Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su...

44
Informe social y ambiental Social and Environmental Report

Transcript of Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su...

Page 1: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Informe social y ambientalSocial and Environmental Report

Page 2: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

ContenidoContents

Introducción

Mensaje del Presidente de la Junta Directiva

Mensaje del Administrador

Perfil de la Autoridad del Canal de Panamá

El Canal

Nuestros valores

Nuestro sistema de administración y organización

Introduction 4

Message from the Chairman of the Board of Directors 6

Message from the Administrator 8

Profile of the Panama Canal Authority 10

The Canal 14

Our Values 16

Our Management and Organization System 18

2 | 3

Page 3: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Desempeño económico

Desempeño social

Desempeño ambiental

Nuestro capital humano

Nuestros objetivos y compromisos

Verificación

Invitación

Economic Performance 19

Social Performance 20

Environmental Performance 26

Our Human Capital 32

Our Objectives and Commitments 38

Verification 40

Invitation 40

322620

Page 4: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus
Page 5: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

I ntroducciónIntroduction

4 | 5

Este es el primer Informe social y ambiental de la Autoridaddel Canal de Panamá (ACP). Contiene un recuento de lasacciones que hemos realizado durante el periodo fiscal2002 – 2003 y examina nuestro desempeño sobre la basede los principios del Pacto Global de la Organización de lasNaciones Unidas (ONU), al cual nos adherimos endiciembre del 2002.

Para la elaboración del presente documento, utilizamoscomo referencia la Guía para la elaboración de memoriasde sostenibilidad 2002, de Global Reporting Initiative, unainiciativa conjunta del Programa de las Naciones Unidaspara el Medio Ambiente (PNUMA) y la organización nogubernamental (ONG) Coalition for EnvironmentallyResponsible Economies (CERES). También tomamos enconsideración las recomendaciones del World BusinessCouncil for Sustainable Development (WBCSD).

Puesto que estamos en proceso de elaborar nuestrosindicadores de rendimiento, los incluiremos en nuestropróximo informe. Por tal razón, la información presentadaaquí no permite comparaciones con años anteriores, ni hasido verificada por auditores externos.

Para reportar sobre nuestro desempeño social yambiental, hemos elegido el año fiscal comprendido desdeel 1 de octubre hasta el 30 de septiembre.

En este informe presentamos un panorama de los retos ylogros de la empresa en los aspectos económicos, socialesy ambientales, por este motivo es un documentocomplementario del informe anual.

This is the first Social and Environmental Report by thePanama Canal Authority (ACP)*. It recounts the actions wehave carried out during the 2002-2003 fiscal period andreviews our performance based on the principles of theUnited Nations Global Compact, to which we subscribed inDecember 2002.

To prepare this report, we used as reference the 2002Sustainability Reporting Guidelines of the Global ReportingInitiative, a joint undertaking of the United NationsEnvironment Programme (UNEP) and the Coalition forEnvironmentally Responsible Economies (CERES), a non-governmental organization (NGO). We also took intoconsideration the recommendations of the World BusinessCouncil for Sustainable Development (WBCSD).

Inasmuch as we are in the process of preparing ourperformance indicators, they will be included in our nextreport. Therefore, the information herein does not allowcomparisons with previous years and has not been verifiedby outside auditors.

For this report on our social and environmentalperformance, we have selected the fiscal year beginningOctober 1 and ending September 30.

In this report we present an overview of the organization’schallenges and achievements in the economic, social, andenvironmental aspects; therefore, it is a complementarydocument to the annual report.

Page 6: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

MMessage from the

Chairman of theBoard of Directors

The Board of Directors of the Panama Canal Authoritysubmits to the local and international communities theirfirst Social and Environmental Report on its work during2003. This document makes manifest our enterprise’svalues; management system and organization; economic,social, and environmental performance; human capital;objectives; and commitments.

Since the ACP took over responsibility for theadministration and operation of the Panama Canal, it hasgiven clear indications of improved operationalperformance, quality of service, and benefits for thecountry, thus earning national and international recognition.

The successes of the ACP, however, go beyond a bettereconomic performance. Our organization acknowledgesthe importance of other factors that, just as its relationswith Canal customers and users, collaborators andstakeholders of the Canal – the people of Panama –stemfrom the continuous development of our businesspractices. For all of us who work at the ACP, honesty,transparency, competitiveness, loyalty, responsibility, andreliability constitute the values that govern our daily work.

As a result, when the enterprise signed the United NationsGlobal Compact in December 2002, it did so with the fullintent of complying with the statements of its mission andvision. The ACP thus joined the efforts of other major

La Junta Directiva de la Autoridad del Canal de Panamápresenta a la comunidad local e internacional el primerInforme social y ambiental que resume su gestión para elaño 2003. En este documento, nuestra empresa ponede manifiesto sus valores, sistema de administración yorganización, desempeño económico, social y ambiental,capital humano, objetivos y compromisos.

Desde el momento en que la ACP asumió laadministración y operación del Canal de Panamá hamostrado claras evidencias de un mejor desempeñooperativo, calidad de servicio y rédito al país. Esto le hamerecido el reconocimiento tanto nacional comointernacional.

No obstante, los logros de la ACP van más allá delaumento en su rendimiento económico. La entidadreconoce la importancia de otros factores que como lasrelaciones con nuestros clientes y usuarios del Canal,con los colaboradores y los accionistas del Canal – elpueblo panameño -- provienen del constante desarrollode nuestras prácticas empresariales. Para todos los quelaboramos en la ACP, la honestidad, transparencia,competitividad, lealtad, responsabilidad y confiabilidadson los valores que rigen nuestro trabajo diario.

Por ello, al suscribir el Pacto Global de la ONU endiciembre del 2002, lo hizo con la intención de cumplirplenamente con los propósitos enunciados en su misióny visión. En consecuencia, la ACP se incorporó de esta

Ricaurte Vásquez M.

6 | 7

ensaje del Presidente de laJunta Directiva

Page 7: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

forma al esfuerzo de otras grandes empresas de Panamáy el mundo para mejorar las condiciones de suscolaboradores, los derechos humanos y el ambiente.

Dentro de este contexto, el presente informe da cuentade los programas que se llevan a cabo para alentar lasuperación profesional y personal de cada colaboradorque conforma el valioso equipo humano de la ACP. Hacemención también al proceso que la Autoridad ha iniciadopara formular y ejecutar las metas e indicadores deResponsabilidad Social Empresarial (RSE).

En el aspecto ambiental, las acciones que la empresa llevaa cabo buscan conservar el recurso hídrico de la Cuenca.La labor realizada incorpora a los moradores de esta área alos esfuerzos por lograr el desarrollo sostenible.

La labor voluntaria de los colaboradores de la ACP endiferentes programas ambientales, sociales yeducacionales en la Cuenca es digna de mención yreconocimiento. Son sus gestos solidarios una maneraefectiva de promover y establecer vínculos de cooperaciónentre los residentes de estas comunidades y la ACP.

En resumen, las páginas de este informe repasan losdesafíos enfrentados y las experiencias adquiridas en el2003 y son un testimonio de los valores y principios quela ACP pone al servicio de Panamá y el mundo.

companies in Panama and the world over to improve theconditions of its collaborators, human rights, and theenvironment.

Within this context, the report gives an account of theprograms being implemented to encourage theprofessional and personal growth of all collaboratorscomprising the ACP’s valuable human team. It alsorefers to the process initiated by the ACP to formulateand implement Corporate Social Responsibility (CSR)goals and indicators.

With regard to the environmental aspect, the enterprise’sactions are aimed at conserving the water resources of theWatershed. The initiative incorporates area residents intothe efforts to attain sustainable development.

The volunteer work of our collaborators in differentenvironmental, social, and educational programs in theWatershed is worthy of our special mention andrecognition. Their expressions of solidarity are an effectiveway of promoting and establishing ties of cooperationbetween the residents of these communities and the ACP.

In sum, the pages of this report review the challengesencountered and experiences acquired in 2003 and canattest to the values and principles that the ACP places atthe service of Panama and the world.

Page 8: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Mensaje del AdministradorMessage from the

Administrator

The Panama Canal users trust the services that we offerbecause they know that behind the expeditious and safe80 kilometers passage lies a strict agenda of commitmentand responsibility.

We run a waterway that was built in the early 20thcentury, when water seemed an inexhaustible resource inmost of the planet, and almost no one foresaw it wouldacquire a priority status in the international community’sagenda. It is within this context that we undertook thetask, entrusted upon us by the Constitution of theRepublic of Panama, to play an active role in guaranteeingthe sustainable use of the resources of the Panama CanalWatershed, including its waters. We also strive day afterday to identify the impact of our operations on theenvironment and utilize the best instruments to prevent orminimize them.

It is the commitment of the ACP to acquaint the people ofPanama with the Canal and have them perceive each of itsgoals and successes as their own. With this in mind, wehave promoted opportunities for encounters with peasantfamilies who reside in the Canal Watershed byencouraging their participation in the decision-making andimplementation of human development plans for theregion. For us, this participation is paramount to be able toguarantee the sustainable use of the Watershed’sresources and expresses the purpose of our corporate

Los usuarios del Canal de Panamá confían en los serviciosque ofrecemos porque perciben que tras el ágil y segurotránsito de 80 kilómetros hay una rigurosa agenda decompromiso y responsabilidad.

Operamos una vía que fue construida a principios del sigloXX, cuando el agua parecía un recurso inagotable en lamayor parte del planeta y casi nadie preveía que adquiriríaun estatus de prioridad en la agenda de la comunidadinternacional. Dentro de ese contexto hemos asumido latarea, otorgada por la Constitución de nuestro país, dedesempeñar un papel activo que garantice el usosostenible de los recursos de la Cuenca del Canal dePanamá, entre ellos el agua. También nos esmeramos díaa día en identificar el impacto ambiental de nuestrasoperaciones y en utilizar las mejores herramientas paraprevenirlo o minimizarlo.

