thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không...

69
1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one. 2. Ác giả, ác báo As the call, so the echo 3. Ai làm, nấy chịu Who breaks, pays. 4. Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng. He who sees through life and death will meet with most success. 5.Tốt gỗ hơn tốt nước sơn A good name is a rich heritage. A good fame is better than a good face. 6. Thắng làm vua, thua làm giặc. Make or mar Sink or swim Neek or nothing 7. Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm. Men make houses, women make homes. 8. Vỏ quýt dày có móng tay nhọn. Diamond cut diamond. One nail drives out another. 9. Việc hôm nay chớ để ngày mai Never put off till tomorrow what you can do today. 10. Có chí thì nên. Where there is a will, there is a way. 1

Transcript of thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không...

Page 1: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

1. Không thầy đố mày làm nênA young ox learns to plow from an older one.

2. Ác giả, ác báoAs the call, so the echo

3. Ai làm, nấy chịuWho breaks, pays.

4. Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng.He who sees through life and death will meet with most success.

5.Tốt gỗ hơn tốt nước sơnA good name is a rich heritage.A good fame is better than a good face.

6. Thắng làm vua, thua làm giặc.Make or marSink or swimNeek or nothing

7. Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm. Men make houses, women make homes.

8. Vỏ quýt dày có móng tay nhọn.Diamond cut diamond.One nail drives out another.

9. Việc hôm nay chớ để ngày maiNever put off till tomorrow what you can do today.

10. Có chí thì nên.Where there is a will, there is a way.

11. Méo mó có hơn không.Half a loaf is better than no bread.

12. Bá nhân bá tính.So many heads, so many minds.

13. Bắt cá hai tay.To run with the hare and hold with the hound.

1

Page 2: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

14. Thả con săn sắt, bắt con cá rô.To throw out a sprat to catch a mackere.

15. Cười người hôm trước, hôm sau người cười.He laughs best who laughs last.

16. Ước ao làm sao, của chiêm bao là vậy.The wish is father to the thought.

17. Cha nào con nấy.Like father, like son.

18. Nước đục thả câu.They fish in troubled waters.

19. Họa vô đơn chí.It never rains but it pours.

20. Giọt máu đào hơn ao nước lã.Blood is thicker than water.

21. Chết vinh còn hơn sống nhụcBetter a glorious death than a shameful life

22. Lấy thúng úp voiTo put a quart into a pint pot

23. Trèo cao ngã đauPride will have a fall

24. Thừa sống thiếu chếtMore death than alive

25. Nước đổ đầu vịt(Like) Water off a duck's back

26. Đổ thêm dầu vào lửaPour oil on the flames

27. Nói có sách mách có chứngTo speak by the book

2

Page 3: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

28. Tại anh tại ả, tại cả đôi bênIt takes two to do something

29. Thao thao bất tuyệtA flood of words

30. Xa mặt cách lòngOut of sight, out of mind

tránh vỏ dưa lại gặp vỏ dừaOut of the frying pan into the fire

một mũi tên bắn hai con chimKill two birds with one stone

gieo nhân nào thì gặt quả nấyYou reap what you sow:

31. As easy as ABCDễ như trở bàn

32. As hot as fireNóng như lửa

33. As hot as pepperCay như ớt

34. As black as coalĐen như mực

35. As white as snowTrắng như tuyết

36. As cold as  iceLạnh như tiền

37. As dark as midningtTối như đêm ba mươi

38. As heavy as lead /led/Nặng như đá đeo

3

Page 4: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

39. As quick as lightingNhanh như chớp

40. As bright as daySáng như gương

41. As sour as vinegarChua như giấm

42. As hard as rockCứng như đá

43. As slow as a turtleChậm như rùa

44. As merry as a cricketVui như tết

45. As stupid as a bullNgu như bò

46. As fat as pigMập như heo

47. As rich as a JewGiàu như Thạch Sùng

48. As naughty as a bearHỗn như gấu

49. As lazy as a lizandLười như hủi

50. As soundly as a log(Ngủ) say như chết

51. As good as a playVui như tết

52. As pretty as a pictureĐẹp như tranh

4

Page 5: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

53. As silent as the graveThinh lặng như cõi tha ma

54. As clean as a new pinSạch bóng

55. As proud as LuciferKiêu căng như Diêm Vương  

56. Study, study more, study forever.Học, học nữa, học mãi.

57. A wool seller knows a wool buyer.Suy bụng ta ra bụng người.

58. Ăn như mỏ khoét.Eat like a horse.

