SISTEMI DI PRODUZIONE ISTANTANEA DI ACQUA CALDA SANITARIASYSTEMES DE PRODUCTION ECS
www.lovatospa.comIT FR
Smart EnergySolutions
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
4
ESPERIENZAKNOW-HOWINNOVAZIONEDAL 1972
EXPERIENCESAVOIR-FAIREINNOVATIONDEPUIS 1972
Prestazioni superiori.Tanto comfort con il minimoconsumo di energia.
Performance supérieure.Confort optimal avec une consommation d’énergie minimale.
• Industrie• Condomini• Residence• Ville
• Alberghi• Centri benessere• Comunità• Scuole
• Aziende agricole• Agriturismo• Esercizi commerciali• Cantine vinicole
• Bâtiments industriels• Copropriétés• Résidences• Maisons individuelles
• Hôtels• Centres de bien-être• Communautés• Ecoles
• Exploitations agricoles• Bâtiments fermiers• Entreprises individuelles• Caves à vin
Dal 1972, più di 3,5 milioni di clienti ci hanno scelto per il loro comfort e risparmio energetico in Europa e nel mondo.
Depuis 1972, plus de 3.500.000 clients nous ont choisis pour leur confort et les Economies d’Energie, en Europe et dans le monde.
Competenza ed esperienza al servizio dell’effi cienza energetica
Expertise et expérience au service de l’effi cacité énergétique.
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
5
MAVERICKT-FIRE MODUL
T-FAST
KOMPACT
BE-Q CK BE-Q CK BE-Q CK
AV MODUL
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 1 04/03/14 15:11
Prestazioni superiori.Tanto comfort con il minimoconsumo di energia.
Performance supérieure.Confort optimal avec une consommation d’énergie minimale.
Dal 1972, più di 3,5 milioni di clienti ci hanno scelto per il loro comfort e risparmio energetico in Europa e nel mondo.
Depuis 1972, plus de 3.500.000 clients nous ont choisis pour leur confort et les Economies d’Energie, en Europe et dans le monde.
Competenza ed esperienza al servizio dell’effi cienza energetica
Expertise et expérience au service de l’effi cacité énergétique.
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
6
SR-BT-FRAV MODUL
SR
TIGER 1
CP
AV MODUL
T-FAST
EXOL AR 1
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 2 04/03/14 15:11
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
SR-BT-FRAV MODUL
SR
TIGER 1
CP
AV MODUL
T-FAST
EXOL AR 1
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 2 04/03/14 15:11
CP
AV MODUL
BIG EXOL-AR2 BIG T-FAST
SR
SR-BT-FR
SCHEMI HOME BUILDING INDUSTRY.indd 3 04/03/14 15:11
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
8
T
T
T
T
M
M
TT
TTTTTT
AFACS
gas
T.A.
T.A.
9
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
T
T
T
T
M
M
TT
TTTTTT
AFACS
gas
T.A.
T.A.
17-108
109-181
182-191
7-27
IND
EX
Moduli di produzione ACSModules de production ECS
Ideati per contesti residenziali e industriali dove è richiesto un consistente utilizzo di acqua calda sanitaria istantanea. Particolarmente indicati all‘abbinamento con fonti di energia rinnovabile a bassa temperatura. Disponibili versioni con regolazione termostatica e versioni con regolazione completamente automatica.
Ils ont été conçus pour les contextes résidentiels et industriels qui nécessitent une utilisation importante d‘eau chaude sanitaire instantanée. Ils sont particulièrement adaptés pour la combinaison avec des sources d‘énergie renouvelables à basse température. Vous pouvez disposer soit de versions avec contrôle thermostatique soit de versions avec réglage entièrement automatique.
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
Permettono di mantenere i vantaggi di un impianto centralizzato e allo stesso tempo avere la libertà di scegliere le temperature, gli orari e le modalità di gestione che più soddisfano le esigenze del singolo utente. Moduli compatti e combinabili permettono la misurazione diretta dell’energia termica di riscaldamento e condizionamento e dell’acqua sanitaria fredda e calda di ogni singola unità abitativa e consentono di soddisfare le diverse esigenze impiantistiche.
Ils vous permettent de conserver les avantages d‘un système centralisé et en même temps d‘avoir la liberté de choisir les températures, les plages horaires et les modalités de gestion pour répondre au mieux aux besoins de l‘utilisateur individuel. Des modules compacts et combinables permettent la mesure directe de l‘énergie thermique de chauffage et de refroidissement et de l‘eau sanitaire froide et chaude internes à chaque logement et vous permettent de répondre aux différentes exigences des équipements.
Gruppi solariGroupes solaires
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
AccessorIAccessoires
Moduli di distribuzioneModules de distribution
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
Moduli di separazioneModules de séparation
Sono delle unità di interfaccia tra una fonte di energia a combustibile solido (termocamini, termostufe a legna o a pellet) a vaso aperto, e una fonte di energia tradizionale (caldaia a gas) a vaso chiuso, ideati per separare il circuito primario dal secondario. Disponibili versioni solo riscaldamento e versioni con doppio scambiatore per la produzione di ACS.
Ce sont des unités d‘interface entre une source d‘énergie à combustible solide (poêles-cheminées, poêles à bois ou à granulés de bois) à vase d‘expansion ouvert, et une source d‘énergie traditionnelle (chaudière à gaz) à vase d‘expansion fermé, destinés à séparer le circuit primaire du secondaire. Vous pouvez disposer soit de versions uniquement pour chauffage soit de versions avec double échangeur pour la production d‘eau chaude sanitaire.
ENERGY MONITORINGContabilizzazione - Comptabilisation
Software di acquisizione dati per la visualizzazione e reportistica dei consumi energetici: energia termica (calorie e frigorie), volumi (acqua, gas combustibili), energia elettrica.
Logiciel d’acquisition de données pour la visualisation et les rapports de consommation d’énergie: l’énergie thermique (calories et frigories), les volumes (eau, gaz combustible) énergie électrique.
ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione - Thermorégulation
La gamma di prodotti per l‘Energy Management è un insieme di componenti elettronici e tecnologie informatiche che permettono la gestione efficiente e l‘ottimizzazione intelligente delle fonti energetiche a disposizione con il risultato di garantire il massimo grado di risparmio energetico e di comfort climatico.
La gamme de produits pour „l‘Energy Management“ est un ensemble de composants électroniques et de technologies informatiques qui permettent la gestion efficace et l‘optimisation intelligente des sources d‘énergie disponibles ayant pour résultat d‘assurer le top en matière d‘économies d‘énergie et de confort climatique.
7-27
7-27
7-27
7-27
2014
Smart EnergySolutions
Moduli di produzione ACSModules de production ECS
Ideati per contesti residenziali e industriali dove è richiesto un consistente utilizzo di acqua calda sanitaria istantanea. Particolarmente indicati all‘abbinamento con fonti di energia rinnovabile a bassa temperatura. Disponibili versioni con regolazione termostatica e versioni con regolazione completamente automatica.
Ils ont été conçus pour les contextes résidentiels et industriels qui nécessitent une utilisation importante d‘eau chaude sanitaire instantanée. Ils sont particulièrement adaptés pour la combinaison avec des sources d‘énergie renouvelables à basse température. Vous pouvez disposer soit de versions avec contrôle thermostatique soit de versions avec réglage entièrement automatique.
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
Permettono di mantenere i vantaggi di un impianto centralizzato e allo stesso tempo avere la libertà di scegliere le temperature, gli orari e le modalità di gestione che più soddisfano le esigenze del singolo utente. Moduli compatti e combinabili permettono la misurazione diretta dell’energia termica di riscaldamento e condizionamento e dell’acqua sanitaria fredda e calda di ogni singola unità abitativa e consentono di soddisfare le diverse esigenze impiantistiche.
