The Key Magazine #41

94

description

Thailand Real Estate Magazine

Transcript of The Key Magazine #41

Page 1: The Key Magazine #41
Page 2: The Key Magazine #41
Page 3: The Key Magazine #41
Page 4: The Key Magazine #41

R U B R I C

2 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Page 5: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

3М А Р Т 2 0 1 5

Page 6: The Key Magazine #41

R U B R I C

4 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Page 7: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

5М А Р Т 2 0 1 5

Page 8: The Key Magazine #41

R U B R I C

6 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Page 9: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

7М А Р Т 2 0 1 5

Page 10: The Key Magazine #41

www.asiapropertyawards.com [email protected]

National nominations now openНАЦИОНАЛЬНЫЕ НОМИНАЦИИ УЖЕ ОТКРЫТЫ

l i v e y o u r p a s s i o n s

JUDGING SUPERVISED BY: CO-SPONSORS: OFFICIAL SUPPLIERS:MEDIA PARTNERS:

ORGANISED BY:OFFICIAL VENUE:

SUPPORTING ASSOCIATIONS:

Prope

rty aw

ards

10 ye

ar

anniv

ersa

ry

10-я

юби

лейная

пре

мия

недви

жим

ости

СВОБОДНОЕ УЧАСТИЕ, ЧЕСТНОСТЬ И ПРОЗРАЧНОСТЬ

SETTING A BENCHMARK

FOR EXCELLENCE IN THE REGION’S

PROPERTY SECTOR SINCE 2006

УСТАНОВКА ВЫСОКОЙ ПЛАНКИ

КАЧЕСТВА В СЕКТОРЕ НЕДВИЖИМОСТИ

РЕГИОНА С 2006 ГОДА

Page 11: The Key Magazine #41

www.asiapropertyawards.com [email protected]

National nominations now openНАЦИОНАЛЬНЫЕ НОМИНАЦИИ УЖЕ ОТКРЫТЫ

l i v e y o u r p a s s i o n s

JUDGING SUPERVISED BY: CO-SPONSORS: OFFICIAL SUPPLIERS:MEDIA PARTNERS:

ORGANISED BY:OFFICIAL VENUE:

SUPPORTING ASSOCIATIONS:

Prope

rty aw

ards

10 ye

ar

anniv

ersa

ry

10-я

юби

лейная

пре

мия

недви

жим

ости

СВОБОДНОЕ УЧАСТИЕ, ЧЕСТНОСТЬ И ПРОЗРАЧНОСТЬ

SETTING A BENCHMARK

FOR EXCELLENCE IN THE REGION’S

PROPERTY SECTOR SINCE 2006

УСТАНОВКА ВЫСОКОЙ ПЛАНКИ

КАЧЕСТВА В СЕКТОРЕ НЕДВИЖИМОСТИ

РЕГИОНА С 2006 ГОДА

Page 12: The Key Magazine #41

1

П Р О Е К Т

#11(37)Н О Я Б Р Ь 2 0 1 4

Page 13: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

2

Page 14: The Key Magazine #41

3

П Р О Е К Т

#11(37)Н О Я Б Р Ь 2 0 1 4

Page 15: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

4

Page 16: The Key Magazine #41
Page 17: The Key Magazine #41
Page 18: The Key Magazine #41
Page 19: The Key Magazine #41
Page 20: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

Page 21: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

2

# Project name Type Size (sq.m.) Price (THB) Ownership View

Laguna Beach Resort I 1BR 37 1,900,000 Foreign Pool

Centara Avenue Residence 1BR 59 5,000,000 Foreign Pool

The Gallery 1BR 34 1,890,000 Foreign City

Acqua Condo 1BR 42 2,500,000 Foreign City

Atlantis 1BR 37 1,947,000 Foreign City

Laguna Bay I 2BR 62 4,000,000 Thai Buddah

Northpoint B 1BR 82 11,000,000 Thai Sea

Wongamat Tower 1BR 65 5,800,000 Foreign Sea

Centara Grand Residence 1BR 82.2 7,990,000 Thai Sea

Hotel+Restaurant Freehold 3BR 200 7,790,000 Company Beachfront

Dusit Grand Park B 2BR 62 2,819,000 Foreign Pool

Cosy Beach View 1BR 73 5,000,000 Foreign City

Club Royal Naklua studio 29 1,215,000 Thai City

Mountain Beach 7 Studio 27 999,000 Foreign City

Diamond Suites E Studio 36 1,400,000 Foreign City

D I S T R E S S E D R E - S A L E S ! F U R T H E R D I S C O U N T A V A I L A B L E !

O N L Y 1 5 O U T O F M A N Y U R G E N T O F F E R S . C A L L U S F O R M O R E !

Page 22: The Key Magazine #41

R U B R I C

10 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

The Key Thailand Real Estate Magazine

Managing directorOksana Kriazheva088 22 08 088

[email protected]

Sales directorAleksandr Timoschenko

092 705 66 [email protected]

J Point Co., Ltd565/61 Moo.10, Sukhumvit

Road, Nongprue, Banglamung, Chonburi 20150

Publication License สศก 5/13/2557

Copyright The Key Thailand

Real Estate Magazine

Published: since 2011Publisher: Ninja Media

Distributed: free of charge Copies: 5000

Distribution: more 250 points

No part of this publication may be reproduced or transmitted

in any form or by any means, or stored in any retrieval system of any nature without prior written

consent. All rights reserved.

Disclaimer

Views expressed in this magazine do not necessarily reflect those of

the publisher.

The publisher reserves the right to use any information or article from this magazine in electronic submission systems or any other

electronic databases.The publisher is not responsible

for the content or accuracy of any advertisement in this magazine.

Time Is Money

Dear Readers, Spring has come, and we welcome it from the bottom of our heart. So beautiful are all the girls in spring — and we send them our best wishes on the occasion of the International Women’s Day on March 8. Let us always find even the slight-est reason for joy and smiles to make each other happy — regardless all the mood swings.

We would like to express our most sincere gratitude to all our partners for your valued feedback regarding our new format. Here comes another issue of The Key magazine — in English and Russian.

We all know very well that time is money. Our magazine saves your time and helps to be the first to know all the breaking news of the business community, both in Pattaya and in Thailand. Down with those enormous piles of publicity leaflets; let`s appre-ciate the value of our time — our own and other`s. We create a valuable, unique product!

We appreciate your feedback. Please share your thoughts and suggestions with us. [email protected]

May the Force be with us!

Время — деньги

Друзья, наша редакция поздравляет вас с наступлением весны. И, конечно же, мы желаем всего самого хорошего и светлого всем прекрасным девушкам в Международный женский день 8 марта! Да, у нас всегда есть и будут поводы для радости и улыбок, для того, чтобы, несмотря на перепады настроения, радовать друг друга и вас.

Мы выражаем благодарность всем нашим партнерам за прекрасные отзывы о нашем новом формате. Вы держите в руках очередной выпуск журнала The Key на английском и русском языках.

Все в курсе, что время — это деньги, и наш журнал экономит вам время, помогает первым узнать новости бизнес-сообщества Паттайи и Таиланда в целом. Долой гигантские стопки рекламных буклетов; давайте ценить свое и чужое время: мы создаем для вас ценный и уникальный продукт!

Как всегда, мы принимаем все ваши комментарии и пожелания по адресу [email protected]

Да пребудет с нами сила!

The KEY & MANGO

Page 23: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

11М А Р Т 2 0 1 5

Page 24: The Key Magazine #41

C O N T E N T

12 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

EXPERT

42How To Choose Your House In Pattaya

Wisely?

44Choosing a Nursery

46NMT Global Projects Logistics

We Help Your Cargo Move Around The

World

48Dream Estate Nightmare?

52Feeling High: Life In The Mountains

YOUR BROKER

56German-Thai Group: One-Stop Service

585 Myths About Purchasing An

Apartment Online

60Eight Tips For Property Buyers

62The Importance Of Being… An Agent

66Rented Life

70Home For Your Business

INTERIOR

72D-Sign Furniture company

Uncompromising Approach To Quality

74Your Sustainable Home

EVENTS

78

NEWS

14

COVER STORY

16Olympus City Garden

New Life-Style in a Cosmopolitan City

DEVELOPMENT

20The Riviera Wongamat

Construction Started

22New Nordic

How To Stop Worrying And Start

Getting Return

26Centara Grand Residence & Centara

Grand Resort & Spa Jomtien

Na Jomtien Luxurious Project For A

Select Few

28Siam Royal View

Ultimate Island Life-Style: Splendour Of

Harmony

30Talay Sawan

Paradise Cove A Stone’s Throw From

Pattaya

32Siam Oriental

Listen To Your Heart, Do Good

ANALYTICS

34Realm Of A Fairy Tale

Villa By The Bluest Of Seas

BUSINESS WOMAN

38Khun Tanakorn Ubonrat

Managing director of Onyx

Development Co., Ltd

Content

Page 25: The Key Magazine #41

С О Д Е Р Ж А Н И Е

13М А Р Т 2 0 1 5

НОВОСТИ

14

ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ

16Olympus City Garden

Новый стиль жизни

в динамичном городе

ПРОЕКТ

20Riviera Wongamat

Строительство началось

22New Nordic

Как перестать беспокоиться и начать

получать доход

26Centara Grand Residence и Centara

Grand Resort & Spa Jomtien

Исключительный проект на берегу

для инвестиций и отдыха

28Siam Royal View

Жизнь на райском острове:

воплощение гармонии

30Talay Sawan. Приморский райский

уголок в двух шагах от Паттайи

32Siam Oriental

Слушать свое сердце, творить добро

АНАЛИТИКА

34В гостях у мечты:

вилла у самого синего моря

BUSINESS WOMAN

38Khun Tanakorn Ubonrat

Управляющий директор Onyx

Development Co., Ltd

СодержаниеЭКСПЕРТ

42The Maple

44У Лукоморья дуб зеленый…

46NMT Global Projects Logistics

Ваш груз в любую точку планеты

48Кошмар на улице Недвижимости?

52Уехать в горы

ВАШ РИЭЛТОР

56Германо-Тайская группа:

принцип «одного окна»

585 мифов о покупке квартиры

через интернет

608 советов покупателю недвижимости

62Как важно быть... агентом

66Жилье напрокат

70Дом для бизнеса

ИНТЕРЬЕР

72D-Sign Furniture company

Бескомпромиссный подход к

качеству

74Экологичный интерьер

СВЕТСКАЯ

78

Page 26: The Key Magazine #41

N E W S

14 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

RENTS UP FOR FIRST TIME IN 25 YEARS

Bangkok will witness lump sum rental increases this year. A grow-ing number of expatriates working in Thailand opt for renting rather than buying residential accommo-dation. The demand for large two- to three-bedroom units outstrips supply significantly.

2015 — THE YEAR OF THE TOWN HOUSE

The research from real estate firm CBRE reveals a renewed interest in property shown by high net worth Thais. As the prices of single detached houses are on the rise, more affordable townhouses will probably be the most popular type of landed property.

EXPO TO SHOWCASE THAILAND’S BEST

On March, 19–25, DDproperty.com, Thailand’s number one property website, will be hosting its latest ‘Living and Investment Expo’ property exhibition at Central Plaza Ladprao, which will feature some of the kingdom’s most enticing property projects.

ЦЕНЫ НА АРЕНДУ ПОДНЯЛИСЬ

В текущем году цены на аренду жилья в Бангкоке существенно поднимутся. Растущее число работающих в Таиланде экс-патов предпочитают снимать, а не приобретать жилье. Спрос на большие квартиры с двумя и тремя спальнями значительно превосходит предложение.

2015: БАЛ ПРАВЯТ ТАУНХАУСЫ

Результаты исследования специалиста по недвижимости, компании CBRE, демонстриру-ют возобновление интереса на рынке жилья со стороны финан-сово благополучных тайцев. С ростом цен на дома все боль-шую популярность обретают более доступные таунхаусы.

ЛУЧШАЯ НЕДВИЖИМОСТЬ ТАИЛАНДА

С 19 по 25 марта ведущий сайт в сфере недвижимости Таилан-да DDproperty.com организует выставку недвижимости Living and Investment Expo в ТЦ Central Plaza Ladprao. На выставке будут представлены некоторые из са-мых привлекательных проектов страны.

Page 27: The Key Magazine #41

Н О В О С Т И

15М А Р Т 2 0 1 5

Thailand’s Leading Property Site

Новости рынка недвижимости

Таиланда предоставлены

интернет-ресурсом

www.ddproperty.com

RAIMON ROLE FOR JORDAN

Property developer Raimon Land has appointed Andrew Jordan as its new Vice President of Con-struction. With more than 30 years of experience, Jordan is an expert in development, project man-agement, planning, design, and construction of hotels.

BANGKOK RESIDENTIAL SHIFTS FOCUS

The focus of residential property buying and investing activity in Bangkok is shifting away from the central business district. The sizes of units also continued to decrease with one-bedroom condos, which are more affordable for the middle class buyers.

ДЖОРДАН ДЛЯ RAIMON Компания-застройщик Raimon Land объявила о назначении Эн-дрю Джордана новым вице-пре-зидентом по строительству. За плечами Джордана 30 с лишним лет опыта в сфере развития, управления, планирования, дизайна и строительства отелей и проектов разнообразного назначения.

СМЕНА ПРИОРИТЕТОВ

Интерес покупателей и инве-сторов в секторе недвижимости Бангкока сместился с централь-ного района на периферию. Продолжают уменьшаться жи-лые площади, наибольшую акту-альность для представителей среднего класса приобретают квартиры с одной спальней.

CITY PLANNING LAW CHANGES MULLED

Thailand’s ruling National Leg-islative Assembly (NLA) has pro-posed a change to the country’s city planning law. The amendment involves a stricter control of future government policy implementa-tions, all projects inspection and penalties for law violators.

ЗАКОН О ГОРОДСКОМ ПЛАНИРОВАНИИ ИЗМЕНЕНИТСЯ

Национальная законодательная ассамблея Таиланда предложила ряд изменений к закону о город-ском планировании. Поправка касается более жесткого контро-ля за исполнением требований правительства, тщательной про-верки всех проектов и наказаний для нарушителей закона.

NEW INDUSTRIAL ESTATE FOR NARATHIWAT

A new industrial estate for several industries, including processed halal food and Islamic clothing, is set to be developed in the south-ern border province of Narathiwat, one of the five provinces where special economic zones will be established in 2016.

НОВЫЙ ПРОМЫШЛЕННЫЙ ПАРК В НАРАТХИВАТ

В промышленном парке в южной приграничной провинции На-ратхиват разместятся несколько производств, включая производ-ство халяльной еды и исламской одежды. Наратхиват входит в число пяти провинций, где в 2016 будет выделена специаль-ная экономическая зона.

EIGHT AWARDS FOR PHUKET PROJECT

Phuket’s luxury residential resort Kata Rocks collected eight acco-lades at the International Hotel Awards (IHA) in London, winning ‘five-star awards’ for Best Small Hotel, Best Resort Hotel, Best Ho-tel Website, Best Hotel Marketing and Best Spa Hotel.

ПРОЕКТ НА ПХУКЕТЕ ЗАВОЕВАЛ ВОСЕМЬ ПРЕМИЙ

Роскошный курорт Пхукета, Kata Rocks, был отмечен в восьми номинациях Международной от-ельной премии в Лондоне и при-знан лучшим в категориях «Луч-ший маленький отель», «Лучший курортный отель», «Лучший сайт отеля», «Лучший маркетинг» и «Лучший спа-отель».

Page 28: The Key Magazine #41

C O V E R S T O R Y

16 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

OLYMPUS CITY GARDENВСЕГО НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ ТОМУ НАЗАД КОМПАНИЯ GLOBAL TOP GROUP ОБЪЯВИЛА О НАМЕРЕНИИ

ПОСТРОИТЬ НОВЫЙ КОМПЛЕКС OLYMPUS C ITY GARDEN, СВОЙ СЕДЬМОЙ ПРОЕКТ В ПАТТАЙЕ И ПЯТЫЙ — ПОД

БРЕНДОМ CITY GARDEN.

A COUPLE OF MONTHS AGO GLOBAL TOP GROUP ANNOUNCED THAT THEY WERE GOING TO BUILD THEIR 7TH

PROJECT IN THE C ITY AND THE 5TH ONE UNDER THE C ITY GARDEN BRAND, OLYMPUS C ITY GARDEN.

Н О В Ы Й С Т И Л Ь Ж И З Н И В Д И Н А М И Ч Н О М Г О Р О Д Е

New Life-Style in a Cosmopolitan City

Page 29: The Key Magazine #41

Г Л А В Н Ы Й Г Е Р О Й

17М А Р Т 2 0 1 5

ALAL N INA NETER AND PHIL IP THOMPSON— Как правило, застройщики стараются найти участки ближе к морю, вы же сделали ставку на городское расположение. В чем плюсы и минусы?

— Да, Olympus — городской проект. Он разместится сразу за тренажерным залом Tony’s Gym с выездами на Третью и Южную дорогу. Пять минут — и вы окаже-тесь на Сукхумвите, на Бич-Роуд или Уолкинг-стрит; в пешей досягаемости лежит центр города с отлич-ными барами, ресторанами, кафе и прочими заве-дениями сферы услуг. Что не менее важно, за те же пять минут можно дойти и до пирса Бали Хай, откуда отплывают паромы на остров Ко Лан — всего за 30 батов. Однако мы не ограничиваемся максимальным использованием преимуществ удобного месторас-положения: мы сами создаем более удачную жилую среду, выстраивая продуманную, качественную ин-фраструктуру проекта.

— В чем уникальность инфраструктуры проекта?

— Самое главное заключается в том, что Olympus — это здоровый образ жизни. Жильцы получат все удобства, которых ожидают от проекта подобного уровня. Представьте себе некий аналог лондонской Пэлл-Мэлл: здесь можно понаблюдать за всем, что происходит в Паттайе — да и во всем мире, пожалуй. Обилие цветов, римская баня, ухоженная террито-рия; ботанический и цветочный сады, сад кактусов и сад бабочек. Многие хотят жить в таком окружении. Парк, мощеные дорожки, бассейн, свежий круассан к завтраку... Комфортно, безопасно, надежно. В Olympus будет все, чтобы сделать счастливым каждого жителя, позволить наслаждаться жизнью в полной мере.

