fered a stroke or are in a state of unconsciousness.

8. Do not use the appliance in the vicinity of devices which use radio frequencies, such asmobile telephones.

Specifications*:Measurement method: oscillometricMeasurement range: pressure: 20-280 mmHg; pulse 40-180 beats per minutePressure sensor: SemiconductorAccuracy: blood pressure: 3 mmHg; pulse: 5 % of readingInflation: pump drivenDeflation: automatic pressure release valveMemory capacity: 90Auto shut-off: 1 minute after last button was pressedOperating environment: temperature: 10 - 40 C (50 - 104 F); relative humidity: 40 - 85 %Storage environment: temperature: -5 C 60 C (23F - 140F); relative humidity: 10 95%DC power source: 4 x LR6 (AA) batteries 1.5V DC 6V 1A DCAC power source MOD A30610G

230V 50 Hz 0.2 A(plug dimensions: internal (-) 5.5 external (+) 2.1)

Dimensions: 137(L) x 140.5(W) x 63.5(H) mmWeight: 430 g (gross weight) (without batteries)Arm circumference: adults: 22-32 cm (8.7 12.6) (standard)

large: 32-42 cm (12.6 16.5) (optional)Max. usage time: max. 2 min.

BF type classification

*Specifications are subject to change without prior notice

Name: Age: Weight:

mmHg

220

200

180

160

140

120

100

80

60

Date

Time

Pulse

BodyCondition

Blood Pressure log:

INT_ISTRUZ_CS410_ING 7-07-2003 16:17 Pagina 17

18

INT_ISTRUZ_CS410_ING 7-07-2003 16:17 Pagina 18

19

FT E N S I O M E T R E A U T O M A T I Q U E D E B R A S

IntroductionLes mesures de la pression artrielle effectues avec le CS 410 quivalent celles que peutobtenir un technicien qualifi qui utilise une mthode dauscultation par brassard/stthoscopedans les limites prescrites par la norme nationale amricaine en matire de tensiomtres lec-triques ou automatiques. Le CS 410 doit tre utilis par des adultes et dans le cadre familial.

AttentionLisez attentivement le manuel avant dutiliser lappareil ; pour toute information particulire survotre pression artrielle, consultez votre mdecin. Assurez-vous de conserver le manuel.

Caractristiques Technologie Fuzzy Logic 90 mmorisations Fonction One-Touch Affichage facile lire

Nom et fonction des composants

!

A f f i cheu rLCD Connecteur deladaptateur de

courant alternatif

ToucheMMOIRE

ToucheON/OFF/START

Brassard

Tuyau dair etraccord

Compartiment des piles

Pile x 4, formatAA, 1,5 V

Adaptateur de courant alternatifnergie produite:6 V CC 1 (5,5 /2,1 ) Mod. A30610G

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 8:13 Pagina 19

20

Technologie de mesure Fuzzy LogicPour mesurer la pression artrielle, le CS 410 utilise la mthode oscillomtrique. Avant quele brassard soit gonfl, lappareil fait en sorte que celui-ci ait une pression de rfrence ini-tiale quivalente celle de lair. Appuyer sur une touche permet lappareil de lancer automa-tiquement le gonflage. Le brassard gonfl, le CS 410 dterminera la pression artrielle enanalysant ses oscillations. Aprs avoir mesur lamplitude et le gradient des oscillations, lap-pareil affichera la pression systolique et diastolique et mesurera simultanment la frquencedu pouls.

Observations prliminairesLe tensiomtre est conforme aux normes europennes et porte la marque CE 0068. La qual-it de lappareil a t teste et rsulte conforme aux dispositions de la directive du ConseilEuropen n 93/42/EEC du 14 juin 1993 sur les appareils mdicaux ainsi que de la directiveEMC n 89/336/EEC.EN 1060-1 (nov. 1995) Appareil pour la mesure non invasive de la pression sanguine.

Conditions requises gnrales.EN 1060-3 (fv. 1997) Appareil pour la mesure non invasive de la pression sanguine.

Conditions requises supplmentaires des systmes de mesurelectromcanique de la pression sanguine.

Pour garantir la prcision des mesures, il est recommand de vrifier ltalonnage de lappareiltous les deux ans.

La pression artrielleQuest-ce que la pression artrielle ?La pression artrielle est la pression exerce sur lartre durant lcoulement du sang danscelle-ci. La pression mesure lorsque le cur se contracte et chasse le sang est la pressionsystolique (valeur maximale). La pression mesure lorsque le cur se dilate et rappelle lesang est dite diastolique (valeur minimale).Pourquoi mesurer la pression ?Parmi les divers problmes de sant qui affectent lhomme moderne, ceux qui sont lis lhy-pertension artrielle sont de loin les plus courants. La relation dangereusement troite entrehypertension artrielle et maladies cardiovasculaires, caractrises par une morbidit leve,a rendu la mesure de la pression ncessaire afin didentifier les sujets risque.

Pression artrielle normaleLOrganisation Mondiale de la Sant (OMS) a dvelopp une norme relative la pressionartrielle, en fonction de laquelle identifier les valeurs risque dhypertension et dhypoten-sion. Cette norme se veut toutefois une simple directive gnrique, les valeurs individuellesde la pression variant en fonction des populations, des tranches dge prises en compte, etc.Il est important de consulter rgulirement votre mdecin. Celui-ci sera en effet mme devous dire quelles sont les valeurs normales de la pression et face quelle valeur vous devezvous estimer risque.

X = systolique (mmHg)

Y =

dias

toliq

ue

95

90

Hypertension Systolique suprieure 160Diastolique suprieure 100

Ligne de dmarcation Systolique suprieure 140 ~ 159Diastolique infrieure 90 ~ 94

HypotensionSystolique infrieure 99

NormaleSystolique infrieure 139Diastolique infrieure 89

100 140 160

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 8:13 Pagina 20

21

Fluctuations de la pression artrielleLa pression artrielle varie en continuation !Il ny a pas lieu de sinquiter si deux ou trois mesures se traduisent par des valeurs leves.La pression varie au cours du mois, voire de la journe. Elle est en outre influence par la sai-son et la temprature.

Fluctuation pendant la journe(cas: homme, de 35 ans)

Tension systolique

Tension diastolique

Evil Arriveau Bureau

Discussiontelephonique

Discussion dansune runion

Quittele bureau

Diner/sommeil

Explication des donnes affichesAfficheur

Pression systolique

Pression diastolique

Frquence du pouls

Apparat lorsque la valeur de la mesure est mmorise ourappele.

Apparat lorsquil est ncessaire de remplacer les piles.

Indique la frquence du pouls par minute.

Apparat en cas derreur au cours de la mesure.

Icne

N de la mmorisation

mem.

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 8:13 Pagina 21

22

Double alimentationInsertion des piles1. Insrez ou remplacez 4 piles AA dans le comparti-

ment des piles en suivant les indications figurant lintrieur.

2. Refermez le compartiment des piles en appuyant surle couvercle aprs avoir insr les attaches.

Remplacez les piles lorsque :1. Licne de la pile use saffiche ;2. Rien ne saffiche lorsque vous appuyez sur la touche

ON/OFF/START.

Adaptateur de courant alternatifMod. A30610GCet appareil peut galement tre utilis avec un adapta-teur de courant alternatif, qui doit tre raccord commeillustr dans la figure de gauche.Remarque : les piles sont des dchets dangereux. Ne lesjetez pas avec les ordures mnagres.

Application du brassard

Connecteur de ladapteur decourant alternatif

1. Raccordez le brassard lappareil.2. Ouvrez le brassard en laissant lextrmit Index dans lanneau D.

3. Insrez le bras gauche dans le brassard. Lindicateur de lintervalle OK devrait tre tournvers vous, alors que le tuyau en caoutchouc devrait tre dirig vers le bras. Placez le signede lartre sur les artres principales ( lintrieur du bras), sur la partie suprieure dubras. Serrez le brassard en tirant sur lextrmit Index .

Artres principales

Artresprincipales

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 8:13 Pagina 22

23

4. Tournez la paume de la main gauche vers lehaut et posez le bord du brassard environ2-3 cm au-dessus du creux du bras.

5. Si la ligne Index est lintrieur de linter-valle OK, indiqu sur le bord suprieur dubrassard, ce dernier vous convient. Enrevanche, si la ligne Index est lex-trieur de lintervalle OK, vous avez peut-tre besoin dun brassard spcifique.

Procdure de mesure1. Appuyez sur la touche ON/OFF/START. Tous les chiffres safficheront pendant environ une

seconde avant dindiquer 0 .