Ils vous permettent de conserver les avantages d‘un système centralisé et en même temps d‘avoir la liberté de choisir les températures, les plages horaires et les modalités de gestion pour répondre au mieux aux besoins de l‘utilisateur individuel. Des modules compacts et combinables permettent la mesure directe de l‘énergie thermique de chauffage et de refroidissement et de l‘eau sanitaire froide et chaude internes à chaque logement et vous permettent de répondre aux différentes exigences des équipements.
Gruppi solariGroupes solaires
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
AccessorIAccessoires
Moduli di distribuzioneModules de distribution
Trovano largo utilizzo negli impianti di riscaldamento e raffrescamento a zone, in contesti residenziali e industriali. Consentono di regolare le temperature del fluido vettore e i tempi di funzionamento attraverso apparecchiature elettroniche garantendo il massimo comfort e risparmio energetico.
Ils sont largement utilisés dans les équipements de chauffage et de refroidissement à zones, principalement dans les contextes résidentiels et industriels. Ils permettent de régler les températures du fluide porteur et les temps de fonctionnement au moyen d‘équipements électroniques pour assurer un maximum de confort et des économies d‘énergie
Moduli di separazioneModules de séparation
Sono delle unità di interfaccia tra una fonte di energia a combustibile solido (termocamini, termostufe a legna o a pellet) a vaso aperto, e una fonte di energia tradizionale (caldaia a gas) a vaso chiuso, ideati per separare il circuito primario dal secondario. Disponibili versioni solo riscaldamento e versioni con doppio scambiatore per la produzione di ACS.
Ce sont des unités d‘interface entre une source d‘énergie à combustible solide (poêles-cheminées, poêles à bois ou à granulés de bois) à vase d‘expansion ouvert, et une source d‘énergie traditionnelle (chaudière à gaz) à vase d‘expansion fermé, destinés à séparer le circuit primaire du secondaire. Vous pouvez disposer soit de versions uniquement pour chauffage soit de versions avec double échangeur pour la production d‘eau chaude sanitaire.
ENERGY MONITORINGContabilizzazione - Comptabilisation
Software di acquisizione dati per la visualizzazione e reportistica dei consumi energetici: energia termica (calorie e frigorie), volumi (acqua, gas combustibili), energia elettrica.
Logiciel d’acquisition de données pour la visualisation et les rapports de consommation d’énergie: l’énergie thermique (calories et frigories), les volumes (eau, gaz combustible) énergie électrique.
ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione - Thermorégulation
La gamma di prodotti per l‘Energy Management è un insieme di componenti elettronici e tecnologie informatiche che permettono la gestione efficiente e l‘ottimizzazione intelligente delle fonti energetiche a disposizione con il risultato di garantire il massimo grado di risparmio energetico e di comfort climatico.
La gamme de produits pour „l‘Energy Management“ est un ensemble de composants électroniques et de technologies informatiques qui permettent la gestion efficace et l‘optimisation intelligente des sources d‘énergie disponibles ayant pour résultat d‘assurer le top en matière d‘économies d‘énergie et de confort climatique.
12
18
25
31
34
36
37
38
40
42
44
46
48
50
52
56
57
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
77
78
80
82
84
86
88
90
91
92
94
96
Moduli di distribuzioneModules de distribution
PLAYT-BOX
DN20C60/F Collettore - Collecteur
CP60 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB60 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
HV3-90 DN 20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
SA-90 DN 20 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
HVTC-90 DN20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
HV3 DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
HVTC DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN25C70/F Collettore - Collecteur
CP70 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB70 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KTC-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
KA-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
MK3 DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
MKTC DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN32C90/R Collettore - Collecteur
CP90 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB90 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN32 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN32 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Mk3 DN32 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN40C160 Collettore - Collecteur
CP160 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB160 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
TV3-160 DN40 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
S-160 DN40 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Accessori - Accessoires
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
13
18
25
31
34
36
37
38
40
42
44
46
48
99
102
104
107
50
52
56
57
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
77
78
80
82
84
86
88
90
91
92
94
96
110
114
114
119
124
128
138
138
142
148
154
130
132
Moduli di distribuzioneModules de distribution
PLAYT-BOX
DN20C60/F Collettore - Collecteur
CP60 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB60 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
HV3-90 DN 20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
SA-90 DN 20 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
HVTC-90 DN20 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
HV3 DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
HVTC DN20 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
DN50-65-80C120/F DN50 Collettore - Collecteur
C120/F DN65 Collettore - Collecteur
C160/F DN80 Collettore - Collecteur
CP220 DN100 Collettore - Collecteur
CP270 DN150 Collettore - Collecteur
TB220 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées - Isolierte Rohre
TB270 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées - Isolierte Rohre
Accessori, Accessoires, Zubehör, Accessories,
CP Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
CP60 DN20CP70 DN25CP90 DN32CP120 DN50CP120 DN65CP160 DN65CP220 DN100CP270 DN150
Disaeratori-decantatori - Dispositifs de désaération-décanteurs
AIR-TOP 25-32
DEFLUT 5-7
KOMPAT DN25C70/F Collettore - Collecteur
CP70 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB70 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KTC-125 DN25 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
KA-125 DN25 Unità di circolazione diretta - Unité de circulation directe
MK3 DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
MKTC DN25 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN32C90/R Collettore - Collecteur
CP90 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB90 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
KM3-125 DN32 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
KS-125 DN32 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Mk3 DN32 Valvola miscelatrice a 3 vie - Vanne mélangeuse 3 voies
Accessori - Accessoires
KOMPAT DN40C160 Collettore - Collecteur
CP160 Separatore idraulico - Séparateur hydraulique
TB160 Tubazioni isolate - Tuyauteries isolées
TV3-160 DN40 Gruppo di miscelazione - Groupe de mélange
S-160 DN40 Gruppo alta temperatura - Groupe haute température
Accessori - Accessoires
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
TIGER 1 3/4“ Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
AV MODULAV MODUL ¾” Moduli di contabilizzazione e distribuzione
Modules de comptabilisation et de distribution
FR-SR-SS Collettori di distribuzione Collecteurs de distribution
AV MODUL 1” Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
FR-SR-SS Collettori di distribuzione Collecteurs de distribution
MACUKMACUK RSD Riscaldamento + ACS
Chauffage à température constante + ECS
MACUK RSM Riscaldamento + ACSChauffage à température constante + ECS
MACUK S-SR Riscaldamento + ACS + Separazione circuito PRIM-SEC Chauffage à température constante + ECS + Séparation circuit PRIM-SEC
ISI-PSIISITSD - PSI TSD
Riscaldamento + ACSChauffage à température constante + ECS
Conteggio calorie Comptage des calories
CP-MONO Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
CP-DUAL Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
14
168
184
163
165
167
173
187
188
190
194
191
170
171
172
175
Ripartizione di calore Distribution de la chaleur
ENERGY MONITORING
ENERGY MANAGEMENT
RYPTRON Ripartitore elettronico radio a 2 sensori, conteggio della quantità di calore emessa dal corpo scaldante radiante. Le relevé de la température - Répartiteur électronique avec 2 capteurs comptage de la quantité de la chaleur émise par l’élément chauffant radiant.
hiQoo SERVER • Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud • Pour l’acquisition et l’envoi des données au Datacenter Cloud.