Es un compromiso para la ACP que los habitantes denuestro país conozcan el Canal y sientan como suyas cadauna de sus metas y sus éxitos. Con este principio enmente, hemos promovido espacios de encuentro con lasfamilias campesinas que habitan en la Cuenca del Canal alfomentar su participación en la toma de decisiones y en laejecución de planes de desarrollo humano de la región.Para nosotros, esta participación resulta indispensablepara garantizar el uso sostenible de los recursos de laCuenca y expresa de manera concreta y real nuestra

Alberto Alemán Zubieta

8 | 9

Page 9: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

misión corporativa, en esencia, nuestra responsabilidadcon la comunidad.

Uno de nuestros objetivos es hacer de la ACP un espaciode desarrollo integral para cada una de las personas quededican una buena parte de su vida al logro de las metasque nos planteamos. Para lograrlo, contamos con unequitativo sistema de remuneración y reconocimiento deméritos; tenemos programas de capacitación quereconocen las necesidades profesionales y a la vezprestan atención especial al desarrollo de las habilidadesque permiten crecer en la vida personal y familiar;impulsamos el mejoramiento constante de nuestrosprogramas de salud ocupacional y prevención deaccidentes; fortalecemos las instancias de diálogo; yprevenimos el acoso y la discriminación mediante nuestroprograma de igualdad de oportunidades.

La elaboración de este primer Informe social y ambientalnos ha permitido ver la relevancia de algunas de lasactividades que hemos estado realizando por muchosaños y confirmar la razón de ser y el avance de algunosproyectos recientes. Hemos identificado la necesidad decontar con indicadores para medir claramente nuestrodesempeño y mejorar nuestra capacidad de cumplir connuestras responsabilidades. Puesto que nuestra filosofíase basa en el logro de metas, en afirmaciones sustentadaspor los hechos, estableceremos y publicaremos estosindicadores de desempeño en nuestro próximo informe.

Esperamos que este documento refleje de maneratransparente nuestros compromisos de mejorarcontinuamente nuestra labor en el desarrollo sostenible einformar nuestros resultados con honestidad.

mission in a specific and tangible manner, in essence, ourresponsibility to the community.

One of our objectives is to turn the ACP into anopportunity for the overall development of all persons whodevote a large portion of their lives to achieving the goalswe have established. For the accomplishment of thisobjective we have an equitable system of remunerationand recognition of merits; provide training programs thatidentify professional needs and at the same time payspecial attention to the development of skills leading topersonal and family growth; constantly improve ouroccupational health and accident prevention programs;strengthen opportunities for dialogue; and preventharassment and discrimination through our equalopportunities program.

The preparation of this first Social and EnvironmentalReport has allowed us to perceive the importance ofcertain activities we have been carrying out for manyyears and to confirm their reason for being and theprogress of some more recent projects. We identified theneed for indicators to clearly measure our performanceand improve our capability to meet our socialresponsibilities. Since as our philosophy is based on goalachievement and statements supported by facts, we willestablish and publish those performance indicators in thenext report.

We hope this document will transparently reflect ourcommitments to continuously improve our work onsustainable development and report our results with honesty.

Page 10: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Perfil de laProfile of the

Panama CanalAuthority

Nuestra misión corporativa

Producir en forma sostenible el máximo beneficio denuestra posición geográfica.

Seremos exitosos en nuestra misión en la medida en queproveamos valor y servicio a nuestros clientes,aumentemos el patrimonio de la empresa y asícontribuyamos a la prosperidad de Panamá.

Nuestro negocio

Somos la empresa que opera, mantiene y mejora el Canal de

Panamá para que sea la ruta preferida de nuestros clientes.

Administramos privativamente el patrimonio del Canal de

manera rentable, eficiente y competitiva, con excelencia,

calidad y transparencia, garantizando el tránsito interoceánico

expedito, confiable, seguro e ininterrumpido. Invertimos en

capacidad y tecnología. Crecemos para fortalecer la posición

competitiva de la empresa y asegurar su viabilidad futura.

Administramos y conservamos el recurso hídrico del Canal.

Participamos activamente en la protección del medio

ambiente y en el desarrollo sostenible de la cuenca

hidrográfica del Canal.

Our Corporate Mission

To produce the maximum sustainable benefit fromour geographical position.

We will be successful to the extent that we providevalue and service to our customers, increase ourcorporate value and thus contribute to theprosperity of Panama.

Our Business

This enterprise is charged with operating, maintaining and

improving the Panama Canal so that it remains the route of

choice for our customers. We are the exclusive

administrators of the Canal’s patrimony and do so in a

manner that is profitable, efficient and competitive, with

excellence, quality and transparency, while guaranteeing

prompt, dependable, safe and uninterrupted interoceanic

transit. We invest in training and technology. We grow in

order to strengthen the corporation’s competitive position

and assure future viability. We manage and conserve the

Canal’s water resources and participate actively in

environmental protection, as well as in the sustainable

development of the Canal Watershed.

10 | 11

Autoridad del Canal de Panamá

Page 11: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Nuestro paísAportamos riqueza a Panamá y contribuimos con nuestragestión al bienestar, desarrollo, progreso y mejoramientode la calidad de vida de todos los panameños.

Nuestros clientesConstruimos relaciones duraderas con nuestros clientes,entendiendo y anticipando sus necesidades, aportándolesvalor y brindándoles un servicio de calidad.

Nuestra genteReconocemos que nuestra gente es el recurso másimportante para el logro de la excelencia en el servicio.Reclutamos y promovemos a los mejores. Valoramos ladiversidad y fomentamos el trabajo en equipo, a la vez quecapacitamos continuamente a nuestra gente, creando lasoportunidades para que cada persona contribuya, aprenda,crezca y avance en función de sus méritos y seajustamente compensada por sus contribuciones.

Our CountryWe bring wealth to Panama and contribute with our effortsto the nation’s welfare, development and progress, and toan improved standard of living for all Panamanians.

Our CustomersWe build lasting relationships with our customers,understanding and anticipating their needs, and offeringquality service.

Our PeopleWe recognize that the Canal worker is the most importantresource in achieving service excellence. We recruit andpromote the very best. We value diversity and encourageteamwork, while continuously training our people, creatingthe opportunities for all individuals to contribute, learn,grow, and progress based on their merits, and to be fairlycompensated for their contributions.

Visión

Líder mundial en servicios a la industria marítima y en

el desarrollo sostenible para la conservación de la

Cuenca del Canal.

Piedra angular del sistema de transporte global e

impulsora del progreso, desarrollo y crecimiento de

Panamá.

Modelo de excelencia, integridad y transparencia en

nuestra gestión; comprometida con el desarrollo

integral de nuestro equipo humano.

Our Vision

World leader in services to the maritime industry and

in sustainable development for the conservation of the

Panama Canal Watershed.

Cornerstone of the global transportation system and

driving force for the progress, development and

growth of Panama.

Model of excellence, integrity and transparency in our

conduct; committed to the integral development of

our human resource team.

Page 12: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Naturaleza legal

La ACP fue creada en 1995. La Constitución del país

nos confiere la tarea de operar, administrar, mantener,

mejorar y modernizar el Canal con el fin de que funcione

de manera segura, continua, eficiente y rentable. Somos

una persona jurídica autónoma de Derecho Público que

goza de autonomía financiera, patrimonio propio y el

derecho de administrarlo. Luego de un periodo de 20

años de transición y coadministración con el gobierno

de los Estados Unidos de América, la ACP empezó a

administrar y operar el Canal, a nombre de Panamá, a

partir del medio día del 31 de diciembre de 1999.

El Canal de Panamá constituye un patrimonio

inalienable de la nación panameña, permanecerá

abierto al tránsito pacífico e ininterrumpido de las

naves de todas las naciones y su uso estará sujeto a

los requisitos y condiciones que establezcan la

Constitución, la Ley y su Administración.

Somos responsables de la administración,

mantenimiento, uso y conservación de los recursos

hídricos de la Cuenca Hidrográfica del Canal de Panamá,

constituidos por el agua de los lagos y sus corrientes

tributarias, en coordinación con los organismos estatales

que la Ley determine. Por tanto, los planes de

construcción, uso de las aguas, utilización, expansión,

desarrollo de los puertos y de cualquier otra obra o

construcción en las riberas del Canal de Panamá,

requieren la aprobación previa de la ACP.

Legal Nature

The ACP was created in 1995. The Panamanian

Constitution assigned us the task of operating,

administrating, maintaining, improving and

modernizing the Canal so that it can function in a safe,

uninterrupted, efficient and profitable manner. We are

an autonomous legal entity with financial autonomy,

our own patrimony and the right to manage it. After a

20-year period of transition and shared administration

with the Government of the United States fo America,

Panama began to administer and operate the Canal

through the ACP at noon on December 31, 1999.

The Panama Canal constitutes an inalienable

patrimony of the Panamanian nation. It will remain

open to the peaceful and uninterrupted transit of

vessels from all nations, and its use shall be subject to

the requirements and conditions established by the

Constitution, the law, and the ACP Administration.

We are responsible for managing, maintaining, using,

and preserving the water resources of the Panama

Canal Watershed, consisting of all waters from the

lakes and its tributary streams, in coordination with

the government institutions determined by the law.

Plans for construction, water use, utilization,

expansion, port developments and any other works or

construction on the banks of the Panama Canal

require the prior approval of the ACP.

Advisory Board meeting.

12 | 13

Reunión de Junta Asesora.

