Pepe Gimeno 1999-2009 English (part 2)

Post on 28-Mar-2016

245 views 2 download

Tags:

description

The book is an overview on the work, made by the studio of Pepe Gimeno, between the years 1999 and 2009.

Transcript of Pepe Gimeno 1999-2009 English (part 2)

graphic project

_1999/2009

Pepe

2English

482

FF Pepe Typeface FontFont 2001

Certificate of Excellence in Type Design Type Directors Club, Nueva York 2001

483

484

16 Variations of the cover of the book Calligr Typography?Pepe Gimeno 2001

485

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

486

487

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

488

489

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

490

491

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

492

493

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

494

495

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

496

497

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

498

499

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

500

501

Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001

502

503

_teamThe studio

Luisa San Juan

Juanma Aznar

Ana Iranzo

Lorena López

Dídac Ballester

Amparo Ivars

María Chamorro

Julio Alonso

504

The jobs that we have shown above and many others which could not be included in this book for simple lack of space are the outcome of the work done by a large group of people without whom it would not have been possible to bring these projects to fruition. We would like to thank all of them for their dedication, their efforts, their talent and their enthusiasm. Some are not with us now, for one reason or another, but the fondness and friendship still remain.

I would like to thank Ana Iranzo, who was with us for many years. Josep Gil, María Chamorro, Alejandro Catalá and Juanma Aznar, with whom we continue to work on occasions.

The team

Ricardo Cañizares

Laura Varela

Suso Pérez

Mauro Gimeno

Baptiste Pons

Josep Gil y Alejandro Catalá

505

Thanks to Roberto Hoffman, Juanma Sentamans, Melania Rodríguez, Juanjo García Oller and Luis Sánchez, who we haven’t seen for some time; to Amparo Ivars, Lorena López and Julio Alonso, who we have fond memories of; to Dídac Ballester, for his complicity and friendship, and to Jesús Herrero, who has gone from contributor to customer.

I must thank Ricardo Cañizares, Baptiste Pons and Mauro Gimeno, with whom we are currently sharing adventures and misadventures in the studio, for their dedication and support, and express my particular gratitude to Luisa San Juan and Suso Pérez, bonded by a long and fruitful relationship of over 20 years’ collaboration, and who have started to form part of the studio’s DNA.

Lastly I should like to recall Laura Varela, who left us definitively in November 2007 and whose smile is still there in the studio.Many, many thanks to you all.

506

Hectic delivery deadlines, customers changing their strategy and the search for solutions to the design problems brought up by them are all things which condition the dynamics of the studio and force us to keep up a fast pace of work.

All these circumstances so often turn out in long days’ hard grind, in which minutes are given as much value as hours, producing times of great concentration on tasks where only the telephone breaks the resonant silence.

The studioTherapeutic breaks

507

But suddenly something breaks up the atmosphere, a burst of laughter, a remark uttered aloud followed by joking replies or a general move towards some other point in the studio. An unexpected event breaks in and cuts through the almost monastic silence.

These are what are known as “therapeutic breaks”, which help us to come back five minutes later with our “batteries charged” and a more objective view of the task that we are doing.

For example, a snake unexpectedly popping up in the hedge of our garden can turn a few minutes’ rest into a danger-fraught safari in search of the lost reptile, or someone’s recent trip to Asturias can result in a cider-pouring competition.

508

These “therapeutic breaks” also come about when a birthday or some achievement at work is being celebrated.

509

For instance, Suso might take advantage of Bap’s birthday to create the “Esmorzaret Time Planning”, a standard for arranging the table of the elevenses celebration with precise indications as to where the bread, wine and different dishes forming the

meal should be set, also determining the exact Pantone shade that the ham or the cheese should be to attain the required level of excellence.

Otro tipo de celebración es la que Another type of celebration is the one we call the “big order”, which Suso, as alma mater of the “therapeutic breaks” celebrates with great gusto, with his recently cut out cardboard guitar, then offering us a performance in the purest Rhythm & Blues style.

510

These “breaks” can also move into more creative areas closer to R+D+i.

511

One day Lorena had the idea that we could take part in the Homage to Adrian Frutiger by setting up an installation in the garden. A few minutes later the letters gradually emerged like wild flowers on the lawn.

A great curiosity for understanding, trying out and experimenting, which brings creativity so very close to the realm of play, led the group to take our photograph and then process the picture until this could be viewed in 3-D on the computer screen, to everyone’s ensuing “wows!”.

Whether we like it or not indeed, creativity goes along with play, which is why it is so important, apart from many other things, for us to enjoy our work.