LVT/5 Contabilizzatore di energia coassialeComptabilisateur coaxial de l’énergie
EYRONMEC/ULTRA
Contabilizzatore calorie/frigorieComptabilisateur calories / frigories
BE-Q CK KIT contabilizzazioneKIT de comptabilisation
LOVA THERM Testa Termostatica Tête thermostatique
CD-B - CD-M Concentratore di datiConcentrateur de données
MASTER 32 Ricevitore radio 868 MHzRécepteur radio 868 MHz
DATA ENERGY Energy Software
TermoregolazioneThermorégulation
ELECTRIC Contatori/contabilizzatori elettriciCompteurs/comptabilisateurs électriques
TS-90 M28X1,5 Valvole termostatiche Vannes thermostatiques
TS-98-V M28X1,5 Valvole termostatiche con pre-regolazione continua / visibileVannes thermostatiques avec pré-réglage continu/visible
RL1 M28X1,5 DETENTORI DETENDEURS
ENERGY KITS Contabilizzazione in centrale termicaComptabilisation dans la centrale thermique
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
15
168
184
163
165
167
173
187
188
190
194
191
170
171
172
175
204
204
206
208208
210
212
214
244
246248
250252
258
260
262264
266
216
220224228
232
239
Ripartizione di calore Distribution de la chaleur
ENERGY MONITORING
ENERGY MANAGEMENT
RYPTRON Ripartitore elettronico radio a 2 sensori, conteggio della quantità di calore emessa dal corpo scaldante radiante. Le relevé de la température - Répartiteur électronique avec 2 capteurs comptage de la quantité de la chaleur émise par l’élément chauffant radiant.
hiQoo SERVER • Per l’acquisizione e l’invio dei dati di contabilizzazione al Datacenter Cloud • Pour l’acquisition et l’envoi des données au Datacenter Cloud.
LVT/5 Contabilizzatore di energia coassialeComptabilisateur coaxial de l’énergie
EYRONMEC/ULTRA
Contabilizzatore calorie/frigorieComptabilisateur calories / frigories
BE-Q CK KIT contabilizzazioneKIT de comptabilisation
LOVA THERM Testa Termostatica Tête thermostatique
CD-B - CD-M Concentratore di datiConcentrateur de données
MASTER 32 Ricevitore radio 868 MHzRécepteur radio 868 MHz
DATA ENERGY Energy Software
TermoregolazioneThermorégulation
ELECTRIC Contatori/contabilizzatori elettriciCompteurs/comptabilisateurs électriques
TS-90 M28X1,5 Valvole termostatiche Vannes thermostatiques
TS-98-V M28X1,5 Valvole termostatiche con pre-regolazione continua / visibileVannes thermostatiques avec pré-réglage continu/visible
RL1 M28X1,5 DETENTORI DETENDEURS
ENERGY KITS Contabilizzazione in centrale termicaComptabilisation dans la centrale thermique
Gruppi solariGroupes solaires
Accessori, Accessoires
Moduli di produzione ACSModules de production ECS
Moduli di separazioneModules de séparation
VERTIGOVRD-90 DN20
R90 DN20MAVERICKR90 DN25VRD-90 DN25 BIG MAVERICK LOVASOL TDC3
T-FAST i20T-FAST i30T-FAST ie40T-FAST ie55BIG T-FAST
BWT-BACK PRO
T-BACK eT-FIRE R
T-FIRE RS
MINI EXOL ASEXOL ASMINI EXOL AREXOL AR
BIG EXOL
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 244
LOVATO T-FAST i20
600
T-FAST i20
LOVATO
PuFF
er
• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
T-FAST i20 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria che utilizza uno scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox e che trova utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).
La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria avviene attraverso la miscelazione termostatica del fluido del circuito primario.
Il circolatore del circuito primario viene comandato da un fl ussostato posto sul sanitario e collegato elettricamente in serie.
Disponibile kit di ricircolo acqua calda sanitaria.
t-Fast i20 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.
la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.
• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 20 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Installazione a parete o a serbatoio• Circolatore standard ad alta effi cienza• Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.
PlUS / VANTAGGI
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 20 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DESCRIzIONE DescrIPtIon
DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons
T-FAST i20 COD.Modulo di produzione ACS - Module de production ECS
49060450
• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060443• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue
rete aFsRéseau EFsFonte di energia termica
source d’énergie thermique
uscita acssortie ECs
ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 245
LOVATO T-FAST i20 T-FAST i20
205
400
¾” F 1”M
¾” F 1”M
¾” F 1”M
65 65 65
600
65250
¾” F 1”M
• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
t-Fast i20 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.
la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 20 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DescrIPtIon
DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons Portata massima mandata primario Débit maximum refoulement primaire 1.200 l/h
Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)
1.800 l/h ∆P 0,5 bar
Set temperatura ACSset températures ECs 40÷55 °C
Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar
Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques
230 V ac132 W
Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 2,5±0,3 l/min
Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 2,5±0,3 l/min
Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 0,882 m2
Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):
400x600x250 mm
Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires
lowara/xylem EB 15-1/94 R
T-FAST i20 COD.Modulo di produzione ACS - Module de production ECS
49060450
• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060443• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set acs impostata Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.
CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 246
LOVATO T-FAST i35 T-FAST i35
PuFF
er
T-FAST i35
600
• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECSDIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
rete aFsRéseau EFs
Fonte di energia termicasource d’énergie thermique
uscita acssortie ECs
T-FAST i35 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria che utilizza uno scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox e che trova utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).
La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria avviene attraverso la miscelazione termostatica del fluido del circuito primario.
Il circolatore del circuito primario viene comandato da un fl ussostato posto sul sanitario e collegato elettricamente in serie.
Disponibile kit di ricircolo acqua calda sanitaria.
T-FAST i35 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.
la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.
• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 35 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Installazione a parete o a serbatoio• Circolatore standard ad alta effi cienza• Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.
PlUS / VANTAGGI
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 35 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DESCRIzIONE DescrIPtIon
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
T-FAST i35 COD.Modulo di produzione ACS / module de production ecs
49060468
• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060465• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444
CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue
ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 247
LOVATO T-FAST i35 T-FAST i35
205
400
¾” F 1”M
¾” F 1”M
¾” F 1”M
65 65 65
600
65250
¾” F 1”M
• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECSDIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons Portata massima mandata primario
Débit maximum refoulement primaire 1.700 l/h
Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)
2.000 l/h ∆P 0,5 bar
Set temperatura ACSset températures ECs 40÷55 °C
Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar
Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques
230 V ac132 W
Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 2,5±0,3 l/min
Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 2,5±0,3 l/min
Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 1,76 m2
Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):
400x600x250 mm
Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires
WIlo star Z nova
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
T-FAST i35 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec qui utilise un échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable et qui trouve une utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires advient par l’intermédiaire du mélange thermostatique du fl uide du circuit primaire.
la pompe de circulation du circuit primaire est commandée par un débitmètre placé sur les sanitaires et elle est branchée électriquement en série.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sansstockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 35 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Installation sur un mur ou un réservoir ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement ;• Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DescrIPtIon
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
T-FAST i35 COD.Modulo di produzione ACS / module de production ecs
49060468
• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) 49060465• KIT Ricircolo sanitario, recirculation eau domestique 49060444
CURVE DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBes Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE
nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set acs impostata Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 248
LOVATO T-FAST ie40T-FAST ie40
835
PuFF
er
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
T_FAST-IE 40 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria con regolazione elettronica e scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox, che trova vasto utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).
La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria (secondario) avviene modulando la portata del fl uido vettore primario tramite:circolatore a 3 velocità comandato dal regolatore elettronico FWC 3 (parzializzazione della fase);alternativa con circolatore ad alta effi cienza a portata variabile comandato dal regolatore elettronico MFWC (controllo PWM)
Il sistema, grazie alle basse temperature necessarie nel primario, trova ottimo utilizzo in impianti solari termici ed in impianti di riscaldamento a bassa temperatura.
Disponibile un kit di ricircolo acqua calda sanitaria.
t_Fast-Ie 40 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à trois vitesses commandée par le régulateur électronique FWC3 (réduction de puissance de la phase). Alternative: circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).
Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.
• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 40 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Circolatore standard ad alta effi cienza • Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.
