Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

27
SISTEMI DI PRODUZIONE ISTANTANEA DI ACQUA CALDA SANITARIA SYSTEMES DE PRODUCTION ECS www.lovatospa.com IT FR Smart Energy Solutions

description

 

Transcript of Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

Page 1: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

SISTEMI DI PRODUZIONE ISTANTANEA DI ACQUA CALDA SANITARIASYSTEMES DE PRODUCTION ECS

www.lovatospa.comIT FR

Smart EnergySolutions

Page 2: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

4

ESPERIENZAKNOW-HOWINNOVAZIONEDAL 1972

EXPERIENCESAVOIR-FAIREINNOVATIONDEPUIS 1972

Prestazioni superiori.Tanto comfort con il minimoconsumo di energia.

Performance supérieure.Confort optimal avec une consommation d’énergie minimale.

• Industrie• Condomini• Residence• Ville

• Alberghi• Centri benessere• Comunità• Scuole

• Aziende agricole• Agriturismo• Esercizi commerciali• Cantine vinicole

• Bâtiments industriels• Copropriétés• Résidences• Maisons individuelles

• Hôtels• Centres de bien-être• Communautés• Ecoles

• Exploitations agricoles• Bâtiments fermiers• Entreprises individuelles• Caves à vin

Dal 1972, più di 3,5 milioni di clienti ci hanno scelto per il loro comfort e risparmio energetico in Europa e nel mondo.

Depuis 1972, plus de 3.500.000 clients nous ont choisis pour leur confort et les Economies d’Energie, en Europe et dans le monde.

Competenza ed esperienza al servizio dell’effi cienza energetica

Expertise et expérience au service de l’effi cacité énergétique.

Page 3: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

5

MAVERICKT-FIRE MODUL

T-FAST

KOMPACT

BE-Q CK BE-Q CK BE-Q CK

AV MODUL

SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 1 04/03/14 15:11

Prestazioni superiori.Tanto comfort con il minimoconsumo di energia.

Performance supérieure.Confort optimal avec une consommation d’énergie minimale.

Dal 1972, più di 3,5 milioni di clienti ci hanno scelto per il loro comfort e risparmio energetico in Europa e nel mondo.

Depuis 1972, plus de 3.500.000 clients nous ont choisis pour leur confort et les Economies d’Energie, en Europe et dans le monde.

Competenza ed esperienza al servizio dell’effi cienza energetica

Expertise et expérience au service de l’effi cacité énergétique.

Page 4: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

6

SR-BT-FRAV MODUL

SR

TIGER 1

CP

AV MODUL

T-FAST

EXOL AR 1

SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 2 04/03/14 15:11

Page 5: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

SR-BT-FRAV MODUL

SR

TIGER 1

CP

AV MODUL

T-FAST

EXOL AR 1

SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 2 04/03/14 15:11

CP

AV MODUL

BIG EXOL-AR2 BIG T-FAST

SR

SR-BT-FR

SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 3 04/03/14 15:11

Page 6: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

8

T

T

T

T

M

M

TT

TTTTTT

AFACS

gas

T.A.

T.A.

Page 7: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

9

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

T

T

T

T

M

M

TT

TTTTTT

AFACS

gas

T.A.

T.A.

Page 8: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

17-108

109-181

182-191

7-27

IND

EX

Moduli di produzione ACSModules de production ECS

Ideati per contesti residenziali e industriali dove è richiesto un consistente utilizzo di acqua calda sanitaria istantanea. Particolarmente indicati all‘abbinamento con fonti di energia rinnovabile a bassa temperatura. Disponibili versioni con regolazione termostatica e versioni con regolazione completamente automatica.

Ils ont été conçus pour les contextes résidentiels et industriels qui nécessitent une utilisation importante d‘eau chaude sanitaire instantanée. Ils sont particulièrement adaptés pour la combinaison avec des sources d‘énergie renouvelables à basse température. Vous pouvez disposer soit de versions avec contrôle thermostatique soit de versions avec réglage entièrement automatique.

Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

Permettono di mantenere i vantaggi di un impianto centralizzato e allo stesso tempo avere la libertà di scegliere le temperature, gli orari e le modalità di gestione che più soddisfano le esigenze del singolo utente. Moduli compatti e combinabili permettono la misurazione diretta dell’energia termica di riscaldamento e condizionamento e dell’acqua sanitaria fredda e calda di ogni singola unità abitativa e consentono di soddisfare le diverse esigenze impiantistiche.

Ils vous permettent de conserver les avantages d‘un système centralisé et en même temps d‘avoir la liberté de choisir les températures, les plages horaires et les modalités de gestion pour répondre au mieux aux besoins de l‘utilisateur individuel. Des modules compacts et combinables permettent la mesure directe de l‘énergie thermique de chauffage et de refroidissement et de l‘eau sanitaire froide et chaude internes à chaque logement et vous permettent de répondre aux différentes exigences des équipements.

Gruppi solariGroupes solaires

Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.

Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie

AccessorIAccessoires

Moduli di distribuzioneModules de distribution

Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.

Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie

Moduli di separazioneModules de séparation

Sono delle unità di interfaccia tra una fonte di energia a combustibile solido (termocamini, termostufe a legna o a pellet) a vaso aperto, e una fonte di energia tradizionale (caldaia a gas) a vaso chiuso, ideati per separare il circuito primario dal secondario. Disponibili versioni solo riscaldamento e versioni con doppio scambiatore per la produzione di ACS.

Ce sont des unités d‘interface entre une source d‘énergie à combustible solide (poêles-cheminées, poêles à bois ou à granulés de bois) à vase d‘expansion ouvert, et une source d‘énergie traditionnelle (chaudière à gaz) à vase d‘expansion fermé, destinés à séparer le circuit primaire du secondaire. Vous pouvez disposer soit de versions uniquement pour chauffage soit de versions avec double échangeur pour la production d‘eau chaude sanitaire.

ENERGY MONITORINGContabilizzazione - Comptabilisation

Software di acquisizione dati per la visualizzazione e reportistica dei consumi energetici: energia termica (calorie e frigorie), volumi (acqua, gas combustibili), energia elettrica.

Logiciel d’acquisition de données pour la visualisation et les rapports de consommation d’énergie: l’énergie thermique (calories et frigories), les volumes (eau, gaz combustible) énergie électrique.

ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione - Thermorégulation

La gamma di prodotti per l‘Energy Management è un insieme di componenti elettronici e tecnologie informatiche che permettono la gestione efficiente e l‘ottimizzazione intelligente delle fonti energetiche a disposizione con il risultato di garantire il massimo grado di risparmio energetico e di comfort climatico.

La gamme de produits pour „l‘Energy Management“ est un ensemble de composants électroniques et de technologies informatiques qui permettent la gestion efficace et l‘optimisation intelligente des sources d‘énergie disponibles ayant pour résultat d‘assurer le top en matière d‘économies d‘énergie et de confort climatique.

Page 9: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

7-27

7-27

7-27

7-27

2014

Smart EnergySolutions

Moduli di produzione ACSModules de production ECS

Ideati per contesti residenziali e industriali dove è richiesto un consistente utilizzo di acqua calda sanitaria istantanea. Particolarmente indicati all‘abbinamento con fonti di energia rinnovabile a bassa temperatura. Disponibili versioni con regolazione termostatica e versioni con regolazione completamente automatica.

