Fatima Hotels brochure - February 2015

32
A MAIOR OFERTA HOTELEIRA EM FáTIMA FATIMA’S LARGEST HOTEL GROUP

description

Updated Brochure.

Transcript of Fatima Hotels brochure - February 2015

Page 1: Fatima Hotels brochure - February 2015

A MAIOR OFERTA hOTElEIRA EM FáTIMAFATIMA’S lARGEST hOTEl GROUP

Page 2: Fatima Hotels brochure - February 2015

2

ÍNDICE / INDEX

Fátima Hotels GroupFátimaHotéis / HotelsHotel Estrela de Fátima Hotel Coração de FátimaHotel Cruz Alta Hotel ReginaHotel GenesisPerto de Fátima / Around FátimaParceiros / PartnersFicha técnica / Fact Sheet

3478

11141619222431

Procissão das velas no Santuário de Fátima todas as noites, da Páscoa ao Advento /Candle light procession at the Sanctuary, every night, from Easter to Advent.

Page 3: Fatima Hotels brochure - February 2015

3

O Fátima Hotels Group é o maior representante hoteleiro em Fátima, com uma oferta de cinco unidades hoteleiras: o Hotel Estrela de Fátima, o Hotel Coração de Fátima, o Hotel Cruz Alta, o Hotel Regina e o Hotel Genesis. A propriedade e gestão de cada unidade é diversa, embora exista uma centralização total da atividade comercial. Isso permite manter a personalidade própria de cada unidade hoteleira e a proximidade ao cliente. Por outro lado oferece-se um nível máximo de profissionalismo, espelhado numa central de reservas única. Operamos a central de reservas em horários alargados, com uma resposta rápida e com soluções que se adequam sempre às preferências e budget de cada cliente. Somos a maior oferta hoteleira de Fátima.

Fátima Hotels Group is the biggest hotel representative in Fátima with five available hotels: the Hotel Estrela de Fátima, the Hotel Coração de Fátima, the Hotel Cruz Alta, the Hotel Regina and the Hotel Genesis. Although each unit is individually managed and owned, there is a total centralisation of all commercial activity. This allows each hotel to keep its own personality and the best service working in close proximity with the guests. On the other hand, there is a maximum level of professionalism mirrored in a single reservation central. Our reservation centre is available during long hours providing fast response and solutions in conformity to our guests preferences and budgets. We are Fatima’s largest hotel group.

Page 4: Fatima Hotels brochure - February 2015

4

Basílica da Santíssima Trindade / Holy Trinity Basilica

Page 5: Fatima Hotels brochure - February 2015

5

FáTIMA AlTAR dO MUndO / FáTIMA ThE AlTAR OF ThE wORld

Fátima é visitada anualmente por mais de cinco milhões de pessoas. Peregrinos, turistas e meros curiosos de todo o Globo procuram um dos santuários mais importantes do mundo católico. Todas as noites, da Páscoa ao Advento, milhares de pessoas convergem para aquele espaço, participando numa monumental procissão de velas que marca a quente a alma e a memória de cada participante.

Fátima is visited by more than five million people every year. Pilgrims, tourists and curious from around the globe in search of one of the most important sanctuaries of the catholic world. Every night, from Easter to Advent, thousands of people gather in the Sanctuary to take part in a monumental candle light procession that leaves a mark in the soul and memory of each participant.