PlUS / VANTAGGI
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 40 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DESCRIzIONE DescrIPtIon
DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon
rete aFsRéseau EFs
Fonte di energia termicasource d’énergie thermique
uscita acssortie ECs
T-FAST ie40
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue
ricircoloRecirculation
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 249
LOVATO T-FAST ie40T-FAST ie40
475 226
¾” F 1”M
¾” M ¾” F 1”M
¾” F 1”M
¾” F 1”M
100 75 80
835
100 70
• Wilo YONOS PARA RS 15/1-7
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
t_Fast-Ie 40 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à trois vitesses commandée par le régulateur électronique FWC3 (réduction de puissance de la phase). Alternative: circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).
Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 40 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation standard ou à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DescrIPtIon
DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons Portata massima mandata primario Débit maximum refoulement primaire 1.850 l/h
Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)
2.400 l/h ∆P 0,8 bar
Set temperatura ACSset températures ECs 45÷55 °C
Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar
Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques
230 V ac132 W
Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 2±0,3 l/min
Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 2±0,3 l/min
Misuratore di portata / temperatura ACS mesureur de débit / température ECs VFs 2÷40 l/min
Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 1,76 m2
Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):
475X835X226 mm
Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires
WILO ZRS 15/4-3
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
T-FAST ie40 STOCK COD.Modulo di produzione ACS - Module de production ECS
• Wilo RS 15/6-3 KU (PN6 - T max. 95 °C) (con centralina FWC3) • 49060448 (con centralina MFWC) • 49060455• KIT Ricircolo sanitario / recirculation eau domestique • 49201051
CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue
SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE
nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set acs impostata
Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 250
835
LOVATO T-FAST ie55T-FAST ie55
PuFF
er
T-FAST ie55
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue
DIMENSIONI E ATTACCHI / DImensIons et connexIons
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
uscita acssortie ECs
rete aFsRéseau EFs
Fonte di energia termicasource d’énergie thermique
ricircoloRecirculation
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
T_FAST-IE 55 è un modulo di produzione istantanea di acqua calda sanitaria con regolazione elettronica e scambiatore a piastre saldobrasate in acciaio inox, che trova vasto utilizzo nell’abbinamento ad accumuli inerziali (puffer).
La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria (secondario) avviene modulando la portata del fl uido vettore primario tramite circolatore ad alta effi cienza a portata variabile comandato dal regolatore elettronico MFWC (controllo PWM)
Il sistema, grazie alle basse temperature necessarie nel primario, trova ottimo utilizzo in impianti solari termici ed in impianti di riscaldamento a bassa temperatura.
Disponibile un kit di ricircolo acqua calda sanitaria.
Valvola miscelatrice a 3 vie circuito primario: stabilizza la temperatura in ingresso (funzione ideale nel periodo estivo, dove il sistema è integrato con pannelli solari).
T_FAST-IE 55 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).
Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.Vanne mélangeuse à 3 voies circuit primaire: stabilise la température en entrée (fonction idéale durant la période estivale, où le système est intégré avec des panneaux solaires).
• Acqua calda solo quando c’è richiesta, senza stoccaggio in grossi accumuli• Erogazione nominale ACS 55 l/min• Rese elevate grazie allo scambiatore a piastre in acciaio sovradimensionato• Riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio legionella• Possibilità di installare il ricircolo sanitario• Circolatore primario ad alta effi cienza • Installazione rapida e facilità di manutenzione• Combinabile con qualsiasi generatore di calore• Completo di isolamento termico in EPP nero 40 g/l.
PlUS / VANTAGGI
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 55 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DESCRIzIONE DescrIPtIon
ESEMPI DI UTIlIzzO / exemPles D’utIlIsatIon
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 251
475 226
1” F
3/4” M 1” F 1” F 1” F
100 75 80
835
100 70
LOVATO T-FAST ie55T-FAST ie55
• Wilo YONOS PARA RS 15/1-6
T
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
CURVA DEllE PRESTAzIONI RICIRCOlO SANITARIO courBe Des PerFormances recIrculatIon eau DomestIQue
nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set ACS impostata Le fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.
Portata massima mandata primario Débit maximum refoulement primaire 3.600 l/h
Portata massima uscita secondario (ACS)Débit maximum sortie secondaire (ECs)
3.200 l/h ∆P 0,8 bar
Set temperatura ACSset températures ECs 45÷55 °C
Pressione massima di esercizio Pression maximum d’exercice 6 bar
Alimentazione elettricacaratteristiche elettricheAlimentation électriquecaractéristiques électriques
230 V ac132 W
Portata minima produzione ACS / ON Débit minimum production ECs / on 5±0,3 l/min
Portata minima intervento ACS / OFF Débit minimum intervention ECs oFF 5±0,3 l/min
Misuratore di portata / temperatura ACS mesureur de débit / température ECs VFS 5÷100 l/min
Superfi cie scambio scambiatore a piastresurface de l’echange échangeur à plaques 3,0 m2
Ingombro max. (BxHxP)Encombrement maximum (BxHxP):
475X835X226 mm
Circolatore del kit ricircolo sanitario Pompe de circulation du kit de recirculation sanitaires
WIlo Yonos Para Z 15/7.0 PWM2
DIMENSIONI E ATTACCHI / DImensIons et connexIons
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
T_FAST-IE 55 est un module de production instantanée d’eau chaude sanitaires avec réglage électronique et échangeur à plaques soudo-brasées en acier inoxydable. Il trouve une ample utilisation dans l’accouplement avec ballons inertiels (ballon tampon).
Le réglage de la température de l’eau chaude sanitaires (secondaire) advient en modulant le débit du fl uide vecteur primaire par l’intermédiaire d’une pompe de circulation à haut rendement commandée par le régulateur électronique MFWC (contrôle PWM).
Le système grâce aux basses températures nécessaires dans le primaire, trouve une utilisation optimale sur les équipements solaires thermiques et sur les équipements de chauffage à basse température.
Un kit de recirculation de l’eau chaude sanitaires est disponible.Vanne mélangeuse à 3 voies circuit primaire: stabilise la température en entrée (fonction idéale durant la période estivale, où le système est intégré avec des panneaux solaires).
• Eau chaude sanitaire seulement quand il y a une demande sans stockage dans de grands balllons;• Alimentation nominale d’ECS 55 l / min. ;• Rendements élevés grâce à l’échangeur de chaleur à plaques en acier inoxydable surdimensionné ;• Réduction maximale de la stagnation de l’eau avec abaissement consécutif du risque de legionella ;• Possibilité d’installer la recirculation sanitaire ;• Pompe de circulation à haut rendement • Installation rapide et entretien facile ;• Peut être associé avec n’importe quel générateur de chaleur.• Isolation thermique en EPP noir 40 g/l.
aVantaGes
DescrIPtIon
T-FAST ie55 COD.modulo di produzione acs - module de production ecs
49060456• KIT Ricircolo sanitario / recirculation eau domestique 49-----
SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 252
LOVATO BIG T-FAST ieLOVATO BIG T-FAST BIG T-FAST ie
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
BIG T-FAST ie garantisce un’elevata produzione di ACS (60/80/100/150 l/min) prelevando da un accumulo inerziale (puffer) con una temperatura di almeno 50 °C.
APPlICAzIONE: Sistemi di riscaldamento tradizionali, a biomassa, solari, a pompa di calore in abitazioni plurifamiliari, condomini, strutture sportive, edifi ci per comunità, etc.
BIG t-Fast ie garantit une production élevée de ecs (60/80/100/150 l/min) en prélevant l’eau d’un ballon tampon avec une température d’au moins 50 °C.
aPPlIcatIon: systèmes de chauffage traditionnels, à biomasse, solaires, à pompe de chaleur pour résidences multi-familles, immeubles, structures sportives, édifi ces pour communautés, etc.
