Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation,...

28
® Installation & Operation Manual Manual de instalacion y funcionamiento Manuel d'installation et d'utilisation Room Air Conditioner Dehumidifier Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before installing and operating your air conditioner. Acondicionador de Aire Deshumidificador Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondicionador de aire. Climatiseur autonome D_shumidificateur Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de votre climatiseur. Write down the model and serial numbers Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your air conditioner. Keep your store receipt. Escriba los nt_meros de modelo y de serie Utilice estos nOmeros en cualquier correspondencia o Ilamada de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el recibo de la tienda. Inscrivez les num6ros de module et de s6rie Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un appe[ pour une intervention concernant le climatiseur. Conservez le recu du magasin. ENGLISH Page Important Safety Instructions ....................................... Installation Introduction ................................... 3 Window Mstallation .................................................. 4 Control Panel ................... 6 Operation ...................................................... 7 Maintenance ................................................................ Service & Warranty ................................................... 9 ESPAI_IOL Instruccionesimportantes de seguridad ................... 10 I nstalaci6n Introducci6n ............................................................ 11 Instalaci6n en ta ventana ....................................... 12 Panel de control ........................................................ 14 Funcionamiento ........................................................ 15 Mantenimiento ................................................. 16 Servicio y garantia .................................................... 1. FRANGAIS Directives de s_curit_ importantes ............................ 18 Installation Introduction ............................................................ 19 Installation - fen_tre ............................................... 20 Tableau de commande .............................................. 22 Utilisation ................................................................ 23 Entretien .................................................................. 24 Service apr_s-vente et garantie .................................. 25 Keep these instructions for future reference Guarde estas instrucciones para referencia futura Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement For questions about installation, operation, or service please call - 1-217-347-6459 or email - [email protected] Si tiene preguntas sobre la instalacion, funcionamiento o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459 o escriba a - [email protected] Model No., No. de modelo, N° de modele Serial No., No. de serie, N° de serie Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat Si vous avez des questions sur I'installation, I'utilisation ou le service apres-vente, composez le- 1-217-347-6459 ou envoyez un courriel a- [email protected]

Transcript of Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation,...

Page 1: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

® Installation & Operation ManualManual de instalacion y funcionamientoManuel d'installation et d'utilisation

Room Air Conditioner •DehumidifierPlease read the operating instructions and safetyprecautions carefully and thoroughly beforeinstalling and operating your air conditioner.

Acondicionador de Aire •DeshumidificadorPor favor lea las instrucciones de funcionamiento ylas precauciones de seguridad cuidadosa ytotalmente antes de instalar y operar suacondicionador de aire.

Climatiseur autonome •D_shumidificateurVeuillez lire attentivement et en entier ce guided'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses

avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation devotre climatiseur.

Write down the model and serialnumbers

Use these numbers in any correspondence or service calls

concerning your air conditioner. Keep your store receipt.

Escriba los nt_meros de modelo y deserie

Utilice estos nOmeros en cualquier correspondencia o Ilamadade servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el

recibo de la tienda.

Inscrivez les num6ros de module etde s6rie

Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un

appe[ pour une intervention concernant le climatiseur.

Conservez le recu du magasin.

ENGLISH Page

Important Safety Instructions .......................................

Installation

Introduction ................................... 3

Window Mstallation .................................................. 4

Control Panel ................... 6

Operation ...................................................... 7

Maintenance ................................................................

Service & Warranty ................................................... 9

ESPAI_IOL

Instruccionesimportantes de seguridad ...................10

I nstalaci6n

Introducci6n ............................................................ 11

Instalaci6n en ta ventana ....................................... 12

Panel de control ........................................................ 14

Funcionamiento ........................................................ 15

Mantenimiento ................................................. 16

Servicio y garantia .................................................... 1.

FRANGAIS

Directives de s_curit_ importantes ............................ 18

Installation

Introduction ............................................................ 19

Installation - fen_tre ............................................... 20

Tableau de commande .............................................. 22

Utilisation ................................................................ 23

Entretien .................................................................. 24

Service apr_s-vente et garantie .................................. 25

Keep these instructions for future reference

Guarde estas instrucciones para referencia futura

Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement

For questions about installation, operation, orservice please call - 1-217-347-6459

or email - [email protected]

Si tiene preguntas sobre la instalacion,funcionamiento o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459

o escriba a - [email protected]

Model No., No. de modelo, N° de modele

Serial No., No. de serie, N° de serie

Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat

Si vous avez des questions sur I'installation,I'utilisation ou le service apres-vente,

composez le- 1-217-347-6459ou envoyez un courriel a -

[email protected]

Page 2: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Important safety instructions

Power Cord with Arc Detection Device

The power cord supplied with this airconditioner is equipped with an ArcDetection Device designed to shut offpower to the unit when it senses an arcfault condition. An arc fault is an

unintentional electrical discharge thatoccurs when electrical products or wiresare damaged, aged, or improperly used.An arc fault can be potentially hazardousif left undetected.

• Do not remove or modify this plug• Do not use as an on/off switch

• Do not use outdoors

• Do not push furniture against or placefurniture on the electrical cord. This can

trip the test switch and/or damage thecord and become a potential conditionfor arcing

• Do not attempt to repair the cord. If thecord requires replacement, call anauthorized servicer.

• The Arc Detection Device is not aGround Fault Interrupter and should notbe used as such

• The Arc Detection Device contains anelectronic circuit board and should notbe submerged or exposed to water spray

Resetting

If the Arc Detection Device has tripped,the reset button will pop up.

Follow these steps to reset the ArcDetection Device:

1. Unplug unit from electrical outlet2. Press the reset button

3. Plug the unit back into electrical outlet

4. Check to see if power has returned tothe unit

TestingYou should test the Arc Detection Device

equipped power cord monthly, after everymajor electrical storm, or if power to yourRoom Air Conditioner has been

interrupted.

Follow these steps to test the ArcDetection Device:

1. Unplug unit from electrical outlet2. Press the reset button

3. Plug the unit back into electrical outlet

4. Press test button. Unit should trip andreset button will pop up.

5. Press reset button again for use

If above test fails, stop using the airconditioner and contact customer service

by calling the following toll-free number:1-800-332-6658

or email: [email protected]

HazardElectricalSh°ck_

• Plug unit only into groundedelectrical outlet.

• Do not use an extension cord or

plug adapter with this unit.

• Do not operate unit with filterremoved.

• Failure to follow these precautions

could result in electrical shock, fire

or personal injury.

• Do not alter cord or plug end. Do

not remove warning label on cord.

Important GroundingRequirements

Your unit will operate on any 115

volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz

circuit. A separate line is not required,but it is advisable not to overload the

circuit with heavy duty appliances such

as washing machines, etc.

For your safety, this unit is equipped

with a 3-pronged, grounding plug and

must be plugged into a properly

grounded outlet. If your outlet is not

of the proper type, it is your

responsibility to have the outlet and

wiring changed to the correct type. Do

not cut off the third (grounding)

prong. Do not use an adapter.

Power Supply:

115V, 60HZAC Only 1-Phase

Outlet Requirement:

3-Prong Grounding Type125 V, 15 Amp

_ 125V15A

Minimum Wire Size:

#14 (A.W.G.) 3-Wire

Use Copper Wire Only

Circuit Protector:

15 Amp Time Delay Fuseor Circuit Breaker

For Your Safety

• Do not store or use gasoline or otherflammable vapors and liquids in thevicinity of this or any other appliance.The fumes can create a fire hazard or

explosion.

Do not introduce objects in the airdischarge area. This could causepermanent damage to your unit.

Do not pour liquids on the airconditioner as this could cause amalfunction. With the unit

unplugged, use a damp cloth forcleaning your unit. This unit doesnot require water or ice to be added.

Avoid using strong solvents to cleanthe air conditioner.

Clean the air conditioner filter everytwo weeks to avoid overheatingcaused by air obstruction. Do notoperate without filter.

Do not obstruct the air intake area of

your air conditioner, as this couldcause overheating, thus activatingthe unit's security switch and shuttingoff the unit.

Do not block air circulation toexhaust tube when in use.

Do not block air flow inside with

blinds, curtains, or furniture.

(_)Three-prong grounding plug.Do not alter plug end.

I_ Grounded three-prong wallreceptacle

OSingle outlet groundingwall receptacle

2

Page 3: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Introduction

Description of Parts on thePortable Cooling Unit

Control Panel

Air Outlet

Handles

Casters

Room Air Intake

System Air Intake

Exhaust Port

Serial Plate

Drain Valve

Power Cord

Use the electronic control panel to select

the mode, fan speed, set the timer, orview the current and set room

temperature.