Page 13: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Junta AsesoraAdvisory Board

Oficina de Administración Ejecutiva

Office of ExecutiveAdministration

Junta DirectivaBoard of Directors

Oficina del AdministradorOffice of the Administrator

Oficina del Asesor JurídicoOffice of General Counsel

Departamento de Informática y Tecnología

Department of InformationManagement

Departamento de Ingeniería y Proyectos

Department of Engineeringand Projects

Estructura organizacional Organizational Structure

Departamento deOperaciones MarítimasDepartment of Maritime

Operations

Departamento de Recursos Humanos

Department of Human Resources

Departamento de Servicios Industriales

Department of Industrial Services

Departamento de Seguridad y AmbienteDepartment of Safety,

Environment and Security

Oficina del Fiscalizador General

Office of the InspectorGeneral

Departamento de FinanzasDepartment of Financial

Management

Departamento de Planificación y MercadeoDepartment of Planning

and Marketing

Page 14: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

El CanalThe Canal

The Panama Canal is 80 kilometers long.

The area of compatibility with Canal operations is markedfor the operation, preservation and expansion of thePanama Canal, as well as for other uses compatible withthat function.

The laws of the country give the ACP the responsibilityof administering, operating and protecting the waterresources of the Panama Canal (marked in red in themap) so that the enterprise guarantee the availability ofwater for the operation of the Canal and to supplynearby cities.

The Eastern Region of the Canal Watershed, whichproduces the water to fulfill these objectives, has asurface of 339,649 hectares. In addition, the WesternRegion of the Panama Canal (ROCC)* covers an area of213,112 hectares.

El Canal de Panamá tiene una extensión de 80 kilómetros.

El área de compatibilidad con la operación del Canal estádestinada al funcionamiento, protección y ampliación delCanal de Panamá, así como a otros usos compatibles conesa función.

Las leyes del país responsabilizan a la ACP de laadministración, manejo, uso y conservación del recursohídrico de la Cuenca (delineada en color rojo en el mapa),con el fin de que la empresa garantice la disponibilidad deagua para la operación del Canal y el abastecimiento de lasciudades aledañas.

La Región Oriental de la Cuenca, que produce el agua paralos propósitos antes señalados, tiene una superficie de339,649 hectáreas. La Región Occidental de la Cuenca delCanal (ROCC) tiene una extensión de 213,112 hectáreas.

14 | 15

Page 15: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus
Page 16: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Cuenca del CanalCanal Watershed

Page 17: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

LEYENDAElevaciones en metrosElevations in meters

Océano PacíficoPacific Ocean

Page 18: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Nuestros valoresOur Values

Nuestros valores buscan satisfacer las necesidadespresentes y futuras de nuestros clientes y usuarios con losmás altos estándares de desempeño, por lo querespetamos los derechos humanos, el ambiente y las leyesque los protegen, y procuramos impulsar el progreso denuestros proveedores, la comunidad (el país) y el mundo.

Honestidad• Somos veraces al compartir nuestros pensamientos y

sentimientos a la vez que demostramos, con nuestroejemplo, la veracidad de nuestras afirmaciones.

• No toleramos las acciones que infrinjan la Ley y lasnormas de la organización.

• No permitimos el mal uso, la apropiación indebida ni elabuso de los bienes de la empresa.

• Denunciamos los abusos al patrimonio y a los recursosde la organización y las manipulaciones del sistemapara soslayar sus objetivos.

• Nos comunicamos con respeto y compartimos en laempresa la información, los conocimientos y lasexperiencias de forma clara y sincera.

Transparencia• Nos adherimos al código de ética y conducta de la

empresa en nuestro desempeño.• Somos íntegros en todas nuestras decisiones y

acciones y damos cuenta de ellas.

Our values seek to fulfill the current and future needs ofour customers and users with the highest standards ofperformance, and for that reason we respect human rightsand the environment, and the laws that protect them, andwe strive to promote the progress of our suppliers, thecommunity (our country) and the world.

Honesty• We are honest and straightforward in sharing our

thoughts and feelings, the sincerity of which wedemonstrate by example.

• We do not tolerate actions that infringe upon the law andour regulations.

• We do not allow abuse, misuse or misappropriation ofcorporate property.

• We report abuse of corporate patrimony and resourcesand manipulations of the system to circumvent itsobjectives.

• We communicate respectfully and share information,knowledge and experience in a clear and forthrightmanner within the corporation.

Transparency• In our work, we adhere to the corporate code of

conduct and ethics.• We show integrity in and are accountable for our

decisions and deeds.

16 | 17

Page 19: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Competitiveness• We are committed to attain the highest level of

efficiency and productivity in each and every activitythrough our best performance.

• We add value to our customers.• We measure our work against the highest international

standards of quality and efficiency. • We make the best use of our resources and evaluate

each investment according to the corporation’s bestinterest.

Loyalty• We are people of vision. We are demanding of

ourselves and committed to the organization’sstrategic efforts.

• We believe in promoting change for the well-being ofthe corporation, and we act accordingly.

• We join efforts to achieve the organization’s strategic goals.• We are motivated by a deep love for Panama, and

focus on serving the nation.• We are sensitive to the expectations of our human

resources and seek an adequate balance betweentheir needs and those of the corporation.

Responsability• We manage and safeguard our nation’s most important legacy.• We contribute to and participate in the achievement of the

corporation’s goals. • We accept the consequences of our decisions and actions. • We are committed to excellence as a personal as well as

corporate duty.

Reliability• We keep our promises and do not make promises we

cannot keep. • We satisfy our customer’s expectations the first time and

every time.• We dedicate ourselves to each customer as if he or she

were our only customer.• We respond swiftly to our customers’ needs and will not

rest until they have been satisfied.

Competitividad• Estamos comprometidos, con nuestro mejor desempeño, a

lograr el más alto nivel de eficiencia y productividad en cadauna de nuestras actividades.

• Agregamos valor al cliente.• Medimos nuestro desempeño utilizando como base los más

altos estándares internacionales de calidad y eficiencia.• Hacemos el mejor uso de nuestros recursos y evaluamos

cada inversión buscando el mayor beneficio para la empresa.

Lealtad• Somos gente visionaria, exigente consigo misma y

comprometida con los esfuerzos estratégicos de laorganización.

• Somos creyentes y promotores del cambio para elbienestar de la empresa y procedemos conforme a él.

• Unificamos esfuerzos para lograr los objetivosestratégicos de la empresa.

• Nos motiva un profundo amor a Panamá y empeñamosnuestro esfuerzo al servicio del país.

• Somos sensibles a las expectativas de nuestro equipohumano, procurando un balance adecuado entre susnecesidades y las de la empresa.

Responsabilidad• Administramos y custodiamos el patrimonio más

importante de todos los panameños.• Contribuimos y participamos en el logro de los

objetivos de la empresa.• Asumimos las consecuencias de nuestras decisiones y

acciones.• Estamos comprometidos con la excelencia como un

deber tanto individual como corporativo.

Confiabilidad• Cumplimos lo que prometemos y no prometemos lo

que no podemos cumplir.• Satisfacemos las expectativas de nuestros clientes la

primera vez y todas las veces.• Nos dedicamos a cada cliente como si fuera el único.• Damos a nuestros clientes una respuesta rápida y de

calidad a sus necesidades y no descansamos hastaverlas satisfechas.

Page 20: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Nuestro sistema deOur Managementand Organization

System

Nuestro modelo de gestión enfatiza la responsabilidad deoperar y mantener la vía de manera eficiente y socialmenteresponsable. Por ello, la ACP formalizó su opción por laRSE al suscribir el Pacto Global de la ONU, y es uno de losmás de 70 firmantes que conforman la Red Global enPanamá y brindan su aporte al cambio de la culturaempresarial panameña.

Asumir, como lo hemos hecho, nuestra visión y misión esotra manera de decirle a la sociedad que nuestrocompromiso es y será a favor de la comunidad nacional. Elloes posible porque nuestro quehacer está fundamentado enun código de conducta ética, que cada uno de nosotros hahecho suyo, y en el propósito de generar riqueza y bienestarpara Panamá.

Por lo anterior, de acuerdo con nuestros objetivos yestrategia empresarial, todos los años publicaremos esteinforme junto con el informe anual.

Para movilizar a toda la empresa en la formulación yejecución de nuestras metas e indicadores de RSE, laadministración está en proceso de institucionalizar un Comitéde RSE, integrado por directores de cinco departamentos,que velará por el cumplimiento de nuestro compromiso deemplear estos principios en todas las operaciones del Canal.

Our management model stresses the responsibility to runand maintain the waterway in an efficient and sociallyresponsible manner. For that reason, the ACP formalized itsoption for CSR when it subscribed the UN Global Compactand became one of the more than 70 signatories thatcomprise the Global Network in Panama and offer theircontribution to change the country’s corporate culture.

Accepting our vision and mission, as we have, is anotherway of telling society that our commitment is and will be infavor of the national community. This is possible becauseour actions are based on a code of ethical conduct thateach one of us has internalized, as well as on the objectiveof generating prosperity and well-being for Panama.

In view of the above, and in accordance with our businessgoals and strategy, we will publish this report every year,along with our annual report.

For the purpose of making the whole enterpriseparticipate in the formulation and implementation of ourgoals and CSR indicators, management is currentlysetting up an institutional CSR committee comprising thedirectors of five departments. The committee, will beresponsible for ensuring that all Canal operations complywith CSR principles.

18 | 19

organización y administración

Page 21: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

pDesempeñoeconómicoEconomic

Performance

Durante el año fiscal 2003 el total de ingresos de operacióndel Canal de Panamá ascendió a B/.920.8 millones, lo queequivale a un aumento de B/.121.0 millones o 15.1 por cientoen comparación con los resultados correspondientes al añofiscal anterior. Los gastos de operación, para el períodoalcanzaron un total de B/.421.1 millones y se efectuaronpagos a la República de Panamá en concepto de derecho portonelada neta y tasa por servicios públicos, por el orden deB/.186.7 millones. En suma, después del pago de tasas ydepreciación por B/.54.3 millones, tuvimos una utilidad netade B/.258.0 millones. El Canal retuvo B/.151.2 millones deesta utilidad para financiar el programa de inversiones y cubrirriesgos catastróficos, por lo que declaró B/.106.8 millones enconcepto de dividendos y excedentes.