2. Lappareil commencera gonfler automa-tiquement le brassard pour mesurer la pres-sion artrielle. Durant le gonflage, lafficheurindiquera une lecture variable de la pression lintrieur du brassard.Il est important que vous restiezimmobile et calme durant la mesure.Chaque mouvement peut fausser lamesure.

3. La mesure termine, la pression systolique,diastolique et le pouls apparatront simul-tanment sur lafficheur et seront automa-tiquement mmoriss. Il est possible demmoriser jusqu 90 mesures.

4. Appuyez sur la touche ON/OFF/START pourteindre lappareil. Si vous nappuyez suraucune touche, lappareil steindra automa-tiquement aprs 1 minute.

Rappel des valeurs mmorises1. Appuyer sur la touche Mmoire permet daf-

ficher les valeurs moyennes des troisdernires mesures.

2. Appuyer nouveau sur la touche Mmoirepermet de rappeler la dernire srie demesures.

3. Chaque mmorisation saffiche avec sonnumro.

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 9:29 Pagina 23

24

Conseils utilesLes conseils suivants permettent dobtenir des mesures plus prcises. Ne mesurez pas votre pression juste aprs un repas copieux. Attendez au moins une heure

avant de procder la mesure. Ne fumez pas et ne buvez pas dalcool avant de mesurer votre pression. Ne mesurez pas votre pression si vous tes fatigu ou surmen. Il est important dtre dtendu durant la mesure. Essayez de vous reposer 15 minutes avant

de mesurer votre pression. Ne mesurez pas votre pression si vous tes stress ou tendu. Mesurez votre pression alors que votre temprature corporelle est normale. Si vous avez

froid ou chaud, attendez un peu avant de procder la mesure. Si le lieu de rangement de lafficheur est trs froid (tempratures proches de zro), placez-

le dans un endroit chaud au moins une heure avant de lutiliser. Attendez au moins 5 minutes dune mesure lautre.

Symptme Contrle Correction

Identification et solution des problmesEn cas danomalies de fonctionnement, effectuez les contrles et corrections ci-aprs.

Rien ne saffiche lorsquevous appuyez sur la toucheON/OFF/START.

Les piles sont-elles uses ?

Les piles ont-elles tinsres en inversant lapolarit ?

Remplacez-les par 4 pilesalcalines neuves.

Rinsrez les piles dans lebon sens.

Le symbole EE de lafficheurou la valeur de la pressionsemblent trop bas (hauts).

Avez-vous appliqu le bras-sard correctement ?

Avez-vous parl ou bougdurant la mesure ?

Avez-vous secou votrepoignet pendant que vousportiez le brassard ?

Enfilez nouveau le brassard desorte lappliquer correctement.

Mesurez nouveau votrepression sans bouger.

Remarque: si lappareil continue de ne pas fonctionner, portez-le dans un centre dassis-tance agr Artsana. Ne dmontez et ne rparez jamais vous-mme lappareil.

Avertissements1. Lappareil renferme des composants de grande prcision. vitez par consquent de lex-

poser des tempratures extrmes, lhumidit et la lumire directe du soleil. vitez defaire tomber ou de secouer avec force lunit principale et protgez-la contre la poussire.

2. Nettoyez soigneusement lafficheur et le brassard avec un chiffon doux et lgrementhumide sans presser. Ne lavez pas le brassard et nutilisez pas de dtergents chimiques.Nutilisez jamais de solvant, dalcool ou dessence comme dtergent.

3. Les piles qui fuient peuvent endommager lappareil. tez les piles de lappareil si vous nelutilisez pas pendant une priode prolonge.

4. Lappareil ne doit pas tre utilis par les enfants afin dviter des situations dangereuses.5. Si le lieu de rangement de lappareil est proche de 0C, laissez-le sacclimater pendant un

certain temps la temprature ambiante avant de lutiliser.6. Le CS 410 ne peut tre rpar sur place. Nessayez pas de louvrir avec un outil et deffectuer

un rglage interne. En cas de problmes, contactez un centre dassistance agr Artsana.7. Lappareil est contre-indiqu pour les patients ayant une arythmie ordinaire (contractions

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 8:14 Pagina 24

25

auriculaires ou ventriculaires prmatures, fibrillation auriculaire), des problmes circula-toires, des problmes rnaux ou pour les patients ayant subi un ictus ou en tat dincon-science.

8. Nutilisez pas lappareil proximit de dispositifs comme les tlphones portables, quiutilisent les frquences radio.

Caractristiques techniquesMthode de mesure: oscillomtriquePlage de mesure: pression : 20 ~ 280mmHg ; pouls 40 ~ 180 pulsations/minuteCapteur de pression: semi-conducteurPrcision: pression : 3 mmHg ; pouls : 5 % de la mesureGonflage: pompeDgonflage: valve automatique de libration de la pressionCapacit mmoire: 90 mesuresExtinction automatique: 1 minute aprs activation de la dernire toucheConditions de fonctionnement: temprature : 10C ~ 40C (50F ~ 104F) ; humidit relative : 40 ~ 85 %Conditions de rangement: temprature : -5C ~ 60C (23F ~ 140F); humidit : 10 ~ 95 %Source dalimentation CC: 4 piles (AA) LR6 de 1,5 V CC 6 V 1 A CC ,Source dalimentation CA: MOD A30610G

230 V~ 50 Hz 0,2 A(dimension de la prise : intrieur (-) 5,5 , extrieur (+) 2,1 )

Dimensions: 137(L) x 140,5(l) x 63,5(H) mmPoids: 430 g (poids brut) (sans piles)Circonfrence du bras: adulte : 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6) (de srie): adulte robuste: 32 ~ 42 cm (12,6 ~ 16,5) (en option)Temps max. de fonctionnement: 2 min

classification de type BF

*Les caractristiques techniques peuvent changer sans pravis.

Nom: Age: Poids:

mmHg

220

200

180

160

140

120

100

80

60

Date

Temps

Pouls

Conditioncorporelles

Enregistrement de la tension artrielle:

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 8:14 Pagina 25

26

INT_ISTRUZ_CS410_FRA 8-07-2003 8:14 Pagina 26

27

DAUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERT ZUR MESSUNG AM ARM

EinfhrungDie mit dem CS 410 vorgenommenen Blutdruckmessungen entsprechen den Messungen, dieeine qualifizierte Fachkraft nach der Methode der Auskultation am Arm/per Stethoskop aus-fhren wrde innerhalb der von den nationalen amerikanischen Richtlinien fr elektrischeoder automatische Sphygmomanometer herausgegebenen Einschrnkungen. CS 410 ist frdie Verwendung durch Erwachsene im familiren Bereich bestimmt.

Achtung:Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch; wegen speziellenInformationen zu Ihrem Blutdruck fragen Sie bitte Ihren Arzt. Stellen Sie sicher, dass dasHandbuch sorgfltig aufbewahrt wird.

Eigenschaften: Fuzzy-Logic-Technologie 90 Speicherpltze One-Touch-Funktion Leicht ablesbares Display

Bezeichnungen/Funktionen der verschiedenen Teile:

!

LCDMonitor

Anschluss frWechselstromadapter

TasteSPEICHER

TasteON/OFF/START

Manschette

Luftschlauch undzugehrigesVerbindungsstck

Batteriefach

4 x Batterien GreAA, 1,5 V

Wechselstromadaptererzeugte Energie:6V DC 1 (5,5 /2,1 ) Mod. A30610G

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 8:17 Pagina 27

28

Messmethode Fuzzy LogicCS 410 funktioniert nach der oszillometrischen Methode zur Messung des Arteriendrucks. Vordem Aufpumpen der Manschette sorgt das Gert dafr, dass deren anfnglicher Druck demLuftdruck entspricht. Durch Druck der Taste beginnt das Gert automatisch mit demAufpumpen. Whrend des Aufpumpvorgangs ermittelt CS 410 durch Analysierung derSchwankungen den Blutdruck. Nachdem Amplitude und Gradiente der Blutdruckoszillationengemessen wurden, zeigt das Gert gleichzeitig mit dem systolischen und diastolischen Druckauch die Pulsfrequenz an.

Einleitende BemerkungenDas Sphygmomanometer entspricht den europischen Richtlinien und trgt das EG-ZeichenCE 0068. Die Qualitt des Gertes ist getestet und wird sowohl den Bestimmungen derRichtlinie des Europischen Rates Nr. 93/42/EWG vom 14. Juni 1993 ber medizinischeGerte als auch der EMC-Richtlinie Nr. 89/336/EWG gerecht:EN 1060-1 (Nov. 1995) Gert fr nicht invasive Blutdruckmessung. Allgemeine

Voraussetzungen. EN 1060-3 (Feb. 1997) Gert fr nicht invasive Blutdruckmessung. Zustzliche

Voraussetzungen der elektromechanischen Systeme zurBlutdruckmessung.

