Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti...

8
WINE TOURS & CO. WINE TOURS & CO. FLORENCE&CHIANTI “Happiness is a fine wine and must be tasted sip by sip” Ludwig Feuerbach

Transcript of Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti...

Page 1: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

Wine Tours & Co.Wine Tours & Co.

FlorenCe&ChianTi

“Happiness is a fine wine and must be tasted sip by sip”

Ludwig Feuerbach

Page 2: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

PISTOIA

MASSA

CARRARA

Emilia Romagna

Liguria LA TOSCANA

Marche

Umbria

Lazio

Mar Tirreno

Viareggio

Capraia

Isola del Giglio

CHIANTI CLASSICO

CHIANTI COLLI FIORENTINI

CHIANTI RUFINA

CHIANTI MONTALBANO

CHIANTI COLLINE PISANE

CHIANTI COLLI SENESI

CHIANTI COLLI ARETINI

FIRENZE

AREZZO

SIENA

Montalcino

San Gimignano

Rufina

Empoli

Volterra

Castagneto Carducci

Bolgheri Montepulciano

LIVORNO

GROSSETOIsola D’Elba

ScansanoPitigliano

PRATO

PISA

LUCCA

Page 3: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

Our business is based on organizing wine tours in the Chianti region and in the rest of Tuscany. In addition,

we prepare and promote events in the city of Flor-ence, where the protagonist is wine of course!

With experienced sommeliers’ know how who will be your guide and with comfortable minivans, we

are pleased to drive you to the magnificent cellars of this region.

Our visits are exciting and interesting opportu-nities to understand all the stages of winemaking

directly in the winery, the history and the tradition that lead to the production of

prestigious wines of this land, and you have the opportunity to discover beautiful landscapes, picturesque villages,

ancient churches and so much art.

These experiences are dedicat-ed to the Tuscan wine and

food knowledge. They are intended to involve wine

lovers in a fun and relaxing way.

We have many proposals and we

are flexible on the demands of our

customers.

La nostra attività organizza wine tour nella regione del Chianti e nel resto della Toscana.

Inoltre, costruiamo eventi nella città di Firenze, dove protagonista è sicuramente il vino!

Con la competenza di sommelier esperti che saran-no la vostra guida ed il comfort di comodi minivan abbiamo il piacere di condurvi nelle magnifiche cantine di questa regione.

Le nostre visite sono interessanti opportunità per comprendere in prima persona tutte le fasi della vinificazione, la storia e la tradizione che por-

tano alla produzione dei prestigiosi vini di questa terra e si ha l’occasione di scoprire tante bellez-ze paesaggistiche, borghi caratteristici, chiese antiche e tanta arte.

Sono esperienze dedicate alla conoscenza del vino e cibo toscano che hanno l’obiettivo di coin-volgere ed entusiasmare gli appassionati in ma-

niera divertente e rilassante.

Abbiamo numerose proposte e siamo flessibili sulle richie-ste dei nostri clienti.

Marche

Page 4: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

WHERE AND HOWDoVe e CoMeCHIANTI WINE TOUR > The visit takes place in the beautiful hills of Chianti, where historic wineries mix wine production tradition with technology. Places where contemporary art meets magnificent architecture together with the an-cient knowledge of winemaking. In this area we will find the Sangiovese with its different blends: Chianti, Chianti Classico etc.

CHIANTI WINE TOUR > Si svolge nelle splendide colline del Chianti, dove sono presenti cantine storiche che uniscono alla tradizione enologica la tecnologia di produzione. Luoghi dove si incontrano arte ed architettura contemporanea insieme al sapere antico della vinificazione. In questa zona troveremo il San-giovese con le sue diverse declinazioni: Chianti, Chianti Classico etc.

ORGANIC WINE TOUR > For those who are interested in the organic and biodynamic wines, made respecting nature. We will go to farms that have completely abolished the synthetic products, where the criteria “bio” are the basis of the winemaking. You will have the opportunity to taste wines very low in sulfites and know personally the owner’s farm.

ORGANIC WINE TOUR > Dedicato a chi ha interesse per i vini biologici e bio-dinamici fatti rispettando la natura. Andremo in aziende che hanno comple-tamente abolito i prodotti di sintesi, in cui i criteri “bio” sono un must. Avrete l’occasione di degustare vini a bassissimo contenuto di solfiti e di conoscere personalmente il proprietario dell’azienda.

MEDIEVAL WINE TOUR > Monteriggioni and San Gimignano with their ancient walls and the medieval towers are the great protagonists of the visit. This will be the setting of a unique experience. We will taste the typical local wine Ver-naccia and other typical Tuscan wines, we can taste them in the best known and the best quality cellars of production.

MEDIEVAL WINE TOUR > Grandi protagonisti della visita sono Monteriggioni e San Gimignano con le loro antiche mura di cinta e le torri medievali che costituiscono lo sfondo scenografico di un’esperienza unica. Degusteremo il vino tipico della zona la Vernaccia e non solo, che potremo assaggiare nelle cantine di produzione le più conosciute e di miglior qualità.