• Modulo premontato, collaudato e pronto all’uso, di facile installazione • Gamma completa • Semplicità di messa in funzione e servizio • Abbinabile a diverse forme di calore • Dimensioni compatte • Riduzione massima della stagnazione dell’acqua con conseguente abbassamento del rischio di legionella • Adatto a qualsiasi tipo di applicazione, dovunque si desideri garantire la qualità igienica dell’acqua e cioè dove sia necessario utilizzare acqua calda batteriologicamente pura • Perfettamente integrabile in un impianto sanitario già esistente
PlUS / VANTAGGI
• Module déjà monté et réceptionné, prêt à l’emploi, installation facile• Gamme complète• Simplicité de mise en marche et de service• Peut être jumelé à diverses formes de chaleur• Dimensions compactes • Réduction maximum de la stagnation de l’eau avec par conséquent risque de legionella considérablement réduit• Adapté à tout type d’application, partout là où l’on désire garantir la qualité hygiénique de l’eau à savoir là où il est nécessaire d’utiliser de l’eau chaude qui soit sur le plan bactériologique pure• Parfaitement intégrable au sein d’un équipement sanitaire déjà existant.
aVantaGes
DESCRIzIONE DescrIPtIon
• eLeVATA PRODUZIONe DI ACS• RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
• GRANDE PRODUCTION DE ECS• REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
ESEMPIO DI APPlICAzIONE / exemPle D’aPPlIcatIon
DESCRIzIONE E FUNzIONI COMPONENTI PRINCIPAlI
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modifi caciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 253
LOVATO BIG T-FAST ieBIG T-FAST ie
PuFF
er
MODULO PRODUZIONe ACS / MODULE DE PRODUCTION ECS
BIG t-Fast ie garantit une production élevée de ecs (60/80/100/150 l/min) en prélevant l’eau d’un ballon tampon avec une température d’au moins 50 °C.
aPPlIcatIon: systèmes de chauffage traditionnels, à biomasse, solaires, à pompe de chaleur pour résidences multi-familles, immeubles, structures sportives, édifi ces pour communautés, etc.
• Module déjà monté et réceptionné, prêt à l’emploi, installation facile• Gamme complète• Simplicité de mise en marche et de service• Peut être jumelé à diverses formes de chaleur• Dimensions compactes • Réduction maximum de la stagnation de l’eau avec par conséquent risque de legionella considérablement réduit• Adapté à tout type d’application, partout là où l’on désire garantir la qualité hygiénique de l’eau à savoir là où il est nécessaire d’utiliser de l’eau chaude qui soit sur le plan bactériologique pure• Parfaitement intégrable au sein d’un équipement sanitaire déjà existant.
aVantaGes
DescrIPtIon
• eLeVATA PRODUZIONe DI ACS• RIDUZIONe MASSIMA DeLLA STAGNAZIONe DeLL’ACQUA (ABBASSAMENTO DEL RISCHIO LEGIONELLA)
• GRANDE PRODUCTION DE ECS• REDUCTION MAXIMUM DE LA STAGNATION DE L’EAU (RISQUE DE LEGIONELLA REDUIT)
ESEMPIO DI APPlICAzIONE / exemPle D’aPPlIcatIon
DESCRIzIONE E FUNzIONI COMPONENTI PRINCIPAlI
rete aFsRéseau EFs
uscita acssortie ECs
Fonte di energia termicasource d’énergie thermique
BIG T-FAST ie
cIrcuIt PrImaIre- Vanne mélangeuse à 3 voies: stabilise la température en entrée (fonction idéale durant la période estivale, où le système est intégré avec des panneaux solaires) - nb 2 pompes de circulation modulantes 0..10 V en parallèle: la deuxième pompe de circulation est mise en service en support de la première, dans le cas où la centrale requière son intervention et ce, proportionnellement aux prestations requises en termes de débit et de température de l’eau chaude sanitaires.- système d’alarme acoustique / lumineux – en cas de mauvais fonctionnement de l’une des deux pompes de circulation, il est possible de travailler en modalité réduite (60%) au moyen d’une fonction simple - Vanne de déviation sur le retour: travaille sur le retour des ballons 1 ou 2 ou bien sur les connexions basse / moyenne du ballon.
cIrcuIt seconDaIre (ecs)- Mesureur de fl ux électronique pour le système de contrôle de la température et du volume d’eau de production, possibilité de mesurer l’énergie thermique utilisée pour la production d’ECs et par l’intermédiaire de la centrale de visualiser les graphiques des heures d’exercice d’ECS et de recirculation.- Pompe de recirculation: elle est gérée par la centrale de réglage en fonction de la plage des températures (pré-programmée), du temps de fonctionnement et des plages horaires.
centrale De GestIonLa gestion électronique, par l’intermédiaire de la centrale de réglage, agit sur la vanne mélangeuse en fonction des paramètres programmés, en variant la vitesse des pompes de circulation et par conséquent le débit du primaire (en modalité 0-10V).
• Affi cheur graphique avec pictogrammes, rétro-éclairé • Fonction recirculation programmable par plages horaires • Fonction anti legionella • Visualisation consommations d’ECS et recirculation • Fonction comptage de l’énergie.
CIRCUITO PRIMARIO- Valvola miscelatrice a 3 vie: stabilizza la temperatura in ingresso (funzione ideale nel periodo estivo, dove il sistema è integrato con pannelli solari) - N. 2 circolatori modulanti 0..10 V in parallelo: il secondo circolatore viene attivato in supporto al primo, qualora la centralina ne richieda l’intervento, in proporzione alle prestazioni richieste in termini di portata e temperatura dell’acqua calda sanitaria. - Sistema di allarme acustico/luminoso - in caso di malfunzionamento di uno dei 2 circolatori, con una semplice funzione è possibile lavorare in modalità ridotta (60%) - Valvola deviatrice sul ritorno: lavora sul ritorno degli accumuli 1 o 2 oppure sugli attacchi basso/medio dell’accumulo.
CIRCUITO SECONDARIO (ACS)- Misuratore di fl usso elettronico per il sistema di controllo della temperatura e del volume d’acqua di produzione, possibilità di misurare l’energia termica utilizzata per la produzione ACS e attraverso la centralina di visualizzare i grafi ci delle ore di esercizio ACS e di ricircolo.- Pompa di ricircolo: gestita dalla centralina di regolazione in base al set di temperatura (preimpostata), al tempo di funzionamento e alle fasce orarie.
CENTRAlINA DI GESTIONELa gestione elettronica, per mezzo della centralina di regolazione agisce sulla valvola miscelatrice in funzione dei parametri impostati, variando la velocità dei circolatori e di conseguenza la portata del primario (in modalità 0-10V).
• Display grafi co a pittogrammi, retroilluminato • Funzione ricircolo programmabile a fasce orarie • Funzione anti legionella • Visualizzazione consumi di ACS e ricircolo • Funzione conteggio dell’energia.
DescrIPtIon et FonctIons Des comPosants PrIncIPaux
ricircoloRecirculation
SCHEMA IDRAUlICO / CIRCUIT HYDRAUlIqUE
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modificaciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 254
900
BIG T-FAST ie
60 125
127
125
125
125
10001000
MP
RP1 RP2 EAFS UACS
RS
100
174
226
500
BIG T-FAST ie 60
BIG T-FAST ie 80
BIG T-FAST ie 100
BIG T-FAST ie 150BIG T-FAST Ie 60 BIG T-FAST Ie 80 BIG T-FAST Ie 100 BIG T-FAST Ie 150
Prelievo max accumulo / Prélèvement maximum du ballon 4.700 l/h 6.300 l/h 8.000 l/h 10.500 l/h
Portata min./max. ACS / Débit min. / max. ECS 5/100 l/min 5/100 l/min 10/200 l/min 10/200 l/min
Prevalenza residua primario / Charge résiduelle primaire 2,5 m.c.a. 2,7 m.c.a. 2,5 m.c.a. 3,3
∆p max. ACS / ∆p max ECS60 l/min 80 l/min 100 l/min 150 l/min
0,33 bar 0,58 bar 0,20 bar 0,44 bar
Potenza massima assorbita / Puissance maximum absorbée 230 W / 1,5 A 370 W / 1,5 A 420 W / 3,9 A 780 W / 4,35 A
Alimentazione elettrica / Alimentation électrique 230 V
Temp. max. di utilizzo / Température maximum d’utilisation 90 °C
Pressione max. circuito primario / Pression max. circuit primaire 6 bar
Pressione max. circuito secondario / Pression max. circuit secondaire 8 bar
Grado di protezione / Degré de protection IP 40
BIG T-FAST ie STOCK COD.