Page 6: Fatima Hotels brochure - February 2015

6

Basílica de Nossa Senhora de Fátima / Our Lady of Fátima Basilica

Page 7: Fatima Hotels brochure - February 2015

7

Localização dos hotéis / Hotels’ Location

hOTÉIS / hOTElS

A1 Lisboa / Porto

LeiriaAlcobaçaTomarCoimbraPorto

Torres NovasMinde

Hotel Estrela de FátimaHotel Genesis

Hotel Coração de Fátima

Hotel Regina

Hotel Cruz Alta

BatalhaNazaréÓbidosLisboaSintra

Tomar Ourém

Page 8: Fatima Hotels brochure - February 2015

8

Fundado na década de 50 às portas do Santuário de Fátima, o Hotel Estrela de Fátima foi agora completamente reconstruído e ampliado.Manteve a sua localização única - é provavelmente o hotel com melhor localização em Fátima, bastando atravessar a rua para aceder ao recinto do Santuário.O seu design de interiores foi inspirado na região e transporta o visitante para uma tranquilidade singular. Para os quartos foram escolhidas duas decorações: uma de cores quentes e com motivos florais (o quarto das papoilas), e outra com cores tranquilas e motivos arbóreos (quarto das árvores).O hotel oferece uma lindíssima esplanada onde os hóspedes descansam nos dias de calor. Junto da mesma é disponibilizado um pequeno parque infantil.Além da esplanada, o hotel disponibiliza um bar e um restaurante. Todas as refeições são servidas em regime de buffet, com apontamentos de culinária portuguesa.O acesso à internet (grátis) faz-se através de wi-fi ou no Business Corner. Perto do mesmo os hóspedes encontrarão uma pequena biblioteca apetrechada com uma coleção eclética, mas em que sobressaem os livros sobre os acontecimentos de Fátima. A deslocação a partir do hotel faz-se a pé e o hotel sugere que se estacione o automóvel na garagem ou no parque.

Founded in the 50’s just outside the Sanctuary, the Hotel Estrela de Fátima has been completely renewed and expanded.Keeping its unique location, quite possibly the best in Fátima, the guests only need to cross the street to have access to the Sanctuary grounds.The interior design was inspired in the region and takes the guests into a singular tranquility state. The rooms have been designed and decorated in two tones: one warm and flowery (the poppy room), the other in soft and tranquil colours with arboreal designs (the tree room).The hotel offers a beautiful patio for guests to rest during the warmer seasons. Next to it, there is, also, a small playground for the younger guests.Besides the patio there is a restaurant and a bar. The restaurant operates as a buffet for all meals serving international cuisine with notes of portuguese culinary.The hotel has free wi-fi access and a business corner. The hotel has a small, eclectic library where a collection of books related to the events that have taken place in Fátima stand out.Since the hotel is right next to the Sanctuary we suggest to our guests to use our garage or public parkings.

hotel Estrela de Fátima“A suavidade do design local”/“The softness of local design”

Para mais informação consulte o nosso site em www.fatima-hotels.com ou contacte-nos através do +351 249 531 101 ou [email protected] more information check our website www.fatima-hotels.com or contact us by phone +351 249 531 101 or e-mail [email protected]

Localização / Location (N39o37’45” W8o40’25”) Uma localização privilegiada para quem quer estar junto ao local sagrado. / A privileged location for those who desire to be close to the holy grounds.

Page 9: Fatima Hotels brochure - February 2015

9

Quarto das Papoilas / Poppy Room Quarto das Árvores / Tree Room

Page 10: Fatima Hotels brochure - February 2015

10

Page 11: Fatima Hotels brochure - February 2015

11

Hotel de natureza familiar, recentemente remodelado. Muito próximo do recinto do Santuário (100 metros), da Capelinha das Aparições e da nova Basílica da Santíssima Trindade. Dispõe de 47 confortáveis quartos, alguns com vista para o Santuário, um agradável restaurante, bar, sala de TV e de convívio, bem como uma garagem privativa. Os quartos têm o conforto e a comodidade adequados aos visitantes de Fátima. Todos os quartos dispõem de TV (parabólica); telefone direto; chamada de despertar; ar condicionado com comando individual; chaves magnéticas; insonorização; cama extra ou berço a pedido e acesso à Internet , via wi-fi. As casas de banho estão equipadas com secador de cabelo, amenities; sabonete; champô e touca. Alguns quartos e casas de banho estão preparados para receber deficientes motores. No nosso acolhedor restaurante pode saborear deliciosos pratos da cozinha portuguesa, degustar os magníficos sabores da região, ou apenas tomar uma refeição ligeira. Temos também à sua disposição um Business Corner, acesso à internet via wi-fi, tanto nos quartos como nas zonas públicas. Aliando-se a este conjunto vai encontrar a simpatia e a hospitalidade dos nossos serviços.