_personal projects2002/2009

Grafía Callada (Silent Spelling)Exhibition IVAM 2004

Grafía callada Project Pepe Gimeno 2004

517

518

Grafía callada Catalogue IVAM 2004

519

Grafía callada Catalogue IVAM 2004

520

521

Grafía callada Book Pages 48-49IVAM 2004

522

523

Grafía callada Book Pages 30-31IVAM 2004

524

525

Grafía callada Book Pages 70-71IVAM 2004

526

527

Grafía callada Book Pages 98-99IVAM 2004

528

Econciencia Project IDAE 2008

529

Econciencia Project IDAE 2008

Exhibition Diary of a Shipwreck SurvivorCiclorama GalleryPepe Gimeno 2009

532

Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues

534

535

Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues

536

537

Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues

538

539

Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues

540

66

34, 60

90>97

398>401

397

198>213, 218>255

118, 119

460, 461

65, 482>501

48>51

64

37, 176, 179, 180, 182, 185

397

52

62

388>395

406>409

396

397

462, 463

482, 483

174, 175

146>153

397

40

464>467

63

154>171

468, 469

470>473

396

374, 375

396

414>419

41

380>385

214>217, 476>481

42, 43

397

53

120>135

Projects. 1999-2009

_index

211 DiLab

Amnesty International

Ana Hernández, Valencia University

APCE. Spanish Conference Palace Association

ARNO. Ebix

Bancaja Foundation

Benicarló Council

CAAT

Caligr Tipografía

Cantabria Chamber of Commerce

Caparrós Comunicación. Silk screen

cDIM

CiT. Agencia Valenciana de Ciencia y Tecnología

Cultural Rights. España Acción Cultural Exterior

Diary of a Shipwreck Survivor

EMT

ENVERO. Export Point

Escuela Técnica Superior de Informática Aplicada. UPV

eTM Entitat de Transport Metropolità

Experimenta

FF Pepe. Typeface

FIM Cultural

FIM. Valencia International Furniture Fair

Forintec

Fukuda. Tribute to Shigeo Fukuda

Gandía Blasco

Grafía Callada

Habitat Valencia

Huerto de Santa María

IDEO. Integral de Obras

IFGV. Ferrocarrils de la Generalitat

Impiva Disseny

Instituto Pérez de la Romana

Intersindical

Irene Khan. Peace Culture Foundation

ITENE

IVAM

Johnny Roqueta. Palma Council

Julio Telio

L’Hospitalet Council

Lladró

541

448>451

397

86>89

376, 377

38

396

36, 172, 177, 178, 181, 183, 184, 186, 187

98>117

61

397

35

47

39

190>197

370>373

55

46

44, 45

474, 475

256>291

54

292>365

58

436>447

189

136>145

74>85

386>387

397

410>413

56, 57

59

378, 379

366>369

402>405

188

456>459

452>455

420>435

67

68>73

Llanera

LOAN

Marusela Granell. Palau de la Música

MetroBus

Motiva. Corre despacio

New Feria Valencia

NUDE

OTH. Habitat Trends Observatory

Other Quixotes. Castile-La Mancha Community Authority

Paloma y Leña

Patagona. Experimenta

Pepe Gimeno. La Vall d’ Uixó Exhibition

Playing card - 4 of “espadas” suit. Creativity Guide

Punt Mobles

Reina Sofia Arts Palace

Reinventing Footwear, INESCOP

Renau. ADCV and Valencia University

Renau. CCCR, Citizens’ Commission for the Renau Centenary

Repsol YPF

RNB

RNB. Solar Protection

Roca Sanitario

Silver Wedding. Roca Sanitario

SIVARIS. NM Arrossos de Qualitat

Solidarity Trade. Social Welfare Ministry

Spain 2002. Government Presidential Ministry

Suma y Sigue. Impiva

Tecnibat

Tourist Quality at Destination

TRAM. Alicante Metropolitan Tram Service

Tribute to Don Quixote. Castile-La Mancha Community Authority

Trip to the Basque Country. Roca Sanitario

Valencia Book Fair

Valencia Conference Palace

Valencia Ethnology Museum

Valencia Song Study Association

Valencian Language Academy

VIU. Valencia International University

VLC. Turismo Valencia

We Love Cinema

Zenobia. Huelva Provincial Government

Action and press

Chronology _1999

_2000

_2001

_2002

_2003

_2004

_2005

_2006

_2007

_2008

_2009

8, 9

10, 11

12>15

16, 17

18, 19

20, 21

22, 23

24, 25

26, 27

28, 29

30, 31

The studio

The team

Therapeutic breaks

504, 505

506>511

Personal Projects

62, 530>539

528, 529

63, 514>527

Diary Shipwreck Survivor

Econciencia. IDAE

Grafía callada

PpGmnPepe Gimeno. Proyecto Gráfico

Cadirers, s/n. Pol. d’Obradors46110, Godella, Valencia, SpainTel. 96 390 40 74 Fax 96 390 40 76proyectografico@pepegimeno.comwww.pepegimeno.com

Published by: Pepe Gimeno

Texts: Pepe Gimeno

Proofreading: Víctor Xercavins

Translations: Andrew Gray

Photographs: Alberto Adsuara Alejandro Catalá Amparo Oliver Baptiste Pons Caparrós Comunicación Castarnado Josep Gil Juan García Juanjo Laudes Juanma Aznar Laura Varela Marcos Soria Nora Santos Sara Azorín

Design and page layout: Baptiste Pons Juanma Aznar Pepe Gimeno Ricardo Cañizares

Printed by: La Imprenta Comunicación Gráfica

Binding: Encuadernaciones Camps

Paper: Print Speed de Antalis Cubiertas: 170 g/m2 Interior: 110 g/m2

ISBN: 978-84-614-1811-4

Copyright deposit: V-2524-2010

© for the texts and the illustrations: their authors.