— While many developers are seeking the best plots as close to the sea as possible, you make your stake on a city location. What are the pros and cons of it?

— Yes, Olympus is in the town — and in the middle of the action. It is right behind Tony’s Gym with the direct access to 3rd Road and Pattaya South Road. In walking distance, you will reach the Sukhumvit Road, Beach Road, Walking Street, and just an easy walk brings you to the center of the city — with all its best shopping malls, restaurants, cafes, and bars. In addition, which is important, it is located in a five-minute walk to the main pier in Pattaya — Bali Hai, from where you can reach the Koh Larn island only for 30 THB. However, we do not just take full advantage of the convenient location: we create a better location with extensive, quality facilities within the development.

— What is unique about the facilities the develop-ment will offer?

— The important thing about Olympus is that it is a right way of a human being life. Tenants can enjoy all the facilities that they would normally expect. You know, it is a bit like Pall Mall in London: you will be able to see what is going on in Pattaya and all over the world. There will be a lot of flowers; the Roman bath, nice landscap-ing, including botanical gardens, cactus gardens, flower gardens and a butterfly garden. Many people are looking to live in that environment. They can enjoy the parks, swimming, cobbled areas, restaurants, fresh bakery and

Page 30: The Key Magazine #41

C O V E R S T O R Y

18 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

croissants in the morning… Moreover, feel very secure. Our project with all of its facilities will make residents happy and enjoy life.

— Why are you so concentrated on sporting facilities in Olympus?

— We believe that fitness is going to be one of the major factor attracting people to Olympus. Swimming in the Olympic pool, exercising in our sky gym, playing badminton, ping pong, even golf on the roof — well, you may not have enough time to do it every day, but it is of importance to have an opportunity to do it. Olympus will make people start to do exercise when they do not really know they are going to do that. Walk a couple of times around beautiful gardens with a network of paths, benches, roses — it is already a good exercise. The lift will whisk you up to the rooftop to our sky gym when you are going to do some sport.

— So what is behind the Victorian lines of the exte-rior?

— Global Top Group is a construction company with more than 25 years of experience all over the world. Be-fore creating a new project, we thoroughly study all the

— В Olympus огромное внимание уделено спорту. Почему?

— Концепция здорового образа жизни — основопола-гающий фактор, который привлечет внимание людей к Olympus. Вероятно, не все будут плавать, трениро-ваться в нашем зале, играть в бадминтон, настольный теннис или даже гольф на крыше каждый день, но сама возможность, доступность спорта уже ценна. Пара кругов прогулки по красивому парку с дорож-ками, лавочками и розарием — это уже отличная тре-нировка! Когда вам захочется заняться спортом, лифт домчит вас на самый верх, на крышу, где разместится наш тренажерный зал.

— Что же скрывается за викторианскими линиями экстерьера?

— Global Top Group — строительная компания с более чем четвертьвековым опытом в разных уголках мира. Перед тем как создать новый проект, мы тщательно изучаем актуальные рыночные тенденции, стараемся осознать реальные потребности людей. В каждом из шести жилых корпусов Olympus на крыше разме-стится собственный тренажерный зал. В этом вели-колепном проекте более 1000 квартир. В основном

Page 31: The Key Magazine #41

Г Л А В Н Ы Й Г Е Р О Й

19М А Р Т 2 0 1 5

WWW.GLOBALTOPGROUP.COM 090 741-74-17

market tendencies, find out what people actually want and need.

Each residential building of Olympus — there are six of them — has its own gym on the roof top… This wonderful project has more than 1000 units in total. One-bedroom unit is a standard. You can combine two units to make it in a two-bedroom apartment, or a larger one-bedroom. One-bedrooms are very popular, but some of the investors, who are going to live in the project, opt for combining two units together. We offer different options of apartments. For example, one-bedroom units vary from 27 sq.m to 40 sq.m, so you have a number of options.

— What are the key success factors for Olympus?

The first key factor is a central location, then come the amazingly low prices and payment plan. The prices for one-bedroom start from THB 1.59M; and for around THB 3.5-3.8M you have a very large two-bedroom unit. Therefore, now Olympus is a very reasonable product for living and investment. That is probably why we have already 20% to 30% sold out since January. We think that in future it will be quite difficult to buy here — in such a good location with a good quality for a low price!

это квартиры с одной спальней. Есть возможность объединения блоков для создания апартаментов с двумя спальнями или более просторных с одной. Стандартные квартиры пользуются большим спросом, но некоторые покупатели, которые приобретают жи-лье для себя, все же предпочитают объединять по две квартиры. Мы предлагаем на выбор разные метражи. Например, площадь квартир с одной спальней варьи-руется от 27 кв.м до 40 кв.м.

— Какие факторы вы считаете ключевыми для успеха Olympus?

— Во-первых, центральное расположение. Во-вторых, отличные цены и график платежей. Цены на кварти-ру с одной спальней начинаются от 1,59 млн батов; за 3,5-3,8 млн можно приобрести очень просторные апартаменты с двумя спальнями. С уверенностью можно сказать, что в настоящий момент цены на квартиры в проекте более чем разумные. Вероят-но, именно поэтому с начала года мы уже продали порядка 20%-30%. В будущем приобрести квартиру в проекте будет очень сложно. С какой точки зрения ни посмотри — проживания или инвестиций, — проект чрезвычайно хорош: отличное расположение, высо-кое качество, низкая цена!

‘We are l iving in Thailand, and Olympus is a fantastic opportunity

for cosmopolitan l ife that surrounds us here’

«Мы живем в Таиланде, и Olympus — это великолепная возможность в

полной мере оценить и насладиться окружающим нас космополитизмом»

Мастерплан проекта Olympus City Garden —

6 корпусов в самом центре города

The masterplan of Olympus City Garden — 6 buildings in the city center

Page 32: The Key Magazine #41

D E V E L O P M E N T | П Р О Е К Т

20 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

СОВСЕМ СКОРО THE RIVIERA WONGAMAT

СТАНЕТ ОЛИЦЕТВОРЕНИЕМ ГЛАМУРНОГО ОБРАЗА ЖИЗНИ И ВОЛНУЮЩЕЙ АТМОСФЕРЫ ФРАНЦУЗСКОГО ПОБЕРЕЖЬЯ

В ПАТТАЙЕ

THE RIVIERAW O N G A M A T :

CONSTRUCTION STARTED

ГРАНДИОЗНОЕ ОТКРЫТИЕ ШОУ-РУМА ПРОЕКТА THE R IV IERA JOMTIEN В КОНЦЕ ЯНВАРЯ 2015 ПРИВЛЕКЛО ОГРОМНОЕ ВНИМАНИЕ ПУБЛИКИ, ЗАТМИВ НА НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ ДРУГОЙ КОМПЛЕКС КОМПАНИИ THE R IV IERA GROUP НА ПЛЯЖЕ ВОНГАМАТ. ОДНАКО ЗАСТРОЙЩИК НЕ ТЕРЯЕТ ВРЕМЕНИ ДАРОМ И АКТИВНО РАБОТАЕТ.

В последнюю неделю января компания JWS Construction Co., Ltd. приступила к работам на пло-щадке, и теперь на подъезде к the Riviera Wongamat красуется вывеска подрядчиков JWS/Conerstone. В скором времени будет полностью готов лагерь для строителей. Сваи уже забиты, и все необходимые земельные работы идут в соответствии с графиком. Грузовая техника завозит на площадку оборудова-ние, завершена съемка местности. С каждым днем все ближе тот миг, когда в Паттайе заблистает Фран-цузская Ривьера.

Для своего первого проекта the Riviera Group вы-брала отличный участок в престижном районе на севере города. Оригинальное архитектурное реше-ние здания гармонично дополняет эксклюзивный дизайн интерьера. Пожалуй, именно этой изящности гламурного образа жизни, волнующей атмосферы французского побережья так не хватало Паттайе до сих пор

THE GRANDIOSE OPENING OF THE R IV IERA JOMTIEN SHOWROOM IN THE END OF JANUARY 2015 DREW A L ION’S SHARE OF ATTENTION, PUTTING THE OTHER R IV IERA PROJECT IN WONGAMAT IN THE SHADOW FOR A SHORT INSTANT. BUT THE DEVELOPER DOES NOT WASTE T IME AND IS PROCEEDING WITH THE WORKS.

The last week of January the JWS Construction Co., Ltd. has started working at the site, and the Riviera Wonga-mat entrance now has a new JWS/Conerstone sign. The worker camp has nearly been completed now. All the piling has been done, and the site is moving forward smoothly with groundworks. Trucks are bringing in machines, and all the surveys have been already carried out. Everyday we are getting a bit closer to the moment the French Riviera will shine here in Pattaya.

For their first project the Riviera Group chose a pre-mium upmarket location in the north of the city. The development combines the original architecture with an exclusive interior design, which both bring to Pattaya that exquisite touch of glamorous life-style and ocean dreams of the French coast

Page 33: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

21М А Р Т 2 0 1 5

Page 34: The Key Magazine #41

D E V E L O P M E N T

22 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

АНТОН ФИЛИППОВ, РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА ПРОДАЖ КОМПАНИИ NEW NORDIC НА РЫНКАХ РОССИИ И СТРАН СНГ

NEW NORDICКАК ПЕРЕСТАТЬ БЕСПОКОИТЬСЯ И НАЧАТЬ ПОЛУЧАТЬ ДОХОД

H o w T o S t o p W o r r y i n g A n d S t a r t G e t t i n g R e t u r n

ЗА 14 ЛЕТ РАБОТЫ НА РЫНКЕ ПАТТАЙИ КОМПАНИЯ NEW NORDIC DEVELOPMENT ВЫСТРОИЛА НА ПРАТАМНАКЕ ЦЕЛЫЙ ГОРОД. ПРОЕКТЫ КОМПАНИИ НЕ ТОЛЬКО СДАЮТСЯ ТОЧНО В СРОК, НО И ПРИНОСЯТ СВОИМ ВЛАДЕЛЬЦАМ ГАРАНТИРОВАННЫЙ ДОХОД. КАК? THE KEY ВЫЯСНЯЛ У АНТОНА ФИЛИППОВА, РУКОВОДИТЕЛЯ ОТДЕЛА ПРОДАЖ КОМПАНИИ NEW NORDIC НА РЫНКАХ РОССИИ И СТРАН СНГ.

— Антон, как возник-ла идея продавать не только квартиры, а и доход?

— Генеральный ди-ректор компании Курт Свендхейм некогда был крупным между-народным инвестором. Он владел сотнями апартаментов по всему миру. Курт покупал квартиры с целью получить обещан-ный доход в размере 20-25%. В итоге доход практически никог-

да не выплачивался по причине плохой погоды, падения курса валют, тайфунов. Тогда Курт решил, что любому инвестору гораздо приятнее иметь синицу в руках, чем журавля в небе: гарантированные 10% дохода, а не виртуаль-ные 20%-25%.

— Как начать полу-чать доход?

— Сначала вы должны купить квартиру, а

THE WHOLE TOWN OF NEW NORDIC BUILDINGS HAS GROWN UP IN PRATAMNAK OVER THE 14 YEARS THE COMPANY HAS BEEN IN PATTAYA REAL ESTATE MARKET. THE COMPANY NOT ONLY F IN ISHES THEIR PROJECTS T IMELY, BUT PAYS THE OWNERS GUARANTEED REVENUE. HOW, YOU WOULD WONDER? THE KEY ASKED ANTON F IL IPPOV, SALE D IRECTOR AT NEW NORDIC .

— Where does the idea of selling return, not apartments, come from?

— Kurt Svendkheym, the company’s CEO, used to be a serious internation-al investor. He owned hundreds of apartments all over the world. The usual expected return rate for such apartments reached 20-25%. But in reality it was never paid back: bad weather, currency rate fluctua-tions, typhoons — all

served as a lame excuse not to pay returns to the owners. So Kurt knows quite well, that for any investor a bird in the hand is worth two in the bush: 10% guaranteed is better than 20-25% never paid back.

— How can one start getting return?

— Start with purchasing your apartment, and im-mediately after you will begin to get your return. If you sign the contract

Page 35: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

23М А Р Т 2 0 1 5

«Владелец имеет право отказаться от выполнения допсоглашения в одностороннем порядке без каких бы то ни было штрафов в любое время»

“The owner is entitled to unilaterally terminate the supplementary

agreement any time and without any penalty”

НОВОСТИ NEW NORDICПроект: Замок–1 и Замок–2Сдача: конец 2016Особенности: стилизованные средневековые замки с тематическими номерами: привидение, тюремная камера; обилие деталей для wow-эф-фекта; лучшее место для селфи в ПаттайеПродажи: осталось всего несколько квартир. Огромный интерес со стороны южнокорейских и китайских туроператоров к аренде апартаментов.

entitling our company to manage your proper-ty, you will not be able to live in your apartment during the whole term of the supplementary agreement.

— Does it mean that the owner cannot live in their apartment while it is managed by your company?

— The tenants will live in the apartment, and the owners will be get-ting returns. It is exactly the same scheme as in

some other countries; the only difference is that our company takes all the trouble to find the clients, collect the rent, etc. Note, that the return is GUARANTEED by the managing com-pany.

Suppose you decide to buy a studio and have THB 2.5M at your disposal. If you buy with New Nordic, your return will be THB 250,000 per annum. Coming to Pattaya for a two-month vacation, with this

потом получать доход. Если клиент заключает с нами договор о передаче квартиры под управление нашей компанией, то сам он в период допсоглашения в квартире проживать не может.

— Т.е. человек приоб-ретает квартиру, но в период передачи ее в управление ком-пании жить там не будет?

— В квартире будут проживать постояльцы, а владелец будет получать гарантированный доход. Точно также, как это происходит при сдаче квартиры в России, за исключением того,

что все хлопоты по поиску, размещение клиентов, взимании с них арендной платы и т.д. возьмет на себя наша компания. При этом доход именно ГАРАНТИРОВАН управляющей компанией. Допустим, вы располагаете средствами на приобретение студии за 2,5 млн батов. Если вы приобретете в New Nordic квартиру на эту сумму, ваш доход составит 250 000 в год. Приехав на два месяца в отпуск в Паттайю, за 50 000 в месяц вы сможете снять двухкомнатную квартиру на первой береговой линии, потратив на это 100 000 батов, и 150 000 у вас останется в

NEW NORDIC UPDATESThe development: The Castle-1 & the Castle-2Completion: End of 2016Featuring: Medieval castles with theme rooms: a Ghost room, Cell room; creative design for a guaranteed wow-effect; the best place for shooting selfies in PattayaSales: Only few apartments left. Both South Korean and Chinese tour companies show their great interest to lease rooms in the project.

Page 36: The Key Magazine #41

D E V E L O P M E N T

24 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

money you will be able to rent a two-bedroom apartment by the beach at around THB 50,000 per month, spending thus THB 100,000. And you will still have THB 150,000 in your pocket left! Note that in this case you will stay in a property which actually you cannot afford to buy, and have the suf-ficient means to cover all of your vacation expenses. Calculations made, the expediency of such an investment compared to purchasing an ordinary apartment – which may stay unused endlessly – is clear to everyone.

— Basically, people get some kind of a holiday money box?

For some it is a pension to support their living in Thailand. For others, it is a money box for their vacation for the next 20 years, or for buying a new car. It is your mon-ey, and you can spend it as you like.

— What happens if the owner decides to sell their property prior to the contract’s termi-nation?

— As stated in the contract, the seller has no right to waive com-pliance to pay returns within the whole term of the contract validity. The owner is entitled to unilaterally termi-nate the supplementary agreement any time and without any penalty.

— Who covers the maintenance expenses during the payback period?

— Scheduled mainte-nance and unsched-uled repairs, including repair or replacement of fridges, TVs, air-condi-tioners, replacement of bed linen, crockery, and decor items are made at the expense of our company. The owner has to pay just a small part of operating costs.

— Can the owner feel confident to receive their apartment in a good shape after termination of the contract?

— When the contract is terminated, we make all the necessary repairs and return the apart-ment to the owner in an ideal state

кармане. Вы будете отдыхать в квартире, покупку которой реально не может себе позволить, и при этом иметь достаточно средств на полное покрытие отпускных расходов. Все понимают, что это гораздо более рациональная трата денег, чем простое приобретение квартиры, которая будет простаивать.

— По сути, у людей возникает некий отпускной фонд?

— Кто-то называет это пенсией и живет на нее при переезде в Таиланд. Кто-то рассматривает как фонд отпуска на ближайшие 20 лет, а кто-то копит на маши-ну. Это ваши деньги, и вы вправе ими распоря-жаться, как вам угодно.

— А если владелец вдруг передумает и решит продать свою собственность?

— Согласно договору, застройщик не имеет права отказаться от своих обязательств по выплате дохода в течение всего срока

действия договора. Владелец же имеет право отказаться от выполнения допсогла-шения в односторон-нем порядке без каких бы то ни было штра-фов в любое время.

— За чей счет покры-вается амортизация квартиры в период получения дохода?

— Плановый и внеплановый ремонты, ремонт холодильников, теле-визоров, кондицио-неров или их замена на новые, замена постельного белья, посуды, предметов декора — все осущест-вляется за счет нашей компании. Владелец несет лишь небольшую часть эксплуатацион-ных расходов.

— Не будет так, что по окончании договора владелец получит сильно по-трепанную квартиру?