Family Hotel, recently refurbished. Near the Sanctuary of Fatima (100mts), the Chapel of Apparitions and the new Holy Trinity Basilica.It has 47 comfortable rooms, some overlooking the sanctuary, a pleasant restaurant, bar, TV room and private garage. The rooms have the comfort and cosiness appropriate to the visitors of Fatima. All rooms have TV (satellite), direct phone, wake up call service, air conditioning with individual control, electronic key cards, sound proofing, extra bed or cradle on request and Internet access via wi-fi. The bathrooms are equipped with hairdryer and amenities. Some rooms and bathrooms are equipped to receive disabled guests. In our welcoming restaurant you can enjoy delicious dishes of Portuguese Cuisine, taste the wonderful flavors of the region, or just take a light meal.Also available a Business Corner with Internet, and wi-fi access in the rooms and public areas. In our hotel you will find the friendliness and hospitality of our services.

hotel Coração de Fátima“Desfrute de familiaridade e simpatia”/“Enjoy familiarity and niceness”

Para mais informação consulte o nosso site em www.fatima-hotels.com ou contacte-nos através do +351 249 531 101 ou [email protected] more information check our website www.fatima-hotels.com or contact us by phone +351 249 531 101 or e-mail [email protected]

Localização / Location (N39o37’43” W8o40’28”) O Hotel situa-se a 1 minuto a pé da Basílica da Santíssima Trindade e do Recinto do Santuário de Fátima. / The hotel is about 1 minute walking distance from the Basilica of the Holy Trinity and the Sanctuary grounds.

Page 12: Fatima Hotels brochure - February 2015

12

Page 13: Fatima Hotels brochure - February 2015

13

Page 14: Fatima Hotels brochure - February 2015

14

É um pequeno hotel acolhedor, com apenas 43 quartos e um restaurante, cuidadosamente preparado para o receber num ambiente calmo, moderno e confortável. Está localizado em frente à nova Basílica da Santíssima Trindade, a poucos metros do local onde se erguia a antiga Cruz Alta, e que inspirou o nome do Hotel. A moderna decoração prende-se a cores quentes e vivas – tanto nas zonas públicas como nos quartos.Todo o hotel está preparado com internet de banda larga wi-fi (grátis). À disposição dos clientes está também um Business Corner com acesso à Internet, onde poderá contactar a sua família ou imprimir um documento.Como a deslocação para o Santuário a partir do Hotel se faz a pé, a existência de garagem para estacionamento torna-se bastante conveniente.Todos os quartos estão preparados para responder aos pedidos dos hóspedes mais exigentes. Cada quarto está equipado com casa de banho completa, TV (Parabólica), telefone direto, cofre individual, chave magnética, vidros insonorizados. É um hotel altamente aconselhável para famílias, já que disponibiliza quartos de elevada dimensão, que podem ser preparados para três ou mais pessoas. A colocação de berços é gratuita.O hotel está preparado com quartos para pessoas com dificuldades motoras.

It is a small and cozy hotel, with only 43 rooms and a restaurant, carefully prepared to welcome the guests in a quiet, modern and comfortable ambience. Located in front of the new Basilica of the Holy Trinity, just a few metres away from where the ‘Cruz Alta’ used to be which inspired the name of the hotel. The modern decoration is based in warm colours, both in the rooms as well as in the public areas. The whole hotel has free wi-fi access. The guests will also find a Business Corner with internet access to contact the family or print out documents. The use of the hotel’s garage is quite convenient since the Sanctuary can be reached with a short walking distance. All rooms are prepared to provide any request from our most demanding guests. Every room has a complete bath, satellite TV, telephone, safe, magnetic key cards and sound proof glasses. The hotel is highly recommended for families since the rooms are extremely spacious and can accommodate three or more people. Cribs are available for free. The hotel is prepared to accommodate physically challenged guests.

hotel Cruz Alta“Repouse com serenidade e conforto”/“Rest with serenity and comfort”

Para mais informação consulte o nosso site em www.fatima-hotels.com ou contacte-nos através do +351 249 531 101 ou [email protected] more information check our website www.fatima-hotels.com or contact us by phone +351 249 531 101 or e-mail [email protected]

Localização / Location (N39o37’42” W8o40’30”) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita apreciada pelo seu caráter religioso bem como a sua arquitetura. / Next to the gardens of the Sanctuary and the new Basilica of the Holy Trinity, recognised by its religious character as well its architectural aspects.