Zur Gewhrleistung genauer Messungen empfehlen wir, die Eichung des Gertes aller zweiJahre zu berprfen.

Der BlutdruckWas ist der Blutdruck?Der Blutdruck ist der Druck, der whrend des Durchflusses des Blutes durch die Arterie auf dieseausgebt wird. Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz zusammenzieht und das Blutnach auen pumpt, ist der systolische Druck (hchster Wert). Der Druck, der gemessen wird,wenn das Herz sich ausdehnt und mit Blut fllt, ist der diastolische Druck (niedrigster Wert).Warum wird der Blutdruck gemessen?Von den vielen Gesundheitsproblemen des modernen Menschen sind die mit Bluthochdruckverbundenen Krankheiten bereits seit Langem die am weitesten verbreiteten. Durch diegefhrlich enge Beziehung zwischen Bluthochdruck und Herzgeferkrankungen ist eserforderlich geworden, den Blutdruck zu messen, um herauszufinden, welche Menschenbesonders gefhrdet sind.

Der normale BlutdruckDie Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat einen Richtwert fr den Blutdruck herausge-bracht, auf dessen Grundlage Werte ermittelt werden, bei denen die Gefahr von zu niedrigemoder zu hohem Blutdrucks besteht. Dieser Richtwert ist jedoch nur als Anhaltspunkt anzuse-hen, da die Blutdruckwerte je nach Bevlkerungsgruppe, Alter etc. variieren. Es ist wichtig, seinen Arzt regelmig aufzusuchen, denn der Arzt ist in der Lage, Ihnen zusagen, welche Ihre normalen Werte sind und ab welchen Werten Sie gefhrdet sein knnten.

X = systolisch (mmHg)

Y =

dias

tolis

ch

95

90

Bluthochdruck systolisch ber 160diastolisch ber 100

Borderline systolisch ber 140 ~ 159diastolisch unter 90 ~ 94

Hypotonie (niedriger Blutdruck)systolisch unter 99

Normalsystolisch unter 139diastolisch unter 89

100 140 160

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 8:17 Pagina 28

29

BlutdruckfluktuationenDer Blutdruck ndert sich stndig!Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung, wenn zwei oder drei Messungen hohe Werte ergeben.Der Blutdruck ndert sich im Laufe eines Monats und sogar eines Tages. Auerdem wird ervon der Jahreszeit und von der Temperatur beeinflusst.

Schwankungen im Laufe des Tages(Testperson: mnnlich, 35 jahre)

Systolischer Blutdruck

Diastolischer Blutdruck

Aufstehen Ankunftim Bro

TelefonischeDiskussion

Meinungsver-schiedenheit

bei einerZusammenkunft

Verlassen desBros am Endedes Arbeistags

Abendessen/Schiaf

Erklrung des DisplaysDisplay:

systolischer Druck

diastolischer Druck

Pulsfrequenz

Erscheint, wenn der Messwert gespeichert oder ausdem Speicher abgerufen wird

Erscheint, wenn die Batterien gewechselt werdenmssen

Zeigt die Pulsfrequenz pro Minute

Erscheint, wenn whrend der Messung ein Fehleraufgetreten ist

Icons

Speicherplatznummer

mem.

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 8:17 Pagina 29

30

Doppelte StromzufuhrEinlegen der Batterien1. Legen Sie 4 Batterien AA in das Batteriefach ein oder

wechseln Sie die Batterien aus; befolgen Sie dabei dieHinweise im Inneren des Fachs.

2. Schlieen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder,fhren Sie dabei zuerst die Haken ein, drcken Siedann auf den Rand des Deckels des Batteriefachs.

Die Batterien sind auszuwechseln, wenn:1. Auf dem Display das entsprechende Icon erscheint2. Beim Bettigen der Taste ON/OFF/START auf dem

Display nichts erscheint

WechselstromadapterMod. A30610GBei diesem Gert ist auch die Verwendung einesWechselstromadapters mglich. Der Wechselstromadapterwird wie aus der linke Abbildung ersichtlichangeschlossen.Anmerkung: Batterien sind gefhrliche Abfallprodukte.Entsorgen Sie sie nicht zusammen mit dem normalenHausmll.

Anlegen der Manschette

Anschluss frWechselstromadapter

1. Verbinden Sie die Manschette mit dem Gert. 2. ffnen Sie die Manschette, lassen Sie dabei den Rand Index im Ring D.

3. Legen Sie die Manschette am linken Arm an. Die Anzeige des OK-Bereichs msste dabeimehr zu Ihnen gerichtet sein, whrend das Gummischluchlein zum Arm hin ausgerichtetsein sollte. Das Zeichen der Arterie muss auf den Hauptschlagadern (an der Innenseite)des Oberarms liegen. Befestigen Sie die Manschette, indem Sie am Rand Index ziehen.

Hauptschlagadern

Hauptschlagadern

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 8:17 Pagina 30

31

4. Drehen Sie die linke Handflche nach obenund achten Sie darauf, dass der Rand derManschette ca. 2-3 cm oberhalb derEllenbogenbeuge abschliet.

5. Wenn die Index-Linie innerhalb des OK-Bereichs liegt, der am oberen Rand derManschette angezeigt ist, passt Ihnen dieManschette. Falls die Index-Linie auerhalbdes OK-Bereichs liegt, knnte es sein, dassSie eine Spezialmanschette bentigen.

Vorgehensweise bei der Messung1. Drcken Sie die Taste ON/OFF/START. Auf dem Display erscheinen nun ca. eine Sekunde

lang alle Ziffern, bevor wieder die 0 angezeigt wird.

2. Das Gert beginnt automatisch mit demAufpumpen, damit die Messung des Blutdruckserfolgen kann. Whrend des Aufpumpvorgangswerden auf dem Display unterschiedliche Wertedes Drucks innerhalb der Manschette angezeigt.Whrend des Messvorgangs ist es unbe-dingt erforderlich, dass Sie ruhig sitzen.Jede Bewegung kann die Genauigkeitder Messung beeinflussen.

3. Nach erfolgter Messung erscheinen der sys-tolische und der diastolische Druck sowie derPuls gleichzeitig auf dem Display. DieMesswerte werden automatisch gespeichert. Esstehen 90 Speicherpltze zur Verfgung.

4. Drcken Sie die Taste ON/OFF/START, um dasGert auszuschalten. Wenn keine Taste bettigtwird, schaltet sich das Gert automatisch nach 1Minute ab.

Abrufen der Werte aus dem Speicher1. Bei Druck auf die Taste Speicher erscheinen die

Durchschnittswerte der letzten drei Messungen. 2. Wenn Sie die Taste Speicher ein weiteres Mal

drcken, wird die vorhergehende Mess-Serieangezeigt.

3. Alle gespeicherten Messwerte werden mit derzugehrigen Speicherplatznummer angezeigt.

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 9:30 Pagina 31

32

Ntzliche HinweiseNachfolgend finden Sie einige ntzliche Hinweise, die Sie beachten sollten, um Messwerte mit hch-stmglicher Genauigkeit zu erhalten: Messen Sie den Blutdruck nicht sofort nach einer reichlichen Mahlzeit. Um eine genaue Messung

zu erreichen, sollten Sie dann mindestens eine Stunde warten, bevor Sie den Blutdruck messen. Vor der Messung sollten Sie weder rauchen noch alkoholhaltige Getrnke zu sich nehmen. Sie sollten den Blutdruck nicht messen, wenn Sie mde sind oder sich krperlich angestrengt

haben. Whrend der Messung ist es wichtig, entspannt zu sein. Versuchen Sie, mglichst 15 Minuten

auszuruhen, bevor Sie den Blutdruck messen. Messen Sie den Blutdruck nicht, wenn Sie unter Druck stehen oder Stress haben. Messen Sie den Blutdruck bei normaler Krpertemperatur. Wenn Ihnen kalt oder warm ist, warten

Sie ein wenig, bis Sie sich akklimatisiert haben, bevor Sie die Messung vornehmen. Wenn der Monitor bei sehr niedrigen Temperaturen aufbewahrt wird (um 0C), stellen Sie ihn vor

der Benutzung mindestens eine Stunde lang an einen warmen Ort. Lassen Sie zwischen einer Messung und der nchsten mindestens 5 Minuten vergehen.