CASTLE WINE TOUR > It will be an opportunity to admire breathtaking landscapes, vineyards caressed by the sun on the road of Chianti. We will take you to unique locations, castles that once were houses belonging to important figures of the Italian and Florentine history. Today they are re-nowned wineries of the area.

CASTLE WINE TOUR > Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche, castelli che un tempo furono dimore eleganti di figure cardine della storia italiana e fiorentina, luoghi che oggi sono rinomate cantine della zona.

Page 5: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

SUNSET WINE TOUR > To end your day in a place outside the city and relax in front of a spectacular sunset with a vineyard and rolling hills on the horizon, you will sip a glass of Chianti accompanied with appetizers of Tuscan tradition.

SUNSET WINE TOUR > Per concludere la vostra giornata in un luogo fuori dalla città e rilassarvi davanti ad uno spettacolare tramonto con un vigneto all’orizzonte e le dolci colline, sorseggerete un buon bicchiere di Chianti, ac-compagnato con stuzzichini della tradizione toscana.

BOLGHERI WINE TOUR > Destination of our visit will be the Tuscan coast near Livorno, Castagneto Carducci, charming town that was the famous Sassicaia birthplace. It will be our starting point for a journey through the famous Super Tuscans.

BOLGHERI WINE TOUR > Meta della nostra visita sarà la costa toscana nei pressi di Livorno, Castagneto Carducci, delizioso comune che ha dato i natali al celebre Sassicaia. Sarà il nostro punto di partenza per un viaggio attraver-so i famosi Supertuscan.

BRUNELLO DI MONTALCINO TOUR > Who hasn’t been fascinated by the warm and enveloping flavor richness in a Brunello glass? We take you through the places that give life to this precious nectar and we will explain its territory, the different production areas, methods. Then we will get into the most pre-stigious wineries to taste it!

BRUNELLO DI MONTALCINO TOUR > Chi non è rimasto affascinato dalla calda avvolgenza e ricchezza di aromi di un bicchiere di Brunello? Vi condurremo attraverso i luoghi che danno vita ad un nettare così prezioso e vi illustreremo il suo territorio, le diverse zone di produzione, i metodi, per arrivare nelle cantine più prestigiose per degustarlo!

VINO NOBILE OF MONTEPULCIANO TOUR > Discovering a fine wine, pro-duced by another clone of Sangiovese, the prugnolo gentile, which finds in these wonderful hills the ideal “ terroir” to give its best. We will venture in the underground tunnels carved into the rock of the town, made specifically to age the wine in the barrels. After this experience we will taste different types of Montepulciano wines.

VINO NOBILE DI MONTEPULCIANO TOUR > Alla scoperta di un vino di grande pregio, prodotto da un altro clone di Sangiovese, il prugnolo gentile che trova in queste meravigliose colline il “terroir” ideale per esprimersi al meglio. Potrem-mo avventurarci nei tunnel sotterranei scavati nella roccia della cittadina, fatti appositamente per far invecchiare il vino nelle botti e dopo questa esperienza degusteremo questo vino nelle sue varie tipologie.

Page 6: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

Wine Tours & Co.

“FIASCHETTERIA” WINE TOUR > The “fiaschetteria” was a sort of wine bar in the old Florence a long time ago. In this suggestive place you will taste different wines from Tuscany: Chianti and Chianti Classico, Vernaccia di San Gimignano, Brunello and Vino Nobile of Montepulciano accompanied by tasty appetizers of the Florentine cuisine. You will have the guidance of an expert who will explain the techniques of wine tasting, focusing on the visual, olfacto-ry and taste – olfactory analysis. It will be interesting to understand how wine is produced from the grape to the winery.

“FIASCHETTERIA” WINE TOUR > La fiaschetteria è l’antico Wine bar a Firen-ze. Potrete assaggiare diversi vini tipici toscani dal Chianti al Chianti Classico, dalla Vernaccia di San Gimignano al Brunello e al Vino Nobile di Montepulcia-no accompagnati da gustosi antipasti della cucina fiorentina. Avrete la guida di un esperto che vi illustrerà le tecniche di degustazione del vino, sofferman-dosi sull’aspetto visivo, olfattivo e gusto-olfattivo. Sarà interessante capire come dalla vigna si arriva al vino.

THE HARVEST FESTIVAL > You cannot miss the most exciting event for wine lovers: the grape harvest ! With our great pleasure we will take you to a histor-ic winery of the area, where you can personally take part in the grape harvest, being able to follow all stages from choosing the right grape to the pressing. You will join a unique event.

FESTA DELLA VENDEMMIA > Non potete perdere l’evento più entusiasmante per gli appassionati di vino: il momento della vendemmia! Vi porteremo con nostro immenso piacere in una storica cantina della zona dove potrete in prima per-sona partecipare alla raccolta dell’uva, potendo seguire tutte le fasi dalla scel-ta del grappolo giusto alla spremitura. Parteciperete così ad un evento unico.

THE OLIVE OIL EXPERIENCE > Tastings of new harvest extra virgin olive oil under the guidance of an expert directly in the farm of production. It will be an opportunity to learn about this exceptional product with its features and you’ll learn about the defects to be avoided through a mini course.