Page 15: Fatima Hotels brochure - February 2015

15

Page 16: Fatima Hotels brochure - February 2015

16

O Hotel Regina é uma unidade de referência em Fátima que prima pela qualidade dos seus serviços, respirando-se um ambiente familiar e acolhedor, tão do agrado de quem nos visita.Ao entrar, o cliente é acolhido numa ampla e iluminada receção, e contigua a esta encontram-se o bar, a sala de estar e leitura e o restaurante. No restaurante pode degustar ótimas refeições, com um menu feito a pensar em si. Teremos todo o gosto em aconselhar-lhe o melhor vinho para acompanhar a sua refeição.Convidamo-lo ainda a saborear o nosso pequeno-almoço buffet.Na sala de estar encontra o espaço adequado para ver televisão ou para manter a sua leitura em dia. Beneficia de um espaço acolhedor e simpático, contíguo ao bar onde pode usufruir de uma agradável bebida e deixar-se envolver num ambiente propício ao convívio.O hotel dispõe de outras áreas que promovem momentos de descontração, depois de ter descoberto a zona envolvente de Fátima. Pratique a sua concentração e pontaria num jogo de snooker ou ténis de mesa; desfrute de uma bebida enquanto joga uma partida de cartas ou dominó. Desejamos-lhe uma agradável estadia. Desfrute dos nossos espaços e com a simpatia dos nossos funcionários sentir-se-á como se estivesse em sua casa.

Hotel Regina is a reference unit in Fátima renowned by the quality of the service, where the guests find a familiar and welcoming environment very much enjoyed by those who visit the hotel.When entering, the guest is welcomed in a broad and well lit reception area. Next to it there is the bar, the reading and sitting room and the restaurant. Here, our guests can enjoy delightful meals with a menu designed to appeal your taste. Our staff will gladly help you choose the best wine to complete the dining experience. We invite our guests to taste our buffet breakfast.The hotel provides other areas to promote relaxation after spending the day discovering Fátima and its surrounding areas. Practice your aim and concentration playing snooker or table tennis, enjoy a drink while playing cards or domino.We wish you a pleasant stay. Enjoy our space and affability of our staff and you will feel right at home.

“Deixe-se inundar por luz e fé”/“Let yourself submerge by light and faith”hotel Regina

Para mais informação consulte o nosso site em www.fatima-hotels.com ou contacte-nos através do +351 249 531 101 ou [email protected] more information check our website www.fatima-hotels.com or contact us by phone +351 249 531 101 or e-mail [email protected]

Localização / Location (N39o37’41” W8o40’28”) A sua fachada debruça-se sobre o Santuário de Fátima, frente à Basílica da Santíssima Trindade, junto ao Centro Pastoral Paulo VI. / Its facade leans over the Sanctuary, in front of the Basilica of The Holy Trinity, next to the Paul VI’s Pastoral Centre.

Page 17: Fatima Hotels brochure - February 2015

17

Quarto Clássico / Classic Room

Page 18: Fatima Hotels brochure - February 2015

18

Quarto Superior / Superior Room

Page 19: Fatima Hotels brochure - February 2015

19

Localizado a escassos metros do Santuário de Fátima, o Hotel Genesis é sinónimo de tranquilidade e conforto, para tal conta com modernas instalações e com o cuidado de uma atenciosa equipa ao seu dispor.O Hotel Genesis dispõe de 28 quartos, restaurante, lobby bar, lounge TV, e um conjunto de serviços de forma a garantir o conforto e a satisfação dos seus hóspedes. Totalmente remodelado em 2010.Os quartos são decorados com um elegante papel de parede, equipados com ar condicionado, TV plasma, telefone, uma moderna casa de banho e alguns deles têm varanda.

Located a few meters away from the Sanctuary of Fatima, Hotel Genesis is synonymous with tranquillity and comfort. For that it has modern facilities and the care of an attentive staff at your disposal.The Hotel Genesis has 28 rooms, restaurant, lobby bar, TV lounge, and a range of services to ensure the comfort and satisfaction of its guests. Completely renovated in 2010. The rooms are decorated with an elegant wallpaper, equipped with air conditioning, plasma TV, phone, a modern bathroom and some of them have a balcony.

“Conforto e simplicidade como objectivo” / “Comfort and simplicity as a goal”hotel Genesis

Para mais informação consulte o nosso site em www.fatima-hotels.com ou contacte-nos através do +351 249 531 101 ou [email protected] more information check our website www.fatima-hotels.com or contact us by phone +351 249 531 101 or e-mail [email protected]

Localização / Location (N39o62’85” W8o67’20”)Localizado a escassos metros do Santuário de Fátima./ Located a few meters away from the Sanctuary of Fatima.

