Le Virtù in Tavola · “Caro Cliente, se hai delle allergie e/o intolleranze ali-mentari chiedi...
Transcript of Le Virtù in Tavola · “Caro Cliente, se hai delle allergie e/o intolleranze ali-mentari chiedi...
“Caro Cliente, se hai delle allergie e/o intolleranze ali-mentari chiedi pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per consigliarti nel mi-gliore dei modi.”
“Dear Guest, should you have any allergy or food intole-rance, please do not hesitate to ask our trained staff any kind of information. We will be glad to suggest the best options for you.”
“Cher Client, si vous avez des allergies et/ou des in-tolérances alimentaire, ne hésitez pas à nous poser toutes questions à regard de notre nourriture et nos boissons. Nous sommes prêts à vous conseiller le mieux possible.”
“Lieber Kunden, wenn Sie Allergien oder Lebensmittel-In-toleranzen haben, bitten Sie uns um Auskunft. Wir sind bereit, Sie in bester Weise zu beraten.”
“Estimado cliente, si usted tiene alergias y / o alergias a los alimentos por favor pregunte por nuestra comida y bebidas. Estamos preparados para aconsejarle de la mejor manera “.
Allergeni - Allergen - Allergène
crudo di pesce raw fish (1 red shrimp, 1 langoustine, 1 oyster) - poisson cru (1 crevette rouge, 1 huìtre, 1 évasion) - rohem fisch (1 auster, 1 flucht, 1 rote garnelen) - pescado crudo (1 ostra, 1 salida, 1 gamba roia)
tris di carpaccio tris of carpaccio’s (salmon, tuna, seabass) - tranches de poisson crue (saumon, wolfsbarsch, thon) - tris carpaccio (lachs, wolfsbarsch, thunfisch) - tris carpaccio (salmòn, ròbalo, atùn)
soutè di cozze mussles sautè - moules - miesmuscheln - mejillones
polipetti alla luciana baby octopuses “luciana” style - polype à la “luciana” - polyp - pulpo alla “luciana”
moscardini fritti fried octopuses - friture de moscardin - gebratener tintenfisch - pulpo frito
tartara di tonno tuna tartare - tartare de thon - thunfisch tartar - tartar de atùn
carpaccio di spigola seabass’s carpaccio - carpaccio de loup de mer - carpaccio vom wolfsbarsch - carpaccio de lubina
insalata di mare seafood salad - salade de mar - meeresfrùchtesalat - ensalada de mar
polpo con patate octopus with potatoes - poulpe avec pommes - krake mit kartoffeln - pulpo con patatas
antipasto della casa 3 fish tastes - 3 échantillons de poissons - 3 fischproben - 3 muestras de peces
antipasto “le virtù in tavola” 10 portate di pesce - 10 fish tastes - 10 échantillond de poissons - 10 fischproben - 10 muestras de peces
Antipasti di mareseafood starters/apéritif de mer/meer vorspeise/aperitivo de marisco
antipasto vegetariano vegetarian starter - végétarien apéritif - vegetarische vorspeise - aperitivo vegetariano
prosciutto di parma parma ham - jambon - schinken - jamòn
prosciutto e melone ham and melon - jambon et melon - schinken und melone - jamòn y melòn
prosciutto e mozzarella ham and mozzarella - jambon et mozzarella - schinken und mozzarella - jamòn y mozzarella
bresaola rughetta e parmigiano bresaola, rocket salad and parmesan cheese - charcuterie typique de valtellina, parmesan salade - typisches valtellina eingesackt, parmesan, lokalsalat - embutido tipico de valtellina con arruga y parmesano
tagliere di formaggi misti tasting of local cheeses - énchatillons de fromages mixtes - proben von gemischten kasen - muestras de quesos mixtos
antipasto della casa mix of local salami and cheeses and grilled vegetables - dégustations de viandes et fromages et légumes grillés - verkostungen von lokalem fleisch und kase und gegrilltes gemuse - degustaciones de carnes y quesos y verduras alla parrilla
Antipasti di terrastarters (meat)/apéritif de terr/land vorspeise/aperitivo de tierra
fregola sarda, bottarga e pachino special sardinian pasta with bottarga and cherry tomato - pasta avec poutargue (specialitè) - spezielle sardinische teigwaren mit “bottarga” - pasta sardas especiales con botargo y tomato
tagliolini al salmone tagliolini with salmon - pates au samon - pasta mit lachs - pasta con salmon
spaghetti alla bottarga spaghetti with bottarga - spaghetti avec poutargue - spaghetti mit bottarga - spaghetti alla botarga
risotto alla crema di scampi risotto with langoustines cream - riz aux créme de langoustines - risotto mit scampicreme - arroz a la crema de gamba
spaghetti alle vongole spaghetti with clams - spaghetti avec coques - spaghetti mit venusmuscheln - spaghetti con almejas verace
risotto alla pescatora seafood risotto - riz aux fruits de mer - risotto mit meeersfrùchten - arroz con mariscos
gnocchi di patate vongole e bottarga gnocchi of potatoes with clams and bottarga - boulettes de pommes de terre aux paulordes et le mulet - kartoffelknodel mit muscheln und meerbarbe - albòndigas de patata con almejas y salmonetes