Ils ont été conçus pour les contextes résidentiels et industriels qui nécessitent une utilisation importante d‘eau chaude sanitaire instantanée. Ils sont particulièrement adaptés pour la combinaison avec des sources d‘énergie renouvelables à basse température. Vous pouvez disposer soit de versions avec contrôle thermostatique soit de versions avec réglage entièrement automatique.

Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

Permettono di mantenere i vantaggi di un impianto centralizzato e allo stesso tempo avere la libertà di scegliere le temperature, gli orari e le modalità di gestione che più soddisfano le esigenze del singolo utente. Moduli compatti e combinabili permettono la misurazione diretta dell’energia termica di riscaldamento e condizionamento e dell’acqua sanitaria fredda e calda di ogni singola unità abitativa e consentono di soddisfare le diverse esigenze impiantistiche.

Ils vous permettent de conserver les avantages d‘un système centralisé et en même temps d‘avoir la liberté de choisir les températures, les plages horaires et les modalités de gestion pour répondre au mieux aux besoins de l‘utilisateur individuel. Des modules compacts et combinables permettent la mesure directe de l‘énergie thermique de chauffage et de refroidissement et de l‘eau sanitaire froide et chaude internes à chaque logement et vous permettent de répondre aux différentes exigences des équipements.

Gruppi solariGroupes solaires

Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.

Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie

AccessorIAccessoires

Moduli di distribuzioneModules de distribution

Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.

Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie

Moduli di separazioneModules de séparation

Sono delle unità di interfaccia tra una fonte di energia a combustibile solido (termocamini, termostufe a legna o a pellet) a vaso aperto, e una fonte di energia tradizionale (caldaia a gas) a vaso chiuso, ideati per separare il circuito primario dal secondario. Disponibili versioni solo riscaldamento e versioni con doppio scambiatore per la produzione di ACS.

Ce sont des unités d‘interface entre une source d‘énergie à combustible solide (poêles-cheminées, poêles à bois ou à granulés de bois) à vase d‘expansion ouvert, et une source d‘énergie traditionnelle (chaudière à gaz) à vase d‘expansion fermé, destinés à séparer le circuit primaire du secondaire. Vous pouvez disposer soit de versions uniquement pour chauffage soit de versions avec double échangeur pour la production d‘eau chaude sanitaire.

ENERGY MONITORINGContabilizzazione - Comptabilisation

Software di acquisizione dati per la visualizzazione e reportistica dei consumi energetici: energia termica (calorie e frigorie), volumi (acqua, gas combustibili), energia elettrica.

Logiciel d’acquisition de données pour la visualisation et les rapports de consommation d’énergie: l’énergie thermique (calories et frigories), les volumes (eau, gaz combustible) énergie électrique.

ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione - Thermorégulation

La gamma di prodotti per l‘Energy Management è un insieme di componenti elettronici e tecnologie informatiche che permettono la gestione efficiente e l‘ottimizzazione intelligente delle fonti energetiche a disposizione con il risultato di garantire il massimo grado di risparmio energetico e di comfort climatico.

La gamme de produits pour „l‘Energy Management“ est un ensemble de composants électroniques et de technologies informatiques qui permettent la gestion efficace et l‘optimisation intelligente des sources d‘énergie disponibles ayant pour résultat d‘assurer le top en matière d‘économies d‘énergie et de confort climatique.

Page 10: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

12

18

25

31

34

36

37

38

40

42

44

46

48

50

52

56

57

58

60

62

64

66

68

70

72

74

76

77

78

80

82

84

86

88

90

91

92

94

96

Moduli di distribuzioneModules de distribution

PLAYT-BOX

DN20C60/F Collettore - Collecteur

CP60 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB60 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

HV3-90 DN 20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

SA-90 DN 20 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe

HVTC-90 DN20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

HV3 DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

HVTC DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

Accessori - Accessoires

KOMPAT DN25C70/F Collettore - Collecteur

CP70 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB70 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

KM3-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

KTC-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

KS-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe

KA-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe

MK3 DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

MKTC DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

Accessori - Accessoires

KOMPAT DN32C90/R Collettore - Collecteur

CP90 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB90 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

KM3-125 DN32 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

KS-125 DN32 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température

Mk3 DN32 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

Accessori - Accessoires

KOMPAT DN40C160 Collettore - Collecteur

CP160 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB160 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

TV3-160 DN40 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

S-160 DN40 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température

Accessori - Accessoires

Page 11: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

13

18

25

31

34

36

37

38

40

42

44

46

48

99

102

104

107

50

52

56

57

58

60

62

64

66

68

70

72

74

76

77

78

80

82

84

86

88

90

91

92

94

96

110

114

114

119

124

128

138

138

142

148

154

130

132

Moduli di distribuzioneModules de distribution

PLAYT-BOX

DN20C60/F Collettore - Collecteur

CP60 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB60 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

HV3-90 DN 20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

SA-90 DN 20 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe

HVTC-90 DN20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

HV3 DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

HVTC DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

Accessori - Accessoires

DN50-65-80C120/F DN50 Collettore - Collecteur

C120/F DN65 Collettore - Collecteur

C160/F DN80 Collettore - Collecteur

CP220 DN100 Collettore - Collecteur

CP270 DN150 Collettore - Collecteur

TB220 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées - Isolierte Rohre

TB270 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées - Isolierte Rohre

Accessori, Accessoires, Zubehör, Accessories,

CP Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

CP60 DN20CP70 DN25CP90 DN32CP120 DN50CP120 DN65CP160 DN65CP220 DN100CP270 DN150

Disaeratori-decantatori - Dispositifs de désaération-décanteurs

AIR-TOP 25-32

DEFLUT 5-7

KOMPAT DN25C70/F Collettore - Collecteur

CP70 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB70 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

KM3-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

KTC-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

KS-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe

KA-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe

MK3 DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

MKTC DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

Accessori - Accessoires

KOMPAT DN32C90/R Collettore - Collecteur

CP90 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB90 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

KM3-125 DN32 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

KS-125 DN32 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température

Mk3 DN32 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies

Accessori - Accessoires

KOMPAT DN40C160 Collettore - Collecteur

CP160 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique

TB160 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées

TV3-160 DN40 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange

S-160 DN40 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température

Accessori - Accessoires

Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

TIGER 1 3/4“ Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

AV MODULAV MODUL ¾” Moduli di contabilizzazione e distribuzione

Modules de comptabilisation et de distribution

FR-SR-SS Collettori di distribuzione Collecteurs de distribution

AV MODUL 1” Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

FR-SR-SS Collettori di distribuzione Collecteurs de distribution

MACUKMACUK RSD Riscaldamento + ACS

Chauffage à température constante + ECS

MACUK RSM Riscaldamento + ACSChauffage à température constante + ECS

MACUK S-SR Riscaldamento + ACS + Separazione circuito PRIM-SEC Chauffage à température constante + ECS + Séparation circuit PRIM-SEC

ISI-PSIISITSD - PSI TSD

Riscaldamento + ACSChauffage à température constante + ECS

Conteggio calorie Comptage des calories

CP-MONO Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

CP-DUAL Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

Page 12: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

14

168

184

163

165

167

173

187

188

190

194

191

170

171

172

175

Ripartizione di calore Distribution de la chaleur

ENERGY MONITORING

ENERGY MANAGEMENT

RYPTRON Ripartitore elettronico radio a 2 sensori, conteggio della quantità di calore emessa dal corpo scaldante radiante. Le relevé de la température - Répartiteur électronique avec 2 capteurs comptage de la quantité de la chaleur émise par l’élément chauffant radiant.

hiQoo SERVER • Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud • Pour l’acquisition et l’envoi des données au Datacenter Cloud.