Page 20: Fatima Hotels brochure - February 2015

20

Page 21: Fatima Hotels brochure - February 2015

21

Page 22: Fatima Hotels brochure - February 2015

22

O Convento de Cristo - Tomar / Convent of Christ - Tomar

Palácio da Pena - Sintra / Pena National Palace - Sintra

EXPlORE A PARTIR dO SEU hOTEl / Explore from the hotel

SAÍDA /ExIT

DESTINO / DESTINATION

KILóMETROS / KILOmETRE

MINUTOS /mINUTES

ACESSOS /ACCESS

CLASSIFICAÇÃO /CLASSIFICATION

Fátima

Batalha 21 Km. 24 Min. IC9

Tomar 37 Km. 35 Min. IC9

Alcobaça 41 Km. 41 Min. IC9

Coimbra 88 Km. 52 Min. A1

Sintra 144 Km. 1h20min. A1

Óbidos 87 Km. 52 Min. A8

Ourém 11 Km. 17 Min. Estrada de Alvega

Leiria 29 Km. 23 Min. A1

Lisboa 126Km. 1h16min. A1

Património Mundial da UNESCO / UNESCO World Heritage

Castelo / Castle

Fátima está idealmente localizada no centro de Portugal, com acessos excelentes a vias rápidas que lhe permitem explorar vários locais com um extraordinário interesse cultural.

Fátima is ideally located in the centre of Portugal with excellent access to freeways and roads allowing the guest to explore several other locations with extraordinary cultural interest.

Page 23: Fatima Hotels brochure - February 2015

23

Mosteiro de Alcobaça / Alcobaça monastery

Mosteiro da Batalha / Batalha monastery

Page 24: Fatima Hotels brochure - February 2015

24

Page 25: Fatima Hotels brochure - February 2015

25

MUSEU DE CERA FÁTIMA

Museu de Cera - FátimaWax Museum - Fatima

Page 26: Fatima Hotels brochure - February 2015

26

“O Milagre de Fátima”Museu Interativo / Interactive Museum

HORÁRIO / TIMETABLE

Abr. - Out. / Apr - Oct.09h30 - 19h00Nov. - Mar. / Nov. - Mar.09h30 - 18h30

*PREÇOS / PRICES

7 - 12 anos / years: 4,00€Adulto / Adult: 7,50€ Grupos sob consulta / Groups under consultation

CONTACTOS / CONTACTS

Av. Dom José Alves Correia da Silva, 123 (piso -1)2495-402 Fátima

Tel.: (+ 351) 249 406 [email protected]

www.omilagredefatima.com

*Preços sujeitos a alterações / The prices can change

A História das Aparições como ninguém a contou... Com recurso às novas tecnologias multimédia, recriamos o enquadramento histórico do início do século XX, as aparições do Anjo de Portugal e de Nossa Senhora de Fátima, o Milagre do Sol, o segredo de Fátima, o Papa João Paulo II, a procissão das velas, entre outros grandes acontecimentos.Numa visita guiada de cerca de 40 minutos, esta é uma experiência única de partilha de emoções onde é possível sentir o magnetismo de Fátima, a cidade da Paz, Altar do Mundo.Sinta como tudo se passou!

The story of the apparitions like no one ever told it...With the use of new multimedia technologies, we have recreated the historical events from the beginning of the twentieth century, the apparitions of the Angel of Portugal and Our Lady of Fatima and the miracle of the Sun, the secret of Fatima, Pope John Paul II, the procession of candles, among other major events.A guided tour with a duration of around 40 minutes , this is a unique experience of sharing emotions where you can feel the magnetism of Fatima, the city of Peace, Altar of the World.Experience how it happened!