tonnarelli ai frutti di mare seafood tonnarelli (homemade pasta) - spaghetti avec moules, palourdes, mollusque - spaghetti mit miesmmuscheln, muscheln, mollusken - spaghetti con los mejillones, almejas, moluscos
paccheri con gamberi, rossi carciofi e pachino paccheri with red shrimps, artichokes and cherry tomato - paccheri rouge crevettes, artichauts et pachino - paccheri red garnelen, artischoken und pachino - paccheri gambas rojas, alcachofas y pachino
pappardelle allo scorfano pappardelle with redfish - pappardelle au sébaste - pappardelle bei rotbarsch - pappardelle a la gallineta nordica
ravioli di pesce cremolati ravioli of fish with cream - farcie de poisson avec créme - fische geffulte teigwaren mit creme - pastas llenadas pescados con crema
linguine all’astice linguine (flat pasta) with lobster - linguine aux homards - lingune mit europaischegarnalen - linguine con
langostas
Primi di marefirst course (fish)/notre prémiere mer/unser erstes sea/nuestro primer mer
spaghetti al pomodoro spaghetti with tomato sauce - spaghetti avec tomate - spaghetti mit tomate - spaghetti con tomate
penne all’arrabbiata pasta with tomato sauce and paprika - penne avec sauce tomate et piment - penne mit tomatensobe und paprika - fideos con salsa de tomate con pimienta
bucatini all’amatriciana pasta with bacon, pecorino cheese, chili and tomato - bucatini au lard, fromage brebis, piment piquant et tomate - bucatini mit bauchspeck, schafkase, pikaten pfefferschoten und tomate - bucatini con tocino, ovejuno, chilli picante y tomate
spaghetti alla carbonara pasta with beaten eggs, bacon, pecorino cheese - spaghetti aux ceuf brouillés et lard fumé - spaghetti mit eier und bauchspeck - spaghetti con tocino y uevos revueltos
tonnarelli cacio e pepe pasta (homemade) with cheese and pepper - tonnarelli fromage et poivre - tonnarelli kase und pfeffer - tonnarelli queso y pimienta
rigatoni alla gricia pasta with bacon and black pepper - spaghetti bacon et poivre noir - spaghetti mit speck und schwarzem pfeffer - spaghetti con tocino y pimienta negro
ravioli ricotta e spinaci al pomodoro ravioli of ricotta cheese and spinach with tomato sauce - raviolis aux épinards et à la ricotta avec sauce tomate - spinat und ricotta ravioli mit tomatensauce - espinacas y ricotta ravioli con salsa de tomate
spaghetti alla bolognese spaghetti “bolognese“ style - spaghetti bolognaise - spaghetti bolognese - spaghetti a la bolonesa
fettuccine ai funghi porcini flat pasta with porcini mushrooms - nouilles aux champignon bolet - nudein mit steinpilzen - tallarinas con hongos boleto
gnocchetti sardi con salsiccia sardinian gnocchi with sausage - gnocchi sarde avec saucisess - sardinians gnocchi mit wùlsten - gnocchi de sardinians con las salchichas
culurgiones potato dumplings - spécialité avec fromage, tomate et pomme de terre - sardinisch spezialitat mit kase, tomate, kartoffeln - especialidad sarda con queso, tomate y papas
Primi di terra first course (meat)/notre premiére mer/unser erstes land/nuestra tierra por primera vez
spigola/orata alla griglia grilled seabass/grilled bream - labre/daurade grillé - seebarsch/seebrassen gegrillte - ròbalo/dorada a la parrilla
frittura di calamari e gamberi* fried of squids and shrimps - friture des calmars et des crevettes - frittieren kalmare und garnelen - fritura de calamares y gambas
gamberoni/scampi* alla griglia grilled king prawns/grilled langoustines - crevettes/langoustine grillé - garnelen/scampi gegrillte - camarones/gambas a la parrilla
grigliata mista di pesce (gamberoni, scampi e calamari)* mixed grilled fish (king prawns, langoustines, squids) - poisson grillé mélangé crevettes, langoustines, calmars) - gemischter gegrillter fish (garnelen, scampi, tintenfisch) - pescado a la parrilla mixto (camarones, langostinos y calamares)
frittura mista di paranza mixed fried fish - friture de poisson - gebratener fisch - pescado frito
pesce al forno con patate baked fish with potatoes - poisson cuit au four avec des pommes de terre - gebackener fisch mit kartoffeln - pescado al horno con patatas
gamberoni* al cognac/mirto king prawns with cognac/mirto - crevettes au cognac/myrte - garnelen mit cognac/myrte - gamabs con conac/mirto
filetto di tonno/pesce spada alla griglia grilled tuna fillet /grilled swordfish - filet de thon/espadon grillé - thunfischfilet/schwertfisch gegrillt - filete de atùn/pez espada a la plancha
filetto di tonno/pesce spada alla pantelleria tuna fillet/swordfish “pantelleria” style - fiet de thon/espadon pantelleria - thunfischfilet/schwertfisch pantelleria - filet de atùn/pez espada pantelleria
zuppa di pesce fish soup - soupe de poisson - suppe fisch - sopa de pescado