— Нет. По окончании его срока действия, квартира полностью ремонтируется и возвращается клиенту в идеальном состоянии

+66 85 086-00-30 (из России и стран СНГ)085 086-00-30 (из Таиланда) [email protected] • www.new-nordic.ru • www.new-nordic.com

Page 37: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

25М А Р Т 2 0 1 5

Page 38: The Key Magazine #41

D E V E L O P M E N T

26 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

CENTARA GRAND RESIDENCE & CENTARA GRAND RESORT & SPA JOMTIEN

Na Jomtien Luxurious Project For A Select Few

И С К Л Ю Ч И Т Е Л Ь Н Ы Й П Р О Е К Т Н А Б Е РЕ ГУ Д Л Я И Н В Е С Т И Ц И Й И О Т Д Ы Х А

T U L I P G R O U P S L U X U R Y 3 T OW E R C O N D O M I N I U M A N D H OT E L

I N N A J O M T I E N I S P R O B A B LY T H E C O M PA N Y ’ S B I G G E S T A N D M O S T L U X U R I O U S P R O J E C T

T O DAY. N E S T L E D D I R E C T LY O N T H E B E AC H O N A H U G E 18 R A I L A N D PA R C E L , E V E R Y

R O O M C O M M A N D S A S T U N N I N G D I R E C T S E A V I E W.

Т Р И Б А Ш Н И КО Н Д О М И Н И У М А И О Т Е Л Я О Т T U L I P G R O U P В РА Й О Н Е Н А Д ЖО М Т Ь Е Н М О Ж Н О С Ч И ТАТ Ь С А М Ы М М А С Ш ТА Б Н Ы М

И Р О С КО Ш Н Ы М П Р О Е К Т О М КО М П А Н И И Н А С Е ГОД Н Я Ш Н И Й Д Е Н Ь . КО М П Л Е КС В Ы РА С Т Е Т

П Р Я М О Н А Б Е Р Е Г У, Н А О Б Ш И Р Н О М У Ч А С Т К Е В 18 РА Й , А И З К А Ж Д О Й К В А Р Т И Р Ы О Т К Р О Е Т С Я

Н Е О Г РА Н И Ч Е Н Н Ы Й В И Д Н А М О Р Е .

SPACIOUS CONDOMINIUM UNITSThe two condominium towers contain 350 units in total – Tulip wanted to offer 5-star exclusivity and not a mass of small studios. The buildings are mainly occupied by spacious 2 bedroom units; with a wonderful selection of 3 bedroom units and stunning duplex suites with private pools, this is a true luxury project for a select few.

Na Jomtien lies just within 10 minutes drive from Cen-tral Pattaya, but is reasonably untouched, though all new infra-structure is being provided by the city. The beach is uncrowded, and access to the projects’ beach is only from either the condominium or hotel, what makes the location very private.

ABUNDANT RESORT FACILITIESThe luxury 5-star Centara Grand Resort & Spa Jomtien will offer 250 guest suites and club rooms all with stun-ning views towards Bangsaray and Sattahip. The prop-erty will have 5 restaurants, 4 swimming pools, a fitness center and spa, a mini waterpark, ballroom and conven-

ПРОСТОРНЫЕ КВАРТИРЫПроект пользуется большой популярностью у поку-пателей из России, которые уже приобрели здесь по-рядка 75 апартаментов. Тихое месторасположение, великолепный пляж и богатая инфраструктура при-влекают тех, кто ищет истинно элегантный вариант для приобретения отпускной квартиры.

В двух башнях кондоминиума разместятся в общей сложности 350 квартир: это совсем немного, учиты-вая высотность зданий. Компания Tulip делает став-ку на высококачественное эксклюзивное жилье, а не на крохотные студии для широкого рынка. Большин-ство апартаментов состоят из двух спален; также предлагаются более просторные квартиры с тремя спальнями и великолепные дуплексы с собственным бассейном.

БОГАТАЯ ОТЕЛЬНАЯ ИНФРАСТРУКТУРАПятизвездочный роскошный отель Centara Grand Resort & Spa Jomtien предложит гостям 250 сьютов

Page 39: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

27М А Р Т 2 0 1 5

KEY PROJECT FEATURES

• High Rise Beachfront Condominium • 150 Metre Beautiful Beach

• 18,000 SQM of Landscaping • Restaurants & Bars • 5 Swimming Pools

• Kids Club & Waterpark Fitness Centres • Spa, Gym & Sauna

• Sky Pools & Wellness Centre • Full Management from Centara Hotels & Resorts

• Yoga Pavilion • Seaside Restaurant

•Wave Pool

tion center, retail outlets and a beautiful beach access and a whole host of guest facilities.

STAR MANAGEMENTThe entire project will be managed by Centara Hotels & Resorts and therefore anyone lucky enough to buy into the project will have the peace of mind and security that prop-erty will always be maintained to a very high standard.

The project is now fully under construction. Tulip have completed the piling for all 3 towers almost 2 months ahead of schedule, ground work on Tower 2 is fully un-derway, and the developer is confident to complete the project on schedule.

There is no doubt that this project is very important to the growth of the Na Jomtien area, and the stunning re-sort will be the definite favourite with property investors and holiday makers alike

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

• Высотный кондоминиум на берегу • Пляж протяженностью 150 м

• Территория 18 000 м2 с ландшафтным дизайном • Рестораны и бары

• 5 плавательных бассейнов • Детский клуб и парк водных развлечений Фит-

нес-центры• Спа, тренажерный зал и сауна

• Панорамные бассейны и оздоровительный центр • Менеджмент от Centara Hotels & Resorts

• Павильон для йоги • Ресторан на берегу моря

• Бассейн с искусственной волной

и клубных номеров, все с потрясающими видами на Бангсарэ и Саттахип. На общей территории разме-стятся 5 ресторанов, 4 плавательных бассейна, фит-нес-центр и спа, минипарк водных развлечений, ак-товый зал и бизнес-центр, розничные магазины.

ОПЫТНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТУправление комплексом возьмет на себя Centara Hotels & Resorts, что гарантирует счастливчикам, которые приобретут недвижимость в проекте, безо-говорочно высокий стандарт обслуживания их соб-ственности и рост рыночной стоимости жилья.

Разрешение на строительство получено, работы идут полным ходом, и застройщик твердо намерен сдать проект вовремя. Проект имеет ключевое значение для развития района Наджомтьен. Потрясающий ку-рорт, без сомнения, войдет в число проектов-фавори-тов как для инвесторов, так и отдыхающих

For further information please contact ANNAЗа дополнительной информацией

обращайтесь к Анне

089 832 [email protected] www.cgrpattaya.com

Page 40: The Key Magazine #41

D E V E L O P M E N T | П Р О Е К Т

28 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

ULTIMATE ISLAND LIFE-STYLE:

Splendour Of Harmony

Ж И З Н Ь Н А РАЙ С К О М О С Т Р О В Е : В О П Л О Щ Е Н И Е ГАР М О Н И И

THE CONCEPT OF LIVING IN HARMONY WITH NATURE NOWADAYS HAS AN INCREASINGLY HIGH APPEAL. THE SIAM ROYAL VIEW KOH CHANG VILLAS COMBINE THE CLEAN, FRESH TROPICAL ISLAND SETTING AND

ALL THE STATE-OF-THE-ART CONVENIENCES IN AN ELEGANT, EXCLUSIVE STYLE.

В ВИХРЕ СУЕТЫ СОВРЕМЕННОГО МИРА ВСЕ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЕЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ КОНЦЕПЦИЯ ЖИЗНИ В ГАРМОНИИ С ПРИРОДОЙ. ВИЛЛЫ SIAM ROYAL V IEW НА КО ЧАНГЕ ЭЛЕГАНТНО И ОРГАНИЧНО СОЧЕТАЮТ

ЛЕГКОСТЬ И СВЕЖЕСТЬ ТРОПИЧЕСКОГО ОСТРОВА С САМЫМИ СОВРЕМЕННЫМИ УДОБСТВАМИ.

LIFE WILL NEVER BE THE SAMEIt is not only about living in an ultimate luxury devel-opment; it deals more with the benefits for your health and life-style as a whole. Your life will never be the same again — fill it with swimming in the sea, the bright sun, jungle trekking and yachting. All these await you just at the doorway of your island home! You are sure to begin to derive pleasure from the vigor and energy filling your body and mind.

YOUR HOME, YOUR HEALTHA small two-bedroom bungalow or a four-storey eight-bedroom villa — no matter which one you pre-fer — you will find your perfect beach home here. The outstanding features of the Koh Chang villas include infinity pools, a beach club and water sport activities center, the nine holes golf course, and boat and jet ski mooring. No more sedentary life: explore the island, enjoy nature, liberate your inner ‘self’

ИЗМЕНИ СВОЮ ЖИЗНЬВеликолепная роскошная резиденция? Да, но не только. Не менее ценно и то, как изменится ваш стиль жизни, насколько лучше вы себя почувствуете в островном окружении. Купание в море, яркое солнце, прогулки по джунглям, яхтинг: все это — буквально у порога вашего дома! Жажда жизни, энергия наполнят ваши тело и душу — и вам понравится это ощущение!

ОТЛИЧНОЕ САМОЧУВСТВИЕ В ОТЛИЧНОМ ДОМЕНебольшое бунгало с двумя спальнями или четыре-хэтажная вилла на восемь — здесь вы найдете свой идеальный дом у моря. В исключительном поселке на Ко Чанге есть все: и бассейны-инфинити, и пляжный клуб, поле для гольфа на девять лунок, и причал для лодок и катеров. Хватит проводить дни в неподвиж-ности: отправляйтесь исследовать остров, наслаждай-тесь природой, почувствуйте, как в груди зарождается ощущение бесконечного, всепоглощающего счастья

Page 41: The Key Magazine #41
Page 42: The Key Magazine #41

D E V E L O P M E N T | П Р О Е К Т

30 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

PARADISE COVE A STONE’S ПРИМОРСКИЙ РАЙСКИЙ УГОЛОК В ДВУХ ШАГАХ ОТ ПАТТАЙИ

THROW FROM PATTAYA

BANG SARAY, A SMALL THAI F ISHING V ILLAGE ABOUT 20 MINS. DRIVE FROM PATTAYA, IN OTHER WAYS FEELS A WORLD AWAY. THE BEACHES ARE CLEAN AND THE WATER IS CRYSTAL WITH NO OVERCROWDING. IS IT NOT A PERFECT LOCATION FOR A LUXURY RESIDENTIAL DEVELOPMENT? KEVIN O’SULL IVAN, GENERAL MANAGER OF TALAY SAWAN PROJECT IN BANG SARAY DEVELOPMENT CO. LTD. , DESCRIBES THE COMPANY’S EXCLUSIVE PROJECT.

К А Ж Е ТС Я , Ч ТО Б А Н ГС А Р Е , Н Е Б О Л Ь Ш АЯ ТА Й С К АЯ Р Ы Б А Ц К АЯ Д Е Р Е В У Ш К А В 20 М И Н У ТА Х Е З Д Ы О Т П АТ ТА Й И , — Э ТО С О В С Е М И Н О Й М И Р. З Д Е С Ь Ч И С Т Ы Е П Л Я Ж И , К Р И С ТА Л Ь Н О-Ч И С ТО Е М О Р Е И П О Ч Т И С О В С Е М Н Е Т Н А Р О Д А . Н У Ч Е М Н Е И Д Е А Л Ь Н О Е М Е С ТО Д Л Я Р О С КО Ш Н О ГО Ж И Л О ГО П О С Е Л К А ? К Е В И Н О ’ С А Л Л И В А Н , Г Е Н Е РА Л Ь Н Ы Й У П РА В Л Я Ю Щ И Й П Р О Е К ТА TA L AY S AWA N В B A N G S A R AY D E V E LO P M E N T C O . LT D . , РА С С К А З А Л Н А М О Б И С К Л Ю Ч И Т Е Л Ь Н О М П Р О Е К Т Е КО М П А Н И И .

— What does the name of your project mean?

— Talay Sawan means ‘Paradise Cove’. Bang Saray is a sheltered cove with white sand and scattered coconut trees, and we have chosen a really unique location 10m from the amazing unspoiled beach.

— What differs Talay Sawan from similar projects?

— The construction is conducted under the Euro-pean standard. The entire project is free from any borrowings, and maintenance costs are transparent and minimal. Quality and attention to detail are of paramount importance. In today’s competitive market first impressions are often your only opportunity to impress.

— When are you planning to complete it?

— The entire construction is scheduled to be complet-ed this year, 2015

— Откуда такое название проекта?

— Talay Sawan значит «райская бухта». Место, действительно, райское: полоса белого песка с разбросанными кокосовыми пальмами, а до прекрасного пляжа всего каких-то 10 м.

— Чем Talay Sawan отличается от подобных проектов?

— Поселок отвечает самым высоким европейским стандартам. Выстроен без использования заемных средств, расходы на содержание понятны и мини-мальны. Первостепенное значение уделено качеству и деталям. Мы знаем, что в условиях сегодняшней конкуренции застройщику дается всего один шанс произвести впечатление на покупателя — первый.

— Когда планируется завершить проект?

— Все будет готово уже в 2015 году

+66 (0) 8 6369-4882 WWW.BANGSARAY.COM

Page 43: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

31М А Р Т 2 0 1 5

Page 44: The Key Magazine #41

D E V E L O P M E N T

32 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

SIAM ORIENTALLISTEN TO YOUR HEART, DO GOOD

С Л У Ш А Т Ь С В О Е С Е Р Д Ц Е , Т В О Р И Т Ь Д О Б Р О

FOR 10 YEARS THE F INNISH DEVELOPERS SIAM ORIENTAL HAVE BUILT MEDIUM PRICED QUALITY HOMES IN PRATAMNAK, THE C ITY ’S PRIME LOCATION. ABOUT A YEAR AGO THE COMPANY IN IT IATED A CHARITY PROJ-ECT TO SUPPORT ORPHANS IN MAE HONG SON PROVINCE. WHY, YOU MAY ASK. ‘FOLLOWING THE D ICTATES OF OUR HEARTS. ’ — JUHA T IMONEN, THE COMPANY’S FOUNDER, SAYS.

HOW IT ALL BEGANThis story began in March, 2013, when Juha together with a group of Finnish missionaries set off for Northern Thailand to visit several refugees’ camps. What he saw shocked him greatly. During the next trip volunteers dis-covered an orphanage camp with Karen children. About 30 kids lived in an abject poverty and unhygienic condi-tions. The volunteers started visiting orphans monthly. At the end of 2013 it was decided to build a new house for the children.

КАК ВСЕ НАЧИНАЛОСЬЭта история началась в марте 2013, когда Юха вместе с группой финских миссионеров отправился на север Таиланда, чтобы посетить лагеря беженцев. Ужасные условия, отсутствие какой-либо поддерж-ки, пожар, стерший с лица земли один из лагерей и унесший жизни его обитателей, — все это произвело огромное впечатление на Юху. Во время второй по-ездки волонтеры обнаружили лагерь-приют с сиро-тами-каренами. Около 30 детей обитали в условиях

ФИНСКАЯ КОМПАНИЯ-ЗАСТРОЙЩИК SIAM ORIENTAL 10 ЛЕТ СТРОИТ КАЧЕСТВЕННЫЕ КОНДОМИНИУМЫ СРЕДНЕЙ ЦЕНОВОЙ КАТЕГОРИИ В ЛУЧШЕМ РАЙОНЕ ГОРОДА, НА ПРАТАМНАКЕ. ЧУТЬ БОЛЬШЕ ГОДА НАЗАД КОМПАНИЯ ЗАПУСТИЛА БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ, В РАМКАХ КОТОРОГО ПОДДЕРЖИВАЕТ ПРИЮТ СИРОТ В ПРОВИНЦИИ МЭХОНГСОН. ЗАЧЕМ, СПРОСИТЕ ВЫ. «ПО ВЕЛЕНИЮ СЕРДЦА,» — ОТВЕЧАЕТ ЮХА ТИМОНЕН, ОСНОВАТЕЛЬ КОМПАНИИ.

Before After

Page 45: The Key Magazine #41

П Р О Е К Т

33М А Р Т 2 0 1 5

085 085-82-84 (Анастасия, директор отдела продаж)

[email protected]

Юха Тимонен, основатель компанииJuha Timonen, the company’s founder

What is the most inspiring part of this project? It is

happy faces of the children; no money in the world can bring you greater satisfaction, become

a greater reward

«ЧТО САМОЕ ЦЕННОЕ В ЭТОМ ПРОЕКТЕ?

ЭТО СЧАСТЛИВЫЕ ЛИЦА ДЕТЕЙ — НИКАКИЕ ДЕНЬГИ НЕ ПРИНЕСУТ БОЛЬШЕГО

УДОВЛЕТВОРЕНИЯ, НЕ СТАНУТ БОЛЬШЕЙ НАГРАДОЙ»

NEW HOME FOR THE ORPHANSJuha went to the north once again, this time taking architects and contractors of Siam Oriental with him. They collected their own funds — 2.6-2.7 M THB, worked out the project and obtained the licenses. In Septem-ber, 2014, the construction began, and by the middle of January, 2015, everything was ready. The European expats from Pattaya, the representatives of the Finnish consulate and Thai authorities, as well as the Karen people from the nearby villages attended the opening ceremony.

The new building can accommodate up to 36 children and has all the conveniences: there are bedrooms, bathrooms, toilets, a kitchen and a dining room. But the relations with the orphanage do not end here for Juha. The company feels responsible for its further fate. Each month those willing to help raise money to pay elec-tricity and water bills, and collect clothes for the camp’s inhabitants from 4 to 17 years old.

HAPPY FACES ARE THE HIGHEST REWARDWhat is the most inspiring part of this project? It is happy faces of the children; no money in the world can bring you greater satisfaction, become a greater reward. Siam Oriental will accept any donations with gratitude and will deliver them directly to the orphans. Listen to your heart and follow its dictates

вопиющей нищеты и антисанитарии. Волонтеры ста-ли навещать сирот каждый месяц. В конце 2013 было принято решение выстроить для детей новый дом.

НОВЫЙ ДОМ ДЛЯ СИРОТЮха снова поехал на север с архитекторами и под-рядчиками Siam Oriental. Были собраны средства — 2,6-2,7 млн батов, — подготовлены планы, получены лицензии. В сентябре 2014 началось строительство, и к середине января 2015 все было готово. На церемо-нии открытия присутствовали европейцы из Пат-тайи, представители финского консульства и тайских властей, карены из окрестных деревень.