The air outlet discharges the air from theunit into the room. Use the adjustablelouvers to direct the air.

Use the handles to help move the unitaround the room

Allow you to move the unit from oneroom to another without lifting

Brings room air into the unit for coolingor dehumidifying

Outside air is brought into the unit tocool the internal components.

Exhausts warm air from the internal

components to the outside.

Identifies unit model and serial number

Drains the internal condensation tank

Uses a 3-pronged, grounding plug andmust be plugged into a properlygrounded outlet. Do not alter cord orplug end. Do not use an extension cord.

Before you start

Read the instruction manual before operating the unitfor the first time. It contains important information onoperation, safety, maintenance, service and warranty.

..... Do not start a damaged unit.

......._', The assembly and connection of the unit must be carriedout according to the instructions. If they are notfollowed you run the risk of voiding the warranty.

The power cord is located in the rear of the unit. Do notuse plug adapters or extension cords. Do not alter plugend. Only use a grounded electrical outlet.

Do not allow contact between the unit and water.

Do not cover the air outlet or air intakelouvers of the unit.

To avoid the possibility of personal injury, alwaysdisconnect the power supply to the unit before installingand/or servicing.

u ControlPanel

Air Outlet

J

/

J

SystemAir Intake

DrainPower Cord

RoomAir Intake

Exhaust Port

Plate

3

Page 4: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Window adapter kit

Window adapter kit

An installation parts kit is packed with your unit in a separatecarton. Before you discard the packaging that your unit camein, please locate the carton that contains these parts andensure that all parts are present.

Window panel Attaches to window opening toallow air exchange for system airtransfer.

Window panel extensions Extends window panel to fitwindows of various dimensions.

Tube adapters

Screws

Air exchange tubes

Connect Air exchange tubes towindow panel.

12 screws are included for

assembling the window adapterkit. Some screws may be partiallyassembled onto window panel.

Exchanges air between the unitand outdoors.

Window panel extensionsf

Window panel

Screws @@Tube Adapters

Air Exchange Tubes

[] Back of

window panel

Instructions for assembling the window adapter kit

1. Insert tube adapters through the back of the window panel.

2. Secure each tube adapter with four screws through thefront of the window panel.

3. Insert window panel extensions into window panel. Lightlytighten the screws in the window panel to hold theextensions in place.

u u

Iq :!!,

Tube Adapters

!1Window Panel

Extension Window Panel

Window Panel

Extension screws .[@ ......4

Page 5: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Window installation

Installing the window adapter kit

Note: The window adapter kit must be installed andconnected for the air conditioner to work properly inCool mode. The window adapter kit is not requiredwhen using the unit in Dehumidify, or Fan modes.

Your window adapter kit has been designed to fitmost standard vertical and horizontal window

applications. However, it may be necessary for you toimprovise/modify some aspects of the installationprocedures for certain types of windows.

1. Open window. (fig.A)

2. Place window panel with extensions into windowframe and adjust to width of window. (fig.B)

Window adapter kit may be installed vertically aswell as horizontally. This installaton may also beused for crank style windows. (fig.E)

3. Tighten the four screws on the window panel tosecure the window panel extensions.

4. Close window. (fig.C)

5. The window adapter kit should now fit securelywithin the window frame and you can now attachthe air exchange tubes. If you are having troubleattaching the air exchange tubes, you may attachthe tubes prior to installing the window adapter kit.

Attaching the air exchange tubes to the airconditioner

1. Attach the tubes to the window adapter kit.

2. Attach the other end to the air conditioner.

To attach air exchange tubes: push tube onto tubeadapter and twist until the tab is in place in the holeon the tube.

To remove air exchange tubes: twist the end until thetab is clear of the hole in the tube and pull off.

Do not attach the tubes if using the unit in

dehumidify.

Maintain a clear distance (from walls, furniture, etc.)

of at least 10 inches around the unit to allow proper

air circulation and prevent damage to the unit.

Important: Do not over-stretch the exhaust tube ormake any unnecessary bends in it.

mi

i.i

_1 I"_I

i

I I

! Vertical installation

l/ / _

lljl Ik__J

5

Page 6: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Control Panel

Coot

Wa rn ing Dehumidify

Light

H_gh

Med

tow

Powe r jMFiVlr! Mode FortSpeed

Control Control Fan SpeedControl

DisplayMode

IndicatorsTimer Timer/Tern p Set

Control Controls

Power Control

The power control turns the unit on and off.

Warning Light

Condensed water may accumulate in the unit. Ifthe internal tank becomes full, the Warning Lightwill shine and the unit will not operate until theunit has been drained. See Draining Excess Watersection for instructions on how to drain the water.

Mode Control

The Mode Control has 3 settings:Cool, Dehumidify and Fan.

The settings are adjusted with the Mode Controlbutton. A light will indicate which setting iscurrently being used.

Cool Mode

When Cool mode is selected, the indicator

light will shine green. During the coolingmode the air is cooled and hot air is

exhausted to the outside air through theexhaust tube. Adjust fan speed andtemperature to suit your desired comfortlevel. Note: The air exchange hoses mustvent outside the room when using CoolMode.

Dehumidify ModeWhen Dehumidify mode is selected, the indicatorlight will shine orange. Air is dehumidified as itpasses through the unit, without being in fullcooling mode. The fan will operate in Med speed.

Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode.Note: The air exchange hoses must vent inside theroom when using Dehumidify Mode.

Fan Mode

When Fan mode is selected the LED light will shineyellow. Air is circulated throughout the room withno cooling. (Note: unit does not need to be ventedin Fan mode.)

Fan Speed ControlThe Fan Speed Control has 3 settings:

High, Medium, and Low.

Timer Control

Auto turn off:

With machine in fan mode, press timer button toselect number of hours you would like the unit torun in air conditioning mode until it automaticallyshuts off.

Auto turn on:

With machine powered off, press timer button toselect number of hours until you would like theunit to automatically start running in airconditioning mode.

Temp/Timer Set Controls

Used for adjusting the timer and thermostat.

The default display is room temperature.

When "+" or "-" button is pressedthe set temperatureis displayed and may be adjusted. After 15seconds thedisplay will revert back to room temperature.

Note: By pressing both Temp/Timer Set buttonsat the same time, the display will togglebetween Celsius and Fahrenheit.

6

Page 7: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Operation

Before starting this unit

1. Select a suitable location, making sure you have a level surface with no obstructions, and easy access to an electrical outlet.

2. Install the window adapter kit, as described in the Installation section.

Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.

3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.

Operating InstructionsAir Conditioner/Cool Mode

1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit.2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will

power up and display the room temperature.

3. Press the Mode button until the green indicator light shines.

4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desiredtemperature. While you are adjusting the setting, the SetTemperature indicator will shine and the display will showthe set temperature. After you have finished adjusting thetemperature, the display will default back to the roomtemperature and the "Room Temp" indicator will shine.

5. Press the Fan Speed button to select the desired setting(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shinefor the selected speed.

6. Condensed water may accumulate in the unit. If the internaltank becomes full, the warning light will shine and the unitwill not operate until the unit has been drained. SeeDraining Excess Water section for instructions on how todrain the water.

7. Once the room reaches the set temperature, the compressorwill turn off and the fan will continue to operate.

Dehumidify Mode

1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will

power up and display the room temperature.

2. Press the Mode button until the orange indicator lightshines above the word Dehumidify.

3. Condensed water may accumulate in the unit. If theinternal tank becomes full, the warning light will shineand the unit will not operate until the unit has beendrained. See Draining Excess Water section.

4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is notadjustable in Dehumidify mode.

Fan Mode

1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will

power up and display the room temperature.

2. Press the Mode button until the yellow indicator lightshines.

3. Press the Fan Speed button to select the desired setting(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shinefor the selected speed.

4. The unit will operate continuously in Fan mode.Timer

The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is

adjustable between 1 and 12 hours.

To turn unit off automatically:

1,

2.

With unit running in desired mode, press timer button.

Use Temp/Timer Set buttons to select number of hoursyou would like the unit to run until it automaticallyshuts off. After you have finished adjusting the timer,the display will default back to the room temperatureand the "Room Temp" indicator will shine. Timerindicator will blink when set. To turn timer off press thetimer button.

To turn unit on automatically:

1. With unit powered on select desired mode and fanspeed, then power unit off.

2, With machine powered off, press timer button to selectnumber of hours until you would like the unit toautomatically start running in air conditioning mode.Timer indicator will blink when set. The display willshow the number of hours the unit is set until it beginsoperation. To turn timer off press the timer button.