LVT/5 Contabilizzatore di energia coassialeComptabilisateur coaxial de l’énergie

EYRONMEC/ULTRA

Contabilizzatore calorie/frigorieComptabilisateur calories / frigories

BE-Q CK KIT contabilizzazioneKIT de comptabilisation

LOVA THERM Testa Termostatica Tête thermostatique

CD-B - CD-M Concentratore di datiConcentrateur de données

MASTER 32 Ricevitore radio 868 MHzRécepteur radio 868 MHz

DATA ENERGY Energy Software

TermoregolazioneThermorégulation

ELECTRIC Contatori/contabilizzatori elettriciCompteurs/comptabilisateurs électriques

TS-90 M28X1,5 Valvole termostatiche Vannes thermostatiques

TS-98-V M28X1,5 Valvole termostatiche con pre-regolazione continua / visibileVannes thermostatiques avec pré-réglage continu/visible

RL1 M28X1,5 DETENTORI DETENDEURS

ENERGY KITS Contabilizzazione in centrale termicaComptabilisation dans la centrale thermique

Page 13: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

15

168

184

163

165

167

173

187

188

190

194

191

170

171

172

175

204

204

206

208208

210

212

214

244

246248

250252

258

260

262264

266

216

220224228

232

239

Ripartizione di calore Distribution de la chaleur

ENERGY MONITORING

ENERGY MANAGEMENT

RYPTRON Ripartitore elettronico radio a 2 sensori, conteggio della quantità di calore emessa dal corpo scaldante radiante. Le relevé de la température - Répartiteur électronique avec 2 capteurs comptage de la quantité de la chaleur émise par l’élément chauffant radiant.

hiQoo SERVER • Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud • Pour l’acquisition et l’envoi des données au Datacenter Cloud.

LVT/5 Contabilizzatore di energia coassialeComptabilisateur coaxial de l’énergie

EYRONMEC/ULTRA

Contabilizzatore calorie/frigorieComptabilisateur calories / frigories

BE-Q CK KIT contabilizzazioneKIT de comptabilisation

LOVA THERM Testa Termostatica Tête thermostatique

CD-B - CD-M Concentratore di datiConcentrateur de données

MASTER 32 Ricevitore radio 868 MHzRécepteur radio 868 MHz

DATA ENERGY Energy Software

TermoregolazioneThermorégulation

ELECTRIC Contatori/contabilizzatori elettriciCompteurs/comptabilisateurs électriques

TS-90 M28X1,5 Valvole termostatiche Vannes thermostatiques

TS-98-V M28X1,5 Valvole termostatiche con pre-regolazione continua / visibileVannes thermostatiques avec pré-réglage continu/visible

RL1 M28X1,5 DETENTORI DETENDEURS

ENERGY KITS Contabilizzazione in centrale termicaComptabilisation dans la centrale thermique

Gruppi solariGroupes solaires

Accessori, Accessoires

Moduli di produzione ACSModules de production ECS

Moduli di separazioneModules de séparation

VERTIGOVRD-90 DN20

R90 DN20MAVERICKR90 DN25VRD-90 DN25 BIG MAVERICK LOVASOL TDC3

T-FAST i20T-FAST i30T-FAST ie40T-FAST ie55BIG T-FAST

BWT-BACK PRO

T-BACK eT-FIRE R

T-FIRE RS

MINI EXOL ASEXOL ASMINI EXOL AREXOL AR

BIG EXOL

Page 14: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 244

LOVATO T-FAST i20

600

T-FAST i20

LOVATO

PuFF

er

• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

T-FAST i20 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria che utilizza uno scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox e che trova utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).

La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria avviene attraverso la miscelazione termostatica del fluido del circuito primario.

Il circolatore del circuito primario viene comandato da un fl ussostato posto sul sanitario e collegato elettricamente in serie.

Disponibile kit di ricircolo acqua calda sanitaria.

t-Fast i20 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.

la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.

• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 20 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Installazione a parete o a serbatoio• Circolatore standard ad alta effi cienza• Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.

PlUS / VANTAGGI

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 20 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DESCRIzIONE DescrIPtIon

DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons

T-FAST i20 COD.Modulo di produzione ACS - Module de production ECS

49060450

• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060443• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue

rete aFsRéseau EFsFonte di energia termica

source d’énergie thermique

uscita acssortie ECs

ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon

Page 15: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 245

LOVATO T-FAST i20 T-FAST i20

205

400

¾” F 1”M

¾” F 1”M

¾” F 1”M

65 65 65

600

65250

¾” F 1”M

• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

t-Fast i20 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.

la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 20 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DescrIPtIon

DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons Portata massima mandata primario Débit maximum refoulement primaire 1.200 l/h

Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)

1.800 l/h ∆P 0,5 bar

Set temperatura ACSset températures ECs 40÷55 °C

Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar

Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques

230 V ac132 W

Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 2,5±0,3 l/min

Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 2,5±0,3 l/min

Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 0,882 m2

Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):

400x600x250 mm

Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires

lowara/xylem EB 15-1/94 R

T-FAST i20 COD.Modulo di produzione ACS - Module de production ECS

49060450

• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060443• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set acs impostata Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.

CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE

Page 16: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 246

LOVATO T-FAST i35 T-FAST i35

PuFF

er

T-FAST i35

600

• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECSDIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

rete aFsRéseau EFs

Fonte di energia termicasource d’énergie thermique

uscita acssortie ECs

T-FAST i35 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria che utilizza uno scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox e che trova utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).

La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria avviene attraverso la miscelazione termostatica del fluido del circuito primario.

Il circolatore del circuito primario viene comandato da un fl ussostato posto sul sanitario e collegato elettricamente in serie.

Disponibile kit di ricircolo acqua calda sanitaria.

T-FAST i35 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.

la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.

• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 35 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Installazione a parete o a serbatoio• Circolatore standard ad alta effi cienza• Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.

PlUS / VANTAGGI

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 35 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DESCRIzIONE DescrIPtIon

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

T-FAST i35 COD.Modulo di produzione ACS / module de production ecs

49060468

• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060465• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444

CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue

ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon

Page 17: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 247

LOVATO T-FAST i35 T-FAST i35

205

400

¾” F 1”M

¾” F 1”M

¾” F 1”M

65 65 65

600

65250

¾” F 1”M

• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECSDIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons Portata massima mandata primario

Débit maximum refoulement primaire 1.700 l/h

Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)

2.000 l/h ∆P 0,5 bar

Set temperatura ACSset températures ECs 40÷55 °C

Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar

Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques

230 V ac132 W

Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 2,5±0,3 l/min

Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 2,5±0,3 l/min

Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 1,76 m2

Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):

400x600x250 mm

Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires

WIlo star Z nova

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

T-FAST i35 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.

la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 35 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DescrIPtIon

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

T-FAST i35 COD.Modulo di produzione ACS / module de production ecs

49060468

• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060465• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444

CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE

nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set acs impostata Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.

