Hispano de Tulsa

8
Johnson gana 4to campeonato consecutivo de la NASCAR Johnson wins 4th straight NASCAR championship HISPANO DE TULSA Jueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009 Entretenimiento Entertainment B-4 Sección B B-3 Federación promete medidas por escándalo de arreglo de partidos DFB boss vows to punish betting fraudsters AP DINWIDDIE, Virginia – Una persona murió al volcarse un autobús de giras pertene- ciente a Miley Cyrus, pero la estrella de "Hannah Montana" no estaba abordo, dijo la Po- licía Estatal de Virginia. El sargento Thomas Molnar dijo que el autobús se volcó alrededor de las 8:15 a.m. del viernes en la autopista Inter- estatal 85 en Dinwiddie, a un- os 64 kilómetros al sur de Richmond. Uno de los otros nueve pa- sajeros sufrió lesiones meno- res. La policía no identificó a las personas que viajaban en el vehículo. Miley Cyrus es la hija del as- tro de la música country Billy Ray Cyrus, quien también aparece en la serie de come- dia familiar "Hannah Monta- na". DINWIDDIE, Virginia – One person was killed Friday when a tour bus belonging to Miley Cyrus overturned, but the 16- year-old "Hannah Montana" star was not on board, Vir- ginia State Police said. Sgt. Thomas Molnar said the bus overturned around 8:15 a.m. about 40 miles south of Richmond. One of the other nine passen- gers had minor injuries. Po- lice would not identify those aboard. A wrecker arrived late Friday morning to haul away the black-and-maroon luxury tour bus, which was on its side in a ditch off the highway where it had apparently skid- ded for several hundred feet. Miley Cyrus is the daughter of country star Billy Ray Cyrus, who also appears on the fam- ily friendly sitcom "Hannah Montana." B-5 AP COLONIA, Alemania – Ricky Martin se unió a un canal de televisión alemán en pro de su fundación con el fin de construir un centro ju- venil para niños en su natal Puerto Rico. El superastro y activista dijo que trabaja con RTL en un teletón para recaudar dinero para construir el centro en Loíza, cerca de San Juan. "La idea es cons- truir un centro, un refu- gio seguro para niños que corren riesgo de ser explotados, que es la principal misión de mi fundación", expresó el cantante boricua. COLOGNE, Germany – Latin superstar Ricky Martin said he is team- ing up with a German broadcaster to support his foundation and build a youth center for chil- dren in his native Puer- to Rico. Multi-Grammy winning artist Martin told he is joining RTL on a telethon to raise money to build the center in Loiza, near the capital, San Juan. "The idea is to build a center, a safe haven for children that are at risk of exploitation, which is the main mission of my foundation." La importancia de la vacunación en esta temporada de gripe Vaccination, important this flu season Winfrey anuncia el fin de su programa Winfrey: Prayer, careful thought influenced exit Se vuelca autobús de gira de Miley Cyrus, un muerto Miley Cyrus tour bus overturns in US, killing 1 RICKY MARTIN recauda dinero para niños boricuas RICKY MARTIN raises money for kids AP CHICAGO – Oprah Winfrey anunció en su estudio que su emblemático programa de tertulia llegará a su fin en el 2011 tras pasar un cuarto de siglo en el aire. La popular presentadora, luchando para contener las lágrimas, expresó que tomó la decisión "luego de mu- cho rezar y de pensarlo cuidadosa- mente". Winfrey dijo que adoraba "The Oprah Winfrey Show", que el programa ha sido su vida y que sabía que era el momento de decir adiós. "Veinticinco años se sienten bien en mis huesos y en mi espíritu", dijo. Recordó los nervios que sintió al co- menzar en 1986 y agradeció a los te- levidentes que la siguieron a través de los años. "Ciertamente nunca habría podido imaginar el camino amarillo de bendi- ciones que me han llevado hasta este momento", manifestó haciendo refe- rencia al camino amarillo del clásico "El Mago de Oz". CHICAGO – Holding back tears, Oprah Winfrey told her studio audi- ence Friday that she would end her show in 2011 after a quarter-century on the air, saying prayer and careful thought led her to her decision. Winfrey told the audience that she loved "The Oprah Winfrey Show," that it had been her life and that she knew when it was time to say goodbye. "Twenty-five years feels right in my bones and feels right in my spirit," she said. Winfrey talked about being nervous when the program began in 1986 and thanked audiences who had invited her into their homes and lives over the past two decades. "I certainly never could have imagined the yellow brick road of blessings that have led me to this moment," she said. AP LOS ANGELES – El nuevo per- sonaje de "Los Simpson" se llama Ricardo Bomba y es un mujeriego latino creado por la estadounidense Peggy Black, ganadora de un concurso. La mujer de 52 años de Orange, Conecticut, se impu- so sobre 25,000 aspirantes que presentaron sus propues- tas para la popular serie ani- mada de Fox. "Rrrri-carrr-do Bomba", de- claró Black, destacando de manera extravagante la "R" es- pañola. "Es alguien amado por todas las mujeres y que todos los hombres quieren ser". Bomba será presentado en el episodio del 31 de enero, que contará con la participación especial del cantante de Cold- play, Chris Martin. El episodio está casi listo, con un espacio reservado al nuevo personaje. En "Million Dollar Maybe", un capítulo centrado en un boleto ganador de lotería, Homero Simpson se apresura a encon- trarse con Marge para una ci- ta cuando de pronto se tro- pieza con Bomba. LOS ANGELES – Lady's man Ricardo Bomba will lend his charms to The Simpsons, courtesy of a hospital opera- tions manager with a vivid imagination. Peggy Black, 52, of Orange, Conn., won a contest to create a character for the long-run- ning Fox animated series. Her entry beat more than 25,000 others, the network said. "Rrri-carrr-do Bomba," said Black, extravagantly rolling the r's. "He's someone all the women love and all the men want to be." Bomba will be introduced in the Jan. 31 episode, with guest star Chris Martin of Coldplay. The episode had been mostly completed, with a spot reserved for the contest character. In "Million Dollar Maybe," Homer Simpson is rushing to meet Marge for a date when he encounters Bomba. The episode centers on a winning lottery ticket. Nuevo personaje de “Los Simpson” será latino Latin lover to join cast of “Simpsons” “Mentiras Piadosas” Mentiras Piadosas” es el primer sencillo que se desprenderá del nuevo disco de Alejandra Guzmán, cuyo título será Único. El álbum fue grabado en Londres, Inglaterra y para este Alejandra compuso varios temas. “Mentiras Piadosas”, sin embargo fue una canción compuesta por Jerry De- mara. La cantante fue cuestionada sobre por qué eligió esa canción como sencillo y afirmó: "Es un tema que me hace sentir y que escogió la compañía junto conmigo, es un gran equipo, no nada más soy yo.” Este será el material de estudio número quince en la carrera de la intérprete quien ya lleva 20 años ocupando los primeros lugares en las listas de popularidad. Este es el segundo disco que realiza con su casa productora EMI Music, con el que publicó su material anterior: Fuerza, del cual se desprendieron sencillos como “Soy Sólo Un Secre- to” y “Hasta el Final.” Aún recordamos canciones que han marcado su carrera como Eter- namente Bella, Cuidado con el Corazón, Despertar, Guerra Fría, Flor de Papel, Mala Hierba, Volverte a Amar. Aunque es hija de dos grandes celebridades, ha sobrepasado la fama y el éxito de sus pa-dres por cuenta propia. Durante sus 20 años de carrera Alejandra ha actuado en varias te- lenovelas; sin embargo la música siempre ha sido su gran pasión. Mexican born singer/actress Alejandra Guzmán has released her newest and fifteenth album “Mentiras Piadosas” with her first single “Unico.” Guzmán has recorded 14 albums, and is one of Mexico’s most talented, energetic and daring singers.

description

Sociales, sports

Transcript of Hispano de Tulsa

Page 1: Hispano de Tulsa

Johnson gana 4to campeonatoconsecutivo de la NASCAR Johnson wins 4th straightNASCAR championship

HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009Entretenimiento

EntertainmentB-4Se

cción

B

B-3

Federación promete medidas porescándalo de arreglo de partidosDFB boss vows to punish bettingfraudsters

AP

DINWIDDIE, Virginia – Unapersona murió al volcarse unautobús de giras pertene-ciente a Miley Cyrus, pero laestrella de "Hannah Montana"no estaba abordo, dijo la Po-licía Estatal de Virginia.