Los resultados de las operaciones durante el año fiscal 2003revelan un aumento de la rentabilidad, indicada por unmargen de utilidad neta sobre ventas (margen de ganancia)de 28.0 por ciento, y un rendimiento sobre el total de activosde 10.1 por ciento. Este incremento se debe principalmenteal peaje y a los ingresos por servicios relacionados al tránsito.

For fiscal year 2003, the Canal’s revenues totaled B/.920.8million, which represented an increase over the previousfiscal year of B/.121 million, or 15.1 percent. Operationexpenditures for this period totaled B/.421 million. Inaddition, the Republic of Panama received B/.186.7 millionfor net tonnage rights and public services fees. In sum,after paying B/.54.3 million in taxes and depreciation, theCanal had a net income of B/.258 million. It retainedB/.151.2 million of that sum, however, to financeinvestment programs and cover catastrophic risks. Thisresulted in a dividend and surplus payment of B/.106.8million to the Republic of Panama.

The operating results for 2003 showed an increase inprofitability, as indicated by a net income to sales marginof 28 percent, and a yield of 10.1 percent return on totalassets. This increase was mainly due to toll and transitrelated increases.

66%

28%

6%

Desempeño económico al 30 de septiembre de 2003Economic Performance at September 30, 2003 Gastos

Expenditures DepreciaciónDepreciation

UtilidadesProfits

Page 22: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Desempeño socialSocial

Performance20 | 21

Page 23: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Con el respaldo del trabajo voluntario de nuestroscolaboradores, en el período 2002 – 2003, hemos realizadoactividades dirigidas a:

• Apoyar instituciones benéficas y centros escolares.• Apoyar a la niñez y otros grupos vulnerables.• Promover valores éticos, morales y ambientales.• Generar sinergia social.

Apoyar instituciones benéficas y centros escolares

• Mantenimiento general al Hogar LuisaEl hogar, regentado por la Iglesia Católica, acoge ajóvenes embarazadas de 10 a 17 años de edad que hansufrido maltrato y abusos físicos para que tengan laoportunidad de culminar sus estudios secundarios.

• Donaciones a la Escuela de Kuna NegaLa mayor parte de los niños que asisten a esta escuelapertenecen a comunidades indígenas kunas. Nuestroscolaboradores han donado mobiliario, textos escolares,libros actualizados para la biblioteca, utensilios decocina, pintura y medicamentos para el botiquín escolar.

• Reparaciones a la Escuela de BuenaventuraNuestro equipo humano realizó labores de reparacióndel techo y las bancas, pintura, vaciado de piso,construcción de un depósito y un gallinero y arreglosgenerales en la periferia y el acceso al plantel. Además,los niños recibieron bolsas con útiles escolares.

• Plan piloto para el Colegio de Artes y OficiosMelchor Lasso de la Vega Un grupo de colaboradores liderados por egresados deeste centro educativo han elaborado un plan piloto conel objetivo de contribuir a elevar el nivel educacional delos estudiantes del plantel. El plan consta de lassiguientes fases:

Thanks to the volunteer work of our collaborators, weconducted social activities with the following objectives:

• To support charitable institutions and teaching centers.• To support children and vulnerable groups.• To promote ethical, moral and environmental values. • To generate social synergy.

To Support Charitable Institutions and Teaching Centers

• General Maintenance of Hogar Luisa This shelter, run by the Catholic Church, takes inphysically abused pregnant young girls, ranging in agesfrom 10 to 17, to afford them the opportunity to finishtheir secondary level education.

• Donations to the Kuna Nega SchoolThe majority of the children attending this school belongto Kuna indigenous communities. Our collaboratorsdonated furniture, school texts, updated books for thelibrary, cooking utensils, paint, and medicines for theschool’s first aid kit.

• Buenaventura School RepairsOur human team repaired the roof and schoolbenches, painted the building, paved the ground withconcrete, and built a warehouse and a chicken coop.They also did general repair work in the area aroundthe school and the road leading to it. In addition, thechildren received bags containing school supplies.

• Pilot Plan for the Melchor Lasso de la Vega Arts andCrafts SchoolA group of collaborators, headed by the school’salumni, prepared a pilot plan aimed at raising theeducational level of its students. The plan comprisesthe following phases:

Page 24: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

IZQUIERDA: Reparaciones a la Escuela de

Buenaventura.

DERECHA: Plan piloto para el Colegio de

Artes y Oficios Melchor Lasso de la Vega

LEFT: Buenaventura School repairs.

RIGHT: Melchor Lasso de la Vega Arts

and Crafts School pilot plan.

a. Preparation of a pilot area within the school (classrooms,library and lab) to be equipped with state-of-the-arttechnology. The area earmarked for the project has beenchosen, and the blueprint is ready.

b. Organization of the teaching staff’s access to theACP’s Ascanio Arosemena Training Center so they canobtain quality information to enhance and preparetheir classes.

c. Coordination and assurance of adequate conditions toallow alumni who are current ACP collaborators toteach classes every Saturday during the school year.

To Support Children and Vulnerable Groups

• Visits by Children from the Canal WatershedThis program gives children, young adults, and adultsfrom the Watershed the opportunity to get to know thefunctioning of the Panama Canal. These children spendtime with the families of collaborators who becometheir sponsors and take them into their homes for twodays. The program has been in effect for two yearsand includes visits by the children and their escorts tothe locks and other points of interest. In 2003, itbenefited 178 sixth-graders from the Indio River area,who were accompanied by a delegation of 24 teachersand 24 parents.

• Christmas Parties in Canal Watershed VillagesAs part of end-of-year activities, our collaboratorsorganize Christmas parties for children living in veryremote and highly vulnerable areas of the Panama CanalWatershed. In 2003, these activities benefited 530children from the villages of Canoas 1, Canoas 2,Sabanita Verde, Arenal Grande, Santa Rosa No.1,Batatilla, Higueronal and El Ahogado. Collaborators fromthe Departments of Safety; Environment and Security;Engineering and Projects; and Maritime Operations; aswell as from the Division of Electronics andTelecommunications participate in these activities.

a. Preparación de un área piloto dentro del plantel (salones,biblioteca y laboratorio), equipada con tecnología depunta. Se ha definido el área destinada al proyecto y sehan preparado los planos de construcción.

b. Organización del acceso de los profesores del plantelal Centro de Capacitación Ascanio Arosemena de laACP para que dispongan de información de calidadpara enriquecer y preparar sus clases.

c. Coordinación y garantía de las condiciones adecuadaspara que ex alumnos del plantel, actuales colaboradoresde la ACP, impartan clases los sábados durante elaño escolar.

Apoyar a la niñez y otros grupos vulnerables

• Visita de niños de la Cuenca Este programa brinda la oportunidad de conocer elfuncionamiento del Canal a niños, jóvenes y adultos dela Cuenca. Los niños conviven con las familias decolaboradores que ofrecen ser sus padrinos y alojarlosen sus hogares durante dos días. Este programa se haejecutado durante dos años y contempla la visita de losniños y sus acompañantes a las esclusas y otrospuntos de interés. En el 2003, el programa benefició a178 estudiantes de sexto grado, acompañados por unadelegación de 24 maestros y 24 padres de familia de laregión de río Indio.

• Fiesta navideña en comunidades de la CuencaComo parte de las actividades de fin de año, loscolaboradores organizan fiestas de navidad para niñosde comunidades apartadas y altamente vulnerables dela Cuenca. En el año 2003, se beneficiaron 530 niñosde las comunidades de Canoas 1, Canoas 2, SabanitaVerde, Arenal Grande, Santa Rosa No.1, Batatilla,Higueronal y El Ahogado. En esta actividad participancolaboradores de los Departamentos de Seguridad yAmbiente, Ingeniería y Proyectos, OperacionesMarítimas y Electrónica y Telecomunicaciones.

22 | 23

Page 25: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

• Entrega de útiles escolares en comunidadesrurales de la CuencaDurante los años 2002 y 2003, colaboradores delDepartamento de Informática y Tecnología hanorganizado la donación de textos escolares, útiles,cuadernos, mochilas y botas de caucho a niños queasisten a escuelas rurales.

Promover valores éticos, morales y ambientales

• Educación ambientalLas comunidades rurales de la Cuenca tienen una altatasa de analfabetismo. Los especialistas de losprogramas de educación ambiental de la ACPelaboraron materiales didácticos para ofrecerinformación básica del Canal, la Cuenca, labiodiversidad y el agua. En coordinación con elMinisterio de Educación (MEDUC) y la AutoridadNacional del Ambiente (ANAM), distribuimos estosmateriales en escuelas rurales. Más de 240 docentesde 127 centros escolares de la Cuenca y 21 centrosescolares de las zonas aledañas participaron en lostalleres realizados para promover la educaciónambiental y el uso de este material didáctico.

Guardianes de la CuencaEn marzo de 2002, la ACP, el MEDUC, la ANAM y laAgencia de los Estados Unidos para el DesarrolloInternacional (USAID) firmaron un convenio con el finde ofrecer metodologías de educación ambientalcurricular y extracurricular para promover elconocimiento y la protección de la Cuenca del Canal. El objetivo es capacitar a grupos estudiantiles de lasescuelas de la Cuenca mediante misiones ambientales.Durante el año 2002, realizamos jornadas decapacitación para 71 docentes de 51 centros escolares.En el año 2003, implementamos un programa piloto en15 escuelas que benefició a más de 700 estudiantes.