Modulo di produzione ACSModule de production ECS
BIG T-FAST ie 60 49060351BIG T-FAST ie 80 49060352BIG T-FAST ie 100 49060353BIG T-FAST ie 150 49060354
Ricircolo sanitario compreso Recirculation eau domestique inclus
DIMENSIONI E ATTACCHI DImensIons et connexIons
RP1 ritorno primario 1 retour primaire 1MP mandata primario refoulement primaireRP2 ritorno primario 2 retour primaire 2RS ricircolo sanitario recirculation sanitaireEAFS entrata acqua fredda sanitaria entrée eau froide sanitaireUACS uscita acqua calda sanitaria sortie eau chaude sanitaire
COMPONENTI ComPosAnTs RP1 MP RP2 RS EAFS UACS
BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
ATTACCHI ConnEXIon RP1 MP RP2 RS EAFS UACS
BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set ACS impostataLe fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
LOV
ATO
Sm
art
Ener
gy S
olut
ions
| w
ww
.lova
tosp
a.c
om
Illustrazioni e dati presenti si intendono non impegnativi. LOVATO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. E’ vietata la riproduzione parziale o totale di disegni, testi o illustrazioni senza autorizzazione scritta. Les illustrations et les données indiquées dans ce tarif n’engagent pas la société LOVATO S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. La reproduction partielle ou totale des plans, des textes ou des illustrations est interdite sans autorisation écrite. Abbildungen und technische Daten sind nicht bindend. Die LOVATO SpA behält sich das Recht vor Änderungen, ohne Ankündigungen oder Mitteilungen vorzunehmen. Es ist verboten Dokumente, Zeichnungen oder Texte, teilweise oder vollständig ohne vorherige schriftliche Genehmigung, durch die LOVATO SpA, zu kopieren.
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse vinculantes. LOVATO SpA se reserva el derecho de aportar modificaciones sin aviso previo. Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier dibujo, texto o ilustración, sin la previa autorización de Lovato SpA. Ilustrações e dados são considerados não vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 255
BIG T-FAST ie 60
BIG T-FAST ie 80
BIG T-FAST ie 100
BIG T-FAST ie 150BIG T-FAST Ie 60 BIG T-FAST Ie 80 BIG T-FAST Ie 100 BIG T-FAST Ie 150
Prelievo max accumulo / Prélèvement maximum du ballon 4.700 l/h 6.300 l/h 8.000 l/h 10.500 l/h
Portata min./max. ACS / Débit min. / max. ECS 5/100 l/min 5/100 l/min 10/200 l/min 10/200 l/min
Prevalenza residua primario / Charge résiduelle primaire 2,5 m.c.a. 2,7 m.c.a. 2,5 m.c.a. 3,3
∆p max. ACS / ∆p max ECS60 l/min 80 l/min 100 l/min 150 l/min
0,33 bar 0,58 bar 0,20 bar 0,44 bar
Potenza massima assorbita / Puissance maximum absorbée 230 W / 1,5 A 370 W / 1,5 A 420 W / 3,9 A 780 W / 4,35 A
Alimentazione elettrica / Alimentation électrique 230 V
Temp. max. di utilizzo / Température maximum d’utilisation 90 °C
Pressione max. circuito primario / Pression max. circuit primaire 6 bar
Pressione max. circuito secondario / Pression max. circuit secondaire 8 bar
Grado di protezione / Degré de protection IP 40
BIG T-FAST ie STOCK COD.
Modulo di produzione ACSModule de production ECS
BIG T-FAST ie 60 49060351BIG T-FAST ie 80 49060352BIG T-FAST ie 100 49060353BIG T-FAST ie 150 49060354
Ricircolo sanitario compreso Recirculation eau domestique inclus
RP1 ritorno primario 1 retour primaire 1MP mandata primario refoulement primaireRP2 ritorno primario 2 retour primaire 2RS ricircolo sanitario recirculation sanitaireEAFS entrata acqua fredda sanitaria entrée eau froide sanitaireUACS uscita acqua calda sanitaria sortie eau chaude sanitaire
COMPONENTI ComPosAnTs RP1 MP RP2 RS EAFS UACS
BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
ATTACCHI ConnEXIon RP1 MP RP2 RS EAFS UACS
BIG T-FAST ie 60 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 80 1¼” 1¼” 1¼” 1” 1” 1”
BIG T-FAST ie 100 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
BIG T-FAST ie 150 1½” 1½” 1½” 1¼” 1¼” 1¼”
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
nB: Il corretto funzionamento del modulo è garantito se la temperatura di mandata del primario supera di almeno 5°C la temperatura di set ACS impostataLe fonctionnement correct du module est garanti si la température de refoulement du primaire dépasse d’au moins 5°C la température de réglage ECS programmée.
PRODUzIONE ACqUA POTABIlE ACS / ProDuctIon D’eau PotaBle ecs
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
Temperatura prelievo accumulo / Temperature prélèvement ballon
Smart Energy Solutionsinnovation
technologie
tradiciónqualité precisione
inovaçãocomfort
conocimientoknowledge
developing
effi cacité
intuition
2014
Smart EnergySolutions
APPLICAZIONELe pre sen ti con di zio ni di sci pli na no tut ti i con trat ti di ven di ta sti pu la ti tra la venditrice e l’ac qui ren te, e annullano tut te le even tua li pre ce den ti con- di zio ni con tra stan ti pre di spo ste dall’acquirente. Il venir meno, per qual si a si cau sa, di una o più delle pre sen ti con di zio ni non avrà ef fet to sul la va li di tà ed ef fi ca cia delle altre con di zio ni. Le pre sen ti con di zio ni si in ten do no ac cet ta te in te gral men te e specifi catamente ap pro va te con il ri fe ri men to del l’or di ne salvo accordo scritto e sottoscritto da parte della venditrice.
OFFERTE E ORDINILe offerte della venditrice, sia verbali che scritte, non sono impegna-tive. Gli ordini pervenuti alla venditrice si intendono accettati se da essa confermati per iscritto. Gli ordini o gli impegni assunti dai nostri rap pre sen tan ti sono validi unicamente dietro nostra accettazione o conferma, salvo accordi scritti e sottoscritti da parte della venditrice.I dati, le misure, gli articoli, i prezzi, le caratteristiche, le prestazioni e tutti gli altri dati riprodotti nei nostri cataloghi, listini, prospetti, circolari, ecc. hanno carattere indicativo; essi possono essere variati senza alcun preavviso e hanno valore vincolante per noi unicamente in caso di espressa in di ca zio ne nell’accettazione o nella conferma.Qualsiasi disegno o documento tecnico relativo ai prodotti della venditrice anche se rimessi al cliente, ri man go no sempre di sua esclu si va proprietà e non possono essere utilizzati dal cliente, copiati, ri pro dot ti, tra smes si o comunicati a terzi senza la preventiva au to riz za zio ne scritta.