El sargento Thomas Molnardijo que el autobús se volcóalrededor de las 8:15 a.m. delviernes en la autopista Inter-estatal 85 en Dinwiddie, a un-os 64 kilómetros al sur deRichmond.

Uno de los otros nueve pa-sajeros sufrió lesiones meno-res. La policía no identificó alas personas que viajaban enel vehículo.

Miley Cyrus es la hija del as-

tro de la música country BillyRay Cyrus, quien tambiénaparece en la serie de come-dia familiar "Hannah Monta-na".

DINWIDDIE, Virginia – Oneperson was killed Friday whena tour bus belonging to MileyCyrus overturned, but the 16-year-old "Hannah Montana"star was not on board, Vir-ginia State Police said.

Sgt. Thomas Molnar said thebus overturned around 8:15a.m. about 40 miles south ofRichmond.

One of the other nine passen-gers had minor injuries. Po-lice would not identify thoseaboard.

A wrecker arrived late Fridaymorning to haul away theblack-and-maroon luxurytour bus, which was on itsside in a ditch off the highwaywhere it had apparently skid-ded for several hundred feet.

Miley Cyrus is the daughter ofcountry star Billy Ray Cyrus,who also appears on the fam-ily friendly sitcom "HannahMontana."

B-5

AP

COLONIA, Alemania –Ricky Martin se unió aun canal de televisiónalemán en pro de sufundación con el fin deconstruir un centro ju-venil para niños en sunatal Puerto Rico.

El superastro yactivista dijo quetrabaja con RTLen un teletón pararecaudar dineropara construir elcentro en Loíza,cerca de SanJuan.

"La idea es cons-truir un centro, un refu-gio seguro para niñosque corren riesgo deser explotados, que esla principal misión demi fundación", expresóel cantante boricua.

COLOGNE, Germany –Latin superstar Ricky

Martin said he is team-ing up with a Germanbroadcaster to supporthis foundation and builda youth center for chil-dren in his native Puer-to Rico.

Multi-Grammy winningartist Martin told he isjoining RTL on atelethon to raise moneyto build the center inLoiza, near the capital,San Juan.

"The idea is to build acenter, a safe haven forchildren that are at riskof exploitation, which isthe main mission of myfoundation."

La importancia de la vacunación en esta

temporada de gripeVaccination, important

this flu season

Winfrey anuncia elfin de su programaWinfrey: Prayer, carefulthought influenced exit

Se vuelca autobús de gira de Miley Cyrus, un muertoMiley Cyrus tour bus overturns in US, killing 1

RICKY MARTINrecauda dineropara niñosboricuas

RICKY MARTINraises moneyfor kids

AP

CHICAGO – Oprah Winfrey anuncióen su estudio que su emblemáticoprograma de tertulia llegará a su finen el 2011 tras pasar un cuarto desiglo en el aire.

La popular presentadora, luchandopara contener las lágrimas, expresóque tomó la decisión "luego de mu-cho rezar y de pensarlo cuidadosa-mente".

Winfrey dijo que adoraba "The OprahWinfrey Show", que el programa hasido su vida y que sabía que era elmomento de decir adiós. "Veinticincoaños se sienten bien en mis huesos yen mi espíritu", dijo.

Recordó los nervios que sintió al co-menzar en 1986 y agradeció a los te-levidentes que la siguieron a través delos años.

"Ciertamente nunca habría podidoimaginar el camino amarillo de bendi-ciones que me han llevado hasta estemomento", manifestó haciendo refe-rencia al camino amarillo del clásico"El Mago de Oz".

CHICAGO – Holding back tears,Oprah Winfrey told her studio audi-ence Friday that she would end hershow in 2011 after a quarter-centuryon the air, saying prayer and carefulthought led her to her decision.

Winfrey told the audience that sheloved "The Oprah Winfrey Show," thatit had been her life and that she knewwhen it was time to say goodbye."Twenty-five years feels right in mybones and feels right in my spirit,"she said.

Winfrey talked about being nervouswhen the program began in 1986 andthanked audiences who had invitedher into their homes and lives overthe past two decades.

"I certainly never could have imaginedthe yellow brick road of blessings thathave led me to this moment," shesaid.

AP

LOS ANGELES – El nuevo per-sonaje de "Los Simpson" sellama Ricardo Bomba y es unmujeriego latino creado por laestadounidense Peggy Black,ganadora de un concurso.

La mujer de 52 años deOrange, Conecticut, se impu-so sobre 25,000 aspirantesque presentaron sus propues-tas para la popular serie ani-mada de Fox.

"Rrrri-carrr-do Bomba", de-claró Black, destacando demanera extravagante la "R" es-pañola. "Es alguien amado portodas las mujeres y que todoslos hombres quieren ser".

Bomba será presentado en elepisodio del 31 de enero, quecontará con la participaciónespecial del cantante de Cold-play, Chris Martin. El episodioestá casi listo, con un espacioreservado al nuevo personaje.

En "Million Dollar Maybe", uncapítulo centrado en un boletoganador de lotería, HomeroSimpson se apresura a encon-trarse con Marge para una ci-ta cuando de pronto se tro-pieza con Bomba.

LOS ANGELES – Lady's manRicardo Bomba will lend his

charms to The Simpsons,courtesy of a hospital opera-tions manager with a vividimagination.

Peggy Black, 52, of Orange,Conn., won a contest to createa character for the long-run-ning Fox animated series. Herentry beat more than 25,000others, the network said.

"Rrri-carrr-do Bomba," saidBlack, extravagantly rollingthe r's. "He's someone all thewomen love and all the menwant to be."

Bomba will be introduced inthe Jan. 31 episode, withguest star Chris Martin ofColdplay. The episode hadbeen mostly completed, with aspot reserved for the contestcharacter.

In "Million Dollar Maybe,"Homer Simpson is rushing tomeet Marge for a date whenhe encounters Bomba. Theepisode centers on a winninglottery ticket.

Nuevo personaje de“Los Simpson” será latino

Latin lover to join castof “Simpsons”

“Mentiras Piadosas”

Mentiras Piadosas” esel primer sencillo que sedesprenderá del nuevo

disco de Alejandra Guzmán, cuyotítulo será Único.

El álbum fue grabado en Londres,Inglaterra y para este Alejandracompuso varios temas. “MentirasPiadosas”, sin embargo fue unacanción compuesta por Jerry De-mara.

La cantante fue cuestionada sobrepor qué eligió esa canción comosencillo y afirmó: "Es un tema queme hace sentir y que escogió lacompañía junto conmigo, es ungran equipo, no nada más soyyo.”

Este será el material de estudionúmero quince en la carrera de laintérprete quien ya lleva 20 añosocupando los primeros lugares enlas listas de popularidad. Este es elsegundo disco que realiza con sucasa productora EMI Music, con elque publicó su material anterior:Fuerza, del cual se desprendieronsencillos como “Soy Sólo Un Secre-to” y “Hasta el Final.”