Page 27: Fatima Hotels brochure - February 2015

27

Grutas da MoedaHORÁRIO / TIMETABLE

Out. - Mar. / Out. - Mar.09h00 - 17h00Abr. - Jun. / Apr. - Jun.09h00 - 18h00Jul. - Set. / Jul. - Sept.09h00 - 19h00

*PREÇOS / PRICES

Adulto / Adult: 6,00€ Crianças / Child: 3,00€Grupos / Outros: Sob consulta /Groups / Others: by apointment

CONTACTOS / CONTACTS

Tel.: (+ 351) 244 704 302Tel.: (+ 351) 244 703 838

www.grutasmoeda.com

GPS: N 39º 37’ 27,2’’ W 8º 42’ 17,3’’

*Preços sujeitos a alterações / The prices can change

As Grutas da Moeda situam-se no centro de Portugal, apenas a 3 minutos do Santuário de Fátima e a 15 minutos do Mosteiro da Batalha. Repletas de fantásticas formações calcárias, estas grutas são compostas por 12 galerias naturais, de grande interesse científico e turístico. Tem uma extensão visitável de 350 metros e a sua profundidade é de 45m abaixo da cota de entrada. A temperatura no seu interior ronda os 18ºC durante todo o ano.Ao dispor dos visitantes existe também um Centro de Interpretação - CICA GM e uma área comercial de apoio à gruta, integrada num amplo e agradável ambiente natural.

The Coin Caves (Grutas da moeda) are located in the centre of Portugal, just 3 minutes away from Fátima. Covered with the most amazing limestone formations, these caves are composed by 12 galleries, of great scientific and touristic interest. They have a 350 meters visible extension, and 45 meter depth below the entrance point. On the inside, the temperature is around 18ºC all year long.This cave was discovered in 1971 and it is open to the public since 1974. Visitors will also find an Interpretation Centre – CICA Gm and a commercial area (gift shop and cafeteria) both integrated into a pleasant natural environment.

Page 28: Fatima Hotels brochure - February 2015

28

Parque dos MongesHORÁRIO / TIMETABLE

A consultar no site /Consult on the site

*PREÇOS / PRICES

A consultar no site /Consult on the site

CONTACTOS / CONTACTS

Rua Quinta das Freiras, nº10 – Chiqueda2460-089 Alcobaça

Tel.: (+ 351) 262 [email protected]

www.parquedosmonges.com

www.facebook.com/parquedosmonges

O Parque dos Monges localiza-se na Quinta das Freiras, na cidade de Alcobaça.Foi aqui que os monges se instalaram inicialmente - e durante 22 anos - numa pequena comunidade prepararam a fundação e construção do Mosteiro de Santa Maria de Alcobaça, no local onde hoje se encontra. O Parque dos Monges é constituído por duas vertentes: Parque Ambiental e Parque Cultural, que chegam até ao público através de um conjunto de equipamentos e atividades que visam criar experiências únicas aos visitantes, pela forma como as mesmas irão recriar a forma de viver dos monges da Ordem de Cister.

The monks Park is located in Quinta das Freiras in Alcobaça.A small community of monks settled in this place initially - and for 22 years - preparing the foundation and construction of the monastery of Santa maria de Alcobaça.The monks Park has two components: Environmental Park and Cultural Park, providing the public a set of equipment and activities that aim to create unique experiences to visitors, recreating the lifestyle of Cistercian Order monks.

Page 29: Fatima Hotels brochure - February 2015

29

Batalha de AljubarrotaInterpretation Center of Aljubarrota Battle

HORÁRIO / TIMETABLE

10h00 - 17h30Recriação multimédia / multimedia presentation11h30, 15h00, 16h30

*PREÇOS / PRICES

+65 anos / years: 5,00€18-65 anos / years: 7,00€ 13-17 anos / years: 5,00€ 6-12 anos / years: 3,50€0-5 anos / years: grátis / free

Grupos / Outros: Sob consulta /Groups / Others: by apointment

CONTACTOS / CONTACTS

Tel.: (+ 351) 244 480 [email protected]

www.fundacao-aljubarrota.pt

*Preços sujeitos a alterações / The prices can changesmonges

Numa Europa em conflito, em plena Guerra dos Cem Anos (1337-1453), procuram-se alianças entre os diversos reinos do velho continente. O confronto entre as diferentes forças abre frentes de batalha nos diversos quadrantes europeus.É neste período de conflitos e uniões, crises e guerras que surge em Portugal uma nova consciência de Nação apoiando um novo rei, D. João I, dando início a uma nova dinastia de reis, a de Avis e à gloriosa Epopeia dos Descobrimentos.No Centro de Interpretação encontramos um área expositiva com diversos núcleos expositivos dedicados à Batalha de Aljubarrota, o seu tempo e espaço, às descobertas arqueológicas no campo de batalha, e onde podemos assistir à recriação da batalha num espetáculo de grandes dimensões.