59. Sell like hot cakes.Đắt như tôm tươi.

60. You cannot eat your cake and have it.Được cái nọ mất cái kia.

61. To pick and choose.Kén cá chọn canh.

   as right as rain: khỏe như mưa  :))     as strong as horse : khỏe như ngựa

   as thin as finger: gầy như ngón tay

   as tough as old boot: rắn như giày để lâu ( :-O)

   as cold as a cucumber: lạnh như dưa chuột.      as deaf as a post : điếc như cái cột điện  :D

   as light as feather: nhẹ như lông hồng

   as old as the hills: xưa như ngọn đồi ( = xưa như trái đât, hihihihh)

5

Page 6: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

   as plain as the nose your face : rõ như mũi trên khuôn mặt.

   as hard as nails : khổ như móng tay ( ?????????????)

   as thick as thieves : thân mật như ...trộm ( hehehe

   as red as lipstick  : (  đỏ như son môi= đỏ như gấc)

   as tough as old boot: rắn như giày để lâu ( )   as right as rain: khỏe như mưa  (cái này hổng chắc lắm, vì right, với tough ở đây mình không hiểu rõ)  as thin as finger: gầy như bộ xương khô :D

   as strong as horse : khỏe như voi

   as cold as a cucumber: lạnh như băng      as deaf as a post :   yên như phỗng,( câm như hến hay dùng hơn, nhưng không hiểu sao mình nghĩ "phỗng" chuẩn về sắc thái biểu cảm hơn, đó là mình có cảm giác thế thôi nha)

   as plain as the nose your face : rõ như lòng bàn tay

   as hard as nails :cứng  như móng tay :D, cứng như đá

   as thick as thieves : tự nhiên như ruồi

nếu là mình mình sẽ dịch thế :D   ........as tough as old boot : (1) (con người) khỏe mạnh, cứng rắn, mạnh mẽ ; (2) (đồ ăn) cứngas right as rain : khỏe mạnh, tức là không mắc bệnhas thick as thief : thân thiết cực kì(trình độ tiếng Việt của mình hơi kém :()Còn đây là bản full, đang cố gắng dịch :D, cứ post lên đã :D

be as American as apple piebe as bald as a cootbe as black as you arebe as black as it is paintedbe as blind as a batbe as bright as a buttonbe as brown as a berry

6

Page 7: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

be as busy as a beebe as clean as a whistlebe as clear as crystalbe as clear as mudbe as clear/plain as daybe as cold as icebe as cool as a cucumberbe as crazy/rich as they comebe as cute as a buttonbe as daft as a brushbe as dead as a dodobe as dead as a doornailbe as deaf as a postbe as dry as a bonebe as dull as dishwater/ditchwaterbe as easy as abcbe as easy as falling off a logbe as easy as piebe as fast as all get outbe as fast/hot/thin as all get outbe as fit as a fiddlebe as flat as a pancakebe as fresh as a daisybe as full as a boot/tickbe as gentle as a lambbe as good as goldbe as good as newbe as good as wordbe as happy as a sandboybe as hard as nailsbe as high as a kitebe as honest as the daybe as hot as all get outbe as keen as mustardbe as light as a featherbe as mad as a hatterbe as mad as a hornet

7

Page 8: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

be as mad as a March harebe as nice as piebe as nutty as a fruitcakebe as old as Methuselahbe as old as the hillsbe as plain as the nose on your facebe as pleased as Punchbe as poor as church micebe as pure as the driven snowbe as quiet as a mousebe as regular as clockworkbe as rich as they comebe as right as rainbe as safe as housesbe as scarce as hen's teethbe as sharp as a tackbe as sick as a dogbe as sick as a parrotbe as silent as the gravebe as slippery as an eelbe as snug as a bug in a rugbe as sober as a judgebe as solid as a rockbe as sound as a bellbe as sound as a dollarbe as stiff/straight as a ramrodbe as straight as a diebe as strong as an oxbe as stubborn as a mulebe as thick as thievesbe as thick as two short planksbe as thin as a rakebe as thin as a stickbe as thin as all get outbe as tough as old bootsbe as ugly as sin

8

Page 9: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

be as white as a sheetbe as white as snow

A stranger nearby is better than a far-away relative.