Aún recordamos canciones quehan marcado su carrera como Eter-namente Bella, Cuidado con elCorazón, Despertar, Guerra Fría,Flor de Papel, Mala Hierba,Volverte a Amar. Aunque es hijade dos grandes celebridades, hasobrepasado la fama y el éxito desus pa-dres por cuenta propia.

Durante sus 20 años de carreraAlejandra ha actuado en varias te-lenovelas; sin embargo la músicasiempre ha sido su gran pasión.

Mexican born singer/actress Alejandra Guzmán has released her newest and fifteenth album“Mentiras Piadosas” with her first single “Unico.”

Guzmán has recorded 14 albums, and is one of Mexico’s most talented, energetic and daringsingers.

Page 2: Hispano de Tulsa

B-2 HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009Gente/People

FOTOGRAFIA• T r e v i ñ o •

F R A N C I S C O T R E V I Ñ O 6 3 8 - 6 3 4 7

Fotografia para eventos especialesquinceañeras, bodas, sesiones especiales para

equipos de fútbol y beisball.

Sesiones de fotografía familiary paquetes especiales

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

BodasQuinceañerasBautizosPrimeras comunionesConfirmacionesGraduaciones ytodo tipo de evento.

FFOOTTOOGGRRAAFFIIAA YY VVIIDDEEOO

Formato: DVD & BLUERAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de laciudad.

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma - Muy feliz y entusiasmada se veía GuadalupeJazmín Gómez al llegar al atrio de Victory Christian Center, donde recibióla bendición por haber llegado alcomienzo de la juventud, celebrandosus anhelados XV años.

En el transcurso del servicio el oficianteexhortó a los padres de la festejada,María y Martín Gómez, para que continúen al lado de su hija por elcamino del amor a Dios.

Así mismo sus padrinos, prometieroncuidar y guiar con ejemplos de vida asu ahijada procurando que rija siempresu existencia con las buenas acciones.

De tal manera, se hizo la cordial invitación a los familiares y amistadesmás allegadas de la familia Gómez,

a participar en una recepción dentro delmismo centro cristiano, en la que convivieron de un grato momento, y se deleitaron con un exquisito banquete preparado para tan especialocasión.

Durante emotiva fiesta, el padre de laquinceañera tuvo el gran honor debailar con su hija el tradicional vals.

Posteriormente Guadalupe Jasmínbailó con sus chambelanes Pablo, Josué, y Adrián.

Finalmente, Guadalupe Jazmín agradeció a todos los presentes por estar con ella y especialmente a sus padres, pues gracias a ellos la celebración quedó grabada en su libro de recuerdos.

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – El pasado sábado 21 del mes en curso, la niñaHaylee Acedo tuvo una tarde muyalegre al festejar sus ocho años devida en compañía de familiares y amigos.

Su mami Fiona decoró su casa con los personajes favoritos, y además de juegos, dulces y sorpresas, los presentesdeleitaron ricas botanas, platillos y bebidas.

No pudo faltar el tradicional pastelde cumpleaños y la entonación deFeliz Cumpleaños con gran cariño yentusiasmo para Haylee.

La festejada mostró siempre unasonrisa con la cual agradeció lapresencia de todos sus seres queri-dos en tan especial fecha.

5807 S . GARNETT, SUITE KTe léfono: 918 254-7556 Fax: 918 252-0036

E-mai l : kxtdr@tu lsacoxmai l . com

ww ww ww .. qq uu ee bb uu ee nn aa tt uu ll ss aa .. cc oo mm

otra igual!¡No hay

¡Que Buena!

Prod

ucci

ones

Kni

ght

697-

3112

• 5

19-0

566

Felices XV añospara Guadalupe

JazmínHaylee Acedoapagó 8 velitas

Page 3: Hispano de Tulsa

CONTEXTO LATINO

Probablemente el tema dela gripe sea el que haya ge-nerado más titulares esteaño en la prensa. Y el cen-tro de dichos titulares es elVirus H1N1 2009, tam-bién conocido como “gri-pe porcina”.

¿Qué utilidad tiene lavacuna contra la gripe?

La gripe es una enferme-dad altamente contagiosaque se propaga fácilmentede persona a persona, ypuede ser especialmentepeligrosa para los niños.Sin embargo, según losCentros para el Control yla Prevención de las Enfer-medades (CDC), la “mejormanera de protegerse con-tra la gripe es vacunarsetodos los años”. La vacunapuede evitar la gripe entreel 70 y el 90 por ciento delos adultos saludables,protegiéndolos contra lostipos comunes en circu-lación de la enfermedad.

¿Quién necesitavacunarse?

En general, toda personaque desee reducir las posi-bilidades de enfermarse dela gripe puede, y debe va-cunarse.

¿Cuándo debevacunarse?

La vacunación anual con-tra la gripe debe comenzarantes de que la temporadaalcance su punto máximo,pero la vacuna puede pro-tegerle incluso si se le ad-ministra más tarde en latemporada, en diciembre,enero o más adelante.Aunque los brotes de gripepueden producirse antici-padamente desde octubre,el momento de mayor ac-tividad tiene lugar a partirde enero.

¿Cómo puede reducirsela exposición a la gripe?

Además de vacunarse, ex-isten múltiples formas me-diante las cuales podemosevitar nuestro contactocon el virus de la gripe.

• Lavarse las manos ycantar.Asegúrese quelos niños se la-ven las manoscon frecuencia.Deben lavarsefrecuentementecon agua tibia yjabón al menosdurante 20 se-gundos (el tiem-

po que demora cantar “Fe-liz cumpleaños” dos ve-ces).

• Toser y estornudartapándose con los codos,no con las manos. En-séñeles a los niños que sino se tiene a mano unatoallita de papel, hay quetoser y estornudar tapán-dose la boca con la parteinterior de los codos. Tosery taparse la boca con lasmanos es una forma másefectiva de propagar virusy bacterias a las superfi-cies con las que tengancontacto.

• Desinfectar los puntosde contacto frecuente.Tanto los niños como losadultos pueden tocar nu-merosas superficies en unbreve período de tiempo.Para reducir los riesgos depropagación del virus dela gripe, desinfecte las su-perficies duras de contactofrecuente, utilizando unproducto certificado, co-mo el Limpiador Clorox®Clean-Up®.

Los juguetes plásticos,manijas de puertas, auricu-lares de teléfonos, tecladosde computadoras, con-troles remotos y grifos,pueden ser fuentes depropagación del virus de

la gripe, pues unapersona pue- decontagiarse entrelas 2 y las 8 horasdespués de que elvirus se depositó

inicialmente sobre la su-perficie. Asegúrese dedesinfectar esas áreas co-mo parte de su rutina di-aria de lim-pieza del hog-ar.

• Siga practicando un es-tilo de vida sana. Con-sumir alimentos saluda-bles, hacer ejercicios ydormir las horas necesa-rias contribuyen a estimu-lar la capacidad del organ-ismo de combatir los efec-tos de los resfriados y lagripe.

Perhaps no issue has mademore headlines this yearthan the flu. At the core ofthose headlines is the 2009H1N1 virus, otherwiseknown as swine flu virus.

Why Get a Flu Shot?

The flu is highly conta-gious, easily spreadingfrom person to person, andcan be especially harmfulto children. However, ac-cording to the Centers forDisease Control and Pre-vention (CDC), the “singlebest way to protect against

the flu is to get vaccinatedeach year.” The flu vac-cine can prevent influenzaamong 70 to 90 percent ofhealthy adults by protect-ing against common typesof flu viruses that are incirculation.

Who Needs a Flu Shot?