In a conflicted Europe during, the Hundred Years War (1337-1453), forces look up for alliances between the various reigns of the old continent. The confrontations between the different forces open battle fronts in all European quarters.It is in this period of conflict and unions, crises and wars that arises in Portugal a new awareness of a Nation supporting a new king, John I, starting a new dynasty of kings, the Avis and the glorious Epic of the Discoveries.In the Interpretation Center we found an exhibition area with many nucleus dedicated to the Battle of Aljubarrota, it’s time and space, the archaeological discoveries on the battlefield, and where we can watch the recreation of the battle in a large multimedia show.

Page 30: Fatima Hotels brochure - February 2015

30

Museu do Azeite de FátimaFATIMA’S OlIVE OIl MUSEUM

HORÁRIO / TIMETABLE

Mai. - Out. / May - Oct.09h00 - 19h00Nov. - Abr. / Nov. - Apr.09h00 - 18h00*Possibilidade para outros horários com marcação prévia. / Other visitation times are available on request.

*PREÇOS / PRICES

Grátis / Free

CONTACTOS / CONTACTS

Rua da Coperativa, 582495 - 554 Fátima

Tel.: (+351) 249 534 [email protected]

www.azeitefatima.pt*Preços sujeitos a alterações / The prices can change

O Museu do Azeite encontra-se junto ao lagar da Cooperativa de Fátima. A cooperativa recebe a azeitona de todos os olivicultores da freguesia para a produção do “Azeite Fátima”. Junto às modernas instalações, poderá encontrar o espaço museológico onde em meados do século passado era produzido o azeite. Conheça todo o processo de produção do azeite e descubra uma tradição que perdura até hoje.

The Olive Oil museum can be found near the Fatimas Co-op press. The Co-op press receives olives from all the farmers in the borough, thus producing the “Azeite Fátima”. Right next to the modern building the old one, now turned into a museum, showcases how olive oil was produced at the turn of the century. Get to know everything about the olive oil production process and discover a long lasting tradition that persists to the present day.

Page 31: Fatima Hotels brochure - February 2015

31

Ficha técnica do seu hotel / Fact Sheet

SERVIÇOS PÚBLICO / SERVICES

Número de Quartos / Number of Rooms 66 47 43 94 28

Bar / Bar

Esplanada / Patio - - - -

Restaurante / Restaurant

Wi-fi no Edifício / Wi-fi Coverage in the Entire Building Grátis / Free Grátis / Free Grátis / Free Grátis / Free Grátis / Free

Estacionamento / Parking Garagem / Private Garage

Música Ambiente / Ambient music -

Sala Multiusos / Conference and Event Rooms 100 Pessoas / People - - 50 Pessoas / People -

Business Corner com Internet / With Internet Access -

Sala de Meditação / meditation Room - - - - -Acessos para Pessoas c/ Mobilidade Condicionada / Wheelchair AccessSala de Jogos / Games Room - - - -

Loja de Souvenirs / Souvenir Shop - - -

Possibilidade de Transfer / Transfer on Demand

Ar Condicionado / Air Conditioning

Parque Infantil / Playground - - - -SERVIÇOS DE QUARTOS / SERVICES ROOmS

Casa de Banho Completa / Complete Bath -

Telefone Direto / Telephone

TV Satélite / Satellite TV

Room Service / Room Service - - -

Cofre nos Quartos / In-Room Safe Deposit Box - - -

Mini Bar / mini Bar - - -

Secretária para Trabalho / Work Desk

Música Ambiente / Ambient music - - - -

Serviço Lavandaria / Laundry ServiceQuartos para Pessoas com Mobilidade Condicionada /Rooms for Physically Challenged GuestsCama Extra ou Berço / Extra Bed and/or Crib

Ar Condicionado / Air Conditioning

Chaves Magnéticas / magnetic Keys

Roupão / Bath Robes - - -

Balança / Scale - - - -

Menu de Almofadas / Pillow menu - - - -

Page 32: Fatima Hotels brochure - February 2015

Rua Cónego FoRmigão, apt 260 • 2496-908 Fátima • poRtugaltel (+351) 249 531 101 • Fax (+351) 249 531 131

[email protected]

www.fatima-hotels.com