Page 18: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 248

LOVATO T-FAST ie40T-FAST ie40

835

PuFF

er

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

T_FAST-IE 40 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria con regolazione elettronica e scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox, che trova vasto utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).

La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria (secondario) avviene modulando la portata del fl uido vettore primario tramite:circolatore a 3 velocità comandato dal regolatore elettronico FWC 3 (parzializzazione della fase);alternativa con circolatore ad alta effi cienza a portata variabile comandato dal regolatore elettronico MFWC (controllo PWM)

Il sistema, grazie alle basse temperature necessarie nel primario, trova ottimo utilizzo in impianti solari termici ed in impianti di riscaldamento a bassa temperatura.

Disponibile un kit di ricircolo acqua calda sanitaria.

t_Fast-Ie 40 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à trois vitesses commandée par le régulateur électronique FWC3 (réduction de puissance de la phase). Alternative: circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).

Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.

• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 40 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Circolatore standard ad alta effi cienza • Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.

PlUS / VANTAGGI

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 40 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DESCRIzIONE DescrIPtIon

DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon

rete aFsRéseau EFs

Fonte di energia termicasource d’énergie thermique

uscita acssortie ECs

T-FAST ie40

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue

ricircoloRecirculation

Page 19: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 249

LOVATO T-FAST ie40T-FAST ie40

475 226

¾” F 1”M

¾” M ¾” F 1”M

¾” F 1”M

¾” F 1”M

100 75 80

835

100 70

• Wilo YONOS PARA RS 15/1-7

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

t_Fast-Ie 40 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à trois vitesses commandée par le régulateur électronique FWC3 (réduction de puissance de la phase). Alternative: circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).

Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 40 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DescrIPtIon

DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons Portata massima mandata primario Débit maximum refoulement primaire 1.850 l/h

Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)

2.400 l/h ∆P 0,8 bar

Set temperatura ACSset températures ECs 45÷55 °C

Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar

Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques

230 V ac132 W

Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 2±0,3 l/min

Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 2±0,3 l/min

Misuratore di portata / temperatura ACS mesureur de débit / température ECs VFs 2÷40 l/min

Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 1,76 m2

Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):

475X835X226 mm

Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires

WILO ZRS 15/4-3

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

T-FAST ie40 STOCK COD.Modulo di produzione ACS - Module de production ECS

• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) (con centralina FWC3) • 49060448 (con centralina MFWC) • 49060455• KIT Ricircolo sanitario / recirculation eau domestique • 49201051

CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue

SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE

nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set acs impostata

Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.

Page 20: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 250

835

LOVATO T-FAST ie55T-FAST ie55

PuFF

er

T-FAST ie55

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue

DIMENSIONI E ATTACCHI / DImensIons et connexIons

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

uscita acssortie ECs

rete aFsRéseau EFs

Fonte di energia termicasource d’énergie thermique

ricircoloRecirculation

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

T_FAST-IE 55 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria con regolazione elettronica e scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox, che trova vasto utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).

La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria (secondario) avviene modulando la portata del fl uido vettore primario tramite circolatore ad alta effi cienza a portata variabile comandato dal regolatore elettronico MFWC (controllo PWM)

Il sistema, grazie alle basse temperature necessarie nel primario, trova ottimo utilizzo in impianti solari termici ed in impianti di riscaldamento a bassa temperatura.

Disponibile un kit di ricircolo acqua calda sanitaria.

Valvola miscelatrice a 3 vie circuito primario: stabilizza la temperatura in ingresso (funzione ideale nel periodo estivo, dove il sistema è integrato con pannelli solari).

T_FAST-IE 55 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).

Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.Vanne mélangeuse à 3 voies circuit primaire: stabilise la température en entrée (fonction idéale durant la période estivale, où le système est intégré avec des panneaux solaires).

• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 55 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• Riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Circolatore primario ad alta effi cienza • Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.

PlUS / VANTAGGI

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 55 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DESCRIzIONE DescrIPtIon

ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon

Page 21: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 251

475 226

1” F

3/4” M 1” F 1” F 1” F

100 75 80

835

100 70

LOVATO T-FAST ie55T-FAST ie55

• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6

T

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue

nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set ACS impostata Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.

Portata massima mandata primario Débit maximum refoulement primaire 3.600 l/h

Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)

3.200 l/h ∆P 0,8 bar

Set temperatura ACSset températures ECs 45÷55 °C

Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar

Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques

230 V ac132 W

Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 5±0,3 l/min

Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 5±0,3 l/min

Misuratore di portata / temperatura ACS mesureur de débit / température ECs VFS 5÷100 l/min

Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 3,0 m2

Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):

475X835X226 mm

Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires

WIlo Yonos Para Z 15/7.0 PWM2

DIMENSIONI E ATTACCHI / DImensIons et connexIons

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

T_FAST-IE 55 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).

Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).

Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.

Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.Vanne mélangeuse à 3 voies circuit primaire: stabilise la température en entrée (fonction idéale durant la période estivale, où le système est intégré avec des panneaux solaires).

• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 55 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.

aVantaGes

DescrIPtIon

T-FAST ie55 COD.modulo di produzione acs - module de production ecs

49060456• KIT Ricircolo sanitario / recirculation eau domestique 49-----

SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE

Page 22: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 252

LOVATO BIG T-FAST ieLOVATO BIG T-FAST BIG T-FAST ie

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

BIG T-FAST ie garantisce un’elevata produzione di ACS (60/80/100/150 l/min) prelevando da un accumulo inerziale (puffer) con una temperatura di almeno 50 °C.

APPlICAzIONE: Sistemi di riscaldamento tradizionali, a biomassa, solari, a pompa di calore in abitazioni plurifamiliari, condomini, strutture sportive, edifi ci per comunità, etc.

BIG t-Fast ie garantit une production élevée de ecs (60/80/100/150 l/min) en prélevant l’eau d’un ballon tampon avec une température d’au moins 50 °C.

aPPlIcatIon: systèmes de chauffage traditionnels, à biomasse, solaires, à pompe de chaleur pour résidences multi-familles, immeubles, structures sportives, édifi ces pour communautés, etc.