Jóvenes emprendedoresLa ONG Junior Achievement de Panamá (JAP) y la ACPfirmaron un convenio para ejecutar una propuestaeducativa con el tema "Nuestro Canal y su Cuenca",cuyos objetivos son: orientar a los estudiantes de loscentros escolares de la Cuenca a tener una visiónintegral de la utilización de los recursos de la región,

• Donations of School Supplies in the Watershed’sRural VillagesIn 2002 and 2003, collaborators from the Departmentof Information Management organized donations oftextbooks, notebooks, knapsacks and rubber boots forchildren attending rural schools.

To Promote Ethical, Moral and Environmental Values

• Environmental EducationCanal Watershed communities have a high illiteracyrate. For that reason, ACP experts on environmentaleducation programs prepared teaching materials toprovide basic information about the Canal, theWatershed, biodiversity and water. In an effortcoordinated with the Ministry of Education (MEDUC)*and the National Environmental Authority (ANAM)*,we handed out these materials in rural schools. Over240 teachers from 127 schools in the Watershed areaand 21 schools in nearby areas participated in theworkshops held to promote environmental educationand the use of the teaching materials.

Guardians of the Watershed In March 2002, the ACP, MEDUC, ANAM and theUnited States Agency for International Development(USAID) subscribed an agreement to offer methodsthat teach about the environment, in and out of theclassroom, in order to promote knowledge on andprotection of the Canal Watershed. The idea is to traina group of grade school students from the Watershedthrough environmental missions. In 2002, weorganized training programs for 71 teachers in 51schools. In 2003, we implemented a pilot program in15 schools, benefiting over 700 students.

Enterprising Young AdultsNGO Junior Achievement de Panamá (JAP) andthe ACP signed an agreement to implement aneducational proposal entitled "Our Canal and ItsWatershed." The objectives of the three-year planthat began in 2003 are to guide students fromschools in the Watershed region so they can havean overall view of the utilization of local resources,to contribute to their sustainable use and to

Programa de reforestación selectivaIZQUIERDA: Participación de la mujer.DERECHA: Viveros comunitarios.

Selective reforestation program.LEFT: Women’s participation.RIGHT: Community nurseries

We have reforested 95 hectares.

Hemos reforestado 95 hectáreas.

Page 26: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

AT LEFT: Talks on the Canal tosecondary level students by Dr. Ricaurte Vásquez M.AT RIGHT: Batatilla hydrometricstation.

encourage the creation of environment-friendlycompanies. In 2003, we implemented a pilotproject in 12 schools, benefiting 630 studentsfrom fourth to sixth grades.

To Generate Social Synergy

• Aqueducts RepairThe ACP, together with the InterinstitutionalCommission for the Panama Canal Watershed (CICH)*and the Governor’s Office of the Province of Colón,donated materials to help repair rural aqueductsdamaged by floods in 2002.

The ACP installed a drinking water tank in thehydrometric station located in the community ofBatatilla, in the ROCC. The water tank is part of thestation’s infrastructure and benefits 100 local residents.

• Ambulance DonationThe ACP donated an ambulance to the Ministry ofHealth for the village of Palmas Bellas in the Provinceof Colón. This ambulance had been previouslyrefurbished by personnel of the Transportation andMaintenance Section and collaborators from theEmergencies and Contingencies AdministrationDivision.

• Solar Panel InstallationIn March 2003, we installed a solar panel, a voltageregulator and a battery in Peñas Blancas’ school. Thisinitiative enables us to keep in permanent contact withthe school through a mobile telephone system.Moreover, we remain informed on the condition of ourinstallations at that site.

• Coclesito Landing Repair This was a joint undertaking of the ACP and villages ofCoclé del Norte River Subwaterhed. We built a stairwayto the landing and repaired the potholes of the roadleading to it. Thanks to this project, we were able torepair one of the stations of our hydrometeorologicalnetwork, and the communities of San Lucas, Toabré,

contribuir con el uso sostenible de los mismos eincentivar la generación de empresas amigables con elambiente. El proyecto comenzó en el 2003 y tendrá unaduración de tres años. El proyecto piloto, queimplementamos en 12 escuelas en 2003, benefició a630 estudiantes de cuarto a sexto grado.

Generar sinergia social

• Rehabilitación de acueductosMediante la donación de materiales, la ACP junto con laComisión Interinstitucional de la Cuenca Hidrográfica(CICH) y la Gobernación de Colón, contribuyeron arehabilitar los acueductos rurales de las comunidadesde río Indio afectadas por inundaciones en el año 2002.

La ACP instaló un tanque de agua potable en la EstaciónHidrométrica de la comunidad de Batatilla, en la ROCC.El tanque es parte de la infraestructura de esta estacióny además beneficia a 100 habitantes de la comunidad.

• Donación de ambulanciaLa ACP donó al Ministerio de Salud una ambulancia para lacomunidad de Palmas Bellas, en Colón. El personal de laSección de Transporte y Mantenimiento y colaboradores denuestra División de Administración de Emergencias yContingencias rehabilitaron previamente este vehículo.

• Instalación de panel solarEn marzo del 2003, instalamos un panel solar, un reguladorde voltaje y una batería en la escuela de la comunidad dePeñas Blancas en la ROCC. Esta iniciativa brinda unacomunicación permanente con la escuela a través detelefonía móvil y, además, le permite a la empresa conocerel estado de sus instalaciones en el lugar.

• Rehabilitación del embarcadero de CoclesitoEsta obra fue un proyecto conjunto de nuestraempresa y las comunidades de la cuenca del río Coclédel Norte. Se construyó una acera escalonada deacceso al embarcadero y se repararon baches en elcamino de acceso. De esta manera pudimos rehabilitaruna de las estaciones de la red hidrometeorológica y,al mismo tiempo, se beneficiaron las comunidades deSan Lucas, Toabré, Coclé del Norte, Cuatro Calles,

24 | 25

IZQUIERDA: Charlas sobre elCanal a estudiantes de escuelasecundaria por el Dr. RicaurteVásquez M.DERECHA: Estación hidrométricade Batatilla.

Page 27: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

La rehabilitación delembarcadero de Coclesitoha traído mutuos beneficiosa las comunidadesaledañas y a la ACP.

Coclé del Norte, Cuatro Calles, Sabanita Verde, ArenalGrande, Batatilla, Santa Elena, San Vicente andCoclesito (over 500 families) now have the benefit of asafer and more efficient way to load materials, products,tools, and passengers into boats that provide rivertransportation service.

• Communication with Watershed CommunitiesThe first step to turn joint work proposals intoactions is to inform the region’s communities aboutthe impact of our activities. For that reason, we setup, in mid 2001, a team of experts on socialsciences and community work to obtain first-handinformation regarding the priorities and potential ofpeasant communities. The team has takeninformation directly to nearly 5,000 peasantsfamilies in the ROCC through communityworkshops, home visits and meetings.

Starting in 2001, we have been producing the radioshow "La Cuenca al Día," broadcast Saturdaymornings on five different radio stations. In plainlanguage, the program carries clear information onour activities in the region and includes segments onhealth, folk music, traditions, customs, greetings andmessages in the voices of people from thosecommunities. The show producers visit rural fairs toannounce the program and find issues of concern orinterest to Watershed communities.

Sabanita Verde, Arenal Grande, Batatilla, Santa Elena,San Vicente y Coclesito (más de 500 familias), ya queel proyecto les proporcionó una manera más segura yeficiente de transportar materiales, víveres, enseres ypasajeros en los botes que prestan el servicio detransporte fluvial en la región.

• Comunicación para la CuencaEl primer paso para hacer realidad propuestas conjuntasde trabajo consiste en informar a las comunidades de laregión sobre el impacto de nuestras actividades. Por ello,a mediados de 2001, constituimos un equipo deespecialistas en ciencias sociales y trabajo comunitariocon la idea de tener una presencia institucional máscercana a las prioridades y al potencial de lascomunidades campesinas. El equipo ha llevadoinformación directamente a alrededor de 5,000 familiasde la ROCC a través de talleres comunitarios, visitasdomiciliarias y reuniones.

A partir del 2001, producimos el programa de radio "LaCuenca al Día" que se transmite por cinco emisorasdiferentes los sábados en la mañana. En un lenguajesencillo, el programa ofrece información sobre nuestrasactividades en la región e incluye segmentos sobresalud, música típica y folclórica, tradiciones, costumbres,saludos y mensajes en la voz de las personas de lascomunidades. Los productores de "La Cuenca al Día"recorren las ferias campesinas de la región para dar aconocer el programa e identificar los temas quepreocupan o interesan a las comunidades.

The Coclesito landing repairhas brought mutual benefitsto the residents of nearbycommunities and the ACP.

Page 28: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Desempeño ambientalEnvironmental

Performance

26 | 27

Page 29: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Las actividades que hemos realizado en este periodobuscan desarrollar un sistema de gestión ambientalque minimice el impacto de la operación del Canal ycontribuya al desarrollo sostenible de la Cuenca.

Estudios de línea base

Programamos la elaboración de estudios sociales yambientales de la ROCC. La información obtenidaayudará al Estado a definir políticas para elmejoramiento de la calidad de vida de sus habitantesy servirá de base para formular el plan indicativo deordenamiento territorial que orientará el uso del suelo,según su vocación, y permitirá elaborar el Plan deDesarrollo Sostenible de la Cuenca. En el 2002, seconcluyeron dos estudios de línea base:

• Recopilación y presentación de datossocioeconómicos de la ROCC. Trabajo producido porel consorcio URS Dames & Moore-IRG-GEAConsultores. Contiene información sobre el uso actualy potencial de la tierra, inventario de infraestructurascomunitarias, tenencia de la tierra, característicasepidemiológicas y demográficas, estructuraeconómica y paisajes escénicos.