Secondi di maremain course (fish)/notre deuxième mer/unser zweites meer/nuestra segunda mar
* congelato a seconda della stagione(frozen according to season/congelée suivant les saisons/eingefroren entsprechend Jahreszeit/congelado según la estación)
rombo al forno con patate (minimo per 2 persone) turbot with potatoes (minimum for 2 persons) - rhombe au four avec des pommes de terre (minimum 2 personnes) - gebackener steinbutt mit kartoffeln (mindestens 2 personen) - rodabalo al horno con patatas (al menos 2 personas)
astice alla catalana lobster “catalana” style - homard à la catalane - hummer auf katalanischer art - langosta catalana
spigola al sale (minimo per 2 persone) seabass baked in salt (minimum 2 person) - loup de mer en sel (minimum 2 personnes) - seebarsch in salz (mindestens 2 personen) - lubina a la sal (al menos 2 personas)
Secondi di maremain course (fish)/notre deuxième mer/unser zweites meer/nuestra segunda mar
petto di pollo alla griglia/crema di limone grilled chicken breast/lemon cream - poitrine de poulet grillé/créme au citron - gegrillten hahnchen/zitronencreme - pechuga de pollo a la parrilla/crema de limon
scaloppine al limone/porto/vino bianco escalopes with lemon/porto wine/white wine - escalopes au citron/marsala/vin blanc - kalbsschnitzel mit oder zitrone/marsala/weib weine - escapoles de limon/vino de oporto/vino con le vino blanco
saltimbocca alla romana veal escalopes with ham and sage - escalope avec jambon à la romaine - kleine kalbsroulade auf romerart - tajada de ternera con salvia, jamon y vino blanco
abbacchio al forno con patate roast lamb with potatoes - agneau de lait grillé avec des pommes de terre - gegrillte lamm mit kartoffeln - corderito lechal al horno con patatas
bistecca di manzo alla griglia grilled beef steak - steak de boeuf grillé - rindsbeefstrak auf dem ros - bistéc de vaca a la reja
filetto di manzo alla griglia grilled beef fillet - filet de boeuf grillé - rindersfilet auf dem rost - filete de vaca a la reja
filetto di manzo alla crema di funghi/pepe nero beef fillet with mushrooms cream/black pepper - filet de boeuf à la créme de champignons/poivre noir - rinderfilet mit pilz sahne/schwarzem pfeffer - solomillo de ternera con crema de setas/pimienta negro
Secondi di terra main course (meat)/nos secondes terre/unsere erde sekunden/nuestros segundos tierra
insalata mista mix salad - salade mixte - gemischter salat - ensalda mezcla
insalata verde green salad - salade verte - gruner salat - ensalada verde
patate fritte french fries - pommes frites - gebackene kartoffeln - patatas fritas
patate al forno baked potatoes - pommes de terre au four - kartoffeln auf der backrohre - patatas al horno
cicoria ripassata chicory - chicorée - zichorien - achicoria
verdure grigliate grilled vegetables - légumes grillés - gebratenem gemuse - verduras parilladas
Contorniside dishes
sorbetto al limone lemon sorbet - sorbet au citron - limonen sorbet - sorbete de limòn
gelato della casa homemade icecream - glace maison - hausgemachtem eis - helado de la casa
seadas typical sardinian sweet - doux typique de la sardaigne - typische sardische sub - dulce tipico de cerdena
tiramisù della casa homemade tiramisù - tiramisù de la maison - tiramisù de hauses - tiramisù de la casa
delizia al limone (pan di spagna e crema a limone) lemon cake - délice de citron - zitrone freude - delicia de limon
torta al cioccolato chocolate cake - le gateau au chocolat - schokoladenkuchen - pasel de chocolate
millefoglie alla crema chantilly puff pastry with chantilly cream - millefeuille à la créme chantilly - millefeuille mit schlagsahne - milhojas con crema chantilly
biancaneve (pan di spagna crema pasticcera e cioccolato bianco) white chocolate cake - gàteau au chocolat blanc - weibe schokolade kuchen - pastel de chocolate blanco
panna cotta caramello/cioccolato/frutti di bosco panna cotta caramel/chocolate/berries - panna cotta karamell/schokolade/beerenobst - panna cotta carmelo/chocolate/frutas blandas
cuore caldo al cioccolato hot chocolate cake - coeur de chocolat chaud - heibe schokolade herzen - corazòn de chocolate caliente
frutta di stagione seasonal fruit - fruit de saison - obst der saison - fruta de temporada
Dessert
acqua 1 lt. mineral water - eau minérale - mineralwasser - agua mineral
bibite in lattina (coca cola, fanta, sprite, coca light) canned beverages - boissons en coserve - getranke in dosen - bebidas enlatadas
birra beer - biére - bier - cerveza
caffè expresso coffeè - café - kaffee - café
cappuccino
tè tea - thé - tee - té
liquori e grappe a scelta liquor and schnapps at your choice - choix de liqueurs - likore wahl - elecciòn licores
Bevandedrinks