Pepe Gimeno 1999-2009 English (part 2)
-
Upload
pepe-gimeno-proyecto-grafico -
Category
Documents
-
view
245 -
download
2
description
Transcript of Pepe Gimeno 1999-2009 English (part 2)
graphic project
_1999/2009
Pepe
2English
482
FF Pepe Typeface FontFont 2001
Certificate of Excellence in Type Design Type Directors Club, Nueva York 2001
483
484
16 Variations of the cover of the book Calligr Typography?Pepe Gimeno 2001
485
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
486
487
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
488
489
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
490
491
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
492
493
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
494
495
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
496
497
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
498
499
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
500
501
Caligr Tipografía? BookPepe Gimeno 2001
502
503
_teamThe studio
Luisa San Juan
Juanma Aznar
Ana Iranzo
Lorena López
Dídac Ballester
Amparo Ivars
María Chamorro
Julio Alonso
504
The jobs that we have shown above and many others which could not be included in this book for simple lack of space are the outcome of the work done by a large group of people without whom it would not have been possible to bring these projects to fruition. We would like to thank all of them for their dedication, their efforts, their talent and their enthusiasm. Some are not with us now, for one reason or another, but the fondness and friendship still remain.
I would like to thank Ana Iranzo, who was with us for many years. Josep Gil, María Chamorro, Alejandro Catalá and Juanma Aznar, with whom we continue to work on occasions.
The team
Ricardo Cañizares
Laura Varela
Suso Pérez
Mauro Gimeno
Baptiste Pons
Josep Gil y Alejandro Catalá
505
Thanks to Roberto Hoffman, Juanma Sentamans, Melania Rodríguez, Juanjo García Oller and Luis Sánchez, who we haven’t seen for some time; to Amparo Ivars, Lorena López and Julio Alonso, who we have fond memories of; to Dídac Ballester, for his complicity and friendship, and to Jesús Herrero, who has gone from contributor to customer.
I must thank Ricardo Cañizares, Baptiste Pons and Mauro Gimeno, with whom we are currently sharing adventures and misadventures in the studio, for their dedication and support, and express my particular gratitude to Luisa San Juan and Suso Pérez, bonded by a long and fruitful relationship of over 20 years’ collaboration, and who have started to form part of the studio’s DNA.
Lastly I should like to recall Laura Varela, who left us definitively in November 2007 and whose smile is still there in the studio.Many, many thanks to you all.
506
Hectic delivery deadlines, customers changing their strategy and the search for solutions to the design problems brought up by them are all things which condition the dynamics of the studio and force us to keep up a fast pace of work.
All these circumstances so often turn out in long days’ hard grind, in which minutes are given as much value as hours, producing times of great concentration on tasks where only the telephone breaks the resonant silence.
The studioTherapeutic breaks
507
But suddenly something breaks up the atmosphere, a burst of laughter, a remark uttered aloud followed by joking replies or a general move towards some other point in the studio. An unexpected event breaks in and cuts through the almost monastic silence.
These are what are known as “therapeutic breaks”, which help us to come back five minutes later with our “batteries charged” and a more objective view of the task that we are doing.
For example, a snake unexpectedly popping up in the hedge of our garden can turn a few minutes’ rest into a danger-fraught safari in search of the lost reptile, or someone’s recent trip to Asturias can result in a cider-pouring competition.
508
These “therapeutic breaks” also come about when a birthday or some achievement at work is being celebrated.
509
For instance, Suso might take advantage of Bap’s birthday to create the “Esmorzaret Time Planning”, a standard for arranging the table of the elevenses celebration with precise indications as to where the bread, wine and different dishes forming the
meal should be set, also determining the exact Pantone shade that the ham or the cheese should be to attain the required level of excellence.
Otro tipo de celebración es la que Another type of celebration is the one we call the “big order”, which Suso, as alma mater of the “therapeutic breaks” celebrates with great gusto, with his recently cut out cardboard guitar, then offering us a performance in the purest Rhythm & Blues style.
510
These “breaks” can also move into more creative areas closer to R+D+i.
511
One day Lorena had the idea that we could take part in the Homage to Adrian Frutiger by setting up an installation in the garden. A few minutes later the letters gradually emerged like wild flowers on the lawn.
A great curiosity for understanding, trying out and experimenting, which brings creativity so very close to the realm of play, led the group to take our photograph and then process the picture until this could be viewed in 3-D on the computer screen, to everyone’s ensuing “wows!”.
Whether we like it or not indeed, creativity goes along with play, which is why it is so important, apart from many other things, for us to enjoy our work.