Symptom Kontrolle Fehlerbehebung

Fehlersuche und -behebungWenn whrend der Benutzung Unregelmigkeiten auftreten sollten, berprfen Sie bitte Folgendes:

Auf dem Display erscheintbei Druck auf die TasteON/OFF/START keineAnzeige

Sind die Batterien leer?

Wurden die Batterien mitfalscher Polaritt eingelegt?

Ersetzen Sie die Batteriendurch 4 neue alkalischeBatterien.

Fhren Sie die Batterien ord-nungsgem ein.

Auf dem Display erscheintdas Symbol EE oder der Wertdes Blutdrucks ist zu niedrig(zu hoch)

Haben Sie die Manschette ord-nungsgem angelegt?

Haben Sie whrend der Messunggesprochen oder sich bewegt?

Haben Sie das Handgelenkgeschttelt, nachdem Sie dasGert angelegt hatten?

Legen Sie die Manschette so an, dassihr korrekter Sitz gewhrleistet ist.

Wiederholen Sie die Messung, haltenSie diesmal still.

Anmerkung: wenn das Gert trotz allem nicht funktioniert, bringen Sie es bitte zu einem zugelassenen Artsana-Kundendienstzentrum. Versuchen Sie auf keinen Fall, es selbst zu reparieren, indem Sie es auseinandernehmen. Sicherheitshinweise:1. Das Gert enthlt Hochprzisionsteile. Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung sind

daher zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass das Basisgert nicht hinunterfllt oder stark geschttelt wird undschtzen Sie es vor Staub.

2. Reinigen Sie sorgfltig den Krper des Monitors und die Manschette mit einem weichen, leicht angefeuchtetenTuch. Keinen Druck ausben. Waschen Sie die Manschette nicht, verwenden Sie keine chemischenReinigungsmittel. Verwenden Sie als Reinigungsmittel niemals Lsungsmittel, Alkohol oder Benzin.

3. Wenn die Batterien auslaufen, kann dadurch das Gert beschdigt werden. Nehmen Sie die Batterien aus demGert, wenn dieses lngere Zeit nicht verwendet wird.

4. Sorgen Sie zur Vermeidung gefhrlicher Situationen dafr, dass Kinder das Gert nicht in die Hnde bekommen.5. Wenn das Gert bei Temperaturen um 0C aufbewahrt wird, lassen Sie es vor der Benutzung eine Zeit lang in

Raumtemperatur stehen, bis es sich akklimatisiert hat. 6. CS 410 kann nicht sofort repariert werden. Versuchen Sie nicht, es mit Hilfe von Werkzeugen zu ffnen und in

seinem Inneren etwas in Ordnung zu bringen. Falls Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an ein zuge-lassenes Artsana-Kundendienstzentrum.

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 8:17 Pagina 32

33

7. Das Gert ist fr Patienten mit Herz-Rhythmusstrungen (strungen der Vorhof- oder Herzkammerfrequenz,Vorhofflimmern), Kreislaufproblemen, Nierenerkrankungen oder bei Patienten, die einen Iktus erlitten haben odersich in bewusstlosem Zustand befinden, nicht geeignet.

8. Verwenden Sie das Gert nicht in der Nhe von auf der Grundlage von Radiofrequenzen funktionierendenApparaten wie zum Beispiel Mobiltelefonen.

Technische Eigenschaften:Messungsmethode: oszillometrischMessspanne: Druck: 20 ~ 280mmHg; Puls 40 ~ 180 Schlge/MinuteDrucksensor: HalbleiterGenauigkeit: Druck: 3mmHg; Puls: 5% der Ablesung Aufpumpen: mittels PumpeLuftablass: automatisches DruckablassventilSpeicherkapazitt: 90automatisches Abschalten: 1 Minute nach letzter Bettigung einer TasteArbeitsumgebung: Temperatur: 10C ~ 40C (50F ~ 104F); Feuchtigkeit: 40 ~ 85%Aufbewahrung: Temperatur: -5C ~ 60C (23F ~ 140F); Feuchtigkeit: 10 ~ 95%DC-Stromquelle (Gleichstrom): 4 Batterien (AA)LR6 zu 1,5V CC 6V 1A DC ,AC-Stromquelle (Wechselstrom) MOD-A30610G

230V~50 Hz 0,2A (Gre des Steckers: innen(-) 5,5 , auen(+) 2,1 ) Gre: 137(l) x 140,5(Breite) x 63,5(h) mmGewicht: 430g (Bruttogewicht ohne Batterien)Armumfang: Erwachsene: 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6) (Standard)

large: 32 ~ 42 cm (12,6 ~ 16,5)Verwendung max. Zeit max. 2 min. in Betrieb

Einstufung Typ BF

*Die technischen Eigenschaften knnen ohne vorherige Ankndigung verndert werden.

Name: Alter: Gewicht:

mmHg

220

200

180

160

140

120

100

80

60

Datum

Zeit

Puls

KrperlicherZustand

Eintragungen des Arteriendrucks:

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 8:17 Pagina 33

34

INT_ISTRUZ_CS410_TED 8-07-2003 8:17 Pagina 34

35

ET E N S I M E T R O D E B R A Z O A U T O M T I C O

Introduccin Las mediciones de la tensin arterial determinadas con CS 410 equivalen a las que puedeobtener un tcnico cualificado que emplee un mtodo de auscultacin de brazalete/estetosco-pio dentro de los lmites prescritos por el Estndar nacional americano para los tensimetroselctricos o automticos. CS 410 debe ser utilizado por usuarios adultos en un ambientefamiliar.

Atencin:Se ruega leer atentamente el manual antes del uso; para informaciones particulares sobre supropia tensin arterial, consulte a su mdico. Conserve este manual.

Caractersticas: Tecnologa Fuzzy Logic 90 memorias Funcin One-Touch Pantalla fcil de leer

Nombre/Funciones de cada parte:

!

Pantalla decristal lquido(LCD)

Conector deladaptador decorriente alterna

BotnMEMORIA

BotnON/OFF/START

Brazalete

Tubo del aire yrelativo conector

Compartimiento pilas

4 pilas AA, 1,5 V

Adaptador de corriente alternaenerga producida:6V DC 1 (5,5/2,1 ) Mod. A30610G

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 8:35 Pagina 35

36

Tecnologa Fuzzy LogicCS 410 utiliza el mtodo oscilomtrico para la medicin de la tensin arterial. Antes de quese infle el brazalete, el aparato hace que ste tenga una presin de referencia inicial equiva-lente a la del aire. Apretando un botn, el aparato empieza a inflarse automticamente. Con elinflado del brazalete, CS 410 determinar la tensin arterial, analizando las oscilaciones.Cuando se haya medido la amplitud y el gradiente de las oscilaciones de la tensin, el apara-to visualizar la tensin sistlica y diastlica, midiendo al mismo tiempo la frecuencia delpulso.

Observaciones preliminaresEl tensimetro es conforme con las normativas europeas y lleva la marca CE 0068. La cal-idad del aparato ha sido comprobada y resulta conforme con las disposiciones de la directi-va del Consejo europeo N 93/42/EEC del 14 de junio de 1993 sobre los aparatos mdicos,y con la directiva EMC N 89/336/EEC:EN 1060-1 (Nov. 1995) Aparato para la medicin no invasora de la tensin sangunea.

Requisitos generales EN 1060-3 (Feb. 1997) Aparato para la medicin no invasora de la tensin sangunea.

Requisitos suplementarios de los sistemas de medicin electro-mecnica de la tensin sangunea.

Para garantizar una medicin correcta, hay que controlar que el aparato est bien calibradocada dos aos.

La tensin arterial Qu es la tensin arterial?La tensin arterial es la presin ejercida sobre la arteria durante el flujo de sangre a travs dela arteria misma. La tensin que se mide cuando el corazn se contrae y bombea fuera la san-gre es la tensin sistlica (la alta). La tensin que se mide cuando el corazn se dilata lla-mando hacia s la sangre se llame diastlica (la baja).Por que se mide la tensin?Entre los varios problemas de salud que afligen al hombre moderno, los problemas rela-cionados con la hipertensin arterial son los ms comunes. La estrecha relacin que existeentre la hipertensin arterial y las enfermedades cardiovasculares, caracterizadas por una ele-vada morbosidad, ha hecho necesaria la medicin de la tensin para identificar a las personasque corren estos riesgos.

Tensin arterial normalLa Organizacin Mundial de la Salud (OMS) ha desarrollado una norma para la tensin arte-rial sobre la base de la cual poder identificar los valores peligrosos de hipotensin e hiperten-sin. Sin embargo, esta norma es slo una directiva genrica, dado que los valores de ten-sin individuales cambian segn las poblaciones, los segmentos de edad considerados, etc.Es importante consultar al propio mdico peridicamente. El mdico podr decirles culesson sus valores normales de tensin y a partir de qu valor deben considerarse en peligro.