Новое здание приюта рассчитано на 36 детей и оснащено всем необходимым: спальнями, ванными, туалетами, кухней и столовой зоной. Но отношения с приютом для Юхи не заканчиваются. Компания чувствует свою ответственность за его дальнейшую судьбу. Ежемесячно сочувствующие собирают сред-ства для оплаты счетов на поддержание жизнеобе-спечения лагеря, отвозят вещи и еду его обитателям от 4 до 17 лет.

СЧАСТЛИВЫЕ ЛИЦА — ЛУЧШАЯ НАГРАДАЧто самое ценное в этом проекте? Это счастливые лица детей — никакие деньги не принесут большего удовлетворения, не станут большей наградой. Siam Oriental с благодарностью примет любые пожертво-вания для сирот и доставит их прямо по назначению. Прислушайтесь к своему сердцу и поступайте по его велению

Page 46: The Key Magazine #41

A N A L Y T I C S

34 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

В ГОСТЯХ У МЕЧТЫ:В И Л Л А У С А М О Г О С И Н Е Г О М О Р Я

REALM OF A FAIRY TALE. VILLA BY THE BLUEST OF SEAS

ЖИЗНЬ НА РОСКОШНОЙ ТРОПИЧЕСКОЙ ВИЛЛЕ НА БЕРЕГУ МОРЯ: РЕСПЕКТАБЕЛЬНОСТЬ, СТИЛЬ, ЧУВСТВО МЕРЫ, ЛАКОНИЧНЫЙ ДИЗАЙН; ДОРОГИЕ НАТУРАЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, ОЩУЩЕНИЕ ПРОСТРАНСТВА, БУЙСТВО ЗЕЛЕНИ, СВЕЖИЙ БРИЗ. МЕЧТА, КОТОРАЯ МОЖЕТ СТАТЬ ЯВЬЮ.

L IFE IN A LUXURIOUS TROPICAL V ILLA ON THE SEASHORE IS ABOUT RESPECTABIL ITY AND STYLE, A SENSE OF PROPORTION AND SLEEK DESIGN, SURROUNDED WITH NATURAL MATERIALS AND LUSH VEGETATION, ACCOMPANIED WITH THE FRESH BREEZE. THE DREAM, WHICH CAN BECOME A REALITY.

CHOOSING THE LOCATIONThere are expensive residential projects by the seaside both on the mainland and on the islands. The islands with flourishing nature, the cleaner and more picturesque sea, and their charm of seclusion cannot be rivalled. The transport accessibility and proximity to civilization are the mainland’s trump card.

When choosing the project, the experience and reputation of the developer, infrastructure and the unified price level of all the villas in the village are fundamental.

The sea resort areas of the Gulf remain the most popular choice for the luxury villages on the mainland and include Pattaya and Bang Saray on the Eastern Seaboard, and Huahin and Prachuap Khiri Khan in the Upper Gulf. In regards to the islands, it is worth considering well developed Phuket and Samui, complemented with more laid back Koh Chang. Many new interesting high class

ГДЕ ИСКАТЬДорогие проекты у моря есть и на материке, и на островах. В пользу островной жизни — пышная природа, более чистое и живописное море, уединен-ность. В пользу материка — транспортная доступ-ность и близость к цивилизации.

Первостепенное значение для выбора конкретно-го проекта имеют опыт и репутация застройщика, инфраструктура, наличие в поселке вилл единой ценовой категории.

Основными материковыми местами дислокации роскошных поселков остаются курортные зоны Сиамского залива: Паттайя и окрестности, вклю-чая Бангсаре, на Восточном побережье и Хуахин и окрестности, включая Прачуапкхирикхан, в верх-ней части залива. Из островов стоит рассматривать хорошо развитые Пхукет и Самуи, а также более спокойный Ко Чанг. Для многих новых интересных

Page 47: The Key Magazine #41

А Н А Л И Т И К А

35М А Р Т 2 0 1 5

Вилла у моря: уединенность, пышная природа и живописное море островов или транспортная

доступность материка?

проектов высокого класса на менее популярных или меньших по размеру островах — Ланте, Самете — пока остаются актуальными вопросы транспортной доступности и скудной инфраструктуры островов.

ЗА И ПРОТИВ Роскошная вилла у моря — показатель статуса и успешности. Такой тип недвижимости обеспечивает владельцу необходимую степень уединенности и личного пространства, позволяет сохранить приват-ность, ограничивает от назойливого нежелательного внимания соседей. Роскошные поселки, как правило, вынесены за центральную часть города, где экологи-ческая обстановка лучше: уровень шума и загазован-ности значительно ниже, вода чище.

Фумигация, регулярная дизенсекция, санитарная обработка от змей обеспечивают надежную защиту домов и жителей от присутствия нежеланной живно-сти. Уединенность, обособленность элитных поселков также имеет другую сторону медали: удаленность от городских развлечений и инфраструктуры.

Для тех, кто мечтает о собственной вилле на берегу моря, мы подобрали пять выразительных проектов, которые помогут сделать окончательный выбор или станут отправной точкой для дальнейших изыска-ний.

developments on the less popular or smaller islands like Koh Lanta or Koh Samet still face the problem of transport accessibility and scant island infrastructure.

PROS AND CONS A luxury villa by the sea is a symbol of your status and success. This type of property provides the owner with the necessary degree of seclusion and privacy, and protects from the obtrusive attention of neighbours. As a rule, the high class developments are located outside the central part of the city, with a better environmental setting, lower levels of noise and air pollution and cleaner water.

Fumigation, regular pest control, and anti-snake sanitation guard homes and their inhabitants from unwanted insects and animals. A detached location of luxury developments, though, has the other side of the coin, too: all the city entertainment and infrastructure are quite far.

Below we list five wonderful developments which may help to make the final choice or become the starting point in search for those dreaming of their own pretty villa by the sea.

Page 48: The Key Magazine #41

A N A L Y T I C S

36 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Проект: Baan Talay PattayaЗастройщик: AEH DevelopmentРасположение: Паттайя, напротив сада Нонг Нуч68 участков на площади в 8,32 га; клуб 2000 кв. м на берегу, бассейн-инфинити длиной 35 м; прямой выход на собственный пляж.Стиль: Минимализм; преобладание белого и стекла создает ощущение легкости, чистоты, свежести; зеленая территория, свободная планировка дорожек без прямых углов.Цена: от 19 млн батов

The development: Baan Talay PattayaDeveloper: AEH DevelopmentLocation: Pattaya, opposite the Nong Nooch gardenFeatures: 68 plots on total area of 8.32 hectares; a 2000 sq. m club by the sea, a 35 m infinity pool; direct access to the private beach.Style: Minimalism; the white colour prevails, creating together with the abundance of glass a feeling of cleanli-ness and freshness; the green premises, free style of paths and roads, no right angles.Price: From THB 19M

Проект: Siam Royal View Koh ChangЗастройщик: Siam Royal View GroupРасположение: Ко Чанг, Клонгсон-БейО проекте: Собственная пристань, бассейн-инфинити, поле для гольфа, центр водных развлечений. 80 вилл от одной до восьми спален, несколько зон: пляжная, на холме, в бухте. Стиль: Сочетание современного европейского шале с элементами тайского стиля: острые крыши, обилие стекла, светлые оттенки в интерьере.Цена: От 5 до 17 млн батов

Development: Siam Royal View Koh ChangDeveloper: Siam Royal View GroupLocation: Koh Chang, Klong Son BayFeatures: The pier, an infinity swimming pool, a golf course, water sports centre. 80 one-to eight-bed-room villas; several zones, including the beach zone, the hill side and the cove. Style: A smart mix of a modern European chalet with Thai accents: pointed roofs, the abundance of glass, pastel tones of the interior.Price: From THB 5M to 17M

Page 49: The Key Magazine #41

А Н А Л И Т И К А

37М А Р Т 2 0 1 5

Проект: Point Yamu VillasЗастройщик: The COMO GroupРасположение: Пхукет, Пхангнга-БейО проекте: 27 вилл с бассейном площадью 248 и 705 кв. м на мысе. Умиротворенная атмосфера эксклюзивного курорта. Студия йоги, 100-метровый бассейн-инфинити, детский клуб.Стиль: Современный минимализм, интерьеры выдержаны в белом от Паолы Навоне.Цена: от 51 млн до 112 млн батов

Development: Point Yamu VillasDeveloper: The COMO GroupLocation: Phuket, Phang Nga BayFeatures: 27 pool villas 248 to 705 sq. m on the prom-ontory. Pacifying atmosphere of an exclusive resort. A yoga studio, a 100 m infinity swimming pool and kids’ club.Style: Contemporary minimalism; white interior from Paola Navone.Price: From THB 51M to 112M

Проект: Mandalay Beach VillasЗастройщик: Mandalay Samui DevelopmentsРасположение: Самуи, ЛэмнойО проекте: Виллы площадью 350-500 кв.м, 17 м береговой линии у каждой виллы и участками от 800 до 1600 кв. м. Экоориентированность, гармоничная интеграция в окружающий ландшафт.Стиль: Концепт проекта — простота, легкость, чистота. Свободная планировка, функциональный минимализм.Цена: от 48 млн до 72 млн батов

Development: Mandalay Beach VillasDeveloper: Mandalay Samui DevelopmentsLocation: Samui, Laem NoiFeatures: Villas from 350 to 500 sq. m, each on an 800 to 1600 sq. m plot and with a 17 m stretch of the private sea shore. Sustainability concept is in complete harmony with natural setting.Style: The philosophy of the development is crisp, clear and simple. Free planning, functional minimalism.Price: From THB 48M to 72M

Page 50: The Key Magazine #41

B U S I N E S S W O M A N

38 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

“IF YOU WANT TO BE SUCCESSFUL, WORK WITH PROFESSIONALS”

KHUN TANAKORN UBONRAT, MAN-AGING DIRECTOR OF ONYX DEVEL-

OPMENT CO., LTD., PERSONIFIES THE IDEA OF A SUCCESSFUL BUSI-

NESS WOMAN. SHE SHARED HER PRINCIPLES OF BEING A DEVOTED PROFESSIONAL, A GOOD MOTHER,

AND A CHARMING WOMAN WITH THE KEY MAGAZINE.

PROFILEAge: 32

Kids: a 4 y.o. sonFavourite colour: blackLife credo: Be different,

be the best

BLITZ

Tea or coffee?Coffee

Thai food or Western food?Thai food

Sun or rain?Sun

Car or motorbike?Car — I love BMW

KHUN TANAKORN UBONRAT

Page 51: The Key Magazine #41

B U S I N E S S W O M A N

39М А Р Т 2 0 1 5

— Where do you come from and what did you study? Did your family help you to start your career?

— I come from quite an ordinary family from the northern town of Kamphang Phet. I did accounting at Sripatum University in Bangkok, and since 2012 have worked as Managing director for Onyx Development Co., Ltd. All I had at the very beginning was just my mind, my ideas and a great de-sire to work. I know the value of mon-ey because I had to work hard to get it, this is why I have managed to achieve much more than many of my friends who had an easy start with a strong financial support from their families. When you start out and understand that the only one you can truly count on is yourself, you become stronger.

— Was it easy for a woman to estab-lish oneself as an equal partner in this world of men?

— Trust me it was not all sunshine and roses! When I started my first project, it was a hard job to find an investor as nobody is eager to invest unless you already have a good reputation, a well-known name or the right connec-tions. But where there is a will there is always a way. Today I have an experi-ence through developing 10 villages in Eastern Pattaya, a mixed-use building in Pratamnak and various projects in Bangkok.

— What is the most attractive point in working for a large company?

— Onyx Development Co. Ltd. is now in the process of building a shared-use building with Marriott Executive Apartments, Onyx Residences Pattaya. If you want to be successful you have to work with professionals and Marri-ott is definitely the best in this sense. For me this company symbolizes everything I attach great importance to: innovation, efficiency and high professionalism.

Page 52: The Key Magazine #41

B U S I N E S S W O M A N

40 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

[email protected]

Office: 038 251 998-9Mobile: 080 535-68-88, 080 535-69-99www.facebook.com/pattayaonyx

— What are your feelings as a de-veloper about Pattaya?

— I am doing all I can to make a con-tribution towards raising the stand-ards in Pattaya, this is my home. I have a lot of successful friends all over Thailand — Bangkok, Hua-hin, Chiang Mai, — and when I ask them where they prefer to spend their holidays or where they like to go for a weekend they mention Singapore, Hong Kong and Europe. They say Pattaya is a bor-ing place which doesn’t offer much to people of the higher class. I am going to change that.

— What is your secret of being successful?

— To do any job well you have to put in considerable effort whether we are speaking about developing large projects or driving a car. I have to look well-groomed and professional — nobody will take a person in charge of an important project seriously if they are not capable of taking care of themselves. Most important is to have respect for everyone involved in your business, every single person has a part to play and even the smallest unfulfilled task can cause major prob-lems so everyone is important. I love my job and I love to work in general. Sometimes I feel I need to pause, to take some rest, but I cannot stop — I always have a lot of new ideas. My working experience is quite varied — from a small hotel in Soi 4, Pratamnak (which taught me a lot of useful things at the start of my real estate journey) to investing in factories in Vietnam. I am not afraid of trying something new — if you do not move forward, you stagnate.

— Does that mean that work comes first in your life?

— Work is of paramount importance to me but I never forget I am also a Mom. I spend as much time as possible with my 4 year old son. He is a good boy and I want to give him everything I can.

— Do you participate in any charity program?

— I am currently involved in the con-struction of a temple in Chiang Mai province. I want to show the people the importance of the spiritual world. Nowadays many youngsters do not un-derstand what Buddhism is about; they live without faith and do not remem-

ber their fathers’ traditions. I want this to start changing step by step. I hope people will come to the temple, see with their own eyes, understand with their hearts. We are also working on the development of a program to make the Buddhist education more attrac-tive to the younger generation.

— If you had a six months vacation, where would you go?

— I do visit a lot of temples all over Thailand, especially in the Northern regions, but if I had time to go abroad I would most probably visit Hong Kong and then Tibet — I feel a deep desire to see the Buddhist relics of the Himala-yan Mountains

I am doing all I can to make my own contribution in raising the standards

in Pattaya

Page 53: The Key Magazine #41

B U S I N E S S W O M A N

41М А Р Т 2 0 1 5

Зерновой и молотый кофе

Капсульная кофемашина

Полуавтоматическая кофемашина

Автоматическая кофемашина

Page 54: The Key Magazine #41

E X P E R T

42 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

HOW TO CHOOSE YOUR HOUSE IN PATTAYA WISELY?

OUR EXPERT: MS.PHAIBPROM U. (KHUN NAAM), PROPERTY CONSULTANT AT THE MAPLE PATTAYA WITH 15 YRS EXPERIENCE. KHUN NAAM IS THE AUTHOR OF SEVERAL BOOKS, MASTER TRAINER AND BUSINESS CONSUL-TANT.

Choosing your home is not an easy task. One has to consider a lot of factors which, taken together, will create the whole picture.

LOCATION Location is the key thing to take into account while buying a house. Easy ac-cess to major transport thoroughfares is of primary importance. You will most probably not appreciate highway traffic passing by right in front of your door; look for a village which lies off the roadway but yet quite close. Fresh air, green setting are vital for comfort-able and healthy living. These are the things which no city development can guarantee. At the same time, the area

around should be developed enough — with all the facilities and services right at your hand. This is truly the best location for a comfortable living in a modern life.

PRIVACYLook for the development which will provide you with a sufficient degree of privacy: no midnight karaoke bars in the neighborhood, no red-light lady bars, only respectable neighbors, and high level of security. Yet it is important to settle not far from the action: city shopping centers and large supermarkets, restaurants and entertainment venues, schools and

New style home in best location

094 [email protected]:TheMaplePattaya

Page 55: The Key Magazine #41

Э К С П Е Р Т

43М А Р Т 2 0 1 5

We, in The Maple, know how to

put the things together and

ensure the project is in good

shape years after you move in.

kindergartens in case you have the youngest ones in your family, and hospitals should lie within a rea-sonable distance.

QUALITYQuality is what comfortable living is about. It starts with the materi-als used for construction and your house’s finishing and extends to good planning of the common and recreation areas of the project, its general design and blending with the nature. Do not make any com-promise; quality home is the best investment. At the end of the day it saves your good mood, health — and money, too.

DEVELOPEREven if you like the project from the first sight, spend some time check-ing the reputation of its developer. An experienced company is the best guarantee of the development’s quality. We, in The Maple, know how to put the things together and ensure the project is in good shape years after you move in.

EMOTIONSLast but not least, listen to your emotions. Your stylish and luxurious house should most importantly feel like real home for you. Your house is the place where you must feel happy and relaxed, secure and in full harmony with your family and yourself. The place which you would not ever want to leave. Your place, your home. We know what may suit you best. Come and see with your own eyes.

The Maple, your new stylish home in the best location in Pattaya

Э К С П Е Р Т

Page 56: The Key Magazine #41

E X P E R T | Э К С П Е Р Т

44 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

У ЛУКОМОРЬЯ ДУБ ЗЕЛЕНЫЙ…И КОТ УЧЕНЫЙ, И ДУБ — НЕ СОВСЕМ ДУБ, КОНЕЧНО, А РАСКИДИСТОЕ МАНГОВОЕ ДЕРЕВО НАД ПЕСОЧНИЦЕЙ — ТУТ ИМЕЮТСЯ, КАК И МНОЖЕСТВО ДРУГИХ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ: ЯРКИЕ КАРТИНКИ НА ШКАФЧИКАХ, СПЕЦИАЛЬНОЕ ПОКРЫТИЕ ДЕТСКОЙ ПЛОЩАДКИ, ОГРОМНЫЙ БАССЕЙН С НАДЕЖНОЙ ОГРАДОЙ, БАТУТ. НО САМОЕ ГЛАВНОЕ — ЭТО ТО, ЧТО В «ЛУКОМОРЬЕ» РАДОСТНО. РАДОСТНО И СПОКОЙНО.