7

Page 8: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Maintenance

Cleaning and Maintenance• The unit has an air filter that must be cleaned with

water every two weeks and put back in the unit after itis completely dry.

• The air discharge grille can be cleaned with a rag orsponge, warm water and mild detergent.

• Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaningfluid or a brush to clean the unit. This will damage thecabinet and the air discharge area.

• Do not wash the unit with a hose.

Cleaning the filter.

1. Turn Power OFF.

2. Remove the air filter by grasping the bottom andpulling it up and out of the unit.

3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.

4. Replace the filter with the front of the filter toward you.

5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan modefor a few minutes. Remember, only a clean filter worksproperly and delivers top efficiency at every setting.

_ Warning: Make sure unit is unplugged beforeperforming any maintenance procedure.

Draining excess water

Condensed water may accumulate in the unit. If theinternal tank becomes full, the Warning Light will shineand the unit will not operate until the unit has beendrained.

First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drainexcess water from the tank by placing a pan under thedrain valve, removing the drain plug, and letting thewater drain into the pan.

When the water stops draining out, replace the drainplug, and remove the pan of water. Operate the airconditioner in fan mode to dry the interior of the unit.

Always drain the unit before putting it into storage.

Air Conditioner Remote Control

The functions work the same as your air conditioner'stouch controls.

Batteries: Remove the cover on the back of the remotecontroller and insert the batteries with the (+) and (-)poles pointing in the proper direction.

Proper use and care of yourair conditioner will helpensure longer life of theunit. It is recommended to

have a professionalannually inspect and cleanthe coils and condensatewater passages. Expense ofannual inspection is theconsumer's responsibility.

Failure to keep air filter clean will resultin poor air circulation. DO NOT operatewithout filter. This can render the unit

inoperative.

Drain Valve

_ AUTION:• Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.• Do not attempt to recharge the supplied batteries• All batteries should be replaced at the same time.• Do not dispose of the batteries in a fire as they may

explode.• Do not mix old and new batteries.

• Do not install the batteries with the polarity (+/-)reversed.

• Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), orrechargeable (nickel-cadmium) batteries.

• Keep batteries and other things that could beswallowed away from young children. Contact adoctor immediately if an object is swallowed.

8

Page 9: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Service & warranty

How to obtain Warranty Service or Parts

Service for your unit will be provided by CareCo, withauthorized independent CareCo servicers nationwide.

Note: Before calling for service, carefully read the Installationand Operating instructions booklet.Then if you need service:

1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of

model number, serial number, date of purchase andnature of complaint. Service will be provided duringnormal working hours. Contact your dealer for thename of an authorized servicer if unknown to you.

2. If your dealer is unable to give you the name of aservicer or if you need other assistance, call thefollowing toll-free number for the name of anauthorized servicer or authorized parts distributor:1-800-332-6658

or you may write:

CareCo, Service Department415 W. Wabash Ave., RO. Box 200Effingham, IL 62401

Proof of Purchase Date

It is the responsibility of the consumer to establish theoriginal purchase date for warranty purposes. We recommendthat a bill of sale, cancelled check, or some other appropriatepayment record be kept for that purpose.

To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.

For models installed in North America - If service or parts arerequired

First, make the recommended checks. If it appears that serviceor parts are still required, see your warranty "How to ObtainWarranty Service or Parts". Please have the model number andserial number with you when calling.For models installed outside of North America

For models purchased for use outside North America, themanufacturer does not extend any warranty either expressedor implied. Consult your local dealer for any warranty termsextended by the importer in your country.

WarrantyFull (FiveYear) Parts and Labor Warranty

During the five years after the date of original purchase,Fedders North America will, through its authorized servicersand free of charge to the owner or any subsequent user, repairor replace any parts which are defective in material orworkmanship due to normal use when the unit is delivered bythe owner to and picked up from one of our authorizedservicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery andreinstallation will be provided, but are the owner'sresponsibility.

Note: In the event of any required parts replacement within the period

of this warranty. Fedders North America replacement parts shaft be

used and will be warranted only for the period remaining on the original

warranty.

Exceptions

The above warranty does not cover failure to function causedby damage to the unit while in your possession (other thandamage caused by defect or malfunction), or by its improperinstallation, or by unreasonable use of the unit, includingwithout limitation, failure to provide reasonable and necessarymaintenance or to follow the written Installation and

Operating Instructions. If the unit is put to commercial,business, rental, or other use or application other than forconsumer use, we make no warranties, express or implied,including but not limited to, any implied warranty ofmerchantability or fitness for particular use or purpose.

THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESSWARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES AND NOOTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED

WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIEDWARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TOFIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NOEVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FORINDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVENIF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCHDAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADETO ANY BUYER UPON RESALE.

Some states do not allow limitations on how long an impliedwarranty lasts or do not allow the exclusion or limitation ofincidental or consequential damages, so the above limitationsor exclusions may not apply to you. This warranty gives youspecific legal rights, and you may also have other rights whichmay vary from state to state.

No warranties are made for units sold outside of the above

stated areas. Your distributor or final seller may provide awarranty on units sold outside of these areas.

9

Page 10: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Instrucciones importantes de seguridad

Cordon con dispositivo de deteccion dearco el_ctrico

El cordon electrico proporcionado con esteacondicionador de aire viene equipado con undispositivo de detecci6n de arco electricodise_ado para apagar el suministro electrico a launidad cuando detecta una condici6n de falla porarco electrico. Una falla por arco electrico es unadescarga electrica accidental cuando losartefactos o cables electricos estan da_ados, son

antiguos o no se han usado de manera adecuada.Una falla por arco electrico puede ser peligrosa sino se detecta a tiempo.

V!Zir.4D],vJ:l:l| =_[elV.4¥!_

• No retire o modifique este enchufe• No Io utilice como un interruptor de

encendido/apagado• No Io use en el exterior

• No coloque muebles contra o sobre elcord6n el_ctrico. Esto puede disparar elinterruptor de prueba y/o da_ar el cord6n,adem_s de crear una condici6n potentialde arco el_ctrico

• No intente reparar el cord6n. Si necesitareemplazar el cord6n, Ilame a un t_cnico deservicio autorizado

• El dispositivo de detecci6n de arco el_ctricono es un interruptor de falla de conexi6n atierra y no se debe usar como tal

• El dispositivo de detecci6n de arco el_ctricocontiene un tablero de circuitos electr6nicoy no se debe sumergir o exponer al agua

Restablecimiento

Si el dispositivo de detecci6n de arcoel_ctrico se ha disparado, el bot6n 'RESET'(Restablecer) se levantar_.Siga los siguientes pasos para restablecer eldispositivo de detecci6n de arco el_ctrico:1. Desenchufe la unidad del tomacorriente

2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)3. Enchufe la unidad nuevamente en eltomacorriente

4. Verifique que Ilega energia el_ctrica a launidadPruebas

Realice pruebas del dispositivo de detecci6nde arco el_ctrico una vez al mes, despu_s decada tormenta el_ctrica grande, o si se hainterrumpido el suministro el_ctrico alacondicionador de aire de habitaci6n.

Siga los siguientes pasos para probar eldispositivo de detecci6n de arco el_ctrico:1. Desenchufe la unidad del tomacorriente

2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)3. Enchufe la unidad nuevamente en eltomacorriente

4. Optima el bot6n de prueba. El dispositivodebe dispararse y el bot6n 'RESET'(restablecer) debe levantarse.

5. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)nuevamente para activar la unidadSi la prueba anterior falla, deje de usar elacondicionador de aire y p6ngase encontacto con servicio al cliente Ilamando alsiguiente nOmero gratuito:1-800-332-6658 o pot correo electr6nico a:[email protected]

' ' " " " Para su seguridad

Riesgo de _ _Choque Electrico • No guarde ni use gasolina u

Enchufe el aparatosolamente en un tomacorriente

el_ctrico puesto a tierra.

• Con este aparato no use un cord6n deextensi6n ni un adaptador de enchufe.

• No haga funcionar el acondicionadorde aire sin el panel delantero.

El incumplimiento de estasprecauciones pueden causar un choqueel_ctrico, incendio o lesi6n personal.

No modifique el cord6n ni el enchufedel extremo.

Requisitos importantespara la conexion a tierra

Su unidad funcionar_ en cualquiercircuito de 115 voltios, de 3 patillas (conconexi6n a tierra) y 60 Hz. No se requierelinea separada, pero es aconsejable nosobrecargar el circuito con artefactos queusan mucha corriente como m_quinas delavar ropa, etc. Para su seguridad, estaunidad est_ equipada con un enchufe de3 patillas de conexi6n a tierra y debeenchufarse en un tomacorriente con la

debida conexi6n a tierra (Figuras 1 y 2).