X = sistlica (mmHg)

Y =

dias

tlic

a

95

90

Hipertensin Sistlica por encima de 160Diastlica por encima de 100

Lmite Sistlica por encima de 140 ~ 159Diastlica por debajo de 90 ~ 94

HipotensinSistlica Por debajo de 99

NormalSistlica por debajo de 139Diastlica por debajo de 89

100 140 160

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 8:35 Pagina 36

37

Oscilaciones de la tensin arterial La tensin arterial cambia continuamenteNo es el caso de preocuparse si dos o tres mediciones dieran valores altos. La tensin cambiaa lo largo del mes o incluso del da. Tambin influyen la estacin del ao y la temperatura.

Fluctuaci durante el dia(caso: varn, 35 aos)

Tensin sistlica

Tensin diastlica

Dispierta Liega ala oficina

Discute portelefno

Desacuerdoa un encuentro

Saledel trabajo

Cena/se acuesta

Explicacin de los datos de la pantalla Pantalla:

Tensin sistlica

Tensin diastlica

Pulsaciones

Aparece cuando el valor de una medicin se salva en la memo-ria o bien cuando se quiere volver a llamarlo de la memoria

Aparece cuando hay que cambiar las pilas

Muestra las pulsaciones por minuto

Aparece en caso de error durante la medicin

Figuras

N de la secuencia de memoria

mem.

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 8:35 Pagina 37

38

AlimentacinInsercin de las pilas1. Introduzca o sustituya 4 pilas AA en el compar-

timiento pilas, siguiendo las indicaciones encon-tradas en su interior.

2. Cierre la tapa del compartimiento pilas, metiendoprimero los ganchos y despus haciendo presinsobre el extremo de la tapa del compartimiento pilas.

Las pilas hay que cambiarlas cuando:1. En la pantalla aparece la figura de pilas descargadas 2. Se aprieta el botn ON/OFF/START y no aparece nada

en la pantalla

Adaptador de corriente alternaMod. A30610GPara este aparato se puede utilizar tambin un adaptadorde corriente alterna. El adaptador de corriente alterna seconecta como se muestra en la figura de la izquierda.Nota: las pilas son residuos peligrosos. No las eliminecon los otros residuos domsticos.

Cmo ponerse el brazalete

Conector del adaptador decorriente alterna

1. Conecte el brazalete con el aparato.2. Abra el brazalete, dejando el extremo Index en el anillo D.

3. Ponga el brazo izquierdo en el brazalete. El indicador del intervalo OK debera estar posi-cionado hacia usted, mientras que el tubito de goma tendra que estar orientado en direc-cin del brazo. Ponga la seal de la arteria sobre las arterias principales (hacia el interi-or del brazo) en la parte superior del brazo. Apriete el brazalete tirando del extremo Index.

Arterias principales

Arteriasprincipales

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 8:35 Pagina 38

39

4. Oriente la palma de la mano izquierda haciaarriba y apoye el borde del brazalete a unos2-3 cm por encima del interior del codo.

5. Si la lnea Index est dentro del intervaloOK, indicado en el margen superior delbrazalete, este brazalete es bueno parausted. Si, en cambio, la lnea del indexqueda fuera del intervalo OK, puede ser quenecesite un brazalete especial.

Procedimiento de medicin 1. Apriete el botn ON/OFF/START. Toda la pantalla se encender durante un segundo aprox-

imadamente, antes del volver a 0.

2. El aparato iniciar automticamente a inflarsepara medir la tensin arterial. Durante elinflado, la pantalla mostrar una lectura vari-able de la tensin dentro del brazalete.Es muy importante permanecer para-dos y tranquilos durante la medicin.Todo movimiento puede influir en lamedicin y hacer que sea incorrecta.

3. Completada la medicin, los valores de latensin sistlica, diastlica y de las pulsa-ciones se mostrarn simultneamente y sememorizarn automticamente. Se puedenarchivar hasta 90 memorias.

4. Apriete el botn ON/OFF/START para apagarel aparato. Si no se aprieta ningn botn, elaparato se apaga automticamente despusde 1 minuto.

Visualizacin de los valores memo-rizados1. Apretando el botn Memoria se visualizan los

valores medios de las ltimas tresmediciones.

2. Apretando otra vez el botn Memoria, sevisualiza la ltima serie de lecturas.

3. Cada lectura memorizada se visualiza con elrelativo nmero de secuencia.

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 9:31 Pagina 39

40

Consejos tilesA continuacin siguen algunos consejos tiles para obtener una medicin precisa: No tome la tensin nada ms haber terminado de comer. Para lecturas ms precisas, deje

pasar por lo menos una hora antes de tomar la tensin. No fume ni ingiera bebidas alcohlicas antes de tomarse la tensin. Cuando se toma la tensin no se debe estar fsicamente cansados o fatigados. Durante la medicin es importante permanecer relajados. Trate de descansar 15 minutos

antes de tomarse la tensin. No se tome la tensin si est nervioso o estresado. Tmese la tensin con una temperatura corprea normal. Si siente fro o calor, espere un

poco antes de tomrsela. Si la pantalla se conserva a una temperatura muy baja (cerca de cero grados), pngala en

un lugar caliente durante una hora por lo menos, antes de usarlo. Deje pasar al menos 5 minutos entre una medicin y otra.

Sntoma Control Correccin

Identificacin y resolucin de averas Si durante el uso se verificaran anomalas, controle lo siguiente:

La pantalla no muestra nadacuando se aprieta el botnON/OFF/START

Se han agotado las pilas?

Las pilas estn colocadascon la polaridad de formaincorrecta?

Sustituya las pilas por 4nuevas pilas alcalinas.

Coloque las pilas en la posi-cin correcta.

El smbolo EE en la pantallao el valor de la tensinaparece demasiado bajo(alto)

Se ha puesto bien el braza-lete?

Ha hablado o se ha movidodurante la medicin?

Ha sacudido la muecamientras se pona el apara-to?

Vuelva a ponerse el brazaletede modo correcto

Vuelva a tomarse la tensinsin moverse.

Nota: si el aparato sigue sin funcionar, llvelo a un Centro de Asistencia autorizado Artsana.En ningn caso desmonte el aparato o intente arreglarlo por s solo.

Advertencias:1. El aparato contiene componentes de alta precisin, por lo que hay que evitar temperaturas

extremas, humedad y luz solar directa. Evite que se caiga o que se sacuda con fuerza launidad principal y protjala del polvo.

2. Limpie con cuidado el cuerpo de la pantalla y el brazalete, utilizando un pao suave y lig-eramente hmedo. No apriete. No lave el brazalete y no use detergentes qumicos. No usenunca disolventes, alcohol o gasolina como detergentes.

3. Si las pilas pierden pueden daar el aparato. Saque las pilas del aparato cuando no vaya ausarlo durante mucho tiempo.

4. Los nios no deben utilizar el aparato, para evitar que se creen situaciones peligrosas.5. Si el aparato se conserva a una temperatura prxima a cero grados, antes del uso djelo a

una temperatura ambiente por un perodo de tiempo para su climatizacin.6. CS 410 no puede ser reparado por usted. No use herramientas para intentar abrirlo y no

trate de regular nada en su interior. En caso de que se creen problemas, pngase en con-tacto con un Centro de Asistencia autorizado Artsana.

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 8:35 Pagina 40

41

7. El aparato no es indicado para pacientes con arritmia comn (latidos prematuros de aurcu-la o ventrculo, fibrilacin auricular), problemas circulatorios, problemas renales, o parapacientes que hayan tenido un ictus o cuando se est en estado de inconsciencia.

8. No utilice el aparato cerca de dispositivos como los telfonos mviles, que usan las fre-cuencias radio.

Especificaciones:Mtodo de medicin: oscilomtricoAlcance de la medicin: tensin: 20 ~ 280mmHg; pulso 40 ~ 180 pulsaciones/minutoSensor de presin: semiconductorPrecisin: tensin: 3mmHg; pulso: 5% de la lecturaModo de insuflacin: bomba de aireModo de vaciado: vlvula automtica Capacidad de memoria: 90Autoapagado: 1 minuto despus de la ltima medicin Condiciones de funcionamiento: temperatura: 10C ~ 40C (50F ~ 104F); humedad: 40 ~ 85%Condiciones de almacenamiento: temperatura: -5C ~ 60C (23F ~ 140F); humedad: 10 ~ 95%Alimentacin DC: 4 pilas (AA)LR6 de 1,5V CC 6V 1A DC ,Alimentacin AC MOD A30610G

230 V~ 50 Hz 0,2(dimensin de la clavija: dentro(-) 5,5, fuera(+) 2,1)

Dimensiones: 137(l) x 140,5(a) x 63,5(h) mmPeso: 430gr (peso bruto) (sin pilas)Circunferencia del brazo: adultos: 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6) (estndar):adultos robustos: 32 ~ 42 cm (12,6 ~ 16,5) (opcin)Uso t. max.: en funcin max por 2 min.

