Comenius Germany presentation

Post on 08-Jul-2015

177 views 0 download

Tags:

description

Students from Zespol Szkol Publicznychw Jozefoslawiu present In Germany results of their research within the Comenius project

Transcript of Comenius Germany presentation

From the first sounds to the language of the future.

The beauty and secret of our life.

We are connected with the nature of birds through genes.

We had to start to speak because of the need.

The phenomenon of our brain.

From Latin…

to English.

LoanwordsA loanword (or loan word) is a word borrowed from

a donor language and incorporated into a recipient language. The concept of a loanword is similar to, but not the same as, that of a calque. A calque, or loan translation, is a related concept where the meaning or idiom is borrowed rather than the lexical item itself.

The word loanword is itself a calque of the German Lehnwort, while calque is a loanword from French.

The most popular English loanwords.

OKcomputerweekendfacebookzalaikowaćheitowaćsweet fociaelololposter, level, bye, wow,

The history of OK word.

Ponglish It is the combination of Polish and English words by

using language elements, grammatical structures, syntactic elements. As a result we have a new idiom with its appropriate rules.

The language of the future.We have many questions about this topic.

The school of the future with happy people.

Dictionary based on Dictionary based on popular songs popular songs

Zuzanna KozłowskaZuzanna KozłowskaAleksandra PatkowskaAleksandra Patkowska

Mateusz RuniewiczMateusz Runiewicz

Aleksandra PrzychodzieńAleksandra Przychodzień

Karolina WielądekKarolina WielądekAnna GórniakAnna Górniak

Angelika WachAngelika Wach

TOP TEN singers whose lyrics were chosen for creation of the dictionary. (130 students took part in an anonymous questionnaire ):•Eminem•Rihanna•Beyonce•Justin Bieber•One Direction•Nirvana•Wiz Khalifa•AC/DC•Metallica •50 Cent

BibliographyWikipedia materials Claude Levi-Strauss, Culture and language, excerptsBenjamin Lee Whorf, Language,thought, and reality,

excerpts

NATALIA KONATOWICZJANEK MOREKPAWEŁ DUDAJANEK URBAŃSKIKAROL SOKOŁOWSKI

Make friends with Make friends with false friendsfalse friends

There are pairs of words or phrases in two languages or dialects that look or sound similar, but differ significantly in meaning. Despite significant differences between Polish and English, in both languages there are words that look (and sometimes sound) very similar, however, they have completely (or at least partially) different meaning.

(Source: www.blog.myblingerz.com/wp-content/uploads/2012/04/make-friends)

Appearances Appearances can be dececan be deceivingivingIt is common phenomenon to treat two similar sounding words from different languages as equivalents. Learners rely on the similarities between two words, which seems to be partly understandable. However, although there are words in two languages that have got the same or similar meaning, the occurrence of words which have got dissimilar meanings is more frequent. Consequently, this may lead to many lexical errors and misunderstanding while communicating with the interlocutor.

(Source: www.nhne-pulse.org/cartoon-appearances-can-be-deceiving)

ENGLISH WORD

FALSE FRIENDS IN POLISH

TRANSLATION OF A FALSE FRIEND

DRESS DRES TRACKSUIT

ACTUALLY AKTUALNIE CURRENTLY

LUNATIC LUNATYK SLEEPWALKER

NOVEL NOWELA SHORT STORY

PENSION PENSJA SALARY/ WAGES

PASTA PASTA POLISH / PASTE

RUMOUR RUMOR RUMBLE

EVENTUALLY

EWENTULANIE

ALTERNATIVELY

HERB HERB COAT OF ARMS

LECTURE LEKTURA SET BOOK

In exercise one students were supposed to translate ten English words into Polish. The results of the exercise show that students have got a great tendency to give translation of a false friend to an English word. Words that caused the most problems and were translated incorrectly are the following: herbs, rumor, actually and novel. Words that caused the least trouble while translating are: dress, lunatic and pension.Boys who have taken part in a survey are better at translation than girls.

Exercise 1 – the resultsExercise 1 – the results

41%

48%

44%

36%

38%

40%

42%

44%

46%

48%

50%

Kategoria 1FEMALE MALE TOGETHER

The results of the exercise show that students were frequently deceived by the similar sounding words. More than half of respondents have given the wrong translation of the words. The male received better score than female.

Exercise 2Exercise 2

In exercise two students were supposed to choose the closest meaning of a sentence. Students were asked to choose between two options.

1.MY FRIEND JOHN IS A LUNATIC.A.HE OFTEN WALKS IN HIS SLEEP.B.HE IS DANGEROUS FOR THE SOCIETY.

2. I NEED TO BUY SOME PASTA.A.I LOVE ITALIAN CUISINE.B. I CARE ABOUT MY TEETH.

3. HER FAMILY IS PROUND OF ITS COLLECTION OF HERBS.

A.THEY ARE KEEN ON ALTERNATIVE MEDICINE.

B.THEY ARE MEMBERS OF A NOBLE FAMILY.4. HAVE YOU HEARD THE LATEST RUMOURS.

A.HAVE YOU HEARD THE NOISE OUTSIDE?

B.HAVE YOU HEARD THE NEWS?5.HE LIVES IN AN ORDINARY FAMILY.

A.HIS FAMILY IS RATHER IMPOLITE AND OFTEN USES DIRTY WORDS.

B.HIS FAMILY IS THE SAME AS OTHER FAMILIES.

Exercise 2- the resultsExercise 2- the results

0%

20%

40%

60%

80%

FEMALE MALE TOGETHER

28%

51%

75% The diagram presents a great disparity between the results achieved by female and male students. As we can see boys obtained 75% while girls only 28%. The most problematic point of the exercise is connected with the word lunatic. Most of students have confused English lunatic (a crazy person) with Polish lunatyk (a sleepwalker).

Exercise 3 Exercise 3

In this exercise students were asked the following question: Do you happen to know what a false friend is?

Results show that students have got slight knowledge on the subject because only a few students have given the correct answer to the question. A great majority of the respondents had no idea about the occurrence of false friends.

Did you know?Did you know?In Poland you can use both TAK and NO to say that you agree with somebody.

ENGLISH WORD DEFINITION POLISH FALSE FRIENDS

TRANSLATION OF POLISH FALSE FRIENDS

LUNATIC A CRAZY MAN LUNATYK SLEEPWALKER

COMPLEMENT SOMETHING THAT IS ADDED TO SOMETHING IN A WAY THAT IMPROVES IT

KOMPLEMENT COMPLIMENT

PASTA ITALIAN FOOD MADE OF FLOUR, WATER, EGGS

PASTA PASTE, POLISH

LECTURE A TALK THAT IS GIVEN STUDENTS ABOUT A PARTICULAR SUBJECT

LEKTURA READING

FABRIC CLOTH, TEXTILE FABRYKA FACTORY

DRESS A PIECE OF WOMEN’S CLOTHING

DRES TRACKSUIT

DATA INFORMATION DATA DATE

DIVAN A SOFA DYWAN CARPET

http://quizlet.com/31405483/english-friends-2-flash-cards/

(www.en.wikipedia.org)(www.en.wikipedia.org)

THANK YOU FOR THANK YOU FOR YOUR ATTENTION YOUR ATTENTION !!! !!!

(Source: www.englishfalsefriends.wordpress.com/category/poziom-intermediate)