Si su tomacorriente no es del tipoadecuado, usted tiene la responsabilidadde hacer que se cambien tanto eltomacorriente como los alambres al tipoadecuado.

No corte la tercera patilla de conexi6n atierra. No use un adaptador.

Suministro de corriente:

115V, 60HZCorriente alternamonof_sica solamente

Tomacorriente que se requiere:

De 3 patillas, tipo conexi6na tierra 125V, 15Amp

125V15A

Tamaho minimo del alambre:

No. 14 (A.W.G.) de 3alambres

Use solamente alambre de cobre

Protector del circuito:

Fusible con retardo de tiempo ointerruptor de circuito de 15 Amp

otros vapores y liquidosinflamables en la vecindad de

este o cualquier otro artefacto.Los vapores emitidos puedencrear un riesgo de incendio oexplosi6n.

No introduzca objetos en el_rea de descarga del aire. Estopuede causar daho irreparablea su acondicionador de aire.

• No vierta liquidos de limpiezaen el acondicionador de aire

pues esto puede causar unmalfuncionamiento. Use un

paso h0medo para limpiarlo.

• Evite usar solventes fuertes

para limpiar el acondicionadorde aire.

Limpie el filtro delacondicionador de aire cada

dos semanas para evitarsobrecalentamiento causado

por obstrucci6n del aire.

No obstruya el _rea de entradadel aire de su acondicionador,pues esto puede causarsobrecalentamiento, Io cualactivar_ el interruptor deseguridad y apagar_ elaparato.

No bloquee la circulati6n delaire hacia el conducto de

ventilaci6n, cuando elacondicionador est_ en uso.

No obstruya el flujo del airehacia el interior con persianas,cortinas o muebles

U

C) Enchufe de tres clavijascon puesta a tierra. NoModifique.

(_) Tomacorriente paraenchufe de tres clavijasconpuesta a tierra.

(_ Tomacorriente mural

sencillo con puesta atierra.

10

Page 11: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Introduccion

Identificacion de

portatil

Panel de control:

Salida del aire:

Manijas:

Ruedas:

Entrada de airede la habitation:

Entrada de airedel sistema:

Puerto deevacuation:

Placa de serie:

Valvula de drenaje:

Cordon electrico:

las piezas del acondicionador de aire

Use el panel de control electr6nico paraajustar la funci6n, la velocidad del ventilador oel temporizador o para very ajustar latemperatura actual de la habitaci6n.

La salida del aire libera el aire del

acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas

ajustables para dirigir el flujo de aire.

Use las manijas para mover el acondicionadorde aire dentro de la habitaci6n.

Le permiten mover el acondicionador de airede una habitaci6n a otra sin levantarlo.

Lleva el aire de la habitaci6n al interior del

acondicionador para enfriarlo, odeshumidificarlo.

Lleva el aire exterior al interior del

acondicionador para enfriar los componentesinternos.

Ventila el aire caliente de los componentesinternos al exterior.

Identifica el modelo y el nOmero de serie delacondicionador de aire.

Drena el tanque de condensaci6n interna.

Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta atierra y debe ser enchufado en untomacorriente debidamente puesto a tierra.No altere el cordon o el enchufe. No use uncordon de extension.

Antes de comenzar

Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual deinstrucciones que contiene informaci6n importante sobre sufuncionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia.

No encienda un acondicionador de aire da_ado.

El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire debenrealizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen lasinstrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.

El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera delacondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o uncord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un

tomacorriente puesto a tierra.

No permita que el acondicionador de aire entre en contacto conagua.

No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire delacondicionador.

Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempredesconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aireantes de hacer la instalaci6n o servicio.

11

m

Manija

Entradadel

sistema

Panel decontrol

i

Rejillas detoma de aire

Puerto de

evacuaci6n

Placade serie

drenaje Cord6n el6ctrico

Page 12: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Juego de adaptador de ventana

Juego de adaptador de ventana

Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada,un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse delmaterial de empaque de su acondicionador, ubique la caja quecontiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.

Panel de ventana: Se fija a la abertura de laventana para permitir larenovaci6n del aire para latransferencia de aire delsistema.

Extensiones del Extienden el panel de ventanapanel de la ventana: para ajustarlo a ventanas de

varias dimensiones.

Adaptadores de tubo:

Tornillos:

Conecta los tubos de renovaci6n

del aire al panel de ventana.

Se incluyen 12 tornillos parainstalar el juego de adaptadorde ventana. Algunos tornillospueden estar parcialmenteinstalados en el panel de laventana.

Tubos de renovacion Circula el aire entre el

del aire: acondicionador y el exterior.

U PExtensiones del panel de la ventana

Panel de la ventana

Tornillos

Adaptadores de tubo

Tubos de renovaci6n del aire

I_ Parte trasera delpanel de la ventana

Instrucciones de montaje del juego de adaptadorde ventana

1. Inserte los adaptadores de tubo a trav_s de la parte traseradel panel de la ventana.

2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos atrav_s de la parte delantera del panel de la ventana.

3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventanapara sujetar las extensiones en su lugar.

LJ U!I II

II

Adaptadores de tubo

mExtensiones del panel

de la ventana

®

®

Panel de la ventana

Tornillos de las extensiones

del panel de la ventana

I

12

Page 13: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Instalacion en la ventana

Instalacion del juego de adaptador deventana

Nota: el juego de adaptador de ventana debe serinstalado y conectado para que el acondicionador de airefuncione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).Usted puede retirar el juego de adaptador de ventanacuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify'(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador).

El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado parasu uso en la mayoria de aplicaciones est_indares enventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puedeque usted tenga que improvisar/modificar algunosaspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertostipos de ventanas.

1. Abra la ventana. (fig. A)

2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de laventana y ajuste de acuerdo con el ancho de laventana. (fig. B)

El juego de adaptador de ventana puede instalarsetanto vertical como horizontalmente. Este tipo deinstalaci6n tambi_n puede usarse en ventanas demanivela. (fig. E)

3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventanapara asegurar las extensiones del panel.

4. Cierre la ventana. (fig. C)

5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzarfirmemente dentro del marco de la ventana. Ahora

puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Sitiene problemas para instalar los tubos, usted puedeinstalarlos antes de instalar el juego de adaptador deventana.

Instalacion de los tubos de evacuacion delaire en el acondicionador

1. Instale un extremo de los tubos en el juego deadaptador de ventana.

2. Instale el otro extremo en el acondicionador deaire.

Para instalar los tubos, coloque el tubo en eladaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta quedeen su lugar en el agujero del tubo.

Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hastaque la leng0eta se salga del agujero del tubo y luegotire de _1 para sacarlo.

No instale los tubos si usa el acondicionador en el

modo 'dehumidify'.

Mantenga una distancia de despeje (desde lasparedes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadasalrededor del acondicionador para permitir lacirculacion adecuada del aire y evitar que elacondicionador se da_e.

Importante: No estire demasiado el tubo de escape nile haga vueltas innecesarias.

m

I I

! Instalaci6n vertical

t" "

13

Page 14: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Panel de control

Dehumidify

Indicadorvisual

Power Mode Fan Speed

Control de _ntrol /

alimentacibn de Modo Control de lavelocidad del

ventilador

Luces Controles deindicadoras Control del

de Modo temporizador Temp./Temporiz.

"Power' (Control de alimentacion)Este bot6n pone en marcha y apaga elacondicionador de aire.

Luz de advertencia

el agua de la condensaci6n se puede acumulardentro del acondicionador. Si se Ilena el depbsito deagua, esta luz se encender_. El acondicionador nofuncionara hasta que el deposito no haya sidovaciado. Yea en la seccibn 'Drenaje del exceso deagua' las instrucciones para desaguar el depbsito.

"Mode" (Selector de IVIodo)El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador).

Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Unaluz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.

Modo "Cooling" (Enfriar)Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luzindicadora brillar_ de color verde. Durante este

modo el aire es enfriado y el aire caliente esevacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de

escape. Ajuste la velocidad del ventilador y latemperatura de acuerdo con su nivel de confortdeseado. Nota: Los tubos de renovacion delaire deben ventilarse fuera de la habitacioncuando use el modo Enfriar.

Modo "Dehumidify" (Deshumidificar)Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luzindicadora brillar_ de color naranja. El aire sedeshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sinestar en el modo de enfriamiento completo. Elventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad

no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion delaire deben ventilarse dentro de la habitacion cuandouse el modo Deshumidificar.