PREZZII prezzi indicati nel listino si intendono a “merce imballata secondo pro ce- du re interne standard” e gli im bal lag gi o mezzi di protezione pre di spo sti per evitare danni o de te rio ra men ti ai materiali in condizioni normali di trasporto, sono fatturati al prezzo di costo e non si accettano di ritorno. Eventuali imballi speciali o personalizzazioni saranno eseguiti su richiesta.Si applicano i prezzi in vigore al momento della consegna o spedizione: essi si intendono per merce resa franco magazzino della venditrice. I prezzi sono calcolati in base al costo delle materie prime e della ma- no do pe ra: in presenza di variazioni, i prezzi possono subire modifi che senza obbligo di preavviso.
CONSEGNEI termini di consegna indicati nelle offerte e nelle conferme d’ordine sono puramente indicativi e non impegnano la venditrice. In nessun caso que st’ul ti ma è tenuta al ri sar ci men to di danni diretti o indiretti dovuti a ritardi di consegna o a interruzione totale o parziale della fornitura. L’ac qui ren te non può annullare in tutto o in parte l’ordine a causa di mancata osservanza del termine di consegna.
TRASPORTOLe merci viaggiano a rischio e pericolo del destinatario, in quanto esse si intendono vendute in sta bi li men to, salvo diversa indicazione scritta. Per tan to esse non sono mai assicurate da noi per il trasporto, salvo espressa richiesta scritta da parte del cliente, che se ne addossa il relativo onere. In caso di avaria, poichè i nostri imballaggi sono eseguiti a regola d’arte, occorrerà formulare le riserve d’uso e le richieste di risarcimento nei con fron ti dei tra spor ta to ri.Le prove di collaudo sono eseguite nel nostro stabilimento durante le ore di lavoro normali, secondo i sistemi eseguiti nell’industria del settore; dette prove potranno essere effettuate sul luogo d’installazione unicamente dietro nostra espressa autorizzazione e previa comunicazione scritta della data di ef fet tua zio ne data con congruo anticipo.Tutte le prove effettuate ad iniziativa del cliente non hanno alcun valore per noi, se non effettuate in con trad dit to rio con un nostro tecnico.
PAGAMENTOIl luogo del pagamento è a tutti gli effetti il domicilio della venditrice, qua lun que sia il prezzo di pa ga men to stabilito. I pagamenti sono dovuti nei termini pattuiti anche nei casi di ritardo della consegna della merce, di avaria o di perdita parziale o totale durante il trasporto nonchè nel caso in cui le merci, messe a disposizione dell’acquirente, non vengano da quest’ultimo ritirate.Salvo deroghe scritte, tutti i pagamenti devono essere effettuati presso la nostra sede in €. Tratte od altri mezzi di pagamento con cor da ti non com por ta no in alcun modo modifi che o deroghe alla presente norma. In caso di pagamento dilazionato, la mancata osservanza di un termine di scadenza, comporta l’automatica decadenza dal termine, la esigibilità im me dia ta dell’intero am mon ta re e la de cor ren za degli in te res si di mora e della rivalutazione monetaria secondo gli indici Istat del costo della vita della Camera di Com mer cio di Verona.
SOSPENSIONE E RISOLUZIONE DI ORDINIQuando non venisse rispettata, anche solo in parte, una delle condizioni stabilite per la vendita o quando si verifi cassero variazioni di qualsiasi genere nella costituzione o nella capacità commerciale del l’ac qui ren te è in facoltà della venditrice di sospendere le ulteriori consegne. In di pen- den te men te dalla sopracitata cir co stan za, la venditrice avrà facoltà di ridurre i limiti della sua esposizione verso l’ac qui ren te qualora variassero le con di zio ni generali di mercato o intervenissero fatti o circostanze di natura tale da infl uenzare il normale svolgimento dell’attività del l’ac qui ren te.
GARANZIALa nostra garanzia si limita alla sostituzione pura e semplice del pezzo,
che deve prima essere restituito, e pertanto sono tassativamente escluse even tua li spese, danni, interessi od indennizzi di ogni sorta. In qualsi-asi caso, i particolari di nostra produzione da noi ri co no sciu ti difettosi, dietro reclamo formulato dal cliente entro il termine massimo di sei mesi dall’emissione della fattura, saranno da noi uni ca men te sostituiti. Comunque la nostra re spon sa bi li tà si limita ai difetti che si manifestano nelle condizioni di impiego nor ma le e nel corso di una uti liz za zio ne corretta del nostro prodotto. La ga ran zia non opera qualora l’acquirente non abbia provveduto al pagamento della fornitura, qualora i prodotti o i loro dati iden ti fi ca ti vi siano stati manomessi o modifi cati, qualora l’uso e/o l’installazione dei prodotti siano stati non con for mi alle istruzioni e alle ca rat te ri sti che indicate nelle schede tecniche, qualora i prodotti non siano stati oggetto di regolare e corretta ma nu ten zio ne. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette a normale deterioramento dovuto all’uso.
RECLAMIEventuali reclami riguardanti la qualità, la specie o il tipo della merce forni-ta devono essere resi noti alla venditrice entro otto giorni dal ri ce vi men to della merce da parte dell’acquirente, a mezzo raccomandata. Eventuali reclami sulla qualità devono essere resi noti alla venditrice entro otto giorni dalla scoperta, a mezzo raccomandata. Nessun reclamo riguardante la qualità potrà essere fatto se non avrà avuto luogo il regolare pagamento della merce alla quale si riferisce.
FORZA MAGGIOREI termini di esecuzione indicati nelle nostre offerte od accettazioni sono puramente indicativi e non vincolanti. Incendi, inondazioni, scioperi ed altre cause di forza maggiore, sospendono di diritto detti termini.
FORO COMPETENTEIl rapporto contrattuale e le presenti condizioni di vendita saranno regolati e interpretati in base alla vigente normativa italiana. Com pe ten te in via esclusiva per ogni eventuale controversia sarà il Tribunale di Verona.
APPLICATIONLes conditions présentes réglementent tous les contrats de vente stipulés entre le vendeur et l’acheteur, et annulent toutes les conditions précédentes éventuelles contrastantes établies par l’acheteur. Le non accomplissement quelle qu’en soit la raison, d’une ou plusieurs des con-ditions présentes n’aura aucun effet sur la validité et l’effi cacité des autres conditions. Les conditions présentes s’entendent acceptées intégralement et spécifi quement approuvées en référence à la commande sauf accord écrit et soussigné de la part du vendeur.
OFFRES ET COMMANDESLes offres du vendeur, aussi bien verbales qu’écrites, ne l’engagent nulle-ment. Les commandes parvenues au vendeur s’entendent acceptées après établissement de la confi rmation de commande écrite par ce dernier. Les commandes ou les engagements pris par nos représentants sont validés uniquement après acceptation ou confi rmation de notre part, sauf accords écrits et souscrits de la part du vendeur. Les données, les mesures, les articles, les prix, les caractéristiques, les performances et toutes les autres données reproduites dans nos catalogues, barèmes de prix, prospectus, circulaires, etc. sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles d’être changés à tout moment sans aucun préavis de notre part et engagent notre société uniquement en cas d’indication express dans l’acceptation ou dans la confi rmation de commande. Tout plan ou document technique relatif aux produits du vendeur même s’ils ont été remis au client, restent toujours la propriété exclusive du vendeur et ne peuvent pas être utilisés par le client, copiés, reproduits, transmis ou communiqués à des tiers sans une autorisation écrite préalable.
PRIXLes prix indiqués sur le barème s’entendent pour “marchandise emballée conformément aux procédures internes standards” et les emballages ou moyens de protection prédisposés pour éviter les dommages ou les détériorations aux fournitures dans des conditions de transport normal sont facturés au prix coutant et leurs retours ne sont pas acceptés. Des emballages spéciaux ou des personnalisations seront effectués sur de-mande.Les prix appliqués sont ceux en vigueur le jour de la livraison ou de l’expédition: ils s’entendent pour marchandise rendue franco le magasin du vendeur. Les prix sont calculés en fonction du cout des matières premières et de celui de la main-d’œuvre : en présence de variations, les prix peuvent subir des modifi cations sans l’obligation de préavis.