• Modulo premontato, collaudato e pronto all’uso, di facile installazione • Gamma completa • Semplicità di messa in funzione e servizio • Abbinabile a diverse forme di calore • Dimensioni compatte • Riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio di legionella • Adatto a qualsiasi tipo di applicazione, dovunque si desideri garantire la qualità igienica dell’acqua e cioè dove sia necessario utilizzare acqua calda batteriologicamente pura • Perfettamente integrabile in un impianto sanitario già esistente

PlUS / VANTAGGI

• Module déjà monté et réceptionné, prêt à l’emploi, installation facile• Gamme complète• Simplicité de mise en marche et de service• Peut être jumelé à diverses formes de chaleur• Dimensions compactes • Réduction maximum de la stagnation de l’eau avec par conséquent risque de legionella considérablement réduit• Adapté à tout type d’application, partout là où l’on désire garantir la qualité hygiénique de l’eau à savoir là où il est nécessaire d’utiliser de l’eau chaude qui soit sur le plan bactériologique pure• Parfaitement intégrable au sein d’un équipement sanitaire déjà existant.

aVantaGes

DESCRIzIONE DescrIPtIon

• eLeVATA PRODUZIONe DI ACS• RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

• GRANDE PRODUCTION DE ECS• REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

ESEMPIO DI APPlICAzIONE / exemPle D’aPPlIcatIon

DESCRIzIONE E FUNzIONI COMPONENTI PRINCIPAlI

Page 23: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 253

LOVATO BIG T-FAST ieBIG T-FAST ie

PuFF

er

MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS

BIG t-Fast ie garantit une production élevée de ecs (60/80/100/150 l/min) en prélevant l’eau d’un ballon tampon avec une température d’au moins 50 °C.

aPPlIcatIon: systèmes de chauffage traditionnels, à biomasse, solaires, à pompe de chaleur pour résidences multi-familles, immeubles, structures sportives, édifi ces pour communautés, etc.

• Module déjà monté et réceptionné, prêt à l’emploi, installation facile• Gamme complète• Simplicité de mise en marche et de service• Peut être jumelé à diverses formes de chaleur• Dimensions compactes • Réduction maximum de la stagnation de l’eau avec par conséquent risque de legionella considérablement réduit• Adapté à tout type d’application, partout là où l’on désire garantir la qualité hygiénique de l’eau à savoir là où il est nécessaire d’utiliser de l’eau chaude qui soit sur le plan bactériologique pure• Parfaitement intégrable au sein d’un équipement sanitaire déjà existant.

aVantaGes

DescrIPtIon

• eLeVATA PRODUZIONe DI ACS• RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)

• GRANDE PRODUCTION DE ECS• REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)

ESEMPIO DI APPlICAzIONE / exemPle D’aPPlIcatIon

DESCRIzIONE E FUNzIONI COMPONENTI PRINCIPAlI

rete aFsRéseau EFs

uscita acssortie ECs

Fonte di energia termicasource d’énergie thermique

BIG T-FAST ie

cIrcuIt PrImaIre- Vanne mélangeuse à 3 voies: stabilise la température en entrée (fonction idéale durant la période estivale, où le système est intégré avec des panneaux solaires) - nb 2 pompes de circulation modulantes 0..10 V en parallèle: la deuxième pompe de circulation est mise en service en support de la première, dans le cas où la centrale requière son intervention et ce, proportionnellement aux prestations requises en termes de débit et de température de l’eau chaude sanitaires.- système d’alarme acoustique / lumineux – en cas de mauvais fonctionnement de l’une des deux pompes de circulation, il est possible de travailler en modalité réduite (60%) au moyen d’une fonction simple - Vanne de déviation sur le retour: travaille sur le retour des ballons 1 ou 2 ou bien sur les connexions basse / moyenne du ballon.

cIrcuIt seconDaIre (ecs)- Mesureur de fl ux électronique pour le système de contrôle de la température et du volume d’eau de production, possibilité de mesurer l’énergie thermique utilisée pour la production d’ECs et par l’intermédiaire de la centrale de visualiser les graphiques des heures d’exercice d’ECS et de recirculation.- Pompe de recirculation: elle est gérée par la centrale de réglage en fonction de la plage des températures (pré-programmée), du temps de fonctionnement et des plages horaires.

centrale De GestIonLa gestion électronique, par l’intermédiaire de la centrale de réglage, agit sur la vanne mélangeuse en fonction des paramètres programmés, en variant la vitesse des pompes de circulation et par conséquent le débit du primaire (en modalité 0-10V).

• Affi cheur graphique avec pictogrammes, rétro-éclairé • Fonction recirculation programmable par plages horaires • Fonction anti legionella • Visualisation consommations d’ECS et recirculation • Fonction comptage de l’énergie.

CIRCUITO PRIMARIO- Valvola miscelatrice a 3 vie: stabilizza la temperatura in ingresso (funzione ideale nel periodo estivo, dove il sistema è integrato con pannelli solari) - N. 2 circolatori modulanti 0..10 V in parallelo: il secondo circolatore viene attivato in supporto al primo, qualora la centralina ne richieda l’intervento, in proporzione alle prestazioni richieste in termini di portata e temperatura dell’acqua calda sanitaria. - Sistema di allarme acustico/luminoso - in caso di malfunzionamento di uno dei 2 circolatori, con una semplice funzione è possibile lavorare in modalità ridotta (60%) - Valvola deviatrice sul ritorno: lavora sul ritorno degli accumuli 1 o 2 oppure sugli attacchi basso/medio dell’accumulo.

CIRCUITO SECONDARIO (ACS)- Misuratore di fl usso elettronico per il sistema di controllo della temperatura e del volume d’acqua di produzione, possibilità di misurare l’energia termica utilizzata per la produzione ACS e attraverso la centralina di visualizzare i grafi ci delle ore di esercizio ACS e di ricircolo.- Pompa di ricircolo: gestita dalla centralina di regolazione in base al set di temperatura (preimpostata), al tempo di funzionamento e alle fasce orarie.

CENTRAlINA DI GESTIONELa gestione elettronica, per mezzo della centralina di regolazione agisce sulla valvola miscelatrice in funzione dei parametri impostati, variando la velocità dei circolatori e di conseguenza la portata del primario (in modalità 0-10V).

• Display grafi co a pittogrammi, retroilluminato • Funzione ricircolo programmabile a fasce orarie • Funzione anti legionella • Visualizzazione consumi di ACS e ricircolo • Funzione conteggio dell’energia.

DescrIPtIon et FonctIons Des comPosants PrIncIPaux

ricircoloRecirculation

SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE

Page 24: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modificaciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 254

900

BIG T-FAST ie

60 125

127

125

125

125

10001000

MP

RP1 RP2 EAFS UACS

RS

100

174

226

500

BIG T-FAST ie 60

BIG T-FAST ie 80

BIG T-FAST ie 100

BIG T-FAST ie 150BIG T-FAST Ie 60 BIG T-FAST Ie 80 BIG T-FAST Ie 100 BIG T-FAST Ie 150

Prelievo max accumulo / Prélèvement maximum du ballon 4.700 l/h 6.300 l/h 8.000 l/h 10.500 l/h

Portata min./max. ACS / Débit min. / max. ECS 5/100 l/min 5/100 l/min 10/200 l/min 10/200 l/min

Prevalenza residua primario / Charge résiduelle primaire 2,5 m.c.a. 2,7 m.c.a. 2,5 m.c.a. 3,3

∆p max. ACS / ∆p max ECS60 l/min 80 l/min 100 l/min 150 l/min

0,33 bar 0,58 bar 0,20 bar 0,44 bar

Potenza massima assorbita / Puissance maximum absorbée 230 W / 1,5 A 370 W / 1,5 A 420 W / 3,9 A 780 W / 4,35 A

Alimentazione elettrica / Alimentation électrique 230 V

Temp. max. di utilizzo / Température maximum d’utilisation 90 °C

Pressione max. circuito primario / Pression max. circuit primaire 6 bar

Pressione max. circuito secondario / Pression max. circuit secondaire 8 bar

Grado di protezione / Degré de protection IP 40

BIG T-FAST ie STOCK COD.