«Лукоморье» — это целая семья. Самое важное для нас и нашего коллектива — счастье, благополучие, комфорт и здоровье детей

С ДЕТЬМИ НА НОВОМ МЕСТЕПереезд на новое место с ма-ленькими детьми, а особенно в другую страну с незнакомым языком и иными культурными ценностями, всегда сопряжен с определенными сложностями. Перебираясь и обосновываясь в Паттайе, приобретая здесь недви-жимость, можно не беспокоиться о дошкольном образовании детей. Заботу о младших членах вашей семьи, их воспитании возьмет на себя детский развивающий центр «Лукоморье».

ИННОВАЦИОННАЯ ПРОГРАММАНаш ДРЦ работает по авторской программе “От рождения до шко-лы” с элементами “Монтессори”. Общеобразовательная программа была подготовлена с учетом со-временных тенденций и дости-жений в науке, большого прак-тического опыта в дошкольном образовании. В ней собрано все лучшее, что педагоги и воспитате-

ли проходили на практике по всей России и за рубежом. В игровой форме дети изучают русский и английский языки, правописание, чтение и математику, знакомятся с различными свойствами и явле-ниями окружающего мира, ставят забавные эксперименты под чут-ким руководством воспитателей и даже учатся готовить. Большое значение уделяется физическому развитию детей — у нас оборудо-вана большая площадка для под-вижных игр с горками, качелями и батутом. Дети имеют возмож-ность кататься на велосипедах и машинках, обучаются плаванию. Для удобства родителей на нашем сайте представлены расписание занятий, режим дня, меню, цикло-грамма, а также индивидуальная карточка ребенка, доступная для просмотра по уникальному ID.

МЫ — СЕМЬЯ!«Лукоморье» — это не только обучение и подготовка к школе (русской или международной), это семья. Мы проводим праздники и

семейные мероприятия, отмечаем дни рождения детей и участвуем в жизни друг друга. Самое важное для нас и нашего коллектива — это счастье, благополучие, ком-форт и здоровье детей. Професси-ональные педагоги нашего ДРЦ и их ассистенты создают теплую и дружелюбную атмосферу, способ-ствующую проявлению детской активности и непосредственно-сти. В «Лукоморье» ваши дети в надежных руках.

www.pattayalukomorie.comfacebook: pattayalukomorie

vk.com/club64270733

[email protected] 83 43 5 22, 08 61 08 71 08

Page 57: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

45М А Р Т 2 0 1 5

SOI 22 NAKLUA ROAD BEHIND DUSIT THANI HOTEL СОЙ 22 НАКЛЫА, ЗА DUSIT THANI HOTEL

[email protected] WWW.NORTHBEACH.ASIA

BY THE AWARD WINNING NOVA GROUP BEST CONDO DEVELOPER FORTHREE CONSECUTIVE YEARS

FROM 3.2 M. THB

AMAZING VIEWS OF PATTAYA BAY • ОШЕЛОМИТЕЛЬНЫЙ ВИД НА БУХТУ ПАТТАЙИ

038 410 737

ПРОЕКТ ИЗВЕСТНОЙ КОМПАНИИ NOVA GROUP

САМОЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО ДЛЯ ЖИЗНИ

РОСКОШНЫЕ КОНДОМИНИУМЫ И ОТЕЛИ С 1994 ГОДА

THE ONLY ADRESS TO BE

ОТ 3,2 МЛН. БАТ

ЛИДЕР В НОМИНАЦИИ «ЛУЧШИЙ ЗАСТРОЙЩИК НА РЫНКЕ КОНДОМИНИУМОВ» ТРИ ГОДА ПОДРЯД

Page 58: The Key Magazine #41

E X P E R T

46 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

NMT GLOBAL PROJECTS LOGISTICSW E H E L P Y O U R C A R G O M O V E A R O U N D T H E W O R L D

М Ы Д О С Т А В И М В А Ш Г Р У З В Л Ю Б У Ю Т О Ч К У П Л А Н Е Т Ы

NEED TO SHIP YOUR HEAVY CARGO OR COLLECT IT AT THE PORT? SEEKING EXPORT RELATED CONSULTANCY? WE HAVE READY-MADE AND PERSONALIZED SOLUTIONS FOR YOU.

НУЖНО ОТПРАВИТЬ ТЯЖЕЛЫЙ ГРУЗ? ЗАБРАТЬ ИЗ ПОРТА? НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВОПРОСАМ ЭКСПОРТА? У НАС ИМЕЮТСЯ И ГОТОВЫЕ, И ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ.

WE MOVE YOUR CARGO NMT Projects is a global logistics provider for companies requiring transport of heavy lift, project-related and oversized cargoes with a hands-on approach. Estab-lished in 1973, today NMT Projects is a world’s leading specialist in providing global transportation solutions and total logistics management of project-related cargoes.Withstrategicallylocatedofficesaroundtheworld —fromAustraliatotheUSAandfromNicaraguatotheNetherlands —thecompanyhasestablishedaworldwide presence and is well-known for the unique approach to managing transportation of any sized cargo involved in a broad range of disciplines.

ПЕРЕВОЗИМ И ДОСТАВЛЯЕМ КомпанияNMTProjectsпредоставляетлогистиче-скиеуслугипотранспортировкеособотяжелых,проектныхинегабаритныхгрузов.Компаниябылаоснованав1973инасегодняшнийденьявляетсямировымлидеромвсферетранспортныхреше-нийилогистическогоуправленияпромышленныхгрузов.Офисыкомпаниирасположенывключевыхточкахповсемумиру —отАвстралиидоСШАиотНикарагуадоНидерландов, —чтопозволяетнамуспешноперемещатьгрузывглобальноммасштабе.NMTProjectsизвестнасвоиминдивидуальнымпод-ходомкперевозкенегабаритныхиособокрупныхгрузовразноготипа.

Page 59: The Key Magazine #41

Э К С П Е Р Т

47М А Р Т 2 0 1 5

«Наши офисы расположены по всему миру. Мы гарантируем

индивидуальный подход к клиенту и полное

управление процессом транспортировки. Мы гордимся репутацией лидера рынка в сфере

глобальных транспортных решений»

“WE OFFER GLOBAL OFFICE COVER-AGE WITH HIGHLY PERSONALIZED SERVICE AND COMPLETE TRANS-PORT MANAGEMENT. WE HAVE A REPUTATION AS A MARKET LEAD-ER AND WORK WITH STRATEGIC

TRANSPORT SOLUTIONS”

Come to visit us at The Village Business Centre, Unit No. C16, 383/2 Moo 12, Sukhumvit Road, Nongprue, Banglamung, Chonburi, Thailand 20150

+66 38-074-704, fax: +66 38-493-195 Email: [email protected]

NEW OFFICE IN CHONBURI InNovember2014,theinternationalofficeofNMTPro-jects (Thailand) was relocated to Chonburi and now sits betweenLaemChabangcommercialportandSattahip.Our highly experienced local staff including specialized brokers, engineers and nautical superintendents deal with all kinds of heavy cargo related issues, e.g. break bulk cargo, heavy lift cargo, duty draw back consulting, cargofumigationandcleaning,stuffingcontainer,portcollection and delivery. We offer total logistics manage-ment, technical support and freight forwarding exper-tise to ensure a cost effective solution to accommodate specificdeliveryneedsofourrespectedcustomers.

TIMELY AND EFFECIENT Afundamentalelementtoourbusinessoperationsisthestrategic planning in overseeing all areas of pre-ship-ment and on-carriage delivery stages, taking into account any technical barriers and relevant statutory requirements to ensure a timely integrated logistics solution to the destination site all the while being focusedonmaximizingeconomicefficiencieswhereverpossible

НОВЫЙ ОФИС В ЧОНБУРИ Вноябре2014международныйофисNMTProjectsвТаиландепереехалвЧонбуриитеперьраспо-ложенмеждукоммерческимпортомЛэмчабангиСаттахипом.Нашивысококвалифицированныеместныеспециалисты —брокеры,инженеры,мор-скиесуперинтенданты —решаютлюбыевопросы,связанныестяжелымигрузами,какгенеральными,такинегабаритными,консультируютповопросамвозвратапошлин,проводятфумигациюиочисткугрузов,затариваниеконтейнеров,вывозизпортаидоставкуполучателю.Мыобеспечиваемтранспорт-нуюлогистикуотАдоЯ,техническуюподдержку,экспедированиеипредлагаемэкономическиобосно-ванныерешениясучетомконкретныхзадачнашихклиентов.

БЫСТРО И КАЧЕСТВЕННО Восновенашейработылежитскрупулезноестрате-гическоепланированиевсехэтаповперевозки —отподготовительнойстадиидопоследующейдостав-ки, —тщательнаяпроработкавсехтехническихво-просовичеткоеследованиетребованиям,чтовитогепозволяетнампредложитьклиентуоптимальноесэкономическойточкизрениярешениепобыстройикачественнойдоставкегрузадоместаназначения

Page 60: The Key Magazine #41

E X P E R T

48 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

DREAM ESTATE NIGHTMARE?К О Ш М А Р Н А У Л И Ц Е Н Е Д В И Ж И М О С Т И ?

I U S UA L LY R E F E R T O E X I S T I N G P R O P E R -T I E S AS R E A L E S TAT E A N D P R O P E R T I E S U N D E R C O N S T R U C T I O N AS ‘ D R E A M E S TAT E . ’ I W R OT E M Y L AS T C O L U M N D U R I N G T H E L I G H T O F DAY, A N D T H E FAC T S A N D F I G U R E S R E A L LY D I D L O O K P O S I T I V E FO R T H A I -L A N D ’ S I N D U S T R I A L S E C T O R OV E R 2015 . B U T D I D I C O N S I D E R O N LY O N E S I D E O F T H E S T O R Y, T H E I N S I D E ?

ГО В О Р Я О Н Е Д В И Ж И М О С Т И , С О Б С Т В Е Н Н О «Н Е Д В И Ж И М О С Т Ь Ю» Я О Б Ы Ч Н О Н А З Ы В А Ю ГО Т О В Ы Е О Б Ъ Е К Т Ы ; Д Л Я С Т Р О Я Щ И Х С Я У М Е Н Я И М Е Е Т С Я Т Е Р М И Н «Н Е Д В И Ж И М О С Т Ь В О О Б РА Ж А Е М А Я» ( D R E A M E S TAT E ) . С В О Ю П Р О Ш Л У Ю КО Л О Н К У Я П И С А Л В З Д РА В О М У М Е И Т В Е РД О Й П А М Я Т И : И Ц И Ф Р Ы И ФА К Т Ы , Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О, В Ы Г Л Я Д Е Л И М Н О ГО О Б Е Щ А Ю Щ Е Д Л Я П Р О М Ы Ш Л Е Н Н О ГО С Е К Т О РА ТА И Л А Н Д А В 2015 . Н О, Б Ы Т Ь М О Ж Е Т , Э Т О Л И Ш Ь ОД Н А С Т О Р О Н А М Е Д А Л И ?

Я упомянул, что «местные застройщики полны оптимизма и продолжают запускать один новый проект за другим.» Но оптимизм ли это? Не забыли ли застройщики о среднестатистических жителях страны? Не упустили ли из вида внеш-ние факторы и их влияние на процесс возведения новых кондоминиумов?

ТАЙСКИЕ ПОКУПАТЕЛИ Все мы знаем, что в последние лет пять на Вос-точном Побережье 70%-80% рынка занимали соб-ственно тайские клиенты и россияне, охваченные потребительской лихорадкой. Что же происходит с покупательной способностью местных жителей на фоне позитивных тенденций в тайских про-мышленности и экспорте?

Количество закрывающихся зарегистрирован-ных тайских предприятий растет. Одновременно наблюдается 13% спад в стартапах по сравнению с 2013.

Долг домохозяйств в Таиланде зашкаливает и показывает самый стремительный рост среди прочих азиатских стран. Тайские банки отмечают повальные неплатежи по автокредитам. В 2014 им пришлось забрать у неплательщиков в три раза больше залоговых автомобилей, чем годом ранее. Надежды жителей многих провинций на определенный уровень дохода не оправдались.

Растущий потребительский долг составляет более

I wrote that ‘local developers seem to have abso-lutely no fear as they continue launching one more condominium after another’. Is it ‘no fear’ in the minds of local developers or, perhaps, they fail to consider average Thais? And ignore outside influenc-es on Thailand and their effect on new condominium construction?

THAI BUYERS Most of us know that Thai buyers together with the roaring Russian-buying frenzy of the last five years represented anywhere from 70 to 80 percent of the market on the Eastern Seaboard. Yes, there are many positive indicators for Thai industry and exports, but what about the population as a whole?

There is an increase in registered Thai businesses shut down, as well as a 13 percent decline in business start-ups compared to the same period in 2013.

The skyrocketing household debt in Thailand now has the highest expansion rate among Asian coun-tries. Thai banks are reporting soaring auto loan defaults. Lenders repossessed three times as many cars as a year earlier. Many clients in the provinces have less income than earlier expected.

Rising consumer debt ratings represent more than 80 percent of Thailand’s total output, which makes one realize very clearly that the average Thai does not have the disposable income to help bring the Thai economy out of stagnation any time soon.

©

Page 61: The Key Magazine #41

Э К С П Е Р Т

49М А Р Т 2 0 1 5

“I always believe that ‘every cloud has a s ilver l ining, ’

and we just might want to start focusing

in the meantime on the Chinese yuan”

RUSSIAN BUYERS So what about the second-largest segment of Pat-taya’s new condo market: the Russians? Their story is more than alarming as the ruble has plunged well over 50 percent at the end of 2014. With the Ruble gradually depreciating against the US dollar, the tourism and property sectors in Pattaya have begun to feel the impact from the decline in the Russian currency. Many Russians who bought condos have

80% валовой выработки Таиланда. Эта цифра наглядно свидетельствует о том, что среднестати-стический таец не имеет в своем распоряжении ресурсов, которые смогли бы помочь тайской экономике выйти из стагнации в обозримом будущем.

РУССКИЕ ПОКУПАТЕЛИ Ну а что же насчет второго крупнейшего сегмента на рынке жилья, русских? Здесь история совсем печальная, ибо в конце 2014 рубль обесценился более, чем на 50%. Падение рубля относительно доллара США уже нанесло ощутимый удар по туристическому сектору и сектору недвижимости Паттайи. Многие россияне, которые ранее заклю-чили контракты на покупку жилья, прекратили ежемесячные платежи, что не могло не сказаться и на застройщиках.

Page 62: The Key Magazine #41

E X P E R T

50 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

OUR VERY SPECIAL THANKS TO CLAYTON WADE.

Clayton Wade is Managing Director of Premier Homes Real Estate Co., Ltd., the Eastern Seaboard’s leader in exclusive property sales and rentals and as well, managing director of the Premier Land and Development Co., Ltd.

Clayton Wade has been running Premier Homes Real Estate Co., Ltd., with his wife, Khun Supap, for more than 18 years. He himself has been in

the real estate industry going on 28 years, having started his career in the United States.Clayton Wade is a Certified International Property Specialist (CIPS) and a CIPS certification instructor with the National Association of Realtors (NAR) in the United States and a current board member with the Real Estate Sales and Marketing Association of Thailand.Clayton Wade is a Council Member with the Gerson Lehrman Group; the New York based international research and consulting firm and also a registered consultant with the Coleman Research Group in Hong Kong and has been a national panel judge with the Thailand Property Awards for many years.The American-born entrepreneur is known throughout the Asia-Pacific region for his many accomplishments in promoting real estate on Thailand’s Eastern Seaboard include having been a guest speaker with several of Thailand’s top political and business figures on CNBC’s Managing Asia.

• В базе более 2 500 предложений• Самые низкие цены

• Профессиональный сервис

www.premierinternational.com

+(66) (81) 634-29-15 [email protected]

stopped making their monthly installment pay-ments, which has consequently affected the project developers.

NIGHTMARE-TURNED-DREAM As we enter 2015, we are looking at thousands of new condos coming onto the market and an equal number being launched. It is time to ask: who is going to be able to complete their purchases of new condos and who will buy those that are now under construction and in the planning stages?

I always believe that ‘every cloud has a silver lining,’ and we just might want to start focusing in the meantime on the Chinese yuan as I am seeing more and more affluent Chinese around Pattaya, and they do seem to be flush with money.

This ‘Dream Estate Nightmare’ just might turn into what every real estate broker and condominium de-veloper dreams of: that the largest consumer group on the planet — the Chinese — arrives in Pattaya in larger and larger numbers each year…and with a healthy consumer appetite!

КАК ПРЕВРАТИТЬ КОШМАР В МЕЧТУ Вступая в 2015, мы наблюдаем, как на рынке появляются тысячи новых квартир; примерно та-кое же количество планируется к запуску. Самое время задаться вопросом: кто сможет выполнить свои платежные обязательства при приобрете-нии нового жилья? Кто будет приобретать уже строящиеся и только-только запланированные к постройке квартиры?

Я верю, что нет худа без добра. Возможно, наста-ло время обратить внимание на китайский юань? День ото дня я вижу все больше состоятельных китайцев в Паттайе; кажется, что недостатка в средствах они отнюдь не испытывают.

Не исключено, что этот «Кошмар на улице Недви-жимости» превратится в мечту любого брокера и застройщика: ведь представители крупнейшей потребительской группы на всей планете — ки-тайцы — год от года стекаются в Паттайю все в большем объеме… и демонстрируют отменней-ший потребительский аппетит!

Я верю, что нет худа без добра. Возможно, настало время обратить внимание на китайский юань?