Modo "Fan" (Ventilador)Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luzindicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ atrav_s de la habitacibn sin enfriamiento. Nota: Elacondicionador no necesita evacuacion del aire en elmodo Ventilador.

Control "Fan Speed" (Velocidad del ventilador)El control de la velocidad del ventilador tiene 3 ajustes: Alto,Mediano y Bajo.

Control "Timer' (Temporizador)"Auto turn off" (Parada automatica):

Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo

ventilador, oprima el bot6n del temporizador paraseleccionar el n0mero de horas que desea que elacondicionador permanezca en acondicionamiento deaire hasta que se apague autom_ticamente.

"Auto turn on' (Puesta en marcha automatica):

Con el aparato apagado, oprima el bot6n deltemporizador para seleccionar el n0mero de horas queusted desea que transcurran antes de que el aparato seponga en marcha autom_ticamente en el modo deacondicionamiento de aire.

Controles de ajuste "Temp/Timer"(Temperatura/Temporizador)Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.

El ajuste implicito es temperatura ambiente.

En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el bot6n "+"o "-" se despliega la temperatura programada y la mismapuede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicadorvisual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. Latemperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar yCalefacci6n.

Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones, elindicador digital carnbiara entre grados Celsius y Fahrenheit.

14

Page 15: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Funcionamiento

Antes de encender el acondicionador de aire

1. Seleccioneuna ubacacion adecuada asegurandose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorrienteaccesible.

2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describeen la section de instalacion.

Nota: Se requiere el usodel juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar.

3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto a tierra. No useun cordon de extension.

Instrucciones de funcionamiento

Aire acondicionado/Modo 'Cool' (Enfriar)

1. Instale el juego de adaptador de ventana y lostubos al acondicionadorde aire.

2. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. Elacondicionador se encendera y mostrara la temperatura de lahabitaci6n.

3. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde seencienda.

4. Oprima los botones 'Temp/TimerSet' (Ajuste de TempJTemporiz.) paraprogramar latemperatura deseada.Mientras ajusta la temperatura, laluz indicadora 'SetTemperature' (Ajustede Temperatura) se encenderay el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despuesdeterminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostraranuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'RoomTemp' (Temp.de la Habitation) se encendera.

5. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) paraprogramar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondientese encendera.

6. Es posible que se acumule agua de condensation dentro delacondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz deadvertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara defuncionar hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje delExceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar eldeposito.

7. Una vez que la habitacion alcance la temperatura programada, elcompresor se apagara y el ventilador continuara funcionando.

Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar)

1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. Elacondicionador se encendera y mostrara la temperatura de lahabitaci6n.

2. Oprima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se enciendasobre la palabra 'Dehumidify'.

3. Es posible que se acumule agua condensada dentro delacondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz deadvertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara defuncionar hasta que se vade el dep6sito. Ver la section "Drenaje delExcesode Agua'.

4. Elventilador funcionara enel ajuste develocidad 'Med' (Mediano). Lavelocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify'(Deshumidificar).

Modo 'Fan' (Ventilador)

1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. Elacondicionador se encendera y mostrara la temperatura de lahabitaci6n.

2. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora amarillase encienda.

3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) paraprogramar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventiladorcorrespondiente seencender&

4. Elacondicionador de aire funcionara de manera continua cuando seencuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).

Temporizador

El temporizador puede ajustarse para encender o apagar elacondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionarentre 1y 12 horas.

Paraapagar el acondicionador de aire automaticamente:

1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador estefuncionando en el modo deseado.

2. Uselos botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de TempJTemporiz.) paraprogramar la cantidad de horasque desea que el acondicionadorfuncione antes de apagarse autom_ticamente. Despuesde terminarde ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamentelatemperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room Temp'(Temp.de la Habitation) se encender& La luz indicadora deltemporizador destellara una vez que este programado. Paraapagarel temporizador, oprima el boton del temporizador.

Paraencender el acondicionador automaticamente:

1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire esteencendido y luego apaguelo.

2. Oprima el boton del temporizador para programar la cantidad dehorasque desea que el acondicionador permanezca apagado antesde encenderse autom_ticamente. La luz indicadora del temporizadordestellara una vez que esteprogramado. El indicador visual mostrarala cantidad de horasque el acondicionador de aire permaneceraapagado antes de encenderse.Paraapagar el temporizador, oprimael boton del temporizador.

15

Page 16: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Mantenimiento

Limpieza y mantenimiento

• El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarsecada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionadoruna vez que est_ completamente seco.

• La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio ouna esponja, agua tibia y un detergente suave.

• Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente,blanqueador, gasolina, _icidos, liquidos de limpieza o unaescobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _qreadedescarga del aire.

• No lave el acondicionador de aire con un tubo.

Limpieza del filtro de aire

1. APAGUE el acondicionador de aire.

2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior yremu_valo hacia arriba y hacia afuera.

3. L_ivelo con agua caliente enjabonada, enju_qguelo y sacOdalopara secarlo.

4. Inst_ilelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el ladofrontal quede mirando hacia usted.

5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad duranteunos minutos en modo Ventilador. Recuerde que s61o unfiltro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.

El uso y mantenimientoadecuados delacondicionador de air

prolongara la vida util dela unidad. Se recomienda

inspeccionar y limpiaranualmente el serpentiny los pasajes para aguade condensacion. Elcliente debera cubrir los

gastos de inspeccionanual.

El no mantener limpio el filtro podria resultar en bajacirculacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sinel filtro ya que puede quedar inutilizable.

Advertencia: Antes de limpiar o reparar estaunidad, se recomienda desconectarla deltomacorriente.

Drenaje del exceso de agua

El agua de condensaci6n se puede acumular dentro delacondicionador de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, seencender_i la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ defuncionar hasta que se drene el agua del dep6sito.

Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene elexceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo dela v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que elagua escurra hacia el recipiente.

Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente eltap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Hagafuncionar el acondicionador de aire en modo Ventilador parasecar el interior del aparato.

Siempre drene el agua del acondicionador de aire antes deguardarlo.

J_qlvula de

drenaje

Control remoto del acondicionador de aire

Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.

Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos(+) y (-) en la direcci6n correcta.

ATENCION

• Use solamente pilas A_ o IEC R03 de 1,5V.No intente recargar las pilas suministradas.Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.No incinere las pilas pues pueden explotar.No rnezcle pilas antiguas y nuevas.No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos quepuedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un nifiopequefio se traga un objeto.

_ MAYI_G

16

Page 17: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Servicio y garantia

Como obtener piezas o servicio bajo garantia

El servicio para su unidad ser_ proporcionadopor CareCo, que tiene talleres de servicio independientes entodo el pais.

Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente

los folletos sobre las instrucciones de instalacion y operacion.Si todavia necesita servicio:

1, Llame a un proveedor de servicio autorizado deCareCo y digales su n0mero de modelo, n0mero deserie, fecha de compra y cu_les su problema. El servicio se proporcionar_ durantelas horas normales de oficina. P6ngase en contactocon su distribuidorpara obtener el nombre de un proveedorde servicio si no Io sabe.

2. Si su distribuidor no le puede dar el nombre de unproveedor de servicio o si necesita otro tipo deasistencia, Ilame gratuitamente al siguiente n0meropara solicitar el nombre de un proveedor de servicioautorizado o de un distribuidor de piezas autorizado:

1-800-332-6658

o pueda escribir a:

CareCo, Service Department

415 W. Wabash Ave., RO. Box 200

Effingham, IL 62401 EE.UU.

Prueba de la fecha de compra

Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha de lacompra original para los fines de la garantia. Recomendamosque se guarde con este prop6sito la factura, el chequecancelado u otra prueba de pago.

Garantia del acondicionador de aire

(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos,estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada)

Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano deobra

A partir de la fecha de compra y durante un periodo decinco a_os, Fedders North America, mediante sus estacionesde servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costoalguno para el propietario o usuario, cualquier pieza quepresente da_os de material o mano de obra derivados del usonormal del producto. Si se solicita, se puede proporcionarservico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar yreinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad deldue_o.

Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la

garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders North

America los cuales continuaran en vignecia solamente durante el

resto del periodo de garantia de la unidad.

Excepciones

La garantia antes indicada no cubre las fallas defuncionamiento causadas por da_os que sufra la unidadmientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo losda_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), opor la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de launidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia enproporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o enseguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas porescrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales,de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea eluso del consumidor, no otorgamos garantia explicita niimplicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantiaimplicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidadparticular.

LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIORSON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIAYA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SINLIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ENPARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DECOMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTHAMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANODIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LACAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTHAMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LAPOSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNAGARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUESDE LA REVENTA.

Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6nde una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar losda_os incidentales o emergentes, de modo que laslimitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarseen su caso. Esta garantia le otorga derechos legalesespecificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos quepueden variar de estado a estado.

No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera delas _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final

podria proporcionar una garantia para las unidades vendidasfuera de estas _reas.

17

Page 18: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Directives de s curit importantes

Cordon 61ectrique avec dispositifde d6tection d'arc

Le cordon electrique fourni avec ce climatiseur

comporte un dispositif de detection d'arc electrique

conqu pour couper I'alimentation de I'appareilquand une formation d'arc est detectee.L'arcest leresultat d'une dechargeelectriqueinvolontairequi alieu Iorsquedesproduits ou des fils electriquessontendommages, deteriores ou mal utilises. Laformation d'arc peut _tre dangereuse si elle n'estpasdetectee.

| _ • T _ ! ,

• N'enlevez pas cette fiche et ne lamodifiez pas.

• Ne I'utilisez pas comme interrupteur.• Ne I'utilisez pas ,_ I'ext_rieur.

• Ne poussez pas les meubles contre lecordon _lectrique ou ne les mettez passur ce cordon. Ceci peut d_clencher lecommutateur de test ou endommager lecordon et par consequent entraTner uneformation d'arc.

• N'essayez pas de r_parer le cordon. S'ilfaut remplacer le cordon, faites appel ,_un r_parateur autoris_.

• Le dispositif de d_tection d'arc n'est pasun disjoncteur et il ne faut pas I'utilisercomme tel.

• Le dispositif de d_tection d'arc contientune carte de circuit imprim_ qui ne doltpas _tre expos_e ,_ I'eau.

R_armement

Si le disp0sitif de d_tection d'arc sed_clenche, le bouton de r_armement sort.

Suivez ces _tapes pour r_armer le dispositif ded_tection d'arc :

1.D_branchez I'appareil.

2. Appuyez sur le bouton de r_armement.3.Rebranchez I'appareil.

4.V_rifiez si I'appareil est aliment_ encourant.

Tests

Vous devez tester le cordon _lectrique _quip_du dispositif de d_tection d'arc, une fois parmois ou apres chaque orage _lectrique, ou siI'alimentation du climatiseur a _t_ couple.

Suivez ces _tapes pour tester le dispositif ded_tection d'arc :

1.D_branchez I'appareil.

2.Appuyez sur le bouton der_armement.

3.Rebranchez I'appareil.

4.Appuyez sur le bouton d'essai. Und_clenchement de I'appareil devraitavoir lieu et le bouton de r_armementdevrait sortir.

5.Appuyez a nouveau sur le bouton der_armement.

Si ce test ne donne pas le bon r_sultat,n'utilisez plus le climatiseur et prenez contactavec le service a la clientele en composant lenum_ro sans frais suivant :

1-800-332-6658

ou envoyez un courriel ,_ :[email protected]

Risque de chocelectrique• Brancher I'appareil

uniquement sur uneprise de courant _lectrique reli_e ,_ laterre.

• Ne pas utiliser avec cet appareil unc,_ble de rallonge ou un adaptateur defiche.

• Ne pas faire fonctionner cet appareilIorsque le filtre ,_ air est enlev_.

• Le non-respect de ces precautions peutentrafner choc _lectrique, incendie oublessures.

• Ne pas modifier le cordond'alimentation ou la fiche debranchement. N'enlever aucune

_tiquette d'avertissement fix_e sur lecordon d'alimentation.

Liaison _ la terre - Exigencesimportantes• Pour la protection des utilisateurs

contre les risques de choc _lectrique, leclimatiseur comporte un cordond'alimentation muni d'une fiche debranchement _ trois broches (liaison

la terre) qu'on doit brancher sur uneprise de courant murale _ trois alv_olesconvenablement reli_e _ la terre. Pourun modele dont la demande de courant

est de 7,5 A ou moins, utiliser une prisede courant murale reli_e _ la terre de

m_me configuration que la fiche debranchement.

• Pour un modele dont la demande de

courant est sup_rieure ,_ 7,5 A, utiliserune prise de courant simple avec liaison,_ la terre, de m_me configuration quela fiche de branchement.

Alimentation electrique:115V, 60HZ

c. a. seulement monophas_

Prise d'alimentation:Prise avec mise _ la terre

3 trous 125V, 15A

(_ 125V15A

Calibre de fil minimum:#14 A.W.G.

3 conducteurs,fil de cuivre seulement

Protection du circuit:

Fusible temporis_

ou disjoncteur 15A

18

Mesures de securiteadditionnelles

• Ne jamais remiser ou utiliserd'essence ou autre produitinflammable liquide ou gazeux auvoisinage des appareils ou de toutautre appareil m_nager. Lesvapeurs _mises pourraiententra_ner un risque d'incendie oud'explosion.

• N'introduire aucun objet dans lazone de d_charge de I'air; cecipourrait provoquer uned_t_rioration non r_parable deI'appareil.

• Ne verser aucun liquide sur leclimatiseur; ceci pourrait entra_nerune anomalie de fonctionnement.

Pour le nettoyage de I'appareil,utiliser un chiffon humide.

• Lors du nettoyage du climatiseur,_viter d'employer un solvant_nergique.

• Pour _viter une obstruction et un_chauffement excessif, nettoyer lefiltre du climatiseur _ intervallesde deux semaines.

• Veiller _ ne pas obstruer lesentr_es d'air du climatiseur; ceciprovoquerait un _chauffementexcessif et le d_clenchement des

dispositifs de s_curit_ quiprovoquent I'arr_t de I'appareil.

• Ne pas bloquer la circulation deI'air vers les claires-voiesext_rieures de la caisse.

• Ne pas bloquer la circulation deI'air au voisinage de I'appareil,I'int_rieur (stores, rideaux,meubles), ou _ I'ext_rieur(arbustes, enceintes ou autreb_timent).

® Fiche de branchementtrois broches (liaison ,_ laterre).Ne pas modifier la fiche debranchement.

(_ Prises de courant muralestrois alv_oles(liaison ,_ laterre).

1_ Prise de courant muralesimple avec liaison ,_ laterre.

Page 19: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Introduction

Description des pieces du climatiseur mobile

Tableaude commande : Utilisez le tableau de commande

Sortie d'air :

Poignees :

Roulettes :

Entree d'air :

Admission d'airdu systeme :

I_vacuation :

Plaque signaletique :

Robinet de vidange :

Cordon d'alimentation :

_lectronique pour s_lectionner le mode etla vitesse de ventilateur, et pour r_gler laminuterie ou observer la temperatureambiante et la temperature programm_e.

La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_dans I'appareil, dans la piece. Utilisez lespersiennes r_glables pour diriger lemouvement de I'air.

Utilisez les poign_es pour faciliter led_placement de I'appareil dans la piece.

Elles vous permettent de d_placer I'appareild'une piece _ une autre sans avoir _ lesoulever.

L'air de la piece est admis dans I'appareilpar cette entree pour _tre refroidi oud_shumidifi_.

De I'air en provenance de I'ext_rieur estachemin_ vers I'appareil pour refroidir les_l_ments internes.

Elle permet _ I'air r_chauff_ par les_l_ments internes d'etre _vacu_I'ext_rieur.

Cette plaque fournit le num_ro de modeleet le num_ro de s_rie.

II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau decondensation.

Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre

branch_e dans une prise correctement misela terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa

fiche. N'utilisez pas de cordonprolongateur.

Avant de commencer

,i!,, Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionnerI'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient desrenseignements importants sur I'utilisation et I'entretien deI'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service

.... apres-vente.

Ne mettez pas en marche un appareil endommag_.

L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executesselon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle

....i et non avenue.

Le cordon d'alimentation est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisezpas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez

,w, pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre.

Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos_ _ de I'eau.

Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission

d'air de I'appareil.

Pour _viter de vous blesser, d_branchez toujours I'appareil avant deI'installer ou d'y faire de I'entretien.

m

Poign_e

Admissiond'air du

systeme

Tableau decommande

vidange

J_

Entre d'air

tevacuation

ue

signal_tique

Cordon d'alimentation

19

Page 20: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Ensemble adaptateur pour fen tre

Ensemble adaptateur pour fen_tre

Un ensemble de pieces d'installation est fourni avec votreappareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballagede I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurez-vous qu'aucune piece ne manque.