OLIVE OIL EXPERIENCE > Assaggi sotto la guida di un esperto di olio nuovo direttamente nella fattoria di produzione. Sarà un’occasione per conoscere que-sto prodotto eccezionale con le sue caratteristiche ed imparerete a conoscere i difetti da evitare con un mini corso di approfondimento.

THE OLIVE HARVEST > Activity for those who like extra virgin olive oil. If you desire to plunge yourself in an olive grove and know about the charming char-acteristics of these trees, collect their fruit, come into contact with the world of olive oil, precious nourishment of our Mediterranean diet, let us get you involved in this interesting and fun experience!

RACCOLTA DELLE OLIVE > Attività per chi ama l’olio extra vergine di oliva. Se avete voglia d’immergervi in un uliveto, conoscere le affascinanti caratteristi-che di questi alberi, raccogliere i loro frutti, venire a contatto con il mondo dell’olio d’oliva, prezioso nutrimento della nostra dieta mediterranea, lascia-tevi condurre in questa interessante e divertente esperienza!

Page 7: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

Wine Tours & Co.

OUR TOURS OFFER• Expertise• High quality of service• Excellent choice of locations • Comfort• Insurance• Kids friendly• Multi-language guide

I NOSTRI TOURS OFFRONO• Competenza• Alta qualità del servizio offerto• Ottima scelta delle location ricettive • Comfort• Assicurazione • Attenzione verso i più piccoli• Guida multilingue

DURATIONHalf day: from 9:30 to13:00 in the morning or afternoon from 14.00-18.30 with a visit to a winery and tasting of different wines of the area accompa-nied by Tuscan appetizers.

Full day: from 9.30 -18 visit two wineries (one in the morning and one in the afternoon) and stop in a village on the road of Chianti and walk in a medieval town with lunch included in the cellar or in a typical restaurant.

From 2 to max. 7 people

Fiaschetteria Wine Tour: 2 h from 5 p.m. or in the morning on request.From 2 to max. 10 people

The harvest festival, the olive harvest and the olive oil experience can be done in a full day solution only, staying in the farm, participate in the ac-tivities.

The sunset wine tour takes place from 6 p.m. to 9 p.m.Meeting point: Piazza Adua in front of Santa Maria Novella station - Palazzo dei Congressi or in another place, if otherwise agreed with the customer.

On request we organize PRIVATE TOUR tailored to your needs.The prices of the tours vary depending on the number of persons joining the tour. This will be always agreed with the customer in advance.

DuraTaMezza giornata: dalle 9.30-13.00 mattina o pomeriggio dalle 14-18.30 con visi-ta di una cantina con degustazione di diversi vini tipici della zona accompagnati da stuzzichini toscani.

Intera giornata: dalle 9.30 -18 visita di due cantine (una mattina e una po-meriggio) e fermata in un borgo sulla strada del Chianti e passeggiata in una cittadina medievale con pranzo incluso in cantina o in ristorante tipico.

Da 2 a max. 7 persone

Fiaschetteria Wine Tour: 2 h a partire dalle 17 o mattina su richiesta.Da 2 a max. 10 persone La festa della vendemmia, la raccolta delle olive e l’olive oil experience si possono svolgere solo nella modalità full day, rimanendo nell’azienda per partecipare alle attività.

Il sunset wine tour si svolge dalle 18 alle 21.Appuntamento a Piazza Adua di fronte alla stazione Santa Maria Novella, davanti a Palazzo dei Congressi o in altro posto se concordato con il cliente.

Organizziamo su richiesta anche TOUR PRIVATI su misura per le vostre esigenze. I prezzi dei tour variano a seconda del numero di persone pre-senti nel tour. Verranno sempre concordati anticipatamente con il cliente.

PRICES ARE AVAILABLE ON OUR SITE OR AT THE RECEPTION / I PREZZI SONO CONSULTABILI SUL NOSTRO SITO O PRESSO LA RECEPTION.

Page 8: Wine Tours Co. · CASTLE WINE TOUR Sarà l’occasione per ammirare paesaggi mozzafiato, vigneti accarezzati dal sole sulla strada del Chianti. Vi condurremo in loca-tion uniche,

HOW TO BOOK1. Fill in the form on our website with all the data required

2. Send us an e-mail with your data, the number of people, period and type of tour3. Call our number

All payment instructions and the legislation valid in case of cancellation will be found on our website

CoMe PrenoTare1. Compilare il nostro modulo sul sito con tutti i dati richiesti

2. Inviarci una mail con i vostri dati, numero delle persone, periodo richiesto e tipo di tour3. Telefonare al nostro numero

Tutte le istruzioni per il pagamento le troverete sul nostro sito con tutta la normativa valida in caso di recesso

CONTACTS / ConTaTTiE-MAIL: [email protected]

WEB SITE/SITO WEB: www.winetoursandco.com

MOB/TEL: 0039 327 8278635

Follow us on / seguici su:

Pro

gett

o gr

afico

e im

pagi

nazi

one

Dan

iele

Mad

io_F

ranc

esca

Pal

erm

o