E X P E R T | Э К С П Е Р Т

©

Page 63: The Key Magazine #41

Э К С П Е Р Т

51М А Р Т 2 0 1 5

Page 64: The Key Magazine #41

E X P E R T

52 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

УЕХАТЬ В ГОРЫ

ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВОЛНЕНИЯ УШЕДШЕГО ГОДА НЕ МОГЛИ НЕ СКАЗАТЬСЯ НА КЛЮЧЕВЫХ СЕКТОРАХ ЭКОНОМИКИ СТРАНЫ — ТУРИЗМЕ, ЭКСПОРТЕ, ИНВЕСТИЦИЯХ, — ОДНАКО УЖЕ В ПОСЛЕДНЕМ КВАРТАЛЕ 2014 ВВП ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛ ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ РОСТ, И ПРОГНОЗ НА 2015 СОСТАВЛЯЕТ 3,8%.

POLIT ICAL UNREST OF THE LAST YEAR WEIGHED ON KEY ECONOMIC DRIVERS SUCH AS TOURISM, EXPORT AND INVESTMENT. Q4 DATA, HOWEVER, SHOW SIGNIF ICANT GDP’S GROWTH WITH THE PROSPECT FOR FURTHER CL IMBING IN 2015 TO 3.8%.

FEELING HIGH: LIFE IN THE MOUNTAINS

Page 65: The Key Magazine #41

Э К С П Е Р Т

53М А Р Т 2 0 1 5

“THE CONSTRUCTION SECTOR IS BOOMING ALL OVER THE

COUNTRY, MAKING LIFE WITH ALL THE MODERN CONVENIENC-ES AND COMFORT IN THAILAND POSSIBLE NOT EXCLUSIVELY IN THE SEASIDE RESORT TOWNS

AND THE CAPITAL”

After a certain period of hesitation, a notable accelera-tion was recorded in the construction sector, too, — and not only in the coastal resort areas. It is good news for those who prefer the cool air of the mountains: now the hilly regions in Thailand do have something to offer.

THE NORTHERN CAPITALThe flagship amount the mountainous provinces, Chiang Mai experiences a rapid growth of construction, which is mainly due to the booming tourism. Transport accessi-bility of the region is also of great importance. Chiang Mai–Chiang Rai motorway will link to R3A, which connects southern China, Laos, and Myanmar. When finished, a high-speed rail will whisk you from Bangkok to the northern capital in mere 3.5 hours. THB 100M is allocated for Chiang Mai airport upgrade; the ASEAN integration at the end of 2015 will only affirm Chiang Mai’s status of a logistic and tourist centre. New condo-miniums in Chiang Mai are mushrooming. During the last nine months 14 projects with the total of 2500 units were launched, but the demand is still high.

Prices in the new urban developments, i.e. Mountain View or Mountain Front, start from THB 20 000 per sq.m. Sleek contemporary design, floor-to-ceiling win-dows, and lush greenery are a perfect detox for a large city dweller. The real connoisseurs opt for the mountain villas. One of the most intriguing residential villages in

После некоторого затишья активизировался строи-тельный сектор, причем не только в прибрежных ку-рортных регионах. Свобода маневра в плане выбора региона для приобретения недвижимости появилась у тех, кто отдает предпочтение горной прохладе.

СЕВЕРНАЯ СТОЛИЦАФлагман среди горных провинций, Чиангмай, переживает бурный подъем строительного сектора, обусловленный, в первую очередь, туристическим бумом. Немаловажным фактором стала и транспорт-ная доступность региона: трассу Чиангмай–Чианграй в итоге дотянут до шоссе R3A, которое связывает юг Китая, Лаоса и Мьянмы. Когда проект скоростной железной дороги будет реализован, время в пути от Бангкока до северной столицы составит всего 3,5 часа. 100 млн батов выделено на расширение аэро-порта Чиангмая, а интеграция АСЕАН в конце 2015 лишь усилит значимую роль Чиангмая как логисти-ческого и туристического центра. Новые кондомини-умы в Чиангмае растут, как грибы. Только за послед-ние 9 месяцев было запущено 14 проектов на 2500 квартир в общей сложности, но спрос по-прежнему высок.

Цены в новых городских кондоминиумах, таких как Mountain View или Mountain Front, стартуют от 20 000 батов за кв. м. Лаконичный современный дизайн, панорамные окна и обилие зелени вокруг обеспе-чат великолепный детокс жителю большого города. Ценители прекрасного выбирают горные виллы: один из самых интригующих проектов в Чиангмае у Дой Сутхеп, Azaya, находится в стадии строительства. Поселок будет завершен во II–III квартале 2016.

Цены на виллы с двумя и тремя спальнями площа-дью 220-350 кв. м и собственным бассейном старту-ют от 29 млн. батов.

Page 66: The Key Magazine #41

E X P E R T

54 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Chiang Mai at the foot of Doi Suthep mountain, Azaya, is under construction. It will be completed in Q2–Q3, 2016. Prices for two- and three bedroom pool villas of 220-350 sq. m start from THB 29M.

THE GOLDEN TRIANGLE HERITAGE The real estate market in Chiang Rai, the northern neighbour of Chiang Mai, is also on the rise. Reasonable prices (from THB 12 000 per sq. m) for the new low-rise modern condominiums with all the conveniences in dis-tricts like Ban Du attract investors’ attention. Tourism Authority of Thailand (TAT) is set to promote the tourist potential of the region, thus assuring the long-run-ning perspective for the construction sector. New units in Rim Kok go at THB 50 000 per sq. m. Villas around Chiang Rai are prevalently detached. The province is still waiting for the most beautiful developments of this type to appear. At the moment houses in the midrange villages in Ban Du and Wieng Chai are priced at around THB 3.5M. If compared to its more glamorous neigh-bour, Chiang Rai fails to impress. The change of the image of the former Golden Triangle region has not yet brought it the economic prosperity; however, the prov-ince’s potential to become a convenient logistic hub for the Mekong region is obvious. By the end of 2015 with the integration with ASEAN a special economic zone is to be established here. To support the border areas, considerable investments will be attracted.

Page 67: The Key Magazine #41

Э К С П Е Р Т

55М А Р Т 2 0 1 5

THAI ITALYTo appreciate the life-style of the mountains, it is by no means necessary to go to the north that far. A whole region with unique climatic conditions and geographic characteristics stretches to the northeast of the Khao Yai National Park in Nakhon Ratchasima, right off highway N2. Low sloping hills, vineyards, and developments in-spired by the Italian palazzi create the idyllic mood of the Tuscany countryside. The well-to-do Thai customers have long discovered the advantages of the national park’s vast green expanses and cool night temperatures. The devel-opers compete to present the fanciest and most expensive project. The reputation of Isan as the cheapest region of the country does not have anything in common with the place. As an example, refer to a club low-rise Khaoyai Foresta resort located amid the picturesque green hills of Pak Chong: price per sq. m here starts at THB 70 000 per sq. m. Villas and detached houses sell at around THB 10M. The most prominent specimens of the Tuscany style in the region are, without any doubt, Toscana Valley and Eyrie Khao Yai developments

НАСЛЕДИЕ ЗОЛОТОГО ТРЕУГОЛЬНИКА Не менее активно развивается и рынок недвижи-мости в более северном соседе Чиангмая, Чианграе. Гуманный ценник (от 12 000 батов за кв. м) на новые проекты низкой этажности со всеми удобствами современных кондоминиумов преимущественно в районе Банду привлекают в провинцию инвесторов. Активное промотирование региона Управлением туризма Таиланда обещает, что рост строительного сектора здесь только в начале пути. За новые квар-тиры в Римкоке придется платить по 50 000 за кв.м. В плане вилл в окрестностях Чианграя приходится говорить преимущественно об отдельных домах вне жилых поселков. Совершенно очевидно, провин-ция еще только стоит на пороге появления самых звездных проектов этого типа. Пока что в поселках эконом-класса в Банду или Вьенгчае предлагаются одно- и двухэтажные дома в районе 3,5 млн. батов. Чианграй на фоне соседа выглядит пока еще доволь-но бледно — смена имиджа региона Золотого треу-гольника пока не принесла бурного экономического процветания, однако потенциал провинции как удобного логистического узла для региона Меконга очевиден. К моменту интеграции АСЕАН в конце текущего года здесь разместится особая экономиче-ская зона, и для поддержки ее развития планируется привлечение значительных инвестиций.

ТАЙСКАЯ ИТАЛИЯОднако чтобы оценить радости горной местности, совсем необязательно углубляться далеко на север. Уникальный по климатическим условиям и геогра-фическим характеристикам регион простирается к северо-востоку от национального парка Кхаояй в провинции Накхонратчасима прямо у шоссе №2. Невысокие покатые холмы, виноградники и стили-зованные под итальянские палаццо проекты создают идиллию просторов Тосканы. Преимущества близо-сти обширного зеленого массива нацпарка и свежих ночных температур давно оценили состоятельные тайские покупатели, а застройщики соревнуются за право представить им самый необычный и дорогой проект. Дешевизна Исана в данном случае иллюзор-на: например, клубный резорт низкой этажности Khaoyai Foresta в Пакчонге среди живописных зеленых холмов предлагает квартиры по цене от 70 000 за кв. м. Виллы и отдельно стоящие дома предлагаются в среднем от 10 млн. батов. Самыми выдающимися образчиками тосканского стиля в регионе можно считать проекты Toscana Valley и Eyrie Khao Yai

«Благодаря активному развитию строительного

сектора в разных регионах страны, жить в Таиланде

с комфортом и всеми современными удобствами можно теперь не только на

приморских курортах и в столице»

Page 68: The Key Magazine #41

Y O U R B R O K E R | В А Ш Р И Э Л Т О Р

56 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Founded 1986 in Pat-taya, the German-Thai Group was established with the goal to serve foreign clients with qualified information and help in the fields of real estate, insur-ance, management consultancy and legal advice. We are one of the oldest legal and notary firms for foreigners in Pattaya and have successfully gained a reputation

for our competence and reliability. Our experienced team of certified Thai lawyers, attorneys, notaries, in-surance and real estate agents, and account-ants can advise you in German, English, French and Thai to all aspects of Thai law, including business, legal, inheritance and tax matters, visas, the immigration and insurance issues.

The best proof of our high efficiency is our loyal clients. Many of them are citizens of the European coun-tries and have used our services for over 20 years already.

We guarantee German accuracy, confidentiality, and Thai cordiality. Get our consultation free of charge.

GERMAN-THAI GROUP:ONE-STOP SERVICE

Г Е Р М А Н О - ТА Й С К А Я Г Р У П П А : П Р И Н Ц И П « О Д Н О ГО О К Н А »

Please visit us at our office in 157/142, М5, Naklua (off Soi 18).

Ждем вас по адресу: 157/142, М5, Наклыа (у сой 18).

Германо-Тайская группа основана в 1986 году для ока-зания квалифицированной помощи и консультирования иностранных клиентов в сфе-ре недвижимости, страхова-ния, права и бизнеса. Группа является одним их старей-ших адвокатско-нотариаль-ных бюро для иностранцев в Паттайе. В нашей компании работают сертифицирован-ные специалисты: тайские юристы, адвокаты, нота-риусы, страховые агенты, риэлторы, бухгалтеры.

Мы поможем решить большинство правовых, имущественных, налого-вых, семейных, страховых, наследственных и биз-нес-вопросов, связанных с пребыванием вас или ваших близких в Таиланде.

По любому вопросу вы можете обратиться к сотруд-никам отдела по работе с русскоговорящими клиен-тами, управление которым осуществляет юрист, более 30 лет работающий в сфере ад-вокатско-нотариальных услуг и владеющий несколькими иностранными языками.

Немецкая надежность, конфиденциальность, тай-ское радушие, сопровожде-ние высококвалифициро-ванного русскоговорящего юриста гарантированы. Консультация бесплатно!

Jörg Dawid, managing director

Page 69: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

57М А Р Т 2 0 1 5

Page 70: The Key Magazine #41

Y O U R B R O K E R

58 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

5 MYTHS A B O U T P U R C H A S I N G A N A P A R T M E N T O N L I N E

E-commerce has already established itself as an integral part of modern shopping; however, many potential buyers still feel suspicious when it comes to large scale, pricey items. Here are the 5 main

myths about purchasing an apartment online.

П О К У П К И Ч Е Р Е З И Н Т Е Р Н Е Т Д А В Н О С Т А Л И Н Е О Т Ъ Е М Л Е М О Й Ч Е Р Т О Й С О В Р Е М Е Н Н О Г О Ш О П И Н Г А , О Д Н А К О К Р У П Н Ы Е С Д Е Л К И Н А У Д А Л Е Н И И У

М Н О Г И Х П О - П Р Е Ж Н Е М У В Ы З Ы В А Ю Т О П А С Е Н И Я . М Ы С О Б Р А Л И 5 Г Л А В Н Ы Х М И Ф О В О П О К У П К Е К В А Р Т И Р Ы Ч Е Р Е З И Н Т Е Р Н Е Т .

MYTH #1. AN APARTMENT BOUGHT OVER THE

INTERNET IS A PIG IN A POKE

To avoid any unpleasant surprise, choose your agency carefully. Check their website first — it should be pro-fessional and informative, contain the photos and prices of properties. Remember: reliable agencies support free hot line with real time service.

МИФ 1. ПРИОБРЕТЕНИЕ КВАРТИРЫ

ОНЛАЙН — ПОКУПКА КОТА В МЕШКЕ

Ответственный подход к выбору агентства обезопа-сит от неожиданностей. Сайт агентства должен быть качественным и наполненным информацией — с фотографиями объектов и ценами. Надежные агент-ства всегда организуют бесплатную горячую линию, предоставляя оперативный сервис.

5 МИФОВ О ПОКУПКЕ КВАР ТИРЫ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕ Т

Page 71: The Key Magazine #41

В А Ш Р И Э Л Т О Р

59М А Р Т 2 0 1 5

“As in case of ‘face-to-face’ purchase, choose

only highly professional and reliable agencies”

MYTH #2. FINANCIAL TRANSACTIONS

CONNECTED WITH AN EXPENSIVE ONLINE

PURCHASE ARE TOO RISKY

Depending on the property (a new building project or a secondary residential property) you may be asked to pay by stated installments. You have to sum up everything — your contract currency, rate fluctuations, bank commissions.

MYTH #3. PAPERWORK PROCEDURES REQUIRE

PERSONAL ATTENDANCE

In case of an online purchase all the necessary docu-ments are sent via courier mail (normally at the buyer’s expense). It is a quick and safe procedure; and the signed and mailed documents have all the legal effects.

MYTH #4. PAPERWORK IS DONE EXCLUSIVELY

IN ENGLISH

By default all the contracts are in English; however you can require the translation into any language — it should be then legalized in the corresponding consu-late. Be ready to supply a copy of your passport, contact information, and make a deposit or the first installment.

MYTH #5. IT IS IMPOSSIBLE TO MANAGE YOUR

PROPERTY FROM OVERSEAS

Before making your decision of buying a certain prop-erty, discuss with your agent who will manage it. If you consider your purchase an investment, choose the devel-oper who offers a rental guarantee scheme.

If you are prudent enough, buying your apartment online will not put you in an objectionable situation, but will save your time and expenses you could other-wise have born in case of travel to inspect your will-be property

МИФ 2. ОПЛАТА ПОКУПКИ КВАРТИРЫ ЧЕРЕЗ

ИНТЕРНЕТ — БОЛЬШОЙ РИСК

В зависимости от выбранного объекта (новостройка или вторичный рынок) оплата может производится в несколько этапов. Уточняйте валюту платежа, огово-ренную в контракте, учтите колебания курсов валют, не забудьте о банковской комиссии.

МИФ 3. ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ

ПОКУПКИ ТРЕБУЕТ ЛИЧНОГО ПРИСУТСТВИЯ

В случае удаленной покупки все необходимые документы пересылаются экспресс-почтой (обычно за счет покупателя). Пересылка осуществляется в ко-роткие сроки и абсолютно надежна, а подписанные и отправленные почтой документы имеют полную юридическую силу.

МИФ 4. ВСЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ НА

ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ — РАЗОБРАТЬСЯ

НЕВОЗМОЖНО

По умолчанию договора составляются на английском языке, однако возможен их перевод на любой другой язык с последующим заверением в консульстве. В первую очередь вам потребуются копия паспорта, контактные данные, депозит или первый платеж за приобретаемую недвижимость.

МИФ 5. УПРАВЛЯТЬ ПРИОБРЕТЕННОЙ

КВАРТИРОЙ НА УДАЛЕНИИ НЕВОЗМОЖНО

Оговорите со своим агентом при покупке, кто будет заниматься управлением вашей собственностью. Оптимальным инвестиционным вариантом станет приобретение жилья у застройщика, который пред-лагает владельцам гарантированный доход от сдачи в аренду.

При серьезном подходе приобретение квартиры онлайн не преподнесет никаких неприятных сюр-призов и сэкономит время и расходы на поездку для осмотра будущей собственности на месте

Page 72: The Key Magazine #41

Y O U R B R O K E R | В А Ш Р И Э Л Т О Р

60 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

МАРИНА ТИМЯЧЕВА — УПРАВЛЯЮЩИЙ ДИРЕКТОР КОМПАНИИ THAI LEGACY CO. ,LTD. , REALTOR® (ЧЛЕН НАЦИОНАЛЬНОЙ АССОЦИАЦИИ РИЭЛТОРОВ), C IPS (СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ СПЕЦИАЛИСТ ПО МЕЖДУНАРОДНОЙ НЕДВИЖИМОСТИ).

MARINA T IMYACHEVA — MANAGING DIRECTOR OF THAI LEGACY CO. , LTD. , REALTOR® (MEMBER OF THE NATIONAL ASSOCIATION OF REALTORS) , C IPS (CERTIF IED INTERNATIONAL PROPERTY SPECIAL IST) .

Office 101, Modus Business Center, 318, Moo 12, Thappraya Road, Nongprue, Banglamung, Chonburi,Thailand 20150

+66 824 51-88-04 | +66 831 31-83-55e-mail: [email protected]

EIGHT TIPS FOR PROPERTY BUYERS8 С О В Е Т О В П О К У П А Т Е Л Ю Н Е Д В И Ж И М О С Т И

THAILEGACYproperty

National Association of Realtors CertiÞed International Property Specialist

1. PURPOSE OF PURCHASEDefine your target: to keep your capital intact, get income from rentals, resell with profit, or live in your property?