Clasificacin de tipo BF

*Estas especificaciones estn sujetas a alteraciones sin notificacin previa.

Nombre: Edad: Peso:

mmHg

220

200

180

160

140

120

100

80

60

Fecha

Tiempo

Pulso

Condicionescorporeas

Registro de la presin arterial:

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 8:35 Pagina 41

42

INT_ISTRUZ_CS410_SPA 8-07-2003 8:35 Pagina 42

43

PM E D I D O R D E T E N S O D E B R A O A U T O M T I C O

IntroduoA medio da presso arterial feita com o CS 410 equivale que pode obter um tcnico qual-ificado que utiliza um mtodo de auscultao com braadeira/estetoscpio dentro dos limitesimpostos pelo standard nacional americano para os esfigmomanmetros elctricos ouautomticos. O CS 410 deve ser utilizado por utentes adultos num ambiente familiar.

Ateno:Deve-se ler com ateno o manual antes da utilizao; para informaes particulares sobre aprpria presso arterial, consulte o seu mdico. Assegure-se de que o manual seja conserva-do.

Caractersticas: Tecnologia Fuzzy Logic 90 memrias Funo One-Touch Display de fcil leitura

Nomes/Funes das diversas partes:

!

Visor LCD Conector doadaptador de cor-rente alternada

TeclaMEMRIA

TeclaON/OFF/START

Braadeira

Tubo do ar erespectivoconector

Compartimento dasbaterias

4 pilhas AA, 1,5 V

Adaptador de corrente alternadaenergia produzida:6V DC 1 (5,5/2,1 ) Mod. A30610G

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 8:39 Pagina 43

44

Tecnologia Fuzzy LogicO CS 410 utiliza o mtodo oscilomtrico para a medio da presso arterial. Antes que abraadeira seja enchida, o aparelho regula-se a uma presso de referncia inicial equivalente do ar. Ao carregar num boto, o aparelho comea automaticamente a se encher. Ao enchera braadeira, o CS 410 definir a presso arterial por meio da anlise das oscilaes. Uma vezmedida a amplido e o gradiente das oscilaes da presso, o aparelho apresentar a pressosistlica e diastlica, medindo ao mesmo tempo a frequncia do pulso.

Observaes preliminaresO esfigmomanmetro est em conformidade com as normativas europeias e traz a marcao"CE 0068". A qualidade do aparelho foi controlada e resulta conforme s disposies dadirectiva do Conselho Europeu N 93/42/EEC de 14 de junho de 1993 sobre os aparelhosmdicos, para alm da directiva EMC N 89/336/EEC:EN 1060-1 (Nov. 1995) Aparelho para a medio no invasiva da presso sangunea.

Requisitos gerais.EN 1060-3 (Fev. 1997) Aparelho para a medio no invasiva da presso sangunea.

Requisitos suplementares dos sistemas de medio electro-mecnica da presso sangunea.

Para garantir medies correctas, recomenda-se verificar a calibrao do aparelho a cada doisanos.

A presso arterialO que a presso arterial?A presso arterial a presso exercida sobre a artria durante o fluxo do sangue atravs daprpria artria. A presso medida quando o corao se contrai e bombeia para fora o sangue a presso sistlica (a mxima). A presso medida quando o corao se dilata e chama osangue denominada diastlica (a mnima).Por que se mede a presso?Entre os vrios problemas de sade que afligem o homem moderno, os problemas ligados hipertenso arterial so de longe os mais comuns. A relao perigosa entre a hipertenso arte-rial e doenas cardiovasculares, marcadas por elevada morbosidade, tornou necessria amedio da presso para identificar os sujeitos que correm risco.

Presso arterial normalA Organizao Mundial da Sade(OMS) desenvolveu uma norma para a presso arterial coma qual identificar os valores que representam risco de hipotenso e hipertenso. Esta norma,todavia, representa s uma directiva genrica, visto que os valores de presso individuaisvariam consoante as populaes, faixas de idade consideradas, etc. importante consultar oprprio mdico com regularidade. De facto, o mdico poder lhe dizer quais so os seus val-ores normais de presso e qual valor pode ser considerado valor de risco.x

X = sistlica (mmHg)

Y =

dias

tlic

a

95

90

Hipertenso Sistlica acima de 160Diastlica acima de 100

Limite Sistlica acima de 140 ~ 159Diastlica inferior a 90 ~ 94

HipotensoSistlica inferior a 99

NormalSistlica inferior a 139Diastlica inferior a 89

100 140 160

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 8:39 Pagina 44

45

Flutuaes da presso arterialA presso arterial varia continuamente!No se preocupe se duas ou trs medies der valores altos. A presso varia durante o msou mesmo durante o dia. E tambm influenciada pela estao do ano e pela temperatura.

Variao ao longo do dia(caso: homen, 35 anos)

Presso sistlica

Presso diastlica

Aoaccordar

Ao chegarao escritorio

Discussoao telefone

Discussodurante

um meetingA saida

do escritrioJentar/sono

Explicao do displayDisplay:

Presso sistlica

Presso diastlica

Frequncia do pulso

apresentado quando o valor da medio enviadopara a memria ou chamado pela memria

apresentado quando necessrio trocar as pilhas

Apresenta a frequncia do pulso por minuto

apresentado em caso de erro durante a medio

cones

N da sequncia de memria

mem.

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 8:39 Pagina 45

46

Alimentao duplaComo colocar as pilhas1. Coloque ou substitua as 4 pilhas "AA" do compartimen-

to das baterias, de acordo com as instrues de uso doseu interior.

2. Feche a tampa do compartimento das baterias; coloqueprimeiro os ganchos e, de seguida, carregue na extrem-idade da portinhola do compartimento das baterias.

As pilhas devem ser substitudas quando:1. No display apresentado o cone de bateria descarregada2. Carrega-se na tecla ON/OFF/START e no aparece nada

no display

Adaptador de corrente alternadaMod. A30610GPara este aparelho, tambm possvel utilizar um adapta-dor de corrente alternada. O adaptador de corrente alterna-da deve ser ligado conforme ilustra a figura esquerda.Nota: as pilhas so resduos perigosos. No as deite forajunto com os resduos domsticos

Como colocar a braadeira

Conector do adaptador decorrente alternada

1. Ligue a braadeira ao aparelho.2. Abra a braadeira e deixe a extremidade "ndex" no anel D.

3. Coloque o brao esquerdo na braadeira. O indicador do intervalo "OK" tem de estar posi-cionado mais na sua direco, enquanto o tubo de borracha deve ficar girado no sentido dobrao. Posicione o sinal da artria nas artrias principais (na parte interna do brao) naparte superior do brao. Para apertar a braadeira puxe a extremidade "ndex".

Artrias principais

Artriasprincipais

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 8:39 Pagina 46

47

4. Gire a palma da mo esquerda para cima eapoie o bordo da braadeira a cerca de 2-3cm acima da cavidade do cotovelo.

5. Se a linha ndex estiver dentro do intervaloOK, indicado na margem superior dabraadeira, esta braadeira correcta parasi. Se, ao contrrio, a linha do "ndex" noest no intervalo OK, possvel que sejanecessrio uma braadeira especial.

Como fazer uma medio1. Carregue na tecla ON/OFF/START. Todo o display aparecer por cerca de um segundo,

antes de voltar para "0".

2. O aparelho comear automaticamente a seencher para medir a presso arterial. Duranteo enchimento, o display mostrar uma leituravarivel da presso na parte interna dabraadeira. muito importante permanecer para-do e tranquilo durante a medio.Qualquer movimento pode influenciara exactido da medio.

3. Quando a medio terminar, os valores dapresso sistlica, diastlica e das pulsaessero apresentados simultaneamente e envi-ados automaticamente para a memria.Podem ser arquivadas at 90 memrias.

4. Carregue na tecla ON/OFF/START para desli-gar o aparelho. Se nenhuma tecla for pres-sionada, o aparelho desliga-se automatica-mente aps 1 minuto.

Visualizar as leituras da memria1. Carregando na tecla Memria, sero visual-

izados os valores mdios das ltimas trsmedies.