Modulo di produzione ACSModule de production ECS

BIG T-FAST ie 60 49060351BIG T-FAST ie 80 49060352BIG T-FAST ie 100 49060353BIG T-FAST ie 150 49060354

Ricircolo sanitario compreso Recirculation eau domestique inclus

DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons

RP1 ritorno primario 1 retour primaire 1MP mandata primario refoulement primaireRP2 ritorno primario 2 retour primaire 2RS ricircolo sanitario recirculation sanitaireEAFS entrata acqua fredda sanitaria entrée eau froide sanitaireUACS uscita acqua calda sanitaria sortie eau chaude sanitaire

COMPONENTI ComPosAnTs RP1 MP RP2 RS EAFS UACS

BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

ATTACCHI ConnEXIon RP1 MP RP2 RS EAFS UACS

BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set ACS impostataLe fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

Page 25: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

LOV

ATO

Sm

art

Ener

gy S

olut

ions

| w

ww

.lova

tosp

a.c

om

Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.

Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modificaciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 255

BIG T-FAST ie 60

BIG T-FAST ie 80

BIG T-FAST ie 100

BIG T-FAST ie 150BIG T-FAST Ie 60 BIG T-FAST Ie 80 BIG T-FAST Ie 100 BIG T-FAST Ie 150

Prelievo max accumulo / Prélèvement maximum du ballon 4.700 l/h 6.300 l/h 8.000 l/h 10.500 l/h

Portata min./max. ACS / Débit min. / max. ECS 5/100 l/min 5/100 l/min 10/200 l/min 10/200 l/min

Prevalenza residua primario / Charge résiduelle primaire 2,5 m.c.a. 2,7 m.c.a. 2,5 m.c.a. 3,3

∆p max. ACS / ∆p max ECS60 l/min 80 l/min 100 l/min 150 l/min

0,33 bar 0,58 bar 0,20 bar 0,44 bar

Potenza massima assorbita / Puissance maximum absorbée 230 W / 1,5 A 370 W / 1,5 A 420 W / 3,9 A 780 W / 4,35 A

Alimentazione elettrica / Alimentation électrique 230 V

Temp. max. di utilizzo / Température maximum d’utilisation 90 °C

Pressione max. circuito primario / Pression max. circuit primaire 6 bar

Pressione max. circuito secondario / Pression max. circuit secondaire 8 bar

Grado di protezione / Degré de protection IP 40

BIG T-FAST ie STOCK COD.

Modulo di produzione ACSModule de production ECS

BIG T-FAST ie 60 49060351BIG T-FAST ie 80 49060352BIG T-FAST ie 100 49060353BIG T-FAST ie 150 49060354

Ricircolo sanitario compreso Recirculation eau domestique inclus

RP1 ritorno primario 1 retour primaire 1MP mandata primario refoulement primaireRP2 ritorno primario 2 retour primaire 2RS ricircolo sanitario recirculation sanitaireEAFS entrata acqua fredda sanitaria entrée eau froide sanitaireUACS uscita acqua calda sanitaria sortie eau chaude sanitaire

COMPONENTI ComPosAnTs RP1 MP RP2 RS EAFS UACS

BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

ATTACCHI ConnEXIon RP1 MP RP2 RS EAFS UACS

BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”

BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set ACS impostataLe fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.

PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon

Page 26: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

Smart Energy Solutionsinnovation

technologie

tradiciónqualité precisione

inovaçãocomfort

conocimientoknowledge

developing

effi cacité

intuition

2014

Smart EnergySolutions

APPLICAZIONELe pre sen ti con di zio ni di sci pli na no tut ti i con trat ti di ven di ta sti pu la ti tra la venditrice e l’ac qui ren te, e annullano tut te le even tua li pre ce den ti con- di zio ni con tra stan ti pre di spo ste dall’acquirente. Il venir meno, per qual si a si cau sa, di una o più delle pre sen ti con di zio ni non avrà ef fet to sul la va li di tà ed ef fi ca cia delle altre con di zio ni. Le pre sen ti con di zio ni si in ten do no ac cet ta te in te gral men te e specifi catamente ap pro va te con il ri fe ri men to del l’or di ne salvo accordo scritto e sottoscritto da parte della venditrice.

OFFERTE E ORDINILe offerte della venditrice, sia verbali che scritte, non sono impegna-tive. Gli ordini pervenuti alla venditrice si intendono accettati se da essa confermati per iscritto. Gli ordini o gli impegni assunti dai nostri rap pre sen tan ti sono validi unicamente dietro nostra accettazione o conferma, salvo accordi scritti e sottoscritti da parte della venditrice.I dati, le misure, gli articoli, i prezzi, le caratteristiche, le prestazioni e tutti gli altri dati riprodotti nei nostri cataloghi, listini, prospetti, circolari, ecc. hanno carattere indicativo; essi possono essere variati senza alcun preavviso e hanno valore vincolante per noi unicamente in caso di espressa in di ca zio ne nell’accettazione o nella conferma.Qualsiasi disegno o documento tecnico relativo ai prodotti della venditrice anche se rimessi al cliente, ri man go no sempre di sua esclu si va proprietà e non possono essere utilizzati dal cliente, copiati, ri pro dot ti, tra smes si o comunicati a terzi senza la preventiva au to riz za zio ne scritta.

PREZZII prezzi indicati nel listino si intendono a “merce imballata secondo pro ce- du re interne standard” e gli im bal lag gi o mezzi di protezione pre di spo sti per evitare danni o de te rio ra men ti ai materiali in condizioni normali di trasporto, sono fatturati al prezzo di costo e non si accettano di ritorno. Eventuali imballi speciali o personalizzazioni saranno eseguiti su richiesta.Si applicano i prezzi in vigore al momento della consegna o spedizione: essi si intendono per merce resa franco magazzino della venditrice. I prezzi sono calcolati in base al costo delle materie prime e della ma- no do pe ra: in presenza di variazioni, i prezzi possono subire modifi che senza obbligo di preavviso.

CONSEGNEI termini di consegna indicati nelle offerte e nelle conferme d’ordine sono puramente indicativi e non impegnano la venditrice. In nessun caso que st’ul ti ma è tenuta al ri sar ci men to di danni diretti o indiretti dovuti a ritardi di consegna o a interruzione totale o parziale della fornitura. L’ac qui ren te non può annullare in tutto o in parte l’ordine a causa di mancata osservanza del termine di consegna.