LIVRAISONLes termes de livraison indiqués dans les offres et dans les confi rmations de commande sont purement indicatifs et n’engagent nullement le ven-deur. En aucun cas ce dernier ne devra des dédommagements tant directs qu’indirects suite à des retards de livraison ou à une interruption partielle ou totale de la fourniture. L’acheteur ne peut pas annuler complètement ou en partie la commande suite à un non respect des termes de livraison.
TRANSPORTLes fournitures voyagent au risque et au péril du destinataire, du fait qu’el-les s’entendent vendues au sein de notre établissement, sauf indication différente écrite. Aussi, elles ne sont jamais assurées par nos soins pour le transport, sauf demande express écrite de la part du client, et les frais
correspondants sont à la charge de ce dernier. En cas d’avarie, du fait que nos emballages sont effectués selon les règles de l’art, les réserves d’usage et les demandes de dédommagement devront être adressées directement aux transporteurs.Les tests de réception sont effectués au sein de notre établissement durant les heures normales de travail et ce conformément aux procédures en vigueur dans l’industrie du secteur. Les dits tests pourront être effectués sur le lieu de l’installation uniquement après notre autorisation express et après communication écrite de la date de réalisation du test devant nous parvenir dans des délais raisonnablesTous les tests effectués sur initiative du client n’auront aucune valeur pour nous, sauf s’ils sont effectués en contradictoire avec un de nos techniciens.
PAIEMENTLe lieu de paiement est à tous les effets le domicile du vendeur, quel que soit le prix de paiement établi. Les paiements sont dus conformément aux termes stipulés même dans les cas de retard de livraison de la fourniture, d’avarie ou de perte partielle ou totale durant le transport ainsi que dans le cas où la marchandise mise à la disposition de l’acheteur n’est pas retirée par ce dernier. Sauf dérogations écrites, tous les paiements doivent être effectués au sein de notre siège en €. Les traites ou autres moyens de paie-ment concordés n’impliquent en aucune manière des modifi cations ou des dérogations à la présente norme. En cas de paiement échelonné, la non observation d’un terme d’échéance, comporte la déchéance automatique du terme, l’exigibilité immédiate du montant total restant du et l’entrée en vigueur des intérêts de retard et de la réévaluation monétaire selon les index Istat du cout de la vie de la Chambre de Commerce de Vérone.
SUSPENSION ET RÉSILIATION DES COMMANDESSi une des conditions établies pour la vente n’est pas respectée, même uniquement en partie, ou en présence de variations de n’importe quelle nature dans la capacité commerciale de l’acheteur, le vendeur a la faculté de suspendre les ultérieures livraisons. Indépendamment de la circonstance ci-dessus citée, le vendeur aura la faculté de réduire les limites de son crédit envers l’acheteur si les conditions générales du marché dussent changer ou en présence de faits ou de circonstances de nature telle à infl uencer le déroulement normal de l’activité de l’acheteur.
GARANTIENotre garantie se limite au remplacement pur et simple de la pièce, qui doit d’abord être restituée, et donc, tous frais éventuels, dédommage-ments, intérêts ou indemnisations de toute sorte sont formellement exclus. Dans tous les cas, les pièces de notre production par nous reconnues défectueuses, après réclamation effectuée par le client dans un délai maximum de six mois à dater de la date de facture, seront par nous uniquement remplacés. De toute manière, notre responsabilité se limite aux défauts qui se manifestent dans les conditions d’une utilisation normale et en présence d’une utilisation correcte de notre produit. La ga-rantie déchoit automatiquement si l’acheteur n’a pas effectué le paiement de la fourniture, si les produits ou leurs données d’identifi cation ont été falsifi és ou modifi és, si l’utilisation et / ou l’installation des produits ne sont pas conformes aux instructions et aux caractéristiques indiquées sur les fi ches techniques, si les produits n’ont pas fait l’objet d’une maintenance correcte et régulière. Les parties sujettes à une normale détérioration due à l’usure sont exclues de la garantie.
RÉCLAMATIONSLes éventuelles réclamations inhérentes à la qualité, l’espèce ou le type de marchandise fournie doivent être communiquées au vendeur dans un délai maximum de huit jours à compter de la date de réception de la fourniture de la part de l’acheteur par lettre recommandée. Les éventuelles réclamations inhérentes à la qualité doivent être communiquées au vendeur dans un délai maximum de huit jours à compter de la date de découverte par lettre recommandée. Aucune réclamation concernant la qualité ne pourra être faite si le paiement de la marchandise en question n’a pas été effectué.
FORCE MAJEURELes termes de réalisation indiqués dans nos offres ou nos acceptations sont purement indicatifs et ne nous obligent point. Les Incendies, les inondations, les grèves et d’autres causes de force majeure suspendent de droit les dits termes
TRIBUNAL DE COMPÉTENCELe rapport contractuel et les présentes conditions de vente seront réglementés et interprétés selon la législation italienne en vigueur. Pour tout litige, le tribunal de compétence en voie exclusive sera le Tribunal de Vérone.
Condizioni generali di venditaConditions générales de vente
LOVATO, una grande famiglia dietro un marchio dal respiro internazionale.
Dal 1972 creiamo valore attraverso l’innovazione e ci espandiamo global-mente uniti dal senso della famiglia con dedizione, impegno, lealtà, garan-tendo a ciascun cliente il più elevato standard di qualità e servizio.
Ogni prodotto LOVATO è progettato con meticolosa attenzione per i dettagli, rigorosamente testato e collaudato, affi dabile nel tempo, energi-camente effi ciente e con il minimo impatto ambientale.
Grazie al nostro investimento in ricerca e sviluppo possiamo offrire una gamma di soluzioni tecnologiche per la gestione intelligente dell’energia che non ha paragoni sul mercato per prestazioni e innovazioni d’avanguardia.
LOVATO, une grande famille derrière une marqued’envergure internationale.
Depuis 1972, nous créons de la valeur grâce à l‘innovation et nous nous élargissons toujours plus dans le monde unis par un esprit de famille avec dévouement, engagement, loyauté, pour fournir à chaque client le plus haut niveau de qualité et de service.
Chaque produit LOVATO est conçu avec une attention méticuleuse aux détails, il est rigoureusement essayé et testé, fi able au fi l du temps, il a une excellente effi cacité énergétique et un impact minimal sur l‘environnement.
En raison de nos investissements en recherche et développement, nous pouvons offrir une gamme de solutions technologiques pour une gestion intelligente de l‘énergie qui est inégalée dans le marché en matière de prestations et d‘innovations de pointe.
Benvenuti in LOVATO. Bienvenus dans l’univers LOVATO.
www.lovatospa.com
2014
Smart EnergySolutions
REV
0 - 0
3/20
14
Smart EnergySolutions
www.lovatospa.com
LOVATO S.p.A.Via Selva, 4/a
37040 Gazzolo d’Arcole VERONA - ITALY
+39 045 618 2012fax+39 045 618 2017
web
#lovatospa
Moduli di distribuzioneModules de distribution
Moduli di contabilizzazione e distribuzioneModules de comptabilisation et de distribution
ENERGY DATA MONITORINGContabilizzazione, Comptabilisation
ENERGY MANAGEMENTTermoregolazione, Thermorégulation, Gruppi solariGroupes solaires Moduli di produzione ACSModules de production ECS Moduli di separazioneModules de séparation Sistemi BiomassaSystèmes à biomasse Collettori e tubazioni speciali per l’industriaCollecteurs et tuyauteries spéciales pour l’industrie
CATALOGO PRODOTTICATALOGUE DE PRODUITS
IT
FR
CATA
LOGO
PRO
DOTT
ICA
TALO
GUE
DE P
RODU
ITS
IT FR
Top Related