2. Carregando outra vez na Memria, visualiza-se a ltima srie de leituras.

3. Toda leitura memorizada apresentada com orespectivo nmero de sequncia.

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 9:32 Pagina 47

48

Conselhos teisA seguir encontram-se alguns conselhos teis para obter uma leitura mais precisa: No mea a presso logo aps ter ingerido uma refeio abundante. Para obter leituras

mais precisas, deixe passar pelo menos uma hora para ento medir a presso. No fume e no ingira bebidas alcolicas antes de medir a presso. Quando medir a presso, no deve estar fisicamente cansado ou afadigado. Durante a medio, importante permanecer relaxado. Procure repousar 15 minutos antes

de medir a presso. No mea a presso se estiver sob stress ou tenso. Mea a presso quando a temperatura corprea estiver normal. Se sentir frio ou calor,

aguarde um pouco antes de fazer a medio. Se o visor for conservado a temperatura muito baixa (prxima de zero), coloque-o num

lugar quente por pelo menos uma hora antes de o usar. Deixe passar pelo menos 5 minutos entre uma medio e a outra.

Problema Controle O que fazer

Identificao e resoluo das falhasSe, durante o uso, houver falhas, controle o quanto segue:

O display no apresentanada quando se carrega natecla ON/OFF/START

As pilhas esto descar-regadas?

As pilhas foram posi-cionadas com as polari-dades erradas?

Substitua as pilhas por 4 pil-has alcalinas novas.

Recoloque as pilhas naposio correcta.

O smbolo EE no display ouo valor da presso parecemuito baixo (alto)

Colocou e posicionou abraadeira correctamente?

Falou ou se moveu durante amedio?

Mexeu o pulso enquanto abraadeira estava no brao?

Recoloque a braadeira demodo que permanea posi-cionada correctamente

Mea novamente a presso epermanea parado.

Nota: se o aparelho ainda no funciona, leve-o a um Centro de Assistncia AutorizadoArtsana. Em caso algum deve-se desmontar o aparelho e tentar repar-lo sozinho.

Avisos:1. O aparelho contm componentes de alta preciso. Devem-se evitar temperaturas extremas,

humidade e luz solar directa. Evite deixar cair ou mover com fora a unidade principal eproteja-a do p.

2. Limpe bem o corpo do visor e a braadeira com um pano macio e ligeiramente hmido.No pressione. No lave a braadeira e no use detergentes qumicos. Nunca use solventes,lcool ou benzina como detergentes.

3. Se as pilhas vazarem, podem danificar o aparelho. Retire as pilhas do aparelho se este nofor ser utilizado por perodos prolongados.

4. O aparelho no deve ser utilizado por crianas, para evitar situaes perigosas.5. Se o aparelho for conservado temperatura prxima de zero, antes de o utilizar, deixe-o

temperatura ambiente para um perodo de aclimatao.6. O CS 410 no pode ser reparado no momento. No use ferramentas para tentar abrir e no

procure ajustar nada no seu interior. Se houver problemas, recorra a um Centro deAssistncia Autorizado Artsana.

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 8:39 Pagina 48

49

7. O aparelho no indicado para pacientes com arritmia comuns (pulsaes prematuras atri-ais ou ventriculares, fibrilao atrial), problemas circulatrios, problemas renais ou parapacientes que tenham sofrido icto ou em estado de inconscincia.

8. No utilize o aparelho nas proximidades de dispositivos como telemveis, pois usam asrdiofrequncias.

Especificaes *:Mtodo de medio: oscilomtricoCampo de medio: presso: 20 ~ 280mmHg; pulso 40 ~ 180 pulsaes/minutoSensor de presso: semicondutorPreciso: presso: 3mmHg; pulso: 5% da leituraEnchimento: por bombaEsvaziamento: vlvula de controle de pressoCapacidade de memria: 90Auto-off: 1 minuto aps ter activado a ltima teclaAmbiente operacional: temperatura: 10C ~ 40C (50F ~ 104F); humidade: 40 ~ 85%Ambiente de conservao: temperatura: -5C ~ 60C (23F ~ 140F); humidade: 10 ~ 95%Fonte de alimentao DC: 4 pile (AA)LR6 da 1,5V CC 6V 1A DC ,Fonte de alimentao AC MOD A30610G

230 V~ 50 Hz 0,2A (dimenso da ficha: dentro(-) 5,5, fora (+) 2,1)Dimenso: 137(l) x 140,5(largura) x 63,5(h) mmPeso: 430gr (peso bruto) (sem baterias)Circunferncia do brao: adultos: 22 ~ 32 cm (8,7 ~ 12,6) (standard)

adultos robustos: 32 ~ 42 cm (12,6 ~ 16,5) (opcional)Uso t. mx.: na funo mx. por 2 m

Classificao tipo BF

* As caractersticas esto sujeitas alterao sem aviso prvio.

Nome: Idade: Peso:

mmHg

220

200

180

160

140

120

100

80

60

Data

Tempo

Pulso

Condicescorporeas

Registo da tenso arteriosa:

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 8:39 Pagina 49

50

INT_ISTRUZ_CS410_POR 8-07-2003 8:39 Pagina 50

51

NLAUTOMATISCHE BLOEDDRUKMETER VOOR METING AAN DE ARM

InleidingMetingen van de arterile druk uitgevoerd met de CS 410 komen overeen met metingenverkregen door een gespecialiseerde technicus, wanneer deze gebruik maakt van een auscul-tatiemethode met een armband/stethoscoop binnen de grenzen voorgeschreven door deAmerikaanse nationale standaardnormen voor elektrische of automatische sfigmomanome-ters. CS 410 dient ertoe om thuis door volwassenen te worden gebruikt.

Let op:U wordt verzocht om de handleiding, voordat u het apparaat in gebruik neemt, aandachtig doorte lezen; voor bijzondere informatie over uw eigen arterile bloeddruk dient u uw eigen arts teraadplegen. Bewaar deze handleiding goed.

Kenmerkende eigenschappen: Fuzzy Logic technologie 90 geheugens One-Touch functie Makkelijk afleesbaar display

Namen/Functies van de verschillende delen:

!

LCD monitor

Connector vande adapter metwisselstroom

GEHEUGENtoets

ToetsON/OFF/START

Armband

Luchtslang metb i jbehorendeaansluiting

Batterijvak

4 x batterijenmaat AA, 1,5 V

Adapter met wisselstroomgeproduceerde energie:6V DC 1 (5,5/2,1 ) Mod A30610G

INT_ISTRUZ_CS410_OLA 8-07-2003 8:42 Pagina 51

52

Fuzzy Logic technologieCS 410 past de oscillometrische methode toe voor het meten van de arterile druk. Voordat dearmband wordt opgepompt, zorgt het apparaat dat de initile referentiedruk gelijkwaardig is aande luchtdruk. Door op een knop te drukken, pompt het apparaat zichzelf automatisch op. CS 410bepaalt bij het oppompen de arterile druk, door het analyseren van de oscillaties. Zodra de ampli-tude en de gradint van de drukoscillaties zijn gemeten, geeft het apparaat de systolische en dediastolische druk weer, waarbij tegelijkertijd ook de polsfrequentie wordt gemeten.

Opmerkingen voorafDe sfigmomanometer is overeenkomstig de Europese wetgeving en is voorzien van de CE-markering CE 0068. Het apparaat heeft een kwaliteitscontrole ondergaan en is niet alleenconform aan de EMC-richtlijn 89/336/EEG, maar ook aan de bepalingen van richtlijn93/42/EEG van de Europese Raad van 14 juni 1993 met betrekking tot medische apparatuur:EN 1060-1 (nov. 1995) Apparaat voor de niet-invasieve meting van de bloeddruk.

Algemene vereisten.EN 1060-3 (febr. 1997) Apparaat voor de niet-invasieve meting van de bloeddruk. Extra

vereisten voor elektromechanische systemen voor de metingvan de bloeddruk.

Om te garanderen dat de metingen nauwkeurig worden uitgevoerd, is het raadzaam om elketwee jaar te controleren of het apparaat goed geijkt is.

De arterile drukWat is de arterile druk?De arterile druk is de druk in de slagader wanneer het bloed daar doorheen stroomt. De drukdie wordt gemeten wanneer het hart samenknijpt en het bloed uitperst, is de systolische druk(de hoogste druk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart zich verwijdt en bloed ont-vangt, wordt diastolische druk genoemd (de laagste druk).Waarom wordt de bloeddruk gemeten?Van alle verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens te kampen heeft,zijn de problemen met betrekking tot arterile hypertensie de meest voorkomende problemen.Daar er sprake is van een gevaarlijk nauw verband tussen arterile hypertensie en hart- envaatziekten, gekenmerkt met hoge ziektecijfers, is het meten van de bloeddruk een noodzaakgeworden om risicogroepen te kunnen identificeren.