TRASPORTOLe merci viaggiano a rischio e pericolo del destinatario, in quanto esse si intendono vendute in sta bi li men to, salvo diversa indicazione scritta. Per tan to esse non sono mai assicurate da noi per il trasporto, salvo espressa richiesta scritta da parte del cliente, che se ne addossa il relativo onere. In caso di avaria, poichè i nostri imballaggi sono eseguiti a regola d’arte, occorrerà formulare le riserve d’uso e le richieste di risarcimento nei con fron ti dei tra spor ta to ri.Le prove di collaudo sono eseguite nel nostro stabilimento durante le ore di lavoro normali, secondo i sistemi eseguiti nell’industria del settore; dette prove potranno essere effettuate sul luogo d’installazione unicamente dietro nostra espressa autorizzazione e previa comunicazione scritta della data di ef fet tua zio ne data con congruo anticipo.Tutte le prove effettuate ad iniziativa del cliente non hanno alcun valore per noi, se non effettuate in con trad dit to rio con un nostro tecnico.

PAGAMENTOIl luogo del pagamento è a tutti gli effetti il domicilio della venditrice, qua lun que sia il prezzo di pa ga men to stabilito. I pagamenti sono dovuti nei termini pattuiti anche nei casi di ritardo della consegna della merce, di avaria o di perdita parziale o totale durante il trasporto nonchè nel caso in cui le merci, messe a disposizione dell’acquirente, non vengano da quest’ultimo ritirate.Salvo deroghe scritte, tutti i pagamenti devono essere effettuati presso la nostra sede in €. Tratte od altri mezzi di pagamento con cor da ti non com por ta no in alcun modo modifi che o deroghe alla presente norma. In caso di pagamento dilazionato, la mancata osservanza di un termine di scadenza, comporta l’automatica decadenza dal termine, la esigibilità im me dia ta dell’intero am mon ta re e la de cor ren za degli in te res si di mora e della rivalutazione monetaria secondo gli indici Istat del costo della vita della Camera di Com mer cio di Verona.

SOSPENSIONE E RISOLUZIONE DI ORDINIQuando non venisse rispettata, anche solo in parte, una delle condizioni stabilite per la vendita o quando si verifi cassero variazioni di qualsiasi genere nella costituzione o nella capacità commerciale del l’ac qui ren te è in facoltà della venditrice di sospendere le ulteriori consegne. In di pen- den te men te dalla sopracitata cir co stan za, la venditrice avrà facoltà di ridurre i limiti della sua esposizione verso l’ac qui ren te qualora variassero le con di zio ni generali di mercato o intervenissero fatti o circostanze di natura tale da infl uenzare il normale svolgimento dell’attività del l’ac qui ren te.

GARANZIALa nostra garanzia si limita alla sostituzione pura e semplice del pezzo,

che deve prima essere restituito, e pertanto sono tassativamente escluse even tua li spese, danni, interessi od indennizzi di ogni sorta. In qualsi-asi caso, i particolari di nostra produzione da noi ri co no sciu ti difettosi, dietro reclamo formulato dal cliente entro il termine massimo di sei mesi dall’emissione della fattura, saranno da noi uni ca men te sostituiti. Comunque la nostra re spon sa bi li tà si limita ai difetti che si manifestano nelle condizioni di impiego nor ma le e nel corso di una uti liz za zio ne corretta del nostro prodotto. La ga ran zia non opera qualora l’acquirente non abbia provveduto al pagamento della fornitura, qualora i prodotti o i loro dati iden ti fi ca ti vi siano stati manomessi o modifi cati, qualora l’uso e/o l’installazione dei prodotti siano stati non con for mi alle istruzioni e alle ca rat te ri sti che indicate nelle schede tecniche, qualora i prodotti non siano stati oggetto di regolare e corretta ma nu ten zio ne. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette a normale deterioramento dovuto all’uso.

RECLAMIEventuali reclami riguardanti la qualità, la specie o il tipo della merce forni-ta devono essere resi noti alla venditrice entro otto giorni dal ri ce vi men to della merce da parte dell’acquirente, a mezzo raccomandata. Eventuali reclami sulla qualità devono essere resi noti alla venditrice entro otto giorni dalla scoperta, a mezzo raccomandata. Nessun reclamo riguardante la qualità potrà essere fatto se non avrà avuto luogo il regolare pagamento della merce alla quale si riferisce.

FORZA MAGGIOREI termini di esecuzione indicati nelle nostre offerte od accettazioni sono puramente indicativi e non vincolanti. Incendi, inondazioni, scioperi ed altre cause di forza maggiore, sospendono di diritto detti termini.

FORO COMPETENTEIl rapporto contrattuale e le presenti condizioni di vendita saranno regolati e interpretati in base alla vigente normativa italiana. Com pe ten te in via esclusiva per ogni eventuale controversia sarà il Tribunale di Verona.

APPLICATIONLes conditions présentes réglementent tous les contrats de vente stipulés entre le vendeur et l’acheteur, et annulent toutes les conditions précédentes éventuelles contrastantes établies par l’acheteur. Le non accomplissement quelle qu’en soit la raison, d’une ou plusieurs des con-ditions présentes n’aura aucun effet sur la validité et l’effi cacité des autres conditions. Les conditions présentes s’entendent acceptées intégralement et spécifi quement approuvées en référence à la commande sauf accord écrit et soussigné de la part du vendeur.

OFFRES ET COMMANDESLes offres du vendeur, aussi bien verbales qu’écrites, ne l’engagent nulle-ment. Les commandes parvenues au vendeur s’entendent acceptées après établissement de la confi rmation de commande écrite par ce dernier. Les commandes ou les engagements pris par nos représentants sont validés uniquement après acceptation ou confi rmation de notre part, sauf accords écrits et souscrits de la part du vendeur. Les données, les mesures, les articles, les prix, les caractéristiques, les performances et toutes les autres données reproduites dans nos catalogues, barèmes de prix, prospectus, circulaires, etc. sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles d’être changés à tout moment sans aucun préavis de notre part et engagent notre société uniquement en cas d’indication express dans l’acceptation ou dans la confi rmation de commande. Tout plan ou document technique relatif aux produits du vendeur même s’ils ont été remis au client, restent toujours la propriété exclusive du vendeur et ne peuvent pas être utilisés par le client, copiés, reproduits, transmis ou communiqués à des tiers sans une autorisation écrite préalable.

PRIXLes prix indiqués sur le barème s’entendent pour “marchandise emballée conformément aux procédures internes standards” et les emballages ou moyens de protection prédisposés pour éviter les dommages ou les détériorations aux fournitures dans des conditions de transport normal sont facturés au prix coutant et leurs retours ne sont pas acceptés. Des emballages spéciaux ou des personnalisations seront effectués sur de-mande.Les prix appliqués sont ceux en vigueur le jour de la livraison ou de l’expédition: ils s’entendent pour marchandise rendue franco le magasin du vendeur. Les prix sont calculés en fonction du cout des matières premières et de celui de la main-d’œuvre : en présence de variations, les prix peuvent subir des modifi cations sans l’obligation de préavis.

LIVRAISONLes termes de livraison indiqués dans les offres et dans les confi rmations de commande sont purement indicatifs et n’engagent nullement le ven-deur. En aucun cas ce dernier ne devra des dédommagements tant directs qu’indirects suite à des retards de livraison ou à une interruption partielle ou totale de la fourniture. L’acheteur ne peut pas annuler complètement ou en partie la commande suite à un non respect des termes de livraison.