In general, anyone whowants to reduce theirchances of getting the flucan and should get vacci-nated.

When Should YouGet Vaccinated?

Yearly flu vaccinationshould begin in Septemberor October before flu sea-son peaks, but the flu shotcan protect you even ifyou get vaccinated late inthe flu season into Decem-ber, January and beyond.While flu outbreaks canhappen as early as Octo-ber, flu activity typicallypeaks in January or later.

How Can Exposure tothe Flu Be Reduced?

In addition to getting vac-cinated, there are myriadways individuals can helpprevent exposure to the fluvirus.

• Sing and Scrub. Makesure kids wash their handsoften. They should washfrequently with warm wa-ter and soap for at least 20seconds (the time it takes

to sing the “Happy Birth-day” song twice).

• Cough and sneeze intoelbows, not hands. If theydon’t have a tissue, teachkids to cough and sneezeinto the inside of their el-bows. Coughing intohands is more likely tospread bacteria and virus-es through touch.

• Disinfect Hot Spots.Kids and adults alike cantouch many surfaces in ashort period of time. To re-duce risk of spreading theflu virus, disinfect hardsurfaces as directed usingregistered product such asClorox® Clean-Up®Cleaner with Bleach andClorox® DisinfectingWipes, on commonlytouched surfaces.

Plastic children’s toys,doorknobs, phones, com-puter keyboards, remotecontrols, and faucets canall be sources of the in-fluenza virus, and an indi-vidual can still get infect-ed 2-8 hours after the viruswas initially deposited onthe surface. So be sure tomake disinfecting such ar-eas a part of your dailyhousehold routine.

• Continue living ahealthy lifestyle. Eatingright, exercising and get-ting plenty of sleep helpboost the body’s ability tofight the effects of the fluviruses.

B-3 HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009

Todos los jueves de 9 a 11:30 a.m.739 N. Denver Ave.

www.hispanodetulsa.com

GrupodeApoyo Para Mujeres

Organizado por Caridades CatólicasMarcela Frescott – coordinadora

Tel. 585-8199

Llama para hacer una cita: 270-44109720 E. 31st St.

Se aplican algunas restricciones.

• 2929 South Garnett RoadTel.:665-1520Se habla español

• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva,

física,Medicina General.

Aceptamos seguromédico.

Descuentos parapersonas sin seguro

médico.

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m.

Domingo10 a.m. - 6 p.m.

www.medcenterOK.com

Excelencia en urgencias desde 1978

No se necesita hacer cita.

CERTIFICADOSMEDICOS $25

Personal completamente bilingüe

Evita la carne rojaCome más pescadoEvita la grasaCome verdures verdes

Para unosojos sanos:

Vida/Life

CONTEXTO LATINO

El jamón es un alimentovinculado a las comidas detemporada festiva, inclu-yendo las celebraciones deSemana Santa. Sin embar-go, no se tiene que consu-mir necesariamente en fes-tividades señaladas, puesha demostrado ser un platodelicioso y esperado encualquier momento delaño.

La cocción del jamón esrelativamente fácil, cuan-do se sabe el tipo con elque se cuenta. General-mente, el jamón se vendecocinado, parcialmentecocido o sin cocinar.

El jamón cocido no re-quiere más cocción. Si loprefiere, se puede calentarhasta que alcance determi-nada temperatura, o servir

frío en sándwiches y ensa-ladas. Por su parte, el ja-món parcialmente cocina-do necesita cocción duran-te determinado tiempo,hasta que esté totalmentecocido; mientras que eljamón sin cocinar necesitadeterminadas horas decocción en dependenciadel tamaño. Básicamente,el jamón se debe cocinarhasta que la temperaturainterna alcance los 160º F.

El jamón se puede cocinarde diversas maneras, yasea hervido, asándolo en elhorno o cocinándolo comobisté en la parrilla delasador. Además, se puedeexperimentar con las dife-rentes formas de cocciónpara determinar el saborque prefiere. Así mismo,existen varios métodos desazonar para hacer jamóndulce o salado. El jamón

cocido con miel es muypopular. Numerosos chefshogareños acostumbran asazonar el jamón con jugode piña o naranja para queadopte un sabor a cítrico.También le incorporan ro-dajas de piña con clavo en-tero para lograr una pre-sentación decorativa y sa-brosa. Tenga en cuentaademás que es bastantedifícil arruinar un jamón,por lo que no se limite a lahora de probar diferentescombinaciones de sabores.

Debido al tamaño relativode los jamones, segura-mente quedarán sobrantesque se pueden utilizar devarias formas, como incor-porar pedazos en ensala-das y cocidos, utilizar elhueso para darles sabor alas sopas, y rebanarlo pa-ra crear magníficos sán-dwiches o darle más atrac-

tivo a los platos con hue-vo. Sin duda alguna, lasposibilidades del jamónson infinitas.

Ham is a food synony-mous with holiday meals,including Easter celebra-tions. However, ham need-n't be served on holidaysalone. It can prove to be atasty and anticipated dishany time during the year.

Cooking ham is relativelyeasy when you first knowwhat type of ham youhave. Generally, hams aresold fully cooked, partiallycooked or uncooked.

Fully cooked hams do nothave to be cooked any fur-ther. If you prefer, theycan be heated until warmthroughout or served coldin sandwiches and salads.

Partially cooked hams willneed to be cooked for aduration until they are ful-ly done. Uncooked hamswill have to cook hoursdepending upon size. Ba-sically, hams should becooked until the internaltemperature reads 160 F.

Hams can be cooked in anumber of ways, fromboiling to baking togrilling ham steaks. Youcan experiment with thedifferent cooking ways todetermine a taste you pre-fer. There are also a num-ber of seasoning methodsthat can make a sweet orsavory ham. Honey-glazedham is quite popular.Many home chefs like tobaste hams with pineappleor orange juice for a citrusflavor. Or attach pineapplerings with whole clovesfor a decorative and tasty

presentation. There arefew ways you can ruin aham, so don't be afraid totry different flavor combi-nations.

Because of the relativesize of hams, you are like-ly to have some left over.Chunks of ham can beadded to salads and stews.Save the ham bone to addflavor to soups. Slicedham makes great sand-wiches or can be added tobreakfast egg dishes. Thepossibilities are endless.

La importancia de lavacunación en estatemporada de gripe

Vaccination, Important ThisFlu Season

Un reporte reciente revela que los hispanos son cuatro veces más

propensos a hospitalizaciones comoresultado del virus H1N1 2009.

A recent report notes that Hispanics arefour times more likely to be hospitalized

as a result of the 2009 H1N1 virus.

El jamón: delicioso en cualquier época del añoHam: delicious any time of year

Page 4: Hispano de Tulsa

B-4 HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009Deportes/Sports

Schumacher metMercedes bosses

Schumacher se reunió con jefes deequipo Mercedes

Estamos sobre la calle Admiralentre Garnett y 129,

Tel 918- 439-4467

Tenemos financiamiento disponiblea trabajadores con Número Fiscal

¡LLAMANOS PARA CALIFICARTE!

Pregunta porSELENE

para obtenerinformación

en tu idioma

AP

BERLIN, Alemania – Lafederación alemana de fút-bol prometió medidas se-veras contra los jugadores,entrenadores y árbitrosque sean hallados culpa-bles por participar en unescándalo de arreglo departidos en Europa.

La federación dijo que tra-bajará con las autoridadesque investigan lo que hasido descrito como el ma-yor escándalo de arreglode partidos en Europa.

La pesquisa produjo hastaahora 12 arrestos en Ale-

mania y dos en Suiza. Lasautoridades creen que semanipularon unos 200 par-tidos, incluyendo tres porla fase preliminar de la Li-ga de Campeones y 12 enla Liga Europa.