Normale arterile drukDe Wereld Gezondheidsorganisatie (WGO) heeft een wettelijke norm ontwikkeld voor de arteriledruk, op grond waarvan de risicowaarden voor hypo- en hypertensie kunnen worden vastgesteld.Met die norm wordt slechts een algemene richtlijn aangegeven, daar de individuele drukwaardenvariren afhankelijk van bevolking, in beschouwing genomen leeftijdsgroepen, enz.Het is van belang uw eigen arts regelmatig te raadplegen. Uw arts kan u namelijk vertellenwelke bloeddrukwaarden voor u normaal zijn en bij welke waarde u risico loopt.

X = systolisch (mmHg)

Y =

dias

tolis

ch

95

90

Hypertensie Systolisch boven 160Diastolisch boven 100

Borderline Systolisch boven 140 ~ 159Diastolisch lager dan 90 ~ 94

HypotensieSystolisch lager dan 99

NormaalSystolisch lager dan 139Diastolisch lager dan 89

100 140 160

INT_ISTRUZ_CS410_OLA 8-07-2003 8:42 Pagina 52

53

Schommelingen van de arterile drukDe arterile druk varieert constant!Men hoeft zich geen zorgen te maken als de bloeddruk bij twee of drie metingen hoog blijkt tezijn. De druk varieert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag en wordt boven-dien benvloed door het seizoen en de temperatuur.

Fluctuering op n dag(geva: man, 35 jar)

Systolische druk

Diastolische druk

Wakker-worden

Aakomstop kantoor

Telefo-ongesprek

Gesprek tijdensvergadering

Hij verlaathet kantoor

Avodmaaltijd/slaap

Uitleg van het displayDisplay:

Systolische druk

Diastolische druk

Polsfrequentie

Verschijnt wanneer de meetwaarde in het geheugenwordt opgeslagen of door het geheugen wordtopgeroepen.

Verschijnt wanneer de batterijen moeten worden ver-wisseld

Toont de polsfrequentie per minuut

Verschijnt wanneer zich een fout voordoet tijdens demeting

Iconen

Volgordenummer van geheugen

mem.

INT_ISTRUZ_CS410_OLA 8-07-2003 8:42 Pagina 53

54

Dubbele voedingPlaatsen van de batterijen1. Plaats of vervang 4 AA batterijen in het speciale bat-

terijvak, en volg daarbij de aanwijzingen op in het vak.2. Sluit de deksel van het batterijvak weer, door eerst de

haakjes naar binnen te schuiven en vervolgens hetuiteinde van de klep van het batterijvak in te drukken.

De batterijen moeten worden vervangenwanneer:1. De icoon van een lege batterij op het display verschijnt2. Men op de toets ON/OFF/START drukt en er niets op het

display verschijnt

Adapter met wisselstroomMod. A30610GVoor dit apparaat kan ook een adapter met wisselstroomworden gebruikt. De adapter met wisselstroom moetworden aangesloten zoals aangegeven op de figuur link-er.Noot: batterijen zijn gevaarlijk afval. Gooi ze dus nooitsamen met het gewone huisvuil weg.

Het aanbrengen van de armband

Connector van de adapter metwisselstroom.

1. Sluit de armband aan op het apparaat.2. Open de armband en laat daarbij het uiteinde Index in de ring D zitten.

3. Schuif uw linkerarm door de band. De brede rand met OK moet aan uw kant zitten en hetrubberslangetje moet zich in de lengterichting van uw arm bevinden. Plaats het teken vande slagader op de hoofdslagaders (aan de binnenkant van uw arm) in uw bovenarm. Trekde band aan met behulpvan het uiteinde Index.

Hoofdslagaders

Hoofdslagaders

INT_ISTRUZ_CS410_OLA 8-07-2003 8:42 Pagina 54

55

4. Draai uw hand met de handpalm naarboven en breng de rand van de armband opcirca 2-3 cm boven de elleboogholte.

5. Als de Index lijn in de OK-ruimteaangegeven op de bovenrand van de arm-band, past, dan is dit de juiste band voor u.Past de index-lijn daarentegen niet in deOK-ruimte, dan heeft u waarschijnlijk eenspeciale armband nodig.

Het uitvoeren van een meting1. Druk op de toets ON/OFF/START. Het hele display is nu ongeveer een seconde lang te zien,

voordat het terugkeert naar 0.

2. Het apparaat begint zich nu automatisch op tepompen voor het meten van de arterile druk.Tijdens het oppompen verschijnt op het displayde steeds wisselende drukwaarde binnenin dearmband. Het is van groot belang dat u tij-dens de meting rustig blijft zitten. Elkebeweging kan de juistheid van de metingbenvloeden.

3. Zodra de meting is uitgevoerd, worden de waar-den van de systolische en diastolische druk envan de pulsaties gelijktijdig getoond en automa-tisch in het geheugen opgeslagen. Er kunnenmax. 90 geheugens worden opgeslagen.

4. Druk op de toets ON/OFF/START om het appa-raat weer uit te zetten. Als er op geen enkele toetswordt gedrukt, gaat het apparaat automatisch na1 minuut weer uit.

Het oproepen van de in het geheugenopgeslagen metingen1. Door op de Memory toets te drukken, worden de

gemiddelde waarden van de drie laatste metin-gen weergegeven.

2. Door nog eens op de toets Memory te drukken,roept u de laatste serie op

3. Bij elke afgelezen, in het geheugen opgeslagen,waarde staat het bijbehorende volgordenummervermeld.

INT_ISTRUZ_CS410_OLA 8-07-2003 9:33 Pagina 55

56

Nuttige wenkenHieronder volgen nuttige wenken voor het verkrijgen van nog nauwkeurigere metingen: Meet uw bloeddruk nooit direct na het nuttigen van een overvloedige maaltijd. Wacht, voor

een zorgvuldige meting, minstens een uur na het eten voordat u uw bloeddruk meet. Rook niet en drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet. Bij het meten van de bloeddruk dient men niet lichamelijk moe of vermoeid te zijn. Het is van belang dat men tijdens het meten ontspannen blijft. Probeer 15 minuten te rusten

voordat u uw bloeddruk meet. Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent. Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm heeft,

wacht u dan even voordat met het meten begint. Als de monitor bij zeer lage temperaturen (om en nabij nul graden) wordt bewaard, zet u

hem dan minstens een uur voordat u hem gebruikt op een warme plek om hem op temper-atuur te laten komen.

Laat minstens 5 minuten verstrijken tussen twee metingen in.

Symptoom Controleren Correctie

Opsporen en oplossen van problemenAls er zich tijdens het gebruik storingen voordoen, dient u als volgt te handelen:

Op het display verschijntniets wanneer men op detoets ON/OFF/START drukt

Zijn de batterijen misschien leeg?

Zijn de batterijen misschien ver-keerd om geplaatst, met de polar-iteiten aan de verkeerde kant?

Vervang de batterijen door 4nieuwe alkalische batterijen.

Zet de batterijen weer correctterug.

Het symbool EE op het dis-play of de drukwaarde is telaag (hoog)

Heeft u de band correct om uwarm geschoven en geplaatst?

Heeft u gepraat tijdens de met-ing of heeft u zich bewogen?

Heeft u met uw pols geschudterwijl u de armband omhad?

Breng de armband weer opcorrecte wijze om uw arm.

Meet opnieuw uw bloeddrukterwijl u stil blijft zitten.

Noot: als het apparaat toch niet goed werkt, brengt u het dan naar een bevoegde ArtsanaServicecentrum. U mag het apparaat in geen geval zelf uit elkaar halen en proberen te repareren.

Aanwijzingen:1. Het apparaat bevat hoge-precisie componenten. Extreme temperaturen, vocht en direct zon-

licht dienen dus te worden vermeden. Voorkom dat het hoofdbestanddeel valt of hard wordtgeschud en bescherm het tegen stof.

2. Maak het lichaam van de monitor en de armband goed schoon met een zachte, vochtigedoek. Voer er geen druk op uit. Was de armband niet met water en gebruik geen chemischeschoonmaakmiddelen. Gebruik nooit oplosmiddelen, alcohol of benzine als reinigingsmid-delen.

3. Als de batterijen lekken, kunnen deze het apparaat beschadigen. Haal de batterijen uit hetapparaat, indien het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

4. Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt, om gevaarlijke situaties tevoorkomen.

5. Als het apparaat bij