• Recopilación y presentación de datos ambientalesy culturales de la ROCC. Estudio elaborado por elconsorcio Louis Berger-Universidad de Panamá-Instituto Smithsonian de Investigaciones Tropicales.Se trata del primer estudio realizado para obtenerinformación de la diversidad biológica de la región,tipos de hábitat, caracterización de comunidadesacuáticas, inventario de flora y fauna, resumen sobre"especies de interés especial", procesos biofísicosrelacionados con el ordenamiento hidrológico einventario de sitios de recursos culturales.

The activities conducted during this period were aimed atdeveloping a system of environmental management thatminimizes the impact of the Canal operation and contributesto the sustainable development of the Watershed.

Baseline Studies

We programmed social and environmental studies in theROCC. The information obtained will help the Nationdefine policies to improve the quality of life of the area’sinhabitants. It will also serve as the basis to formulate anindicative plan on territorial management, directing landuse based on its suitability. Moreover, it will make itpossible to prepare a plan for the sustainabledevelopment of the Watershed. In 2002, two baselinestudies were completed:

• Compilation and Presentation of SocioeconomicData on the ROCC. The URS Dames & Moore-IRG-GEAConsultores consortium produced this study. It containsinformation on current and potential land use, landownership, epidemiological and demographiccharacteristics, economic structure, scenic landscapes,and an inventory of community infrastructures.

• Compilation and Presentation of Environmentaland Cultural Data on the ROCC. This study wasprepared by the Louis Berger-University of Panama-Smithsonian Tropical Research Institute consortium. Itis the first study conducted to gather data on biologicaldiversity, types of habitats, characterization of aquaticcommunities, summary of “special interest species”and biophysical processes related to hydrologicalmanagement. The study also made it possible to takeinventories of the flora and fauna and sites rich incultural resources.

Page 30: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

ROCC Sociocultural StudyThe ROCC sociocultural study completed theenvironmental baseline and consisted of a compilation ofsocial and cultural information on the region. Themethodology included the participation of residents,making it possible to learn how they view their social andenvironmental surroundings.

This study reconstructed the environmental history, originsof the first inhabitants, forms of communication,organization and exchange and cultural patterns. One ofthe major achievements of this study was that it identifiedthe causes of environmental and cultural deterioration andimbalances in market and exchange relations. In addition,the study identified social organization strategies thatcontribute to perceive water and biodiversity as the mainresources of the Watershed, and design up 15 projectprofiles that introduce a water culture to the ROCCresidents. In 2002 and 2003, we prepared and distributedpamphlets with easy-to-read information to present theresults of the baseline studies to the communities.

Community Reforestation

Since 2001, the ACP has been implementing selectivereforestation projects in the Watershed with theparticipation of community groups. The objective of theseprojects is to safeguard the water resources in harmonywith the development of human activities. Moreover, theimprovement of traditional production techniquespromotes alternatives that provide food security toparticipants, while reducing the pressure caused by humanactivity on the remaining woodlands.

We included training under the learning-by-doing concept inthese projects. In addition, we incorporated the focus ongender and close relationship between technical and socialcomponents. A stronger technical organization has fosteredcommunity development, the participants’ creativity andinitiative and the training of promoters who would serve asmultiplying agents of the process. At the time of this report,2,700 persons have benefited from these projects, whichhave enabled us to reforest 95 hectares.

Estudio Sociocultural de la ROCCEl estudio sociocultural de la ROCC completó la línea baseambiental y consistió en el levantamiento de informaciónsocial y cultural de la región. La metodología utilizadaincluyó la participación de los moradores, lo que permitióconocer su visión del entorno social y ambiental.

El estudio reconstruyó la historia ambiental, los orígenesde los primeros residentes, sus formas de comunicación,organización e intercambio y sus patrones culturales. Unode los mayores aportes fue la identificación de las causasdel deterioro ambiental y cultural y del desequilibrio de lasrelaciones de mercado e intercambio. Se identificaron,además, estrategias de organización social para contribuira percibir el agua y la biodiversidad como los principalesrecursos de la Cuenca, y se elaboraron 15 perfiles deproyectos para la introducción de una cultura hídrica entrelos pobladores de la ROCC. Para presentar los resultadosde los estudios de línea base a las comunidades, en losaños 2002 y 2003, elaboramos y distribuimos folletos coninformación de fácil lectura.

Reforestación con las comunidades

Desde el 2001, iniciamos la ejecución de proyectos dereforestación selectiva en la Cuenca con gruposcomunitarios, a fin de proteger los recursos hídricos enarmonía con el desarrollo de las actividades humanas.Con el mejoramiento de las técnicas productivastradicionales se están promoviendo alternativas para laseguridad alimentaria de los participantes, al tiempoque se reduce la presión antropogénica sobre las áreasboscosas remanentes.

Incluimos capacitaciones bajo el concepto de aprenderhaciendo. Incorporamos el enfoque de género y unarelación estrecha entre los componentes técnico y social.El fortalecimiento técnico organizativo ha propiciado eldesarrollo comunitario, la creatividad e iniciativa de losparticipantes y la formación de promotores para actuarcomo multiplicadores del proceso. A la fecha de esteinforme, se han beneficiado un total de 2,700 personas yhemos reforestado 95 hectáreas.

Las mesas de trabajo promueven un diálogo abiertoentre los moradores de la Cuenca y organizacioneslocales y la ACP.

28 | 29

Task groups promote an open dialogue betweenWatershed residents and local organizations and the ACP.

Page 31: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Plan de Acción Inmediata

Un alto porcentaje de las comunidades rurales de laCuenca del Canal vive en condiciones que nosatisfacen las demandas mínimas para una vida sana yplena. Esto tiene un impacto en el uso inapropiado delos recursos naturales de la región. En concordanciacon nuestra visión de ser líderes en el desarrollosostenible para la conservación de la Cuenca, y dadoque dicha conservación debe darse de forma integral ycon la participación de los habitantes del área,iniciamos en 2001 un diálogo abierto con moradores yorganizaciones locales. Este diálogo ha permitido a lascomunidades intercambiar opiniones sobre su visiónde los principales problemas sociales y ambientales.Con ello se ha emprendido la preparación de unaestrategia para el desarrollo sostenible de la Cuenca,un proceso en el cual es esencial la participación de lascomunidades y de todos los sectores con intereses yresponsabilidades en dicha área.

Mientras se elabora la estrategia, con el liderazgo de laACP, la CICH ha preparado un Plan de AcciónInmediata para el desarrollo humano, apoyo a laproducción y manejo ambiental de las áreas rurales dela Cuenca. El objetivo del plan es facilitar el desarrollohumano mediante la preparación de la población de laszonas más pobres, rurales y poco intervenidas de laCuenca para que se incorporen a los espacios deplanificación, participación y toma de decisiones yconsensúen su futuro y el de sus comunidades. Almismo tiempo, se desarrollarán, como parte del plan,alternativas para mejorar en el mediano plazo sucapacidad productiva y su calidad de vida. Actualmenteestá en proceso la estrategia de consulta conentidades estatales y las ONG para estableceracuerdos que permitirán la ejecución del plan. Con ellose identificarán las fuentes de financiamiento de losprogramas que se desarrollarán.

Titulación de tierras

Financiamos el programa de Catastro y Titulación quela Dirección Nacional de Reforma Agraria delMinisterio de Desarrollo Agropecuario desarrolla en la

Immediate Action Plan

A high percentage of the Canal Watershed villagerslive under conditions that do not meet the minimumrequirements for a healthy and full life. The impact ofthis situation is that the region’s natural resources areimproperly used. In step with our vision of beingleaders in sustainable development for theconservation of the Canal Watershed, and sinceconservation must take place in an overall manner andwith the participation of the area inhabitants, we beganan open dialogue with residents and localorganizations of the Watershed in 2001. This dialoguehas enabled the communities to discuss their views onthe main social and environmental problems. With thisinput, we have started to prepare a strategy forsustainable development in the Watershed thatentails, as an essential element, the participation ofcommunities and all sectors with interests andresponsibilities in that area.

While that strategy is being prepared, under theleadership of the ACP, the CICH drafted an ImmediateAction Plan for human development, productionsupport and environmental management of theWatershed’s rural areas. The plan seeks to facilitatehuman development by preparing the inhabitants ofthe Watershed’s poorest and less disturbed areas toparticipate in planning and decision-making processesand to reach consensus on their future and that of theircommunities. At the same time, alternatives toimprove their mid-term productive capabilities andquality of life will be developed as part of the plan. Atpresent, a strategy of consultation with governmentinstitutions and NGOs is underway to reachagreements on its implementation. The strategy willalso serve to identify financing sources for theprograms that will be developed.

Land Titling

We are financing the Cadastre and Land TitlingProgram being carried out in the ROCC by theDirectorate of the National Land Reform of theMinistry of Agricultural Development. This is the first

Page 32: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

ESTA PÁGINA: El Ing. AlbertoAlemán Zubieta entrega títulos depropiedad.

PÁGINA DERECHA: Investigadoresrealizando estudios de lavegetación de la Cuenca.

program in the Republic of Panama that includes thecadastre of rural towns; municipal lands; andagricultural, livestock and forest farms. The programwas subdivided as follows:

a. The Geofinanzas-Geocart-Gratos (GGG) consortiumwas in charge of preparing cadastral records anddoing the work prior to handing out property deedsin rural towns and municipal lands. GGG carried outthis task in 100 rural towns and nine municipalities.As a result, 813 deeds were handed out in ruraltowns and 1,030 in municipal lands.

b.The Icasur-Novotecnic-Geoinfo-Grupo Howard (INGGH)was contracted to do the same work in agricultural,livestock and forest farms covering an area of 197,233hectares. Through this program, 270 title deeds werehanded out in several districts of this region.