2. BUDGETDetermine the budget.

3. LOCATIONChoose areas with a limited offer in newly built projects, look for the developments with the sea view, an easy access to the beach and public trans-port routes.

4. SIZE MATTERSSpacious apartments (from 40 to 50 sq.m) will at-tract long-term tenants, while studio units (22-24 sq.m) and 1 bedroom (35 m2) will be attractive as short term rentals.

5. SEE WHAT IS ON OFFERMake some preliminary research over the Inter-net. Our web-site www.thailegacyproperty.com will provide you with comprehensive information.

6. DO NOT DELAY YOUR DECISION TOO LONGThe apartment you liked will not be waiting for you forever.

7. ASK ABOUT ADDITIONAL EXPENSESTake into consideration common and mainte-nance fees, taxes.

8. CONSULT A REAL ESTATE AGENCYDeal only with officially registered agencies. The professionals will help you choose the best devel-opments for investing.

1. ЦЕЛЬ ПОКУПКИСохранить капитал, получать доход от аренды, успешно перепродать или проживать лично — что акту-ально для вас?

2. БЮДЖЕТОпределитесь с бюджетом.

3. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕВыбирайте районы с ограничен-ным предложением по новострой-кам и проекты с видом на море, близко к пляжу и общественному транспорту.

4. РАЗМЕР ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕПросторные квартиры (от 40-50 м2) привлекут долгосрочных арендаторов; студии (22-24 м2) и небольшие квартиры с одной спальней (35 м2) будут востребо-ваны для краткосрочной аренды.

5. ИЗУЧИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯЗаранее изучите рынок через Интернет. Наш сайт www.thailegacyproperty.com даст исчерпывающую информацию.

6. НЕ ЗАТЯГИВАИТЕ С ПРИНЯТИЕМ РЕШЕНИЯВыбранная квартира не будет вас ждать вечно.

7. ИНТЕРЕСУИТЕСЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ПЛАТЕЖАМИУчтите суммы коммунальных и амортизационных платежей, налогов.

8. ОБРАТИТЕСЬ В АГЕНТСТВОПользуйтесь услугами официаль-но зарегистрированных агентств. Профессионалы подскажут, куда лучше инвестировать и почему.

Page 73: The Key Magazine #41

0824 518804; 0831 318355 (for calls from Thailand)+66 824 518804; +66 831 318355 (for calls from other countries)[email protected]

LUXURY PROPERTY | ЭЛИТНАЯ НЕДВИЖИМОСТЬ

NEW PROJECTS | НОВОСТРОЙКИ

UNDER THE MARKET VALUE | НИЖЕ РЫНОЧНОЙ СТОИМОСТИ

Jomtien, 500 m to the sea. Villa 450 sq.m,

land 932 sq.m, 3-bedroom

25 900 000 THB

View Talay Villa – A pool villaВилла с бассейном

Джомтьен, 500 м от моря вилла 450 м2, участок

932 м2 3 спальни

INVESTMENT5%-10% per year; payback period from 5 to 10 years

ИНВЕСТИЦИИ 5-10% годовых в течении 5 - 10 лет

THAILEGACY property – CLIENT-ORIENTED, PROFESSIONAL AND RESPONSIBLE APPROACH. Residential and commercial property rent and sale/ Luxury property.

Investment consulting.

Unit 101, Business Center Modus at Thappraya and Thepprasit intersection 318, Moo 12, Thappraya Road, Nongprue, Banglamung, 20150, Chonburi, Thailand

[email protected]

THAILEGACY property – ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПОДХОД И ОТВЕСТВЕННОЕ ОТНОШЕНИЕ К КЛИЕНТАМ. Аренда, продажа, покупка жилой и коммерческой

недвижимости. Элитная недвижимость. Консультации по инвестициям.

Tel. +66 824 518804 Tel. +66 831 318355 [email protected]

Pratumnak, 400m to the sea

2nd floor, 34 sq.m1-bedroom

1 390 000 THB

Siam Oriental Elegance 2Пратумнак,

400 м от моря 2 этаж, 34 м2

1 спальня

Jomtien, 100m to the sea5th floor, 27 sq.m

studio

930 000 THB

Beach 7 CondominiumДжомтьен,

100 м от моря 5 этаж, 27 м2,

студия

Jomtien, 400m to the sea

6th floor, 36,44 sq.m1-bedroom

1 800 000 THB

AtlantisДжомтьен,

400 м от моря 6 этаж, 36,44 м2 1 спальня

Jomtien, 400m to the sea, 33 floors

From 1 700 000 THB

Pacific BayДжомтьен, 400 м от моря

33 этажаNa Jomtien

Resort type, 8 floors

From 1 299 000 THB

Cote D’AzurНа Джомтьен резорт,

8 этажей

Jomtien, 70m to the sea, 15th floor, 144 sq.m, sea

view 2-bedroom, European design

16 000 000 THB

View Talay 5C Джомтьен, 70 м от моря 15 этаж, 144 м2, вид на

море, 2 спальни, европейский дизайн

Jomtien, 70m to the sea, 15th floor, 144 sq.m, sea

view 2-bedroom, European design

10 900 000 THB

Metro Condotel100 м от моря 36 этаж,

147 м2, вид на море 2 спальни

Page 74: The Key Magazine #41

Y O U R B R O K E R

62 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

О том, как важен агент на рынке недвижимости

для покупателей и продавцов, журналу the Key рассказали

основатель риэлторской компании

Siam Properties, Хайнер Мэссинг,

и руководитель ее русского отдела Вера

Кей.

THE IMPORTANCE OF BEING… A N A G E N T

КАК ВАЖНО БЫТЬ... АГЕНТОМHERE WE ARE, IN THE PEAK OF THE SEASON — AND THERE IS A DEFIN ITE NEED TO REMIND BOTH BUYERS AND SELLERS ABOUT AN IMPORTANT ROLE AN AGENT PLAYS IN THE REAL ESTATE MARKET. WHY, YOU WILL ASK. BECAUSE THE AGENT IS NOT JUST AN INTERMEDIARY ELEMENT; HE ACTS FOR THE BENEFIT OF ALL THE THREE PARTIES.

ИТАК, МЫ СНОВА НА ПИКЕ СЕЗОНА — САМОЕ ВРЕМЯ НАПОМНИТЬ ПОКУПАТЕЛЯМ И ПРОДАВЦАМ О ТОЙ ВАЖНОЙ РОЛИ, КОТОРУЮ ИГРАЮТ АГЕНТЫ НА РЫНКЕ НЕДВИЖИМОСТИ. СТРАННО, НО ДАЛЕКО НЕ ВСЕ ОСОЗНАЮТ, ЧТО АГЕНТ — ЭТО НЕ ПРОСТО НЕКИЙ НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ПОСРЕДНИК; ОН ДЕЙСТВУЕТ В ИНТЕРЕСАХ ВСЕХ ТРЕХ СТОРОН.

WHY PAY THE COMMISSION? Why, you will ask again. I can do everything by myself. Why should I pay the agent’s commission? Well, sure you can. But remember, commission in Thailand is paid by the seller, not the buyer, and it does not actually depend on how much time the agent spends until you get your dream property. Be sure, your agent has already sold hundreds of homes, attended several courses, is a member of a professional association, and is always up to speed. Treat the process of buying a home as a visit to the dentist: will you choose a certified specialist or will you satisfy yourself with the one, who just happens to have a set of drills and tongs?

PROFESSIONAL ASSOCIATION About a decade ago the Real Estate Brokers Association of Eastern Seaboard (REBA ES) was formed — the only local real estate association in Thailand. 13 member companies cover the whole market, represent nine nations and boast several hundred years of professional experience in real estate. Impressive, is it not? At least one CRS (Certified Residential Specialist) or CIPS (Certi-fied International Property Specialist), who has gradu-

ЗАЧЕМ ПЛАТИТЬ ЛИШНЮЮ КОМИССИЮ? Действительно, зачем? Все можно сделать самосто-ятельно, правда? Правда. Но зачем? В Таиланде ко-миссию оплачивает продавец, а не покупатель, и ее размер никоим образом не зависит от того, сколько времени агент потратил на подбор подходящего для вас варианта. За плечами агента, как правило, опыт продажи сотен объектов, специализированные курсы и, вполне вероятно, членство в профессиональной ассоциации. Давайте сравним процесс приобретения недвижимости с посещением дантиста. К кому вы обратитесь: к сертифицированному специалисту или к любому, у кого есть бормашина и щипцы?

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ АССОЦИАЦИЯ Около 10 лет тому назад на Восточном побережье была основана единственная в Таиланде местная ас-социация агентов недвижимости, REBA ES. Услуги 13 состоящих в Ассоциации компаний охватывают весь рынок недвижимости; представители девяти наций суммарно имеют за плечами сотни лет профессио-

Page 75: The Key Magazine #41

В А Ш Р И Э Л Т О Р

63М А Р Т 2 0 1 5

089 245-28-90w w w . s i a m p r o p e r t i e s . n e t

Treat the process of buying a home as

a visit to the dentist: will you choose a certified

specialist or will you satisfy yourself with the

one, who just happens to have a set of drills

and tongs?

ated from the NAR courses in Bangkok, is employed in each member company.

All the REBA ES members cooperate for the benefit of the customer. If there is no appropriate property in your agent’s portfolio, he will ask the help of the Association. No, you will not have to pay any commission in this case either.

CONSIDER YOUR LIFE-STYLE One more thing to tip the scales: years of professional experience of your agent will help you to get the home which best suits your life-style. If your are dining five times per week in the downtown, no villa at Mabpra-chan will do, even if it is chic and cheap; and you most probably will not feel at ease in a condo unit if you are a family with two kids. And your agent knows it even better than you. True!

нального опыта. В каждой из компаний Ассоциации работает, как минимум, один сертифицированный специалист по жилой (CRS) или по международной недвижимости (CIPS).

Все члены REBA ES сотрудничают между собой, отче-го клиент только выигрывает. Если у вашего агента в базе не окажется подходящего объекта, на помощь придут партнеры по Ассоциации. И даже в этом случае покупателю все равно не придется платить комиссию.

ЧТО ЖЕЛАЕТЕ? Еще один немаловажный аргумент в пользу услуг агента: его многолетний опыт поможет определить, какое жилье больше всего подходит вашему обра-зу жизни. Каждый вечер привыкли выезжать на ужин в город? Тогда даже самая шикарная вилла на озере Мабпрачан по самой привлекательной цене не подойдет; а семье с двумя детьми, скорее всего, будет тесновато в городской квартире. Эти и многие другие нюансы ваш агент знает гораздо лучше вас самих, уж поверьте. Честное слово!

Page 76: The Key Magazine #41

R U B R I C

64 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Page 77: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

65М А Р Т 2 0 1 5

Page 78: The Key Magazine #41

Y O U R B R O K E R

66 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

ЖИЛЬЕ НАПРОКАТ Rented LifeАРЕНДОВАННОЕ ЖИЛЬЕ: ВАРИАНТ ДЛЯ ТЕХ, У КОГО НЕТ СОБСТВЕННОГО УГЛА, ИЛИ РАЗУМНЫЙ ПОДХОД САМЫХ РАЦИОНАЛЬНЫХ? МЫ РАССМОТРЕЛИ ПЛЮСЫ И МИНУСЫ И СОБРАЛИ ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ БУДУЩИХ АРЕНДАТОРОВ.

L IV ING IN RENTALS: IS IT FOR THOSE WHO DO NOT HAVE THE PLACE OF THEIR OWN, OR A REASONABLE APPROACH OF THE SMARTEST ONES? WE F ILED PROS AND CONS, ADDING SOME RECOMMENDATIONS FOR THOSE WILL ING TO RENT A HOME.

ЗАШирокий выбор вариантов — как в плане районов, так и в плане типа жилья; отсутствие привязки — если текущий вариант перестает устраивать, его можно быстро сменить; экономическая целесообраз-ность — съемное жилье легко адаптируется под ваш бюджет.

ПРОТИВНеобходимость быстро освободить жилье по тре-бованию хозяина; отказ хозяина от возврата депо-зита при выезде; обнаружение скрытых дефектов, которые хозяин не желает устранять либо предлагает арендаторам решать вопрос за свой счет.

КОГДА СНИМАТЬВесенние месяцы — лучшее время для поиска жилья: широкий выбор, лучшие цены. Зимовщики осво-бождают квартиры, с наступлением низкого сезона хозяева становятся сговорчивее.

НА СКОЛЬКО СНИМАТЬЧем продолжительнее контракт, тем ниже цена. Если вы настроены решительно, обсудите, как минимум, годовую аренду, а еще лучше — сразу на два года.

С КЕМ ЖИТЬХозяева, как ни странно, рады не каждому жильцу.

PROSThere is a wide selection of options — choose the district and the type of property to your liking; you have the flexibility — if your current home does not suit you an-ymore, you can change it quickly and easily; rentals are affordable — it is you who decides the budget allocated for it.

CONSYou may need to move out quickly on the demand of your landlord; your landlord may refuse to give your de-posit back; you may discover hidden defects, which the owner will not want to fix or will offer to do it at your own expense.

TIME TO RENTSpring months are the best time for the home search: the choice is wide, the prices are at their lowest. ‘Win-terers’ fly back home, and the nearer the low season, the more tractable property owners are.

A SHORT OR A LONG TERMThe longer your contract, the lower the price is. Feeling determined, start with discussing a one-year or — even better — two-year rental term.

A PERFECT TENANTStrangely, the landlords are very selective ‘tenantwise’. A

Page 79: The Key Magazine #41

В А Ш Р И Э Л Т О Р

67М А Р Т 2 0 1 5

«ВЕСЕННИЕ МЕСЯЦЫ — ЛУЧШЕЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ПОИСКА ЖИЛЬЯ: ШИРОКИЙ ВЫБОР, ЛУЧШИЕ ЦЕНЫ»

“Spring months are the best t ime for the home search: the choice is wide, the prices are at their lowest”

Одинокий молодой жилец или пара — это потенци-альная опасность шумных гулянок в квартире; семья с маленькими детьми — крик, изрисованные стены. Постарайтесь убедить владельца, что вы благонадеж-ный и серьезный клиент.

ПРО ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХПочти во всех кондоминиумах проживание с любы-ми домашними животными запрещено. Чтобы не оказаться в неприятной ситуации, поселив живность нелегально, выбирайте дом и заранее извещайте хозяина.

КАК ОПТИМИЗИРОВАТЬ РАСХОДЫЕсли вы готовы сделать предоплату за весь срок про-живания или частично, просите скидку.

КАК ОБУСТРОИТЬ СВОЕ «ГНЕЗДО»Все изменения, дополнения, модернизацию съемно-го жилья обсуждайте с владельцем заранее. Можно договориться о ремонте или меблировке жилья за ваши деньги в зачет оплаты стоимости аренды.

ЗАЧЕМ НУЖЕН КОНТРАКТКонтракт — гарантия законности вашей сделки. Внимательно читайте его перед заключением, при необходимости требуйте перевода на понятный вам язык и подписания обоих вариантов.

single tenant or a young couple are not always wel-come — the owner runs a high risk of hilarious parties in their property; a family with little kids means noise and graffiti on the walls. Try to convince your landlord that you are a trustworthy and serious client.

YOUR BELOVED PETAlmost in all of the condominiums it is prohibited to keep any pets. If you do not want to get in an awkward situation, opt for a house and ask the owner’s permis-sion to keep your pet in advance.

A WAY TO SAVE In case you are ready to make a full term or partial ad-vanced payment, ask for the price reduction.

BUILDING YOUR OWN NESTAll modifications, alterations, and modernization of your rental are to be discussed with the landlord before they are done. The owner may agree to deduct the cost of repairs done or furniture bought by you as a part of your monthly payments.

THE IMPORTANCE OF A CONTRACTThe contract guarantees the legal nature of your agree-ment. Read it carefully before signing; if necessary, ask for a written translation into the language you under-stand, and sign both copies.

Page 80: The Key Magazine #41

R U B R I C

68 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Page 81: The Key Magazine #41

Р У Б Р И К А

69М А Р Т 2 0 1 5

Page 82: The Key Magazine #41

Y O U R B R O K E R

70 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Home For Your BusinessД О М Д Л Я Б И З Н Е С А

CHOOSING THE PROPER OFFICE IS ALWAYS A PRIMARY TASK. OFTEN IT IS NOT AT ALL EASY TO FIND THE RIGHT SPACE — NO MATTER, WHETHER TO RENT OR TO BUY. OUR RECOMMENDATIONS WILL FACIL ITATE THE PROCESS.

ВЫБОР ОФИСА — ОТВЕТСТВЕННАЯ ЗАДАЧА. НАЙТИ ПОДХОДЯЩЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ — ДЛЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ В СОБСТВЕННОСТЬ ИЛИ В АРЕНДУ — ЗАЧАСТУЮ НЕ ТАК ПРОСТО. НАШИ РЕКОМЕНДАЦИИ

ОБЛЕГЧАТ ПРОЦЕСС ПОИСКА.

WHAT DO YOU NEED THE OFFICE FOR?The office for walk-in clients should be located in a high-traffic spot. If you already have the loyal clientele or do not rely on passers-by, you can consider a wider list of locations, but it is still advisable to have easy transport accessibility. The office-cam-warehouse or office-cam-production require good roads and more space — most probably you will have to move it to the outskirts of the city.

TO BUY OR TO RENT?Being the office space owner means complete inde-pendence. The landlord will not say ‘goodbye’ to you to rent out the already popular office to another business-man — at a higher rate, of course. The drawback of being the owner is that you are anchored to the place. If you decide to relocate your office, you will then face the problem of leasing or selling your property.