Panneau de fen_tre :

Rallonges dupanneau de fen_tre :

Adaptateurs de tube :

II s'installe dans I'ouverture de la

fen_tre qui permet I'_change deI'air pour le transfert de I'air dusysteme.

D_ployez le panneau de fen_treselon la dimension de la fen_tre.

IIs permettent de raccorder lestubes d'_change d'air au panneaude fen_tre.

Vis :

Tubes d'echange d'air :

12 vis sont comprises pour lemontage de I'ensemble adaptateurpour fen_tre. Certaines vis peuventd_j_ se trouver non serr_es sur lepanneau de fen_tre.

Ces tubes sont pr_vus pourpermettre le mouvement de I'airentre I'appareil et I'ext_rieur.

n_ ....................................................................

Rallonges du panneau de fen_tre

Panneau de fen_tre

Vis

Adaptateurs de tube

Instructions pour le montage de I'ensembleadaptateur pour fen_tre

1. Ins_rez les adaptateurs de tube dans la partie arriere dupanneau de fen_tre.

2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre vis ins_r_esdans le devant du panneau de fen_tre.

3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneaude fen_tre. Serrez I_gerement les vis dans le panneau defen_tre pour maintenir les rallonges en position.

Tubes d'_change d'air

mPanneau de fen_tre

u u

I®1II

Adaptateurs de tube

ImRallonge du panneau

de fen_tre

®

®

Panneau de fen_tre Vis

Q [

20

Page 21: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Installation - fen tre

Installation de I'ensemble adaptateur pourfenOtre

Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit_tre installe et connecte pour que le climatiseurfonctionne correctement en mode de refroidissement.

Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_trequand I'appareil est utilise en mode de chauffage, dedeshumidification ou en mode ventilateur.

Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afinqu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales etverticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vousmodifiiez quelques aspects du montage pour certainstypes de fen_tre.

1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).

2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans lecadre de la fen_tre et ajustez I'ensemble selon lafen_tre (fig. B).

L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_I'horizontale ou _ la verticale. Cette installation

convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).

3. Serrez les quatre vis du panneau de fen_tre pour fixerles rallonges.

4. Fermez la fen_tre (fig. C).

5. L'ensemble adaptateur pour fen_tre dolt maintenantse trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre etvous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Sivous avez des difficult_s _ installer ces tubes, vouspouvez les monter avant d'installer I'ensembleadaptateur pour fen_tre.

Fixation des tubes d'echange d'air auclimatiseur

1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur pour fen_tre.

2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.

Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs ettournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans letrou de I'extr_mit_ des tubes.

Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ceque le tenon se trouve hors du trou, puis tirezI'extr_mit_ des tubes vers vous.

Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en modede deshumidification ou en mode de chauffage.

Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour deI'appareil (a partir des murs, meubles, etc.) pour

permettre une bonne circulation de I'air et eviterd'endommager I'appareil.

Important : N'etirez pas trop le tube d'evacuation et ne

faites qu'un nombre minimum de coudes.

m

I I

!! Installation verticale

l

III

m

LI Ik__l

r _r"

21

Page 22: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Tableau de commande

@Cool

Voya nt •Dehumidify

lumineux _a,O

@H_h

Med

Low

Afficheur

Fan Speed

CommandeMarche/Arr_t Commande T_moins de

des modes Commandedes mode de Minuterie Boutonsder_glagevitesses du I'afficheur Timer/Tempventilateur

Commande de la mise en marche

Cette commande permet de mettre I'appareil en marcheou _ I'arr_t.

Voyant lumineuxDe I'eau de condensation peut se trouver dans ler_servoir. Ce t_moin indique que le r_servoir est plein etqu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensationinterne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil nefonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee.Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pourobtenir les instructions sur I'_limination de I'eau.

Commande des modes

Cette commande donne 3 r_glages : refroidissement,d_shumidification et ventilateur.

En appuyant sur le bouton de cette commande, vousobtenez les diff_rents r_glages. Un t_moin vert indiquele mode actuel.

Mode de refroidissement

Quand le mode de refroidissement est s_lectionn_, let_moin devient vert. Lors du mode derefroidissement, I'air est refroidi et I'air chaud est_vacu_ _ I'ext_rieur par I'interm_diaire du tubed'_vacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et latemperature selon le niveau de confort voulu.Remarque : En mode de refroidissement, les tubesd'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.

Mode de deshumidification

Quand le mode de d_shumidification est s_lectionn_, let_moin devient orange. L'air, en passant par leclimatiseur, est d_shumidifi_, sans que l'appareil ne soiten mode de refroidissement total. Le ventilateur

fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse duventilateur n'est pas r_glable en mode ded_shumidification. Remarque : En mode dedeshumidification, les tubes d'echange d'air doiventevacuer l'air a l'interieur de la piece.

Mode Ventilateur

Quand le mode Ventilateur est s_lectionn_, le t_moindevient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dansla piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit_vacu_ en mode Ventilateur.)

Commande des vitesses du ventilateur

La commande de vitesse du ventilateur offre 3 r_glages •vitesses _lev_e, moyenne et basse.

Minuterie

Arr6t automatique :

L'appareil _tant en mode Ventilateur, appuyez sur lebouton de la minuterie pour programmer le nombred'heures de fonctionnement d_sir_es, avant I'arr_tautomatique du mode Climatiseur.

Mise en marche automatique :

L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de laminuterie pour programmer le nombre d'heuresd'attente d_sir_es, avant la mise en marcheautomatique du mode Climatiseur.

eoutons de reglage Timer/TempCes boutons servent _ r_gler la minuterie et le thermostat.

Uaffichage implicite est la temperature ambiante.

En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur lebouton _ + _>ou le _ - _>,la temperature programm_e estaffich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_laide 15 secondes, la temperature ambiante est de nouveauaffich_e. La temperature se regle seulement en modes derefroidissement et de chauffage.

Remarque : Si I'on appuie simultanement sur les deuxboutons, I'affichage de temperature permute entre degresCelsius et degres Fahrenheit.

22

Page 23: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Utilisation

Avant de mettre cet appareil en marche1. Choisissezun endroit convenable, en vous assurant que la surface est plane et sansobstruction, offrant un accesfacile a une prise de courant.

2. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre, comme il est decrit dans la section Installation.

Remarque: L'ensembleadaptateur pour fen_tre est necessaireseulementpour le mode de refroidissement.

3. Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant misea la terre. N'utilisez pas de cordonprolongateur.

Instructions d'utilisation

Mode Climatiseur/Refroidissement

1. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre et les tubes surI'appareil.

2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil enmarche. Une fois en marche, latemperature de la piece seraaffichee.

3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'allume.

4. Appuyez sur les boutons de reglage _ Temp/Timer >>(temperature/minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lorsde la raiseau point du reglage, le temoin de temperature programmees'allume et I'afficheur indique la temperature programmee. Une foisque le reglage de la temperature est termine, I'afficheur indique pardefaut la temperature de la piece et le temoin _ Room Temp >_s'allume.

5. Appuyez sur le bouton desvitessesdu ventilateur pour programmerle reglage voulu (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,Basse]).Le temoin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pourindiquer le niveau programm&

6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Untemoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de cereservoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera

allume et I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura paseteevacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pourobtenir lesinstructions sur I'elimination de I'eau.

7. Une fois que la piece se trouve a la temperature programmee, lecompresseur s'arr_te et le ventilateur continue a fonctionner.

Mode Deshumidification

1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil enmarche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne latemperature de la piece.

2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin oranges'allume au-dessusdu mot _ Dehumidify _ (Deshumidification).

3. De I'eau decondensation peut setrouver dans le reservoir.Un temoinindique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce reservoird'eau de condensation interne est necessaire. II restera allume et

I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pasete evacuee.Consultez la section sur la vidange de I'excesd'eau.

4. Le ventilateur fonctionnera a la vitesse moyenne. La vitesse duventilateur n'est pas reglable en mode Deshumidification.

Mode Ventilateur

1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil enmarche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne latemperature de la piece.

2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin jaunes'allume.

3. Appuyez sur le bouton desvitessesdu ventilateur pour selectionnerla vitesse voulue (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,Basse]).Le temoin des vitessesdu ventilateur s'allumera au niveauchoisi.

4. L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur.Minuterie

La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil oude I'arr_ter. La minuterie permet des reglages de 1 a 12 heures.

Mise a I'arr_t automatique :

1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton_ Timer _ (minuterie).