ROCC. Este programa es el primero en la República dePanamá que incluye el catastro de pueblos rurales,ejidos municipales y fincas agropecuarias y forestales.Este programa se dividió de la siguiente manera:

a. El consorcio formado por Geofinanzas-Geocart-Grafos (GGG) se encargó de hacer un levantamientocatastral y la pre-titulación de 100 pueblos rurales ynueve ejidos municipales. Como resultado seentregaron 813 títulos de propiedad en pueblosrurales y 1,030 títulos en ejidos municipales.

b. El Consorcio Icasur-Novotecnic-Geoinfo-GrupoHoward (INGGH) fue contratado para hacer lamisma labor en 197,233 hectáreas de fincasagropecuarias y forestales. Con éste programa sehan entregado 270 títulos de propiedad en varioscorregimientos de la región.

30 | 31

THIS PAGE: Handing of title deedsby Eng. Alberto Alemán Zubieta.

RIGHT PAGE: Researchers conductingstudies on Watershed vegetation.

Page 33: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus
Page 34: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Nuestro capital humanoOur Human

Capital

32 | 33

Page 35: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Un eficiente engranaje compuesto por 9,000colaboradores mantiene la operación ininterrumpidadel Canal de Panamá durante los 365 días del año paragarantizar el tránsito interoceánico confiable y segurode las naves que utilizan nuestra vía.

Nuestra empresa tiene como meta ofrecer a suscolaboradores un entorno laboral confiable, saludabley seguro. Nuestra política laboral se orienta aidentificar periódicamente las áreas de mejoramientopersonal y profesional de cada una de las personasque trabajan en la empresa. De esta manerabuscamos expresar y fortalecer nuestros valores yobjetivos corporativos.

Seguridad y salud ocupacional

Los procedimientos y normativas de seguridad y saludocupacional de la empresa rigen para los empleados, lascompañías y personas que laboran bajo contrato oefectúan trabajos en las instalaciones de la ACP. La metaes minimizar las lesiones, accidentes de trabajo,enfermedades ocupacionales e interrupciones deprocesos, mediante la prevención y la educación. Cadatrabajador de nuestra empresa pasa periódicamente porexámenes médicos y pruebas físicas acordes con susriesgos laborales específicos y recibe capacitación paramantener un estilo de vida saludable. Nuestra empresaofrece asistencia y rehabilitación física y psicológica y tieneun eficiente sistema para capacitar y prestar primerosauxilios en los lugares de trabajo.

Disminución de la accidentalidad

La tasa de incidencia de accidentes descendió de 3.2 a 2.3en los periodos fiscales 1999-2003. Esto representa unadisminución de 0.9 puntos o 28 por ciento. La tasa deincidencia indica la cantidad de lesiones personales oenfermedades ocupacionales relacionadas con 100empleados que laboran a tiempo completo con una basede exposición común.

An efficient labor force made up of 9,000collaborators keeps the Canal runninguninterruptedly 365 days a year in order to guaranteea reliable and safe interoceanic passage to vesselstransiting our waterway.

To provide our collaborators a reliable, healthy andsafe working environment is our enterprise’s goal.Our labor policy is aimed at periodically findingopportunities for the personal and professionalbetterment of all employees. This is how we seek tostrengthen and express the ACP’s corporate valuesand objectives.

Occupational Safety and Health

The enterprise’s occupational safety and healthprocedures apply to employees, companies and peopleworking under contract or carrying out functions at ACPinstallations. The goal is to minimize injuries, workaccidents, job-related illnesses, and interruptions ofprocesses through prevention and education. All ACPworkers undergo periodic medical and physical tests,based on their specific labor risks, and receive training onmaintaining a healthy lifestyle. The enterprise providesassistance and physical and psychological rehabilitationand has an efficient system to train in and provide firstaid at the workplace.

Decrease in Incidence Rate

The incidence rate dropped from 3.2 to 2.3 in the1999–2003 fiscal periods, representing a decrease of 0.9points or 28 percent. This rate refers the number ofpersonal injuries or occupational illnesses related to acommon exposure base of 100 full-time employees.

Page 36: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Programa de Asistencia al Empleado

Contamos con un equipo especializado que elaboraestudios de clima organizacional para medir la percepcióndel ambiente laboral de los trabajadores en aspectos comosu desempeño y las relaciones con sus compañeros,supervisores y subalternos. También se realizan análisisque permiten determinar las posibles causas de aflicción obaja moral debido a factores organizacionales.

Prestamos una atención especial a los problemasemocionales que afectan la salud de nuestroscolaboradores. Ofrecemos capacitación y consejeríaespecífica para mejorar el manejo del estrés, administrarlas finanzas personales, prevenir y atender las adicciones ala comida, el cigarrillo, las drogas y los juegos de azar yresolver problemas conyugales o familiares. Incluimosprevención y asesoría sobre violencia intrafamiliar.

Educación y capacitación

Mantenemos una oferta de oportunidades de capacitacióny educación que busca el crecimiento y la superación detodos nuestros colaboradores. Los programaspermanentes y continuos de capacitación están orientadosa incrementar la productividad, desarrollar habilidades,alcanzar logros individuales y aplicar las normas deseguridad y salud ocupacional.

Nuestra empresa cuenta con un programa de formacióncorporativa específico que ofrece una base deconocimientos similar a todos nuestros colaboradores conel fin de contribuir a que cada persona identifique el papelespecial que desempeña en la operación y administracióndel Canal de Panamá. Durante el año 2002, la primera fasede este programa hizo énfasis en proveer informaciónsobre la historia del Canal, los logros de la administraciónpanameña y la trascendencia de nuestra empresa en laeconomía del país. Aproximadamente el 64.2 por ciento detoda nuestra fuerza laboral ha participado en estassesiones de capacitación.

Nuestra División de Capacitación y Desarrollo estácertificada por el sistema ISO bajo la Norma 9001:2000.Cada curso se implementa a partir de solicitudes enviadaspor personal de campo, por análisis de necesidades, que

Employee Assistance Program

We have a specialized team that prepares studies onorganizational climate to measure the employees’perception of the working environment in aspects suchas their performance and relations with their colleagues,supervisors and subordinates. They also do analyses tobe able to establish possible causes for distress or lowmorale due to organizational factors.

We pay special attention to emotional problemsaffecting the health of our collaborators. For that reason,we offer training and specific counseling to improvestress management, administer personal finances,prevent or handle addiction to food, cigarettes, drugsand gambling, and deal with problems with spouse orrelatives. Our assistance includes family violenceprevention and counseling.

Education and Training

We offer training and educational opportunities thatseek the growth and development of all ourcollaborators. Our ongoing training programs are aimedat increasing productivity, developing skills, attainingindividual achievements and applying occupationalsafety and health rules.

We have a specific corporate training program aimed atgiving collaborators a similar database of knowledge so asto help each person find the special role he or she plays inoperating and managing the Panama Canal. In 2002, thefirst phase of that program focused on providinginformation about the history of the Canal, theachievements of the Panamanian administration, and theimportance of the ACP in the country’s economy.Approximately 64.2 percent of the entire labor force hasparticipated in these training sessions.

The Training and Development Division is certified by theISO 9001:2000 system. The courses are designed basedupon requests by field personnel, analysis of needs or byproposals by division specialists. They are designed andtaught by ACP personnel or experts hired by the enterprise;or may be taken abroad.

34 | 35

Page 37: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

se realizan a petición de los supervisores de áreas, o apartir de propuestas de los especialistas de la División. Loscursos son diseñados e impartidos por personal de la ACPo por expertos contratados por la empresa; o se puedentomar en el extranjero.

Desde el año 2002 nuestro personal técnico se habeneficiado del programa de capacitación multidisciplinariaque busca incrementar la productividad, ofrecer laoportunidad de adquirir destrezas complementarias yaprender un segundo oficio en áreas como electricidad,mecánica, programación, soldadura y operación de grúa.En el período 2002-2003, 230 colaboradores se inscribieronen este programa.

El Programa de Desarrollo Gerencial permite a losparticipantes conocer técnicas modernas de negocios encada una de las áreas funcionales de la organización yfortalecer sus habilidades gerenciales.

La empresa pone a disposición de sus colaboradores unacolección bibliográfica que reúne más de 60,000documentos como mapas, fotografías, CD-ROM,microfilmes y artículos técnicos.

Igualdad de oportunidades

Nuestro Programa de Igualdad de Oportunidades para losempleados y aspirantes a puestos busca prevenir yeliminar toda práctica de acoso sexual y la discriminaciónpor razón de sexo, raza, edad, religión, estado civil,ideología política o discapacidad física o mental. Existe unmecanismo administrativo independiente para investigarlas quejas relacionadas con casos de discriminación yacoso sexual e implementar los correctivos necesarios. Elprograma también busca evitar represalias contraempleados y solicitantes que hayan presentado este tipode quejas, suministrado información o rendido testimonioen dicho proceso. La empresa organiza talleres paraprevenir el acoso sexual en el sitio de trabajo y brindaconsejería a los empleados para que ejerzan su derecho atener igualdad de oportunidades.

Since 2002, our technical personnel has benefited from themultidisciplinary training program that seeks to increaseproductivity and provide the opportunity to acquirecomplementary skills and learn a second trade in areassuch as electricity, mechanics, computer programming,soldering and crane operation. In the 2002-2003 period,over 230 collaborators enrolled in the program.

The Managerial Development Program enablesparticipants to learn modern business techniques in eachone of the organization’s operational areas and therebycontributes to strengthening their managerial skills.

We make available to our collaborators a bibliographiccollection of more that 60,000 documents, such as maps,photographs, CD-ROMs, microfilms and technical articles.