Los directivos de las fede-raciones europeas se reu-nirán el miércoles paradiscutir el asunto en la se-de de la UEFA en Nyon,Suiza.

BERLIN, Germany – Theo Zwanziger, presidentof the German FootballFederation (DFB), on Sat-urday vowed to punishanyone in Germany in-volved with the bettingscandal which has rockedEuropean football.

European football is reel-ing after German prosecu-tors on Friday revealed200 games are under sus-picion of having been

rigged in nine countries.

A 200-strong band operat-ing across Europe is sus-pected of fixing matchesin Germany, Belgium,Switzerland, Croatia,Slovenia, Turkey, Hun-gary, Bosnia-Hercegovinaand Austria, prosecutorshere revealed on Friday.

By bribing players, coach-es, referees and officials toinfluence matches, thegang is thought to haveearned as much as 10 mil-lion euros (15 million dol-lars) in huge bets withbookmakers in Europe andAsia, primarily in China.

German on-line magazineDer Spiegel claimed onSaturday a referee fromone of the country's south-ern regional leagues wasbribed in a game here lastMay and Zwanziger saysany DFB members in-volved will be heavilypunished.

AP

NAGOYA, Japón – Bra-sil superó a Japón en setsconsecutivos el lunes yconquistó la Copa Mun-dial de Grandes Campeo-nes de vóleibol sin perderun solo partido.

Los también campeonessudamericanos domina-ron el primer set tras con-seguir una ventaja de 8-1en camino a la victoriapor 25-12, 26-24, 25-22con un registro invicto de5-0 en el torneo entre seisselecciones nacionales.

"Tuvimos en el primer setuno de nuestros mejoresmomentos", dijo el entre-nador de Brasil, BernardoRezende. "Creo que Bra-sil jugó de maravilla, pe-ro Japón respondió y fue-ron difíciles el segundo yel tercer parcial".

Giba anotó 15 puntos yencabezó a los brasile-

ños, que ganaron este tor-neo la vez pasada que fuedisputado en el 2005.

NAGOYA, Japan – Top-ranked Brazil overpow-ered Japan in straight setsMonday to win the vol-leyball World GrandChampions Cup.

The South Americanchampions won 25-12,26-24, 25-22 to raisetheir record to 5-0 in thesix-nation tournament.Brazil won this event thelast time it was played in2005.

Cuba defeated Iran 25-14, 25-22, 15-25, 25-15to finish second with a 4-1 record. Japan went 3-2and was third, its firstmedal in men’s volleyballin 32 years.

Brasil gana invicto la copaGrandes Campeones de vóleibol

Brazil wins volleyball GrandChampions Cup

AP

HOMESTEAD, Florida –Jimmie Johnson nuncaaflojó en su determinaciónde ganar su cuarto cam-peonato consecutivo de laserie NASCAR, un récord,cuando terminó el domin-go en la quinta posición enel autódromo Homestead-Miami, para superar a sucompañero de equipoMark Martin en la compe-tencia por el título de laCopa Sprint.

No fue fácil la carrera deldomingo para el pilotomás dominante de la déca-da en esta categoría, a pe-sar de que Johnson nece-sitaba sólo terminar en el25° sitio en Homesteadpara vencer a Martin.

En lugar de ello, Johnsoncorrió fuerte las 400 millas(644 kilómetros) e inclusoamenazó con intentar re-basar a los líderes paramejorar su posición final.

"¡Historia, muchachos!",gritó mientras cruzaba lameta. "¿Qué tal algo dehistoria?".

Johnson agradeció a losaficionados con lágrimasen los ojos. "Hombre, va apasar bastante tiempo paradigerirlo", señaló.

Para Johnson, la jornada

deparó una hazaña; para elcolombiano Juan PabloMontoya, un gris 38vo lu-gar y más pleitos con TonyStewart.

Las últimas dos carrerasde la NASCAR fueronmás un duelo de friccionespara los dos pilotos, quie-nes decidieron confron-tarse en la pista.

Montoya y Stewart se in-volucraron en maniobrasagresivas y represalias.Stewart envió temporal-mente el bólido del colom-biano al garaje. LaNASCAR ordenó que elauto se mantuviera aparca-do en el carril de los pits.

Los problemas comenza-ron cuando Montoya al-canzó por detrás a Stewarten la vuelta 117, algo queel bicampeón de la Copano pasó por alto. Stewartse vengó cuando rozó porun costado el bólido nú-mero 42, reventando elneumático delantero dere-cho del Chevrolet de Mon-toya y enviándolo contrael muro.

Montoya debió ir al garajepara reparar el bólido.

Quizás ahí fue dondeMontoya, quien tuvo lamejor temporada en su ca-rrera de tres años en laNASCAR, planeó la ven-

ganza. Regresó a la pistaen la vuelta 145 y volvió ahacer una maniobra agre-siva hacia Stewart.

Los oficiales de laNASCAR advirtieron aambos pilotos que dejarande atacarse.

Luego, Montoya utilizó suauto para hacer que Stew-art se saliera de la pista ha-cia una zona de césped enla recta. Los oficiales cas-tigaron a Montoya, sacán-dolo por dos vueltas.

La carrera terminó sin quehubiera otro incidente en-tre los pilotos. Stewart fi-nalizó 22do.

HOMESTEAD, Florida –Johnson never let up in hischase for a championship,or his chase of NASCARhistory.

The nickname "Four-Time" was claimed long

ago by Jeff Gordon, leav-ing Jimmie Johnson insearch of a fresh monikerto cap his record-settingfourth consecutiveNASCAR championship.

His Hendrick Motorsportsteam had it covered.

They call Johnson "Shark"for his "relentless attackon the competition, espe-cially when he smellsblood," said general man-ager Marshall Carlson.

The most dominant driverof this decade wrapped upanother title Sunday nightat Homestead-MiamiSpeedway, where he racedhard to finish fifth when25th place would havegotten the job done.

Johnson's total trails onlythe seven titles won byRichard Petty and DaleEarnhardt, and he's nowtied with teammate Gor-don.

Finally, Johnson is willingto consider his place inNASCAR history.

"The fact that nobody hasdone this, I think it putsme near the top," he said."I certainly look at theseven championships byboth Earnhardt and Petty,their race wins, their beingin the sport for the numberof years and all thatthey've done — those twoguys are kind of at a drawat the top.

"Hopefully my stats andwin totals and champi-onship totals can rivaltheirs. The cool thing is,we're not done yet. We'vegot a lot of racing leftahead of us."

All he ever wanted was achance to race against thevery best. Maybe even wina race or two.

Never did he expect to bea champion. Especiallyfour times over.

Johnson gana 4tocampeonato

consecutivo de laNASCAR

Johnson wins 4th straightNASCAR championship

¿QUIERE COMPRAR SU PROPIA CASA?¿NO TIENE SEGURO SOCIAL?

¡NO IMPORTA!NOSOTROS ACEPTAMOS NUMERO FISCAL

DEJEN DE RENTAR5 Años @ $600 = $36,000 de dinero tirado

ATENCION TRABAJADORES

AGENCIA / NEWS SERVICE

Theo Zwanziger, presidente dela federación alemana de fut-bol (DFB)Theo Zwanziger, president ofthe German Football Federation(DFB).

BENEFICIOS COMPLETOSFULL BENEFITS

No experience necessary, but preferredExcellent opportunity for a motivated,self starter who can promote and sell

an industry leading product.Debe tener buen récord de conductor, pasar exámen

de uso de drogas y no tener récord criminal.

Call for an appointment. 918-628-0280.Ask for CURT BAKER or MIKE HANEY.