2. Utilisez les boutons de reglage de la temperature/minuterie pourprogrammer le hombre d'heures devant s'ecouler jusqu'au momentde I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie estprogrammee, I'afficheur donne par defaut la temperature de lapiece et I'indicateur _ Room Temp _ s'allume. Le temoin de laminuterie clignotera a la suite de ce reglage. Appuyez sur le boutonde la minuterie pour arr_ter cette fonction.

Mise en marche automatique de I'appareil :

1. L'appareil etant en marche, selectionnez le mode voulu, ainsi que lavitessedu ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t.

2. Une fois I'appareil a I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuteriepour programmer le hombre d'heures qui devront s'ecouler jusqu'ala raise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur.Une fois que ce reglage est termine, le temoin de la minuterieclignote. L'afficheur presente le nombre d'heures programmeesjusqu'a la raiseen marche de I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, ilsuffit d'appuyer sur le bouton _ Timer >_.

23

Page 24: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Entretien

Nettoyage et entretien• Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau

toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'ilest completement sec.

• La grille d'_vacuation de I'air se nettoie avec une _ponge ouun chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux.

• N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment, deI'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brossepour nettoyer I'appareil. Ceci endommagera la caisse et lazone d'_vacuation de I'air.

• Ne nettoyez pas I'appareil au jet.

Nettoyage du filtre _ air1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le

haut et I'ext_rieur de I'appareil.

3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouezpour s_cher.

4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeantvers vous-m_me.

5. Faites fonctionner I'appareil en mode Ventilateur pendantquelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pasque seul un filtre propre est efficace et permet un rendementmaximum, quel que soit le r_glage.

_ib vertissement : Assurez-vous que I'appareil estd@branche avant d'y faire tout entretien.

Vidange d'un exces d'eauDe I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Unt_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange dece r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II

restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eaun'aura pas _t_ _vacu_e.

D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau dur_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet devidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_coulerdans le r_cipient.

Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez ler_cipient. Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateurpour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.

Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.

Une utilisation et un

entretien appropries duclimatiseur permettrontde prolonger sa duree devie utile. II estrecommande de le faire

verifier et nettoyer(serpentins et passagesde I'eau de condensation)par un professionnel, unefois par an. Le coQt deI'inspection annuelle est

la charge duconsommateur.

Un filtre a air qui n'est pas propre entraineraune mauvaise circulation d'air. NE faites PASfonctionner I'appareil sans filtre, cecipourrait mettre I'appareil hors service.

Robinet de vidange I1_

Telecommande du climatiseur

Les commandes fonctionnent de la m_me fa_on que celles devotre climatiseur.

Piles • Enlevez le couvercle _ I'arriere du bo_tier de

t_l_commande et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,sdans la bonne direction.

ATTENTION :• Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.• N'essayez pas de recharger les piles fournies.• Toutes les piles doivent _tre remplacees en m_me temps.• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.• Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagees.• N'installez pas les piles en inversant leur polarite (+/-).• Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou

rechargeables (nickel-cadmium).• Veillez a ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres

petits objets qu'il pourrait avaler. Contactez immediatement un medecin siun jeune enfant avale un objet de petite taille.

f ........

®

24

Page 25: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Service apres-vente et garantie

Obtention de service d'entretien ou de pieces de rechange

couverts par la garantie

La compagnie CareCo, grace _ ses centres de serviced'entretien ind_pendants CareCo en place partout au pays,offre le service d'entretien pour I'appareil.

Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, il estrecommand6 que vous lisiez avec soin les instructionsd'installation et d'utilisation. Au cas o_1vous n6cessitezI'intervention du service d'entretien:

1. Appeler un centre de service autoris_ CareCo etindiquer les num_ros de modele et de s_rie, ladate d'achat et la nature du probleme. Le serviceapres-vente est offert durant les heures r_gulieresde bureau. Si n_cessaire, demander au d_taillant lenum_ro du centre de service le plus proche dechez vous.

2. Si votre d_taillant est incapable de vous donner lenom d'un centre de service ou si vous avez besoin

d'aide suppl_mentaire, composer le num_ro sansfrais pour obtenir le nom du centre de serviceautoris_ ou d'un distributeur de pieces autoris_:

1-800-332-6658

Vous pouvez _galement _crire _ I'adresse suivante:

CareCo, Service Department

415 W. Wabash Ave., RO. Box 200

Effingham, IL 62401 le.-U.

Date de la preuve d'achat

II incombe au propri_taire d'_tablir la date d'achat initialaux fins des conditions de la garantie. Nous recommandonsde conserver la facture, le cheque annul_ ou une autrepreuve de paiement _ cet effet.

Pour les modeles installes en Amerique du Nord - es casde besoin du service d'entretien ou de pieces de rechange

Proc_der d'abord aux v_rifications recommand_es. Si le

service d'entretien ou des pieces de rechange s'averentn_cessaires, se reporter _ la section de la garantieObtention de services d'entretien ou de pieces couverts parla garantie. Priere d'avoir les num_ros de modele et des_rie _ port_e de la main au moment de I'appel.

Pour les modeles installes ailleurs qu'en Amerique du Nord

Le fabricant n'_met aucune garantie, expresse ouimplicite, pour les modeles install_s ailleurs qu'enAm_rique du Nord. Consulter le d_taillant local pour lesconditions de la garantie offertes par I'importateur deI'appareil dans votre pays.

Garantie du climatiseur

(Applicable clans les 48 Etats-Unis limitrophes, I_tat d'Hawa); le

District de Columbia, a Porto-Rico, au Canada)

Garantie complete (cinq ans) sur les pi_ces et la maind'oeuvre

Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial,Fedders North America, par I'entremise de ses centres de serviceapres-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pourle propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piecedevenue d_fectueuse en termes de matiere ou de fabrication

Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte led_shumidificateur dans I'un de nos centres de service apres-vente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place,I'enlevement, la relivraison et la r_installation peuvent _treeffectu_s sur demande, mais relevent de la responsabilit_ depropri_taire.

Remarque: Dans le cas o£1 tout remplacement de pieces estrequis dans les limites de temps de cette garantie, les pieces derechange de Fedders North America sont usagees et ne sontgaranties que pour la periode restante de la garantie originale.Exceptions

Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas lesd_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tantqu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ und_faut ou _ un d_rangement), par son installation incorrecte oupar une utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entreautres, I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le nonrespect des instructions _crites d'installation et d'utilisation. SiI'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ouautres que domestiques, nous n'offrons aucune garantieexpresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacitesde qualit_ marchande ou d'adaptation _ un usage ou objetparticulier.

LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE EXPRESSESUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLESSEULS RECOURS EXCLUSlFSDISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS A TITRE NONLIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITte LOYALEET MARCHANDE ET D'UTILITI e PARTICULII_RE, SONT LIMITIeESCINQ ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERSNORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS PTRE TENURESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRESOU ACCESSOIRES, SANS teGARD A LA CAUSE, MPME AU CAS O0FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LAPOSSlBILITI e DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE,EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEURQUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.

Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e desgaranties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant lesdommages accessoires ou indirects. II se peut donc que lesexclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pasopposables. La pr_sente garantie vous confere des droits precis;vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un_tat _ I'autre.

Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es nesont couverts par aucune garantie. II se peut que votredistributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidezen dehors de ces r_gions.

25

Page 26: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',
Page 27: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',
Page 28: Climatiseur autonome D shumidificateur - Appliance Parts · Climatiseur autonome • ... operation, safety, maintenance, service and warranty..... Do not start a damaged unit....._',

Service InstructionsRead carefully before calling for serviceIf the unit fails to start

° Make sure the unit is plugged into an outlet.° Make sure the unit is not in the off position.° Make sure the circuit breaker has not been tripped.If the unit does not cool sufficiently° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.° Make sure the exhaust tubes are not bent.

° Adjust the thermostat to a lower temperature.° Make sure there are no objects inside the exhaust tube.If the unit is too loud

° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.

Instrucciones de servicioLea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicioSi el acondicionador no funciona

° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado).° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.Si el acondicionador no enfria Io suficiente

• AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en eladaptador de ventana.

° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados.° Coloque el termostato en una temperatura mas baja.° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion.Si el acondicionador hace demasiado ruido

• Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en elsoporte de la ventana.

° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos.

Instructions pour le service apres-venteLisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente.Si I'appareil ne se met pas en marche• Assurez-vous que I'appareil est bien branch&• Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t• Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_.

Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment• Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.• R_glez le thermostat a une temperature plus basse.• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.

Si I'appareil est trop bruyant• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.

Features and specifications subject to change without notice.

Las caracteristicas y especificaciones est_n sujetas a cambio sin previo aviso.

Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.

23-23-0388N-003