Equal Opportunities

The objective of our Equal Opportunities Program foremployees and people seeking employment at the ACP isto prevent and eliminate every practice of sexualharassment and discrimination based on sex, race, age,religion, civil status, political ideology or physical or mentaldisability. An independent administrative mechanism is inplace to objectively investigate complaints related to casesof discrimination or sexual harassment, and implement thenecessary corrective action. The program also seeks toavoid reprisals against employees and job seekers for filinga complaint, providing information or giving a statement ina process of this nature. The enterprise organizesworkshops to prevent sexual harassment at the workplaceand provides counseling to collaborators so they mayexercise the right to equal opportunities.

Programas de salud y seguridad ocupacionalforman parte de nuestra política laboral.Health and occupational safety programs arepart of our labor policy.

Page 38: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Remuneración, compensación y estímulo

Estamos sujetos a un régimen laboral especial, basado enun sistema de méritos y en un plan general de empleo queprotege las condiciones y los derechos laborales. Laempresa cuenta con una oficina especializada quegarantiza que la contratación, los traslados y los ascensosse realicen conforme a la idoneidad y experiencia de loscolaboradores o candidatos.

Determinamos la remuneración de nuestros colaboradoresde acuerdo con la clasificación de las funciones yresponsabilidades del cargo que desempeñan, a partir detablas salariales aplicadas a la complejidad del puesto. Paraestimular y reconocer el desempeño laboral existenprogramas de bonificación, evaluación e incentivos.

Diálogo abierto

Con el propósito de mejorar el funcionamiento de la ACP,la administración y los sindicatos trabajan en conjunto paramejorar las relaciones laborales. Existe una Junta deRelaciones Laborales y un Consejo Obrero - Patronal quetienen como propósito promover la cooperación y el buenentendimiento en las relaciones laborales, así comoresolver conflictos que están bajo su competencia. Laempresa fortalece y promueve un sistema de libertad yconfidencialidad de la información y de protección a laspersonas que denuncian actos de abuso de autoridad,contra el patrimonio de la ACP o cualquier otro actodeshonesto o ilegal que a juicio de los colaboradores debaser denunciado y controlado.

Salary, Compensation and Incentive

We follow a special labor regime, based on a system ofmerits and a general employment plan that protects laborconditions and rights. The enterprise has a specializedoffice that guarantees that all hires, transfers andpromotions are based on eligibility and the experience ofcollaborators or candidates.

The salaries of our collaborators are determined by theclassification of the functions and responsibilities of thepositions they hold. Moreover, the wage scales are basedon the complexity of the job. To encourage andacknowledge labor performance, our organization hasbonus, evaluation and incentive programs.

Open Dialogue

In order to upgrade the level of functioning of the ACP,management and unions work together to improve laborrelations, identify problems and find solutions. TheLabor Relations Board and Labor-Management Councilwere set up for the purpose of promoting cooperationand good understanding in labor relations, as well as tosettle conflicts under their jurisdiction. The enterprisestrengthens and promotes a system of freedom andconfidentiality of information and protection ofcollaborators who report instances of abuse of authorityin detriment of ACP assets, or any other dishonest orillegal act that, based upon their judgment, must bereported or controlled.

36 | 37

Page 39: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

PÁGINA IZQUIERDA: Igualdad de oportunidades para todosnuestros colaboradores.

ESTA PÁGINA: La ACP se adhirió al Pacto Global de la ONUen el 2002.

LEFT PAGE: Equal opportunities for all our collaborators.

THIS PAGE: The ACP joined the UN Global Compact in 2002.

Código de ética

Desde mayo de 1999, en la ACP contamos con unReglamento de Ética y Conducta. Este documento haceexplícitos los preceptos acordados para asegurar uncomportamiento caracterizado por la honestidad,integridad, imparcialidad, transparencia y buena conducta.El Reglamento incluye reglas de conducta, normasparticulares para la Junta Directiva, restricciones en cuantoal nombramiento de parientes y actividades políticas de losempleados y la exigencia, para ciertos cargos, de presentaranualmente informes de intereses financieros.Periódicamente dictamos charlas sobre el Reglamento deÉtica y Conducta y distribuimos copias impresas. EL FARO,el periódico de la ACP, publica artículos sobre temasrelacionados con la ética de la empresa.

Voluntariado

La larga tradición de trabajo voluntario en beneficio dequienes menos tienen es un fiel reflejo de las altascalidades humanas de nuestros colaboradores. En ellos,nuestra empresa ha encontrado inspiración, estímulo yapoyo para sus programas de RSE.

Code of Ethics

As of May 1999, we have enforced an Ethics andConduct Regulation, which clearly spells out the preceptsagreed on to ensure a behavior marked by honesty,integrity, impartiality, transparency and good conduct.This document includes rules of conduct, particular rulesfor the Board of Directors, restrictions on hiring ofrelatives and political activities by employees and therequirement for certain positions to submit annualfinancial interests reports. We periodically hold talks onthe Ethics and Conduct Regulation and hand out printedcopies. In addition, El Faro, the ACP’s newspaper,features articles on the enterprise’s ethics.

Volunteer Work

The long tradition of volunteer work for the benefit ofthe neediest is a true reflection of the high humanqualities of our collaborators. In them, our enterprisehas found inspiration, encouragement, and support forits CSR programs.

Page 40: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Nuestros objetivosOur Objectives

and Commitments

38 | 39

y compromisos

Page 41: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

La ACP lleva a cabo tareas con miras a definir el marcogeneral del Programa de Promoción y Seguimiento de laRSE. Mediante esta estrategia queremos cultivar ennuestros colaboradores un sentido de conciencia ycompromiso social y corporativo. También buscamos laparticipación de grupos con intereses en la Cuenca eniniciativas sobre la conservación del ambiente y eldesarrollo sostenible. Estamos seguros que cada pasoque damos en el desarrollo de la RSE nos fortalece en elcumplimiento del mandato que recibimos del pueblopanameño y nos prepara para enfrentar futuros retos.

Administración

• Garantizar el uso de un sistema de administraciónbasado en la responsabilidad social empresarial.

• Crear conciencia y compromiso hacia la RSE con loscolaboradores y desarrollar una estrategia de participación.

• Involucrar a las partes interesadas, implantando un programadirigido a su incorporación y participación en la RSE.

• Asegurar que la información y los datos relacionadoscon nuestro desempeño en RSE sean amplios,completos y correctos.

• Promover las mejores prácticas en nuestra cadena desuplidores.

El ambiente

• Emplear las mejores prácticas de reutilización y reciclaje.• Mejorar la eficiencia en el uso de la energía en

nuestras operaciones.• Incrementar la eficiencia en el uso de materiales y recursos.• Emplear los mejores estándares para manejar

sustancias peligrosas.

Entorno social

• Medir el valor generado por las actividades financiadaso apoyadas económicamente por la ACP.

• Mejorar el acceso a información (transparencia).• Garantizar la seguridad de nuestros empleados,

clientes y usuarios.• Favorecer con nuestros servicios la producción de

beneficios sociales y ambientales.• Revisar continuamente nuestro desempeño en salud y

seguridad en toda la empresa.

The ACP is carrying out tasks with an eye toward definingthe general framework of the CSR Advancement andFollow-up Program. Through this strategy we want tocultivate in our collaborators a sense of social andcorporate awareness and commitment. We also seek theparticipation of the Watershed’s stakeholders in initiativeson environmental conservation and sustainabledevelopment. We are certain that every step that we taketo develop CSR strengthens our compliance with themandate that we received from the people of Panama andprepares us to face future challenges.

Management

• To guarantee the use of an administration systembased on CSR.

• To foster our collaborators’ awareness of andcommitment to CSR and develop a strategy ofparticipation.

• To bring in our stakeholders by establishing a programthat seeks their involvement and participation in CSR.

• To ensure that information pertaining to our performancein CSR is comprehensive, specific and accurate.

• To promote best practices in our chain of suppliers.

The Environment

• To employ best practices in reuse and recycling. • To improve energy efficiency in our operations.• To increase efficiency in the use of materials

and resources. • To utilize the best standards to handle dangerous

substances.

Social Surroundings

• To measure the value generated by activities financedor supported economically by the ACP.

• To improve access to information (transparency).• To guarantee the safety of our employees, customers,

and users. • To favor production of social and environmental

benefits with our services.• To constantly review our performance in health and

safety matters throughout the enterprise.

Page 42: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Verificación

Incluiremos información sobre verificación en elInforme social y ambiental del próximo año.

Invitación

Este informe se encuentra en nuestro sitiowww.pancanal.com

Agradecemos sus comentarios. Serán un motivo máspara fortalecer nuestro compromiso social y ambiental.

Verification

We will include information on verification in nextyear’s Social and Environmental Report.

Invitation

This report can be found on our webpagewww.pancanal.com

We welcome your comments, which will be one morereason to strengthen our social and environmentalcommitment.

40 | 41

*(Spanish Acronym)

Amanecer en laentrada del Canal

Sunrise at theentrance to theCanal.

Page 43: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Autoridad del Canal de Panamá Departamento de Seguridad y Ambiente

Teléfono: (507) 272-4061. Fax: (507) 272-3965

The Panama Canal AuthorityDepartment of Safety, Environment and Security

Phone: (597) 272-4061. Fax: (507) 272-3965

CONCEPTO Y DISEÑO

DESIGN & CONCEPT: Ají Pintao

Page 44: Informe social y ambiental - Panama Canal Authority · Informe social y ambiental que resume su gestión para el año 2003. En este documento, nuestra empresa pone de manifiesto sus

Autoridad del Canal de PanamáThe Panama Canal Authority

Departamento de Seguridad y Ambiente Department of Safety, Environment and Security

Teléfono | Phone: (507) 272-4061 Fax: (507) 272-3965

www.pancanal.com