Federación promete medidas porescándalo de arreglo de partidosDFB boss vows to punish bettingfraudsters

Aparta tus Regalospara esta navidad

Para más información comunicate alTel 918-960-2102 con Magaly Ramírez

Y PREGUNTA POR EL ESPECIAL.

Ofrecemos productosde belleza de la másalta calidad para él y ella

AP

FRANKFURT, Alemania –El siete veces campeónde Fórmula Uno MichaelSchumacher se reuniócon los jefes de Mer-cedes-Benz, dijo suapoderado el domingo,en medio de especula-ciones de que el pilotoalemán pudiera salir desu retiro para integrarseal nuevo equipo de Fór-mula Uno.

“Sé que Michael hablócon Dieter Zetsche y Nor-bert Haug en la final de latemporada en Abu Dah-bi”, dijo Willi Weber,apoderado de Schumacher.

Zetsche es el directorejecutivo de Daimler AG,la compañía matriz deMercedes-Benz, y Hauges el vicepresidente dedeportes automotores enMercedes.

Mercedes adquirió unaporción mayoritaria deBrawn GP – que ganó elcampeonato de F1 esteaño – y va a competir enel futuro bajo su propionombre.

El nuevo equipo no haanunciado aún sus pilotospara la próxima tempora-da, pero ha retenido aRoss Brawn como sujefe. Brawn estuvo estre-chamente vinculado aléxito de Schumacher enFerrari.

FRANKFURT, Germany –Former Formula Onechampion Michael Schu-macher met with Mer-cedes bosses amid spec-ulation the driver maycome out of retirement tojoin the new F1 team.

“I know that Michaelspoke with Dieter Zetscheand Norbert Haug at theseason's finale in AbuDhabi,” Willi Weber,Schumacher's managersaid on Sunday.

Zetsche is the CEO ofDaimler AG, the parentcompany of Mercedes-Benz, and Haug is vicepresident of motor sportat Mercedes.

Mercedes has taken amajority stake of BrawnGP _ which won the For-mula One championshipthis year _ and will raceunder its own name in2010.

The new team has notannounced its driver line-up for next season, buthas retained Ross Brawnas its chief. He wasclosely linked to Schu-macher's success at Fer-rari.

Getty Images for NASCARJimmie Johnson.

MARTES A JUEVES de 9:30 a.m. a8 p.m. | VIERNES de 9:30 a.m.

a 9:30 p.m. | SÁBADOS Y DOMINGOS de 7 a.m. a 8 p.m.

Ubicados en la esquina de Sheridan y Admiral

Teléfono 918-836-7389

Platillos típicos de Guatemala, El Salvador, y Honduras

Schumacher.

Page 5: Hispano de Tulsa

B-5 HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009

www.hispanodetulsa.com

CÁMARA DE COMERCIO HISPANA DE TULSA

Francisco J. Treviño, director [email protected]

Esta esMI cámara.

Red de ContactosDesarrollo de negocios

Programas educacionalesPublicidad y mercadeo

Recursos entre miembrosPlaneación de inauguracionesEventos Sociales y Culturales

Emeterio MoguelTrio Balancan

Miembro desde 2007

AP

LONDRES, Inglaterra – Rafael Nadal perdió anteRobin Soderling por se-gunda vez consecutiva, alcaer el lunes por 6-4, 6-4en su encuentro de aper-tura en la Copa Masters,la cual cierra la tempora-da.

Soderling, quien propinóal español su primeraderrota en arcilla cuandojugaron en el Abierto deFrancia este año, se im-puso en el partido delGrupo B con una combi-nación de fuertes golpesde derecha y revés que nodieron respiro a Nadal.

Nadal, el segundo mejorjugador del escalafón,tiene aún la posibilidadde llegar a las semifinalesdel torneo entre los ochomejores tenistas del mun-do.

Novak Djokovic enfrentaa Nikolay Davydenko enel otro encuentro dellunes en el Grupo B.

LONDON, England –Rafael Nadal was beatenin straight sets by RobinSoderling in his openingmatch at the ATP WorldTour Finals on Monday,the Swede repeating hisshock French Open winover the Spaniard.

Soderling saw off de-fending champion Nadal6-4, 6-4 inside an hourand 38 minutes at Lon-don's O2 Arena in theirGroup B match at theseason-ending tourna-ment of the world's topplayers.

Four-time French Opendefending champion Na-dal had had his 31-matchwinning streak there bro-ken in May by Soderling,who in becoming the on-ly man to beat Nadal atRoland Garros, went onto reach the final.

And the Swede repeatedthe upset with a tidy per-formance at the formerMillennium Dome, attimes giving the Aus-tralian Open championthe run-around on themedium-paced court.

Rafael Nadal cae otra vez anteRobin SoderlingNadal's nemesis Soderlingstrikes again

AP

DUBLIN, Irlanda - Irlanda de-sistió de sus intentos para repe-tir el partido contra Francia porla clasificación a la Copa delMundo.

Los irlandeses querían volver adisputar el encuentro que Fran-cia empató el miércoles 1-1gracias a una jugada que Thier-ry Henry armó con la mano."Les Bleus" se clasificó a Sud-áfrica 2010 con un marcadorglobal de 2-1 en el repechajeeuropeo.

Irlanda apeló ante la FIFA, quenegó su solicitud, y luego antela federación francesa para re-peteir el duelo. Los galos tam-bién rechazaron el pedido.

"Lamentamos que a pesar denuestros mejores esfuerzos poruna repetición, que hubiesesalvado la integridad del de-porte frente al público mun-dial, nuestros llamados pare-cen haber caído en los oídossordos de la federación france-sa de fútbol", dijo el sábado eldirector ejecutivo de la fed-eración irlandesa de fútbol,John Delaney.

"Sin duda alguna, la credibili-dad del 'fair play' ha sido daña-da por este incidente frente almundo entero".

Aunque la FIFA decidió elviernes que no habría unarepetición, los irlandeses soli-citaron formalmente a los fran-ceses que apoyaran su solicitudpara repetir el duelo. Los galosrespondieron diciendo que en-tendían la desilusión y enojode los irlandeses, pero alegaronque el resultado no podría sercambiado.

Henry admitió que cometióuna mano y señaló que la solu-ción más justa sería repetir elpartido.

Delaney dijo que la federaciónirlandesa le pedirá a la FIFAque tome medidas para que lasituación no se vuelva a repetir.

DUBLIN, Ireland – Ireland onSaturday conceded defeat in itsbid to have a controversialWorld Cup play-off againstFrance replayed.

Irish football chiefs had ap-pealed to football's world gov-erning body FIFA and to theFrench Football Federation(FFF) to have the second leg ofthe play-off replayed becauseof Thierry Henry's handball inthe build-up to William Gallasgoal which sent France to thefinals.

Both FIFA and the FFF reject-ed the appeals and FAI chief

executive John Delaney ac-knowledged in a statement thatthere was nothing else thatcould be done.

"We regret that despite our bestefforts for a replay, whichwould have restored the in-tegrity of the game in front of aworld-wide audience, our callsappear to have fallen on deafears at the French FootballFederation.

"Without doubt, the credibilityof fair play has been damagedby this incident in front of aworldwide audience.

"Despite our deep disappoint-ment, we thank our players, thewonderful Irish fans and theIrish public at large for theirsupport, as well as the solidari-ty of the French people.

"We will continue to call on FI-FA to take action to ensure thatsuch damaging examples ofcheating are not allowed to re-cur."

Mundial: Irlanda desiste de repetición de partido con FranciaIreland admits defeat in World Cup replay bid

AP

SEATTLE, Washington – El subes-timado Real Salt Lake, uno de losequipos más nuevos de la liga esta-dounidense de fútbol, se consagrócampeón de la Copa MLS la nochedel domingo al vencer 5-4 al Galaxyde los astros Landon Donovan yDavid Beckham en la definición porpenales tras empatar 1-1 en 120minutos de juego.