VERNACULAR HABITSA traditional architectural building type of Thai cities — Pattaya included — is a shop-house. It is a several-sto-rey block with an open space area for business on the ground floor, and living quarters above. The ground floor of a shop-house is the most convenient variant for the

ОПРЕДЕЛИТЕСЬ С ФУНКЦИЯМИ ОФИСАКлиентский офис для посетителей с улицы придется размещать в проходных местах; если к вам едут це-ленаправленно, география расширяется, хотя легкая транспортная доступность по-прежнему желательна; совмещенный со складом или производством офис требует удобного подъезда и больших площадей: скорее всего, его придется вынести на окраины или за границы города.

СОБСТВЕННОСТЬ ИЛИ АРЕНДАОсновной аргумент в пользу приобретения поме-щения в собственность — полная самостоятель-ность. Арендодатель не выгонит вас на улицу, чтобы пересдать «раскрученное» помещение владельцу аналогичного бизнеса дороже. Из минусов — привяз-ка к месту: в случае необходимости переезда придет-ся решать вопрос со сдачей помещения в аренду или перепродажей.

МЕСТНЫЕ ОСОБЕННОСТИТрадиционной архитектурной единицей тайских городов — и Паттайя не исключение — является шопхаус, блок из нескольких этажей с площадью для бизнеса на первом этаже и расположенными над ней

Page 83: The Key Magazine #41

В А Ш Р И Э Л Т О Р

71М А Р Т 2 0 1 5

«КЛИЕНТСКИЙ ОФИС, ОФИС-СКЛАД, ОФИС-

ПРОИЗВОДСТВО: ЦЕЛЬ ОПРЕДЕЛЯЕТ

МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЕ ДОМА ДЛЯ ВАШЕГО

БИЗНЕСА»

“Decide which functions your office should perform — it will help to choose the best location for it”

office premises. Normally, the owner will sell or rent out the whole thing, not just the ground-floor room. That means you have to work out the plan for the use of an extra room and calculate the additional cost.

SETTLING DOWNAsk for the permission to make any modification to your property — repairs, refurbishing and installation of any specific equipment — in advance. Remember that in case of the specific character of such alterations, you may face difficulties in finding a new tenant or buyer for your office space.

PAYMENTS, FACILITIES, NEIGHBOURSInvestigate which maintenance fees you will bear. Check the billing rates for electricity and water. Clear the In-ternet-related questions. For terms and technical issues contact your provider directly. Is there a parking lot nearby? Finally, get acquainted with your neighbours — the warmer your relations, the better the indoor climate of your new office is

жилыми помещениями. Нижний этаж шопхауса наи-более удобен для клиентского офиса. В подавляющем большинстве случаев владелец будет продавать или сдавать блок целиком, а не поэтажно: закладывайте это в расчетную стоимость и продумайте варианты использования лишней площади.

ОБУСТРОЙСТВОСогласуйте возможность любых изменений — ре-монта, перепланировки, установки дополнительного оборудования — заранее. Если ваша модификация носит специфичный характер, это может усложнить в дальнейшем поиск нового владельца для помеще-ния.

ПЛАТЕЖИ, УДОБСТВА, СОСЕДИУточните, с какими расходами по обслуживанию офиса вам придется столкнуться. Узнайте расцен-ки на электричество и воду. Выясните ситуацию с интернетом: о сроках и технических возможностях подключения интересуйтесь у провайдера. Есть ли парковка в непосредственной близости от офиса? Наконец, познакомьтесь с соседями: мирные и дру-жеские отношения окажут благоприятное влияние на общую атмосферу вашего нового офиса

Page 84: The Key Magazine #41

I N T E R I O R

72 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

D-SIGN FURNITURE COMPANYU N C O M P R O M I S I N G A P P R O A C H T O Q U A L I T Y

Б Е С К О М П Р О М И С С Н Ы Й П О Д Х О Д К К А Ч Е С Т В У

RALF SKOROPA, THE HEAD OF D-SIGN FURNITURE COMPANY, IS A DEVOTED ADHERENT OF QUALITY. ATTENTION TO DETAIL AND ORIGINALITY IS CHARACTERISTIC OF ALL OF HIS PROJECTS.

РАЛЬФ СКОРОПА, ГЛАВА D-SIGN FURNITURE COMPANY, — ПРЕДАННЫЙ ПРИВЕРЖЕНЕЦ КАЧЕСТВА. ВСЕ ЕГО ПРОЕКТЫ ОТЛИЧАЮТ ВНИМАНИЕ К ДЕТАЛЯМ И ОРИГИНАЛЬНОСТЬ.

Внешняя суровость постмодерна смягчается теплыми тонами зоны ресепшен, высокие угловые кресла вторят ритмике колонн.Creamy colors with vivid light cyan and rich blue and green accents are used throughout the hotel – in the open cafe or in the lobby alike.

QUALITY WITHOUT COMPROMISED-Sign’s projects differ greatly. Ralf likes to do everything from scratch and uses only the best materials. His portfolio includes both his per-sonal projects and those in collaboration with the developers who share his uncompromising ap-proach to quality.

FAVOURITE PROJECTSThe apartment in The Cove belonging to the late Rony Fest from Matrix Group became a real manifesto of Ralf’s team potential. Among

the partners Ralf enjoys working with is Kobi Elbaz from Tulip Group. D-Sign collaborated with his team in the developer’s first hotel project in Pratam-nak. Many of the Eastern Seaboard developers have already confided in Ralf’s experience and art expertise.

INTERIOR IS THE MIRROR OF YOUR WORLD VIEWThe interior design of Centra Avenue Hotel Pattaya became Ralf’s personal project. The airy lobby sets the tone with its simplicity. With sparkling marble on the

КАЧЕСТВО БЕЗ КОМПРОМИССОВПроекты D-Sign не похо-жи друг на друга. Ральф любит создавать все с нуля и использует толь-ко лучшие материалы. Ральф с удовольствием работает и сам по себе, и с застройщиками, которые разделяют его бескомпромиссный подход к качеству.

ЛЮБИМЫЕ ПРОЕКТЫНастоящим манифе-стом возможностей его команды стала квартира покойного Рони Феста из Matrix Group в The Cove. В числе самых любимых партнеров

и Коби Эльбаз из Tulip Group, с командой кото-рого D-Sign работал над первым отелем застрой-щика на Пратамнаке. Опыту и художествен-ному видению Ральфа уже доверились многие застройщики Восточно-го побережья.

ИНТЕРЬЕР КАК ОТРАЖЕНИЕ МИРОВОЗЗРЕНИЯОформление интерье-ра Centra Avenue Hotel Pattaya стало личным проектом Ральфа. Напол-ненное воздухом лобби задает тон лаконично-стью. Сверкающий мра-мор пола, обилие стекла,

Page 85: The Key Magazine #41

И Н Т Е Р Ь Е Р

73М А Р Т 2 0 1 5

Негромкие деликатные оттенки ванили наполняют помещения светом, чистотой, легкостью.

Subtle, delicate shades of vanilla fill the lobby with light, cleanness, and air.

Лаконичность дизайна, пастельные ванильные и бархатистые коричневые тона в гостевых комнатах обволакивают.

Sleek design, and pastel vanilla and velvety brown nuances used in the guest rooms, envelop.

Tel: +66-086 8438 511 (English) Email: [email protected]: 585 Moo 10 between soi 8 and 10 South Pattaya Road,Nongprue, Banglamung Chonburi 20150.

floor, abundance of glass, rounded lines of the furni-ture it looks discreet and respectable, with no trace of excess and pomposity. Solid, heavy gray stone in the terrace is counter-balanced with light white furniture, which creates a playful, carefree mood. A special attention in the guest rooms was paid to color and textile scheme. They invite to relax in a

cozy, tranquil atmosphere.

For Ralf, the hotel located in the very heart of the city symbolizes the evo-lution of Pattaya – from a backwater town to a fashionable seaside resort. Five-star developments, daring architects, and cre-ative designers change the look of the city, contrib-uting to its newer, nobler appearance

скругленные линии ме-бели: сдержанно, солид-но, но без чопорности, напыщенности. Тяжесть и основательность серого камня террасы уравнове-шивает воздушная белая мебель, которая вносит элемент игривости, беззаботности. Гостевые комнаты, где уделено особое внимание работе с цветом и текстилем, располагают к спокойно-

му, качественному отды-ху. Отель в самом сердце города символизирует для Ральфа тот путь, который прошла Пат-тайя: от Богом забытого угла до фешенебельного курорта. Пятизвездоч-ные проекты, смелые архитекторы и яркие дизайнеры меняют лицо города, придавая ему новый, благородный облик

Page 86: The Key Magazine #41

I N T E R I O R

74 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Your Sustainable HomeЭ К О Л О Г И Ч Н Ы Й И Н Т Е Р Ь Е Р

TOTAL ECO DESIGN CRAZE IS NOT JUST AN ATTEMPT TO FOLLOW THE FASHION. THE FAVOURABLE INDOOR CL I-MATE IN YOUR HOME IS RESPONSIBLE FOR YOUR GOOD HEALTH AND EMOTIONAL STATE.

ПОВАЛЬНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ ЭКОДИЗАЙНОМ — НЕ ПРОСТО ДАНЬ МОДЕ. СОЗДАНИЕ БЛАГОПРИЯТНОГО МИКРОКЛИМАТА В ЖИЛИЩЕ СПОСОБСТВУЕТ ХОРОШЕМУ САМОЧУВСТВИЮ И ЭМОЦИОНАЛЬНОМУ СОСТОЯНИЮ.

SICK HOUSEWhile obstinate sceptics purse their lips, the whole new scientific school has formed and is actively developing. It studies the ‘sick house syndrome’, which is the con-dition of a dwelling with the eco markers exceeding the norms approved by hygienists. Feeling totally worn out week after week? Experiencing problems with respira-tion, body aches, insomnia? No, it is not just fatigue — your house is sick. It is high time to start the treatment!

GAS ATTACK: FORMALDEHYDEFinishing materials used in your home decoration are of great importance. For instance, some synthetic polymers are the reason of gas pollutants, formaldehyde includ-ed — the most dangerous of them all. Chipboard furni-ture, carpets and other synthetic textiles, alkyd paints are a potential source of formaldehyde. The irritation of mucous membranes is one of the signs indicating that the air is contaminated with formaldehyde.

БОЛЬНОЙ ДОМПока скептики упрямо поджимают губы, в мире сформировалось и активно развивается новое научное направление, изучающее «синдром больного здания»: это состояние жилища, при котором экологические показатели превышают установленные гигиенистами значения. Неделями чувствуете себя разбитым? Проблемы с дыханием, ломота в суставах, бессонница? Нет это не банальная усталость; просто ваш дом заболел. Срочно присту-паем к лечению!

ГАЗОВАЯ АТАКА: ФОРМАЛЬДЕГИДОтделочные материалы, использованные при оформлении интерьера, имеют огромное значение. Например, некоторые синтетические полимеры несут ответственость за появление газообразных загрязнителей в доме, самым опасным из которых является формальдегид. Источником формальдегида

Page 87: The Key Magazine #41

И Н Т Е Р Ь Е Р

75М А Р Т 2 0 1 5

“The ‘s ick house syndrome’ is the condition of a dwelling with the eco markers exceeding the norms approved by hygienists”

The remedy: Choose the furniture made from natural materials: wood, or rattan; avoid plastics; use water- and natural oils-based paint; for the walls, opt for fiberglass wall-paper or sustainable materials like bamboo, reed, corkwood, or even clay plaster.

ATTENTION: THE MOULDWarm, wet and humid rooms are ideal for biological pollutants, i.e. the mould. The mould spores are airborne and flourish in poorly ventilated spaces. Mould can cause allergic reactions and asthmatic conditions.

THE REMEDY: Guarantee good ventilation and the access of fresh air to your home. The excessive use of textiles in the interior decoration contributes to the retention of moisture; use leather upholstered furniture instead. Wood helps maintain optimal humidity level. Special dehumidifiers for walk-in closets and wardrobes manage the problem locally. Keeping your house clean is the best way to combat the mould. The occasional use of the air-conditioner also decreases humidity level.

служит мебель из ДСП, ковры и иной синтетический текстиль, алкидные краски. Раздражение слизи-стых — один из сигналов присутствия формальдеги-да в воздухе.

КАК БОРОТЬСЯ: Отдавайте предпочтение мебели из натуральных материалов: массива дерева, ротанга; откажитесь от пластика; используйте лакокрасочные покрытия на основе природных масел или водной основе; для стен выбирайте стеклообои и обои из природных материалов: бамбука, тростника или пробкового дерева, а также глиняную штукатурку.

ВНИМАНИЕ: ПЛЕСЕНЬВлажность и сырость в теплом помещении создают идеальные условия для размножения биологиче-ских загрязнителей, в первую очередь, плесени. Споры плесени переносятся по воздуху и прекрасно чувствуют себя в плохо вентилируемых комнатах. Плесень может вызывать аллергические реакции и состояния, близкие к астме.

Page 88: The Key Magazine #41

I N T E R I O R

76 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

КАК БОРОТЬСЯ: Обеспечьте хорошую вентиляцию жилища и доступ свежего воздуха. Чрезмерное использование текстиля в оформлении интерьера создаст дополнительные возможности для удержи-вания влаги: отдайте предпочтение кожаной мебели. Дерево также поможет поддерживать оптимальную влажность. Специальные уловители влаги помогут справиться с проблемой локально. Чистота — залог успешной борьбы с плесенью. Снизить влажность воздуха поможет использование кондиционера.

НЕТ БОЛЕЗНИ ЛЕГИОНЕРОВИ все же кондиционер — не безусловное благо. Он может являться разносчиком другого опасного биологического загрязнителя: грамотрицательной аэробной бактерий легионеллы, которая является возбудителем пневмонии — да-да, именно из-за нее казалось бы странная для теплого климата болезнь в Таиланде встречается часто, особенно — у детей.

КАК БОРОТЬСЯ: Проводите регулярную чистку кон-диционеров и замену фильтров; старайтесь макси-мально замещать кондиционеры вентилятором и проветриванием помещения.

БОСЫМИ НОГАМИНапольное покрытие жилища в тропиках имеет осо-бое значение ввиду общепринятой практики ходить дома босиком. Синтетические поверхности могут накапливать заряды статического электричества, ко-торые вызывают неприятные или болевые ощущения.

«СИНДРОМ БОЛЬНОГО ЗДАНИЯ» — ЭТО

СОСТОЯНИЕ ЖИЛИЩА, ПРИ КОТОРОМ

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ ПРЕВЫШАЮТ

УСТАНОВЛЕННЫЕ ГИГИЕНИСТАМИ

ЗНАЧЕНИЯ.

STOP TO THE LEGIONNAIRES’ DISEASEYet the air-conditioners are not an absolute good. They can transmit another dangerous biological pollutant: the gram-negative aerobic bacterium legionella, which is the causative agent of pneumonia — especially in chil-dren. Yes, in Thailand it is responsible for the frequent outbreaks of the decease, which at first thought looks anomalous in such a hot climate.

THE REMEDY: Conduct regular cleaning of your air-con-ditioners and change the filters; try to use fans whenev-er possible and provide good ventilation.

Page 89: The Key Magazine #41

И Н Т Е Р Ь Е Р

77М А Р Т 2 0 1 5

WALKING BAREFOOTThe type of flooring is vital for a tropical dwelling, as it is a common practice to stay barefoot at home. Synthetic materials can accumulate static electricity, which makes your feet feel uncomfortable or even hurt.

THE REMEDY: Ceramic or natural stone tiles are sustainable types of flooring. They are easy to care for and ideal in a hot climate. The good quality laminate and parquet flooring board add to the eco-friendly feel of your home.

LET THERE ALWAYS BE SUNSHINEWhile people in the northern latitudes are doing their best to achieve greater levels of insolation of their homes and provide adequate daylight access, in the tropical region you have to deal with an opposite issue — how to decrease solar overheating of you abode. The houses and the upper floor condominium apartments are the hot issue, as even the service floor does not save such homes from heating.

THE REMEDY: The easiest solutions include the usage of solar reflecting film for windows to minimize infrared radiation access to the room, and solar reflecting blinds. Do not neglect these simple safety methods.

A thorough choice of finishing materials will enable you not only to make your home sustainable, but also deco-rate it with a modern and original twist

КАК БОРОТЬСЯ: Керамическая плитка или плитка из натурального камня — экологичные наполь-ные покрытия, простые в уходе и идеальные для жаркого климата. Качественный ламинат и паркетная доска привнесут в интерьер ощущение природности.

ПУСТЬ ВСЕГДА БУДЕТ СОЛНЦЕВ то время как в более северных широтах боль-шое внимание уделяется инсоляции помещений и доступу достаточного количества дневного све-та, в тропиках в подавляющем большинстве слу-чаев задача прямо противоположная: уменьшить перегрев жилища под воздействием солнечных лучей. Особенно остро эта проблема ощущается в домах и на верхних этажах зданий, где зачастую даже наличие технического этажа не спасает от нагрева комнат.

КАК БОРОТЬСЯ: К наиболее доступным методам относятся солнцеотражающие пленки для окон, которые отражают лучи и минимизируют попада-ние инфракрасного излучения внутрь жилища, а также шторы с солнцеотражающей подбивкой: не стоит пренебрегать этими простыми способами защиты.

Тщательно подобрав отделочные материалы, можно сделать свой дом не только экологичным, но и оригинальным, современным и красивым

Page 90: The Key Magazine #41

E V E N T

78 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

photo by ChainaMonk Photography & Design facebook page: CMPhotography

30.01.15

CORPORATE NETWORKING EVENTR A M A D A P L A Z A M E N A M R I V E R S I D E B A N G K O K

Page 91: The Key Magazine #41

С В Е Т С К А Я

79М А Р Т 2 0 1 5

photo by ChainaMonk Photography & Design facebook page: CMPhotography

20.02.15

HEIGHTS HOLDINGS PARTYA T F F L I C C L I F F C L U B

Page 92: The Key Magazine #41

R U B R I C

80 M A R C H 2 0 1 5 #03(41)

Page 93: The Key Magazine #41
Page 94: The Key Magazine #41