_personal projects2002/2009
Grafía Callada (Silent Spelling)Exhibition IVAM 2004
Grafía callada Project Pepe Gimeno 2004
517
518
Grafía callada Catalogue IVAM 2004
519
Grafía callada Catalogue IVAM 2004
520
521
Grafía callada Book Pages 48-49IVAM 2004
522
523
Grafía callada Book Pages 30-31IVAM 2004
524
525
Grafía callada Book Pages 70-71IVAM 2004
526
527
Grafía callada Book Pages 98-99IVAM 2004
528
Econciencia Project IDAE 2008
529
Econciencia Project IDAE 2008
Exhibition Diary of a Shipwreck SurvivorCiclorama GalleryPepe Gimeno 2009
532
Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues
534
535
Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues
536
537
Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues
538
539
Catalogue Diary of a Shipwreck Survivor Pepe Gimeno 2009ADCV GOLD award 2009 Catalogues
540
66
34, 60
90>97
398>401
397
198>213, 218>255
118, 119
460, 461
65, 482>501
48>51
64
37, 176, 179, 180, 182, 185
397
52
62
388>395
406>409
396
397
462, 463
482, 483
174, 175
146>153
397
40
464>467
63
154>171
468, 469
470>473
396
374, 375
396
414>419
41
380>385
214>217, 476>481
42, 43
397
53
120>135
Projects. 1999-2009
_index
211 DiLab
Amnesty International
Ana Hernández, Valencia University
APCE. Spanish Conference Palace Association
ARNO. Ebix
Bancaja Foundation
Benicarló Council
CAAT
Caligr Tipografía
Cantabria Chamber of Commerce
Caparrós Comunicación. Silk screen
cDIM
CiT. Agencia Valenciana de Ciencia y Tecnología
Cultural Rights. España Acción Cultural Exterior
Diary of a Shipwreck Survivor
EMT
ENVERO. Export Point
Escuela Técnica Superior de Informática Aplicada. UPV
eTM Entitat de Transport Metropolità
Experimenta
FF Pepe. Typeface
FIM Cultural
FIM. Valencia International Furniture Fair
Forintec
Fukuda. Tribute to Shigeo Fukuda
Gandía Blasco
Grafía Callada
Habitat Valencia
Huerto de Santa María
IDEO. Integral de Obras
IFGV. Ferrocarrils de la Generalitat
Impiva Disseny
Instituto Pérez de la Romana
Intersindical
Irene Khan. Peace Culture Foundation
ITENE
IVAM
Johnny Roqueta. Palma Council
Julio Telio
L’Hospitalet Council
Lladró
541
448>451
397
86>89
376, 377
38
396
36, 172, 177, 178, 181, 183, 184, 186, 187
98>117
61
397
35
47
39
190>197
370>373
55
46
44, 45
474, 475
256>291
54
292>365
58
436>447
189
136>145
74>85
386>387
397
410>413
56, 57
59
378, 379
366>369
402>405
188
456>459
452>455
420>435
67
68>73
Llanera
LOAN
Marusela Granell. Palau de la Música
MetroBus
Motiva. Corre despacio
New Feria Valencia
NUDE
OTH. Habitat Trends Observatory
Other Quixotes. Castile-La Mancha Community Authority
Paloma y Leña
Patagona. Experimenta
Pepe Gimeno. La Vall d’ Uixó Exhibition
Playing card - 4 of “espadas” suit. Creativity Guide
Punt Mobles
Reina Sofia Arts Palace
Reinventing Footwear, INESCOP
Renau. ADCV and Valencia University
Renau. CCCR, Citizens’ Commission for the Renau Centenary
Repsol YPF
RNB
RNB. Solar Protection
Roca Sanitario
Silver Wedding. Roca Sanitario
SIVARIS. NM Arrossos de Qualitat
Solidarity Trade. Social Welfare Ministry
Spain 2002. Government Presidential Ministry
Suma y Sigue. Impiva
Tecnibat
Tourist Quality at Destination
TRAM. Alicante Metropolitan Tram Service
Tribute to Don Quixote. Castile-La Mancha Community Authority
Trip to the Basque Country. Roca Sanitario
Valencia Book Fair
Valencia Conference Palace
Valencia Ethnology Museum
Valencia Song Study Association
Valencian Language Academy
VIU. Valencia International University
VLC. Turismo Valencia
We Love Cinema
Zenobia. Huelva Provincial Government
Action and press
Chronology _1999
_2000
_2001
_2002
_2003
_2004
_2005
_2006
_2007
_2008
_2009
8, 9
10, 11
12>15
16, 17
18, 19
20, 21
22, 23
24, 25
26, 27
28, 29
30, 31
The studio
The team
Therapeutic breaks
504, 505
506>511
Personal Projects
62, 530>539
528, 529
63, 514>527
Diary Shipwreck Survivor
Econciencia. IDAE
Grafía callada
PpGmnPepe Gimeno. Proyecto Gráfico
Cadirers, s/n. Pol. d’Obradors46110, Godella, Valencia, SpainTel. 96 390 40 74 Fax 96 390 40 [email protected]
Published by: Pepe Gimeno
Texts: Pepe Gimeno
Proofreading: Víctor Xercavins
Translations: Andrew Gray
Photographs: Alberto Adsuara Alejandro Catalá Amparo Oliver Baptiste Pons Caparrós Comunicación Castarnado Josep Gil Juan García Juanjo Laudes Juanma Aznar Laura Varela Marcos Soria Nora Santos Sara Azorín
Design and page layout: Baptiste Pons Juanma Aznar Pepe Gimeno Ricardo Cañizares
Printed by: La Imprenta Comunicación Gráfica
Binding: Encuadernaciones Camps
Paper: Print Speed de Antalis Cubiertas: 170 g/m2 Interior: 110 g/m2
ISBN: 978-84-614-1811-4
Copyright deposit: V-2524-2010
© for the texts and the illustrations: their authors.