El ghanés Robbie Russell anotó elpenal definitorio en la séptima rondade disparos para darle al Real suprimer título en la liga a la que se in-corporó en el 2005.

El arquero de Salt Lake Nick Ri-mando atajó tres penales y se llevóel premio al jugador más valiosofrente a una multitud de 46,000 fa-náticos, la cuarta más grande en lahistoria de la final de la Copa MLS.

El volante conductor de la selecciónestadounidense Landon Donovan, eljugador más valioso de la liga du-rante la temporada regular, falló supenal malamente al mandarlo porencima del travesaño.

Rimando paró el séptimo tiro delGalaxy, a cargo de Edson Buddle yentonces Russell derrotó al arquerosuplente de Los Angeles Josh Saun-ders – quien había ingresado a los 66minutos– al definir al rincónizquierdo para desatar la alocada

celebración de los juga-dores del Real.

Robbie Findley había ano-tado a los 64 minutos paraempatar la pizarra paraSalt Lake luego de queMike Magee le dio la ven-taja a Los Angeles a los 41minutos tras un centro per-fecto de Donovan.

Fue la segunda victoriaseguida en los penales paraSalt Lake, que había venci-do al Fire de Chicago 5-4la semana pasada por elcampeonato de la Confe-rencia Este.

El inglés Beckham anotó el primerpenal de Los Angeles, pero su com-pañero Donovan esta vez falló.

SEATTLE, Washington – RobbieRussell kicked the decisive penaltyas the underdog Real Salt Lake beatDavid Beckham and the star-stud-ded Los Angeles Galaxy in ashootout Sunday for its first MajorLeague Soccer championship.

Real Salt Lake goalkeeper Nick Ri-mando made two saves during theshootout _ after the score waslocked at 1-1 following extra time _and Galaxy star Landon Donovanmissed badly over the crossbar.

After Rimando smothered EdsonBuddle's shot, Russell beat backupLos Angeles goalkeeper Josh Saun-ders into the lower left corner to setoff a wild celebration for a come-back win.

“It's nice to say we're the best teamin the league,” RSL coach JasonKreis said. “My honest opinion iswe deserved to win that game.”

Robbie Findley scored in the 64thminute to equalize at 1-1 after MikeMagee gave Los Angeles the lead inthe 41st minute.

It was the second straight shootoutvictory for Salt Lake, which beatChicago 5-4 on penalties last weekin the Eastern Conference champi-onship.

Inicio para la Próxima Temporadael 29 de Noviembre para adultos

Para los equipos infantiles en el Indoorel Próximo 28 de Noviembre a partir

de las 10 A.M.25 % DE DESCUENTO

a los nuevos equipos para adultosFecha limite 4 de Diciembre

AGENCIA / NEWS SERVICE

Irlanda y Francia en partido para la clasificación de la copa mundo 2010.Ireland and France teams during their World Cup 2010 qualifying match.

Guillermo Gaytán: 991188--227711--22997788Juan Chavez: 991188--995511--66551155

Interesadoscomunicarse con

AP

VIENA, Austria – El ciclistaChristian Pfannberger fue sus-pendido de por vida por cometerdopaje por segunda ocasión,anunció el sábado la federaciónaustríaca de ciclismo.

Pfannberger, bicampeón nacionalde Austria, se retiró del Giro deItalia y fue suspendido por suequipo Katusha en mayo tras arro-jar positivo a la hormona prohibi-da EPO en un control fuera decompetencia el 19 de marzo.

Pfannberger había arrojado positi-vo a testosterona en 2004 y fuesuspendido dos años.

El pedalista de 30 años ha negadocualquier irregularidad y puedeapelar el castigo.

“Esto es lo que esperabamos de-spués de haber sido encontradoculpable dos veces,” dijo HerbertKocher, miembro de la mesa di-rectiva de la federación de ciclis-mo. “Estamos luchando fuerte encontra del dopaje, por lo que esta-mos satisfechos con este resulta-do.”

VIENNA, Austria – Cyclist Chris-tian Pfannberger has been bannedfor life by the national anti-dopingagency NADA after a second dop-ing offense, the Austrian cyclingfederation said Saturday.

Pfannberger, a two-time Austriannational champion, pulled out ofthe Giro d’Italia and was suspend-ed by his Katusha team in May af-ter he tested positive for thebanned drug EPO in an out-of-competition check on March 19.

Pfannberger had previously beensuspended for two years fortestosterone in 2004.

The 30-year-old cyclist has deniedany wrongdoing and can appealthe ban at the agency’s arbitrarycommittee.

“This is what we expected after hehad been caught twice,” cyclingfederation board member HerbertKocher said. “We are fightinghard against doping so we are sat-isfied with this result.”

Getty Images

Real Salt Lake, se consagró campeón de la Copa MLS,en la definición de penales.After overtime, penalty kicks, Real Salt Lake wins MLSCup.

Ciclista Pfannberger suspendidode por vida por dopajeCyclist Pfannberger gets lifetime banfor doping

AGENCIA / NEWS SERVICE

Christian Pfannberger.

Salt Lake campeón de Copa MLS

Real Salt Lake wins MLS Cup

League SoccerCHAMPIONS

RESULTADOS DE LA GRAN FINAL DECHAMPIONS LEAGUE

Santa Cruz 1 VS Aztecas 0Para el tercer Lugar

Real Zacatecas 1 VS Imperio 5Para el primer lugar

Milan 4 penales 4 VS Deportivo Gua-najuato 4 penales 5

Page 6: Hispano de Tulsa

B-6 HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009

Clasificados/ClassifiedsAPARTAMENTOS/APARTMENTS

¡NUEV¡NUEVAAREMODELACIÓN!REMODELACIÓN!

APARTMENTS

CCrreeeekkssiiddee

¡Hablamosespañol!3901 S. Garnett

663-0121Beatriz Landeros

Llama y pregunta por las especialescada mes• Area hispana de la ciudad• 1, 2, y 3 recamaras• Distrito escolar de Union

Nuestras rentas empiezan asolo $435!

Apartamentos de 1, 2, y 3 recámaras y townhomes de 2 recámaras

Ventanas térmicas • área de comedor apartelavaplatos • closets grandes • calefacción• aire acondicionado • alberca super limpia

con centro recreativo lavanderíay algunas utilidades INCLUIDAS.

¿BUSCANDO VENDER SU CASA O LO-CAL? Clasificados HISPANO DE TUL-SA. La mejor opción para suventa.Tel. 622-8258.

Llámanos hoy mismo al 918-437-0497

*Te debesmudar 15 días

después deaplicar

•Apartamento de muestra abierto •Estudios y departamento de1 y 2 recámaras.

•Gabinetes de cocina y electrodomésticos nuevos, incluyendo lavaplatos.

•Closets grandes, albercay gimnasio completo.

•Distrito de las escuelas Unión•Visita nuestras oficinas para un tour personal

DEPARTAMENTOS • 33 Y MINGO • 918-621-6590

www.kohner.com

www.kohner.com

SERENITY PARKVenta y Renta de casas móvil

2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas las escuelas

Bajísimo engancheNo se requiere de crédito

ni seguro social.

918-951-3795María Macías

INSTALACIÓN Y REPARACIÓNde aires acondicionados centra-les y calefacción. Servicio de lu-nes a domingo. Informes al 918-809-6271.