TRANSPORTLes fournitures voyagent au risque et au péril du destinataire, du fait qu’el-les s’entendent vendues au sein de notre établissement, sauf indication différente écrite. Aussi, elles ne sont jamais assurées par nos soins pour le transport, sauf demande express écrite de la part du client, et les frais

correspondants sont à la charge de ce dernier. En cas d’avarie, du fait que nos emballages sont effectués selon les règles de l’art, les réserves d’usage et les demandes de dédommagement devront être adressées directement aux transporteurs.Les tests de réception sont effectués au sein de notre établissement durant les heures normales de travail et ce conformément aux procédures en vigueur dans l’industrie du secteur. Les dits tests pourront être effectués sur le lieu de l’installation uniquement après notre autorisation express et après communication écrite de la date de réalisation du test devant nous parvenir dans des délais raisonnablesTous les tests effectués sur initiative du client n’auront aucune valeur pour nous, sauf s’ils sont effectués en contradictoire avec un de nos techniciens.

PAIEMENTLe lieu de paiement est à tous les effets le domicile du vendeur, quel que soit le prix de paiement établi. Les paiements sont dus conformément aux termes stipulés même dans les cas de retard de livraison de la fourniture, d’avarie ou de perte partielle ou totale durant le transport ainsi que dans le cas où la marchandise mise à la disposition de l’acheteur n’est pas retirée par ce dernier. Sauf dérogations écrites, tous les paiements doivent être effectués au sein de notre siège en €. Les traites ou autres moyens de paie-ment concordés n’impliquent en aucune manière des modifi cations ou des dérogations à la présente norme. En cas de paiement échelonné, la non observation d’un terme d’échéance, comporte la déchéance automatique du terme, l’exigibilité immédiate du montant total restant du et l’entrée en vigueur des intérêts de retard et de la réévaluation monétaire selon les index Istat du cout de la vie de la Chambre de Commerce de Vérone.

SUSPENSION ET RÉSILIATION DES COMMANDESSi une des conditions établies pour la vente n’est pas respectée, même uniquement en partie, ou en présence de variations de n’importe quelle nature dans la capacité commerciale de l’acheteur, le vendeur a la faculté de suspendre les ultérieures livraisons. Indépendamment de la circonstance ci-dessus citée, le vendeur aura la faculté de réduire les limites de son crédit envers l’acheteur si les conditions générales du marché dussent changer ou en présence de faits ou de circonstances de nature telle à infl uencer le déroulement normal de l’activité de l’acheteur.

GARANTIENotre garantie se limite au remplacement pur et simple de la pièce, qui doit d’abord être restituée, et donc, tous frais éventuels, dédommage-ments, intérêts ou indemnisations de toute sorte sont formellement exclus. Dans tous les cas, les pièces de notre production par nous reconnues défectueuses, après réclamation effectuée par le client dans un délai maximum de six mois à dater de la date de facture, seront par nous uniquement remplacés. De toute manière, notre responsabilité se limite aux défauts qui se manifestent dans les conditions d’une utilisation normale et en présence d’une utilisation correcte de notre produit. La ga-rantie déchoit automatiquement si l’acheteur n’a pas effectué le paiement de la fourniture, si les produits ou leurs données d’identifi cation ont été falsifi és ou modifi és, si l’utilisation et / ou l’installation des produits ne sont pas conformes aux instructions et aux caractéristiques indiquées sur les fi ches techniques, si les produits n’ont pas fait l’objet d’une maintenance correcte et régulière. Les parties sujettes à une normale détérioration due à l’usure sont exclues de la garantie.

RÉCLAMATIONSLes éventuelles réclamations inhérentes à la qualité, l’espèce ou le type de marchandise fournie doivent être communiquées au vendeur dans un délai maximum de huit jours à compter de la date de réception de la fourniture de la part de l’acheteur par lettre recommandée. Les éventuelles réclamations inhérentes à la qualité doivent être communiquées au vendeur dans un délai maximum de huit jours à compter de la date de découverte par lettre recommandée. Aucune réclamation concernant la qualité ne pourra être faite si le paiement de la marchandise en question n’a pas été effectué.

FORCE MAJEURELes termes de réalisation indiqués dans nos offres ou nos acceptations sont purement indicatifs et ne nous obligent point. Les Incendies, les inondations, les grèves et d’autres causes de force majeure suspendent de droit les dits termes

TRIBUNAL DE COMPÉTENCELe rapport contractuel et les présentes conditions de vente seront réglementés et interprétés selon la législation italienne en vigueur. Pour tout litige, le tribunal de compétence en voie exclusive sera le Tribunal de Vérone.

Condizioni generali di venditaConditions générales de vente

LOVATO, una grande famiglia dietro un marchio dal respiro internazionale.

Dal 1972 creiamo valore attraverso l’innovazione e ci espandiamo global-mente uniti dal senso della famiglia con dedizione, impegno, lealtà, garan-tendo a ciascun cliente il più elevato standard di qualità e servizio.

Ogni prodotto LOVATO è progettato con meticolosa attenzione per i dettagli, rigorosamente testato e collaudato, affi dabile nel tempo, energi-camente effi ciente e con il minimo impatto ambientale.

Grazie al nostro investimento in ricerca e sviluppo possiamo offrire una gamma di soluzioni tecnologiche per la gestione intelligente dell’energia che non ha paragoni sul mercato per prestazioni e innovazioni d’avanguardia.

LOVATO, une grande famille derrière une marqued’envergure internationale.

Depuis 1972, nous créons de la valeur grâce à l‘innovation et nous nous élargissons toujours plus dans le monde unis par un esprit de famille avec dévouement, engagement, loyauté, pour fournir à chaque client le plus haut niveau de qualité et de service.

Chaque produit LOVATO est conçu avec une attention méticuleuse aux détails, il est rigoureusement essayé et testé, fi able au fi l du temps, il a une excellente effi cacité énergétique et un impact minimal sur l‘environnement.

En raison de nos investissements en recherche et développement, nous pouvons offrir une gamme de solutions technologiques pour une gestion intelligente de l‘énergie qui est inégalée dans le marché en matière de prestations et d‘innovations de pointe.

Benvenuti in LOVATO. Bienvenus dans l’univers LOVATO.

Page 27: Moduli di produzione acs modules de production ecs lovato ita fra 2014 vr 1 0 8

www.lovatospa.com

2014

Smart EnergySolutions

REV

0 - 0

3/20

14

Smart EnergySolutions

www.lovatospa.com

LOVATO S.p.A.Via Selva, 4/a

37040 Gazzolo d’Arcole VERONA - ITALY

+39 045 618 2012fax+39 045 618 2017

[email protected]

web

#lovatospa

Moduli di distribuzioneModules de distribution

Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution

ENERGY DATA MONITORINGContabilizzazione, Comptabilisation

ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione, Thermorégulation, Gruppi solariGroupes solaires Moduli di produzione ACSModules de production ECS Moduli di separazioneModules de séparation Sistemi BiomassaSystèmes à biomasse Collettori e tubazioni speciali per l’industriaCollecteurs et tuyauteries spéciales pour l’industrie

CATALOGO PRODOTTICATALOGUE DE PRODUITS

IT

FR

CATA

LOGO

PRO

DOTT

ICA

TALO

GUE

DE P

RODU

ITS

IT FR