FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

8
FLAMENCO EXPERIENCE

Transcript of FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

Page 1: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

FLAMENCOEXPERIENCE

Page 2: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

INTERCONTINENTALFLAMENCOEXPERIENCE

InterContinental Madrid le ofrece la oportunidad de sentir la magia del flamenco más auténtico. Contaremos con artistas de primer nivel nacional con los que se emocionará al ritmo del flamenco más puro en diversas disciplinas que abarcan desde el cante, el baile y la guitarra española.

Permítanos hacerle vibrar con este arte, patrimonio inmaterial de la humanidad, con un espectáculo de cuidada producción ubicado en nuestro lobby central. Además, se ofrecerá un aperitivo con una cuidada selección de productos de nuestros colaboradores.

InterContinental Madrid o�ers you the opportunity to feel the magic of the most authentic flamenco. The country’s top flamenco artists will move and excite you as they perform to the rhythm of the purest flamenco in di�erent disciplines, encompassing folk singing, dance and Spanish guitar.

Allow us to move you with this art , one of humanity’s intangible cultural heritages, with a spectacular show located in our central lobby. Moreover, you will be o�ered an aperitif with a carefully prepared selection of products from our partners.

Page 3: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

Esta gran bailaora, premiada en los concursos internacionales más importantes del ámbito flamenco, el Concurso Nacional de Córdoba y el del Cante de las Minas de La Unión, entre otros, nos presentará su propia poesía convertida en baile, una puerta abierta al sentimiento y al respeto de la más auténtica tradición flamenca. Nos deleitará con fandangos, martinetes o granaínas acompañada de Bernardo Miranda al cante y en el toque Pedro Sánchez.

Bailaora - Yolanda Osuna Cantaor - Bernardo MirandaGuitarrista - Pedro Sánchez

This great dancer and prize-winner of some of the most important international competitions in the Flamenco world including the Concurso Nacional de Córdoba and the Cante de las Minas de La Unión, will present for us her own poetry converted into dance, providing an open door to the feeling and respect of the most authentic flamenco tradition. She will delight us with “fandangos”, “martinets” or “granaínas” accompanied by the folk singing of Bernardo Miranda and beats and music of Pedro Sánchez.

Dancer - Yolanda Osuna Singer - Bernardo MirandaGuitarist - Pedro Sánchez

YOLANDA OSUNAJueves 16 de mayo - 21:00 h. Thursday 16th May - 9.00pm

Page 4: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

Probablemente, el mejor artista sobre las tablas de los principales escenarios del mundo. Autodidacta y premio “Artista revelación” en la Bienal de Flamenco de Sevilla. Su pasión por el baile y el flamenco le han erigido como gran maestro de diferentes producciones de éxito. Ha compartido escenario en múltiples ocasiones con el mítico Antonio Canales.

Amador, interpretará fragmentos de su última producción “Poseidón y el Hombre” y vendrá acompañado de la voz de Inma “La Carbonera” y al toque, Antonia Jiménez.

Bailaor - Amador RojasCantaora - Inma “La Carbonera”Guitarrista - Antonia Jiménez

Probably the best dancer artist on the “tablaos” of the world. He is self-taught and winner of the prize “Breakout Artist” at the Bienal de Flamenco de Sevilla. His passion for dance and flamenco has lead him to demonstrate his great mastery in di�erent successful productions. On multiple occasions he has shared the stage with the legendary Antonio Canales.

He will dance extracts from his latest production “Poseidón y el Hombre” and will be accompanied by the voice of Inma “La Carbonera” and the beats and music of Antonia Jiménez.

Dancer - Amador RojasSinger - Inma “La Carbonera”Guitarist - Antonia Jiménez

AMADOR ROJASJueves 6 de junio - 21:00 h. Thursday 6th June - 9:00pm

Page 5: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

Eduardo Guerrero, considerado un referente del baile flamenco masculino, premio “Desplante” del Festival del Cante de las Minas de La Unión. Es un bailaor con una técnica portentosa, que bebe de los clásicos y los actualiza, con su gran carisma, conmueve y emociona allá donde baila.

Eduardo representa una evolución del arte flamenco gracias a su fuerza interpretativa y a su estilo depurado. Interpretará distintos palos de la esencia de la danza flamenca y vendrá acompañado en ésta ocasión, por la belleza del sonido de la guitarra de Javier Ibáñez y la pureza del cante, de Manu Soto.

Bailaor - Eduardo GuerreroCantaor - Manu SotoGuitarrista - Javier Ibáñez

Eduardo Guerrero is considered a reference point of male flamenco dance and is a winner of the prize “Desplante” at the Festival de Cante de las Minas de La Unión. He is a dancer with magnificent technique, who draws on the classics and modernises them, and with his great charisma he moves and excites wherever he dances.

Eduardo represents an evolution of the art of flamenco thanks to his interpretative strength and his refined style. He will perform di�erent types of the essence of flamenco dance and in this occasion he will be accompanied by the beautiful sound of Javier Ibáñez´s guitar and the purity of Manu Soto´s folk singing.

Dancer - Eduardo GuerreroSinger - Manu SotoGuitarist - Javier Ibáñez

EDUARDO GUERREROJueves 23 de mayo - 21:00 h. Thursday 23rd May - 9:00pm

Page 6: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

Cantaor y guitarrista que se forma con los prestigiosos maestros Óscar Herrero y Manolo Martín. Por primera vez en la historia del Festival del Cante de Las Minas de La Unión, se alza con los cinco premios: Malagueña, Taranta, Soleá, Toná, Minera y recibe el galardón más preciado del mundo del Flamenco: la “Lámpara Minera”.

Es cantaor reconocido en España como “rara avis” en la medida en que toca sus cantes él mismo, algo que lo hace realmente diferente a cualquier cantaor de flamenco.

Guitarrista / Cantaor - Ricardo Fernández del MoralBailaora - Ofelia Márquez

Singer and guitarist who has learned from the renowned masters Óscar Herrero and Manolo Martín. For the first time in the history of the Festival del Cante de Las Minas de La Unión he was awarded with five prizes: Malagueña, Taranta, Soleá, Toná, Minera and he has received the most valued prize in the Flamenco world: the “Lámpara Minera”.

He is a singer recognized in Spain as “rara avis” due to the way he plays his folk music himself, which is something that makes him really di�erent from any other flamenco singer.

Guitarist / Singer - Ricardo Fernández del MoralDancer - Ofelia Márquez

RICARDO FERNÁNDEZ DEL MORALJueves 13 de junio - 21:00 h. Thursday 13th June - 9:00pm

Page 7: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

CONDICIONES

Precio por persona 50 euros (IVA incluido)

El recibimiento y la degustación será a las 20:30 h.

El comienzo del espectáculo será a las 21:00 h.

Se ofrecerá un aperitivo en mesa y al finalizar el espectáculo se servirá una copa.

La duración del espectáculo es de una hora aproximadamente.

Imprescindible la reserva previa.

CONDITIONS

Price per person 50 eur (VAT included)

Guest welcome drink and aperitif served at 8.30pm

The show will begin at 9:00pm

An aperitif will be o�ered at the table and a drink will be served at the end of the show.

The duration of the show is approximately one hour.

It is necessary to reserve.

COLABORAN / PARTNERS:

Page 8: FLAMENCO EXPERIENCE - InterContinental

MÁS INFORMACIÓN Y RESERVASMORE INFORMATON AND RESERVATIONS

Tel.: +34 91 700 73 62/[email protected]

Paseo de la Castellana, 4928046 Madridwww.madrid.intercontinental.com