2 AKC registered BULL DOGfree to good home. They havecurrent shots and play along withchildren and other animals. I willbe honored if you can contact:[email protected]

Tamaño Junior a $400

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento demuestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

RRIIDDGGEEVVIIEEWWA P A R T M E N T S

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimientoVEN A RIDGEVIEW, TU CASA.

$¡Especial de mudanza!49 por el primer mes de rentay sin costo de aplicación

Tel. 835-8571Llame a Beatriz para más detalles

DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA

¡SUSCRÍBETE YA! 918.622.8258

¡MANTÉNGASE INFORMADO!

DE LO QUE PASAEN NUESTRA

COMUNIDAD ENLA SECCIÓN TULSA

¡SUSCRÍBETE YA!918.622.8258

¡MANTÉNGASEINFORMADO!

EXCELENTEEMPLEO

EN LIMPIEZA DEL HOGARTrabaje con Maid-Pro.

Inglés básicoComienza ganado

a $8 la hora.Pagamos gasolina,bonos e incentivos.

Se requiere automóvil.Llame a Maid-Pro al

270-2800, con opción 4.

LEGALIZACIONES CANO. Títulos,Placas y Aseguranza. 902-4792

CONJUNTO CASA BLANCA, mú-sica para cualquier tipo de even-tos (norteño y tamborazo). In-formes al 277-4244, Yuni Gaytan

TransportesSirviendo a la comunidad hispana desde 1986

RANGEL

Para más información llamar alSr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886,

o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351,tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia.

Regreso de México los días jueves y sábado.

Anuncia sus salidasdesde Tulsa los días

martes y sábadoslas 10:00 a.m. a lossiguientes destinos:

Dallas - Laredo, TX - MonterreyCelaya - San Luis PotosíQuerétaro - Morelia - LeónAguas Calientes- GuadalajaraMéxico D.F. - La PiedadSan Juan de los LagosTepatitlán - Jesus MaríaJalisco y muchos destinos más.

Contamos con servicio depaquetería a la mayor parte

de la republica mexicana.

Sueño #3

Muchos programas disponibles,Entrenamiento incluídoAnago es Diferente

Llame a Anago hoy

www.anagotulsa.com918-361-4077

¡Empiece su propionegocio de limpieza hoy!

VARIOS/MISCELLANEOUS

DISPONIBILIDADINMEDIATA

CASAS EN RENTA O VENTA/HOMES FOR RENT OR SALE

EMPLEOS / EMPLOYMENT

DOBLADILLOS Y COSTURAen general. Llamar al 955-4113 con Olivia.

BRINCOLIN, SILLAS, y mesas paratoda ocasión en renta. 902-6320.

¡¡¡¡VVIISSÍÍTTEENNOOSS!!!!

Precios bajos a partir$399 de renta mensualcon $100 de depósito.

1, 2 y 3 recámaras con 2 baños.2 piscinas - 2 lavanderías.

Estancia de juegos.NO OLVIDE PREGUNTAR POR

NUESTROS ESPECIALES. PUEDE MUDARSE POR ELMINIMO PAGO DE $299

139 N. Garnett, Tulsa, OK

PREGUNTE POR NUESTROSESPECIALES DEL MES

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Clasificados HISPANO DE TULSA. La mejor opción para su empresa.

Tel. 622-8258.

¿¿BBUUSSCCAANNDDOO PPEERRSSOONNAALL PPAARRAA

SSUU NNEEGGOOCCIIOO??

PREGUNTE POR NUESTROSESPECIALES DEL MES

Stars HydrotherapyHacemos masajes de

relajación para embarazadas,estrés, aromaterapia,

deportesMasaje con piedras calientes

Baños de vaporDesintoxicación

Esquina oeste de la calle 21 y memorialTel.:918-949-6608

Estamos contratandomasajista bilingüe

Al comprar 1 hora de masajete regalamos media hora con

este anuncio.

FINANCIADAS DIRECTAMENTEPOR EL DUEÑO

$2,000 ENGANCHE INCIALSIN VERICACIÓN DE CRÉDITO

1.- 1010 N. College Ave., 4 recámaras, 1 baño, 1228 pies cuadrados.

$52,000

2.-709 N. Atlanta Ave. Construida enladrillo. 3 recámaras. 2 baños. 1436 pies

cuadrados. Amplio jardín. $49,000

(918) 851-7719Por favor, llamar en inglés

CASAS EN VENTA

VENTA DE CASAS móviles Clay-ton Homes. Adquiera su casa conNúmero de Seguro Social y conNUMERO FISCAL. 10% de crédi-to governmental califican los queno han comprado casa en 3 años.Informes al 918-439-4467.

¡¡OObbtteennggaa uunnaa mmiirraaddaaeennccaannttaaddoorraa!!

Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.

Estupendas para ocacionesespeciales, o para lucirbella diariamente.

Resistentes al agua.

Para citas llame al tel:

955-4113

DESPENSA GRATUITAde Caridades Católicas está abierto.

El 3er Sábado de cada mes.9:00 a.m. a 12:00 p.m.

Despensa Gratuita de Caridades Católicas

Únicamente distribuyendo comida en: 739 North Denver

Amanda918-461-1040

SE BUSCA:

TRASPASO RESTAURANTEequipado, aclientado, excelenteubicación y buen precio. Llamar al918-574-1192.

Comprar una compañía

Renta empieza a sólo $480¡con billes básicos pagados!

HABLAMOS ESPAÑOL

We are looking for JOB SEEKERSthat can work in our company andearn upto $500 per hour. Get backto us now with your full detaisl andaddress if you are interested sendmail to: [email protected]

En caso de calificar, reciba $8,000 de crédito

Will be in an Early Childhood Educationsetting. Associate’s or Bachelor’s degree

preferred. Must have Nutrition and/orFood Service Related experience.

Excellent verbal and written communicationskills required; in Spanish and English.

Visit www.captc.orgfor more details and to apply today!

BILINGUALNUTRITION ASSOCIATE

¡ANÚNCIATE!El mejor ESPACIO

El mejor PRECIO

TU MEJOROPCION

Para más información sobre publicidad llama

al 622-8258

TODO TIPO DE MANTENIMIENTOPARA EL JARDÍN DURANTE LA

TEMPORADA DE INVIERNO

Poda de árboles

Planta detemporada

Limpieza delos canalesde desagüe

EstimadosGratis

Trabajoscompetitivos

José Luis Vergara918-955-8202

www.hispanodetulsa.com

Page 7: Hispano de Tulsa

B-7

HHIISSPPAANNOO DDEE TTUULLSSAA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009

www.hispanodetulsa.com

Page 8: Hispano de Tulsa

B-8 HISPANO DE TULSAJueves 26 de noviembre de 2009 - Thursday, November 26, 2009

AUT S

918-599-05591922 E. 3rd. St. (por la 3 y Lewis)

LLANTAS NUEVAS Y USADASRINES Y CAMBIO DE ACEITE

•Hojalatería y pintura•Rines, llantas•Vidrios y ventanas•Frenos y clutch•Servicio de A/C

•Diagnóstico por computadora

¡PresupuestosGRATIS!

BODY SHOP Mario 918-402-4343

MECANICORicardo 918-378-5462

6707 E. 11Th St Tulsa, OK 74112

$19.99 por el cambio de aceite coneste cupón* (Precio regular $24.99)*Un cupón por personaAUTOS

CONFIABLES

PRECIOSRAZONABLES GMC 2006 V-6 Standard

Chevy 2000 doble rodado4x4 y 4 puertas

Nissan Pathfinder 2006de lujo

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Chevrolet Avalanche 2007LTZ muy bonita

Chrysler 300 2007de lujo

Honda Odessy 2002V-6 Auto

Buy or sellyour car here!

¿De qué

COLORes tu vida?

3 de diciembre, 2009