Bà con xa không bằng láng giềng gần

Tell me who's your friend and I'll tell you who you are.

Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nào

Time and tide wait for no man

Thời gian và nước thủy triều không đợi ai cả.

Silence is golden

Im lặng là vàng

Don't judge a book by its cover

Đừng trông mặt mà bắt hình dong

The tongue has no bone but it breaks bone

Cái lưỡi không xương đôi đường lắt léo

You will reap what you will sow

Gieo nhân nào gặt quả nấy

9

Page 10: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

A wolf won't eat wolf

*** sói không bao giờ ăn thịt đồng loại

Don't postpone until tomorrow what you can do today.

Đừng để những việc cho ngày mai mà bạn có thể làm hôm nay

A little better than none

Có còn hơn không

Diamond cuts diamond

Vỏ quýt dày có móng tay nhọn

It is the first step that is troublesome

Vạn sự khởi đầu nan

Slow and steady win the race

Chậm mà chắc

He who laughs today may weep tomorrow

Cười người xin chớ cười lâu

Cười người hôm trước hôm sau người cười

Honour charges manners

10

Page 11: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Giàu đổi bạn, sang đổi vợ

Curses come home to roost

Gieo gió, gặt bão

The cobbler should stick to his last

Biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe

The early bird catches the worm

Trâu chậm uống nước đục

Do not cast your pearls before swine

Đàn khảy tai trâu

Don't look a gift horse in the mouth

Được voi đòi.....Hai Bà Trưng....ủa lộn.... đòi tiên

Little strokes fell great oaks

Nước chảy đá mòn

There's no accounting for taste

Mười người mười ý

The bad workman always blames his tools

11

Page 12: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Vụng múa chê đất lệch

Beauty is only skin deep

Tốt gỗ hơn tốt nước sơn

Don't lock the stable door after the horse has been stolen

Mất bò mới lo làm chuồng

Every sin brings its punishment

Nhân nào quả đấy

He laughs best, who laughts last

Cười người hôm trước, hôm sau người cười.

Courtesy costs nothing

Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.

A friend in need is a friend indeed

Hoạn nạn mới biết bạn hiền

An oz of luck is better than a pound of wisdom

Mèo mù gặp cá rán

12

Page 13: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

I would rather die on my feet than live on my knee

Chết vinh còn hơn sống nhục

Xa mặt cách lòng.

Long absent, soon forgotten;

Out of sight, out of mind

Quá giận mất khôn.

Anger and hate hinder good counsel;

When a man grows angry, his reason rides off

Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.

An apple never falls far from the tree

Con sâu làm rầu nồi canh.

The rotten apple harms its neighbors

Tiên hạ thủ vi cường.

Attack is the best form of defense

Nhà làm săng chết trần không áọ

The shoemaker's children always go barefoot

13

Page 14: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Thùng rỗng kêu tọ

Empty barrels make the most noise

Bán anh em xa mua láng giềng gần.

Better a neighbor near than a brother far off

Thà làm bé ông lớn còn hơn làm lớn ông bé.

Better to be an old man's darling than a young man's slave

Nhất tiễn sát song điêu .

To kill two birds with a stone

Kinh cung chi điểu .

Once bitten, twice shy;

A burned child dreads fire;

A scalded cat fears hot water

Chơi dao có ngày đứt tay .

If you play with fire you get burned

Trong xứ mù kẻ chột làm vuạ

In the country of the blind, the one-eyed man is king

Chớ xem mặt mà bắt hình dung.

14

Page 15: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Don't judge a book by its cover

Chơi với ***, *** liếm mặt.

Familiarity breeds contempt

Cẩn tắc vô ưu .

A pound of care will not pay a pound of debt

Của rẻ là của ôi .

What costs little is little esteemed

Đừng chưa thăm ván đã bán thuyền.

Do not count your chickens before they are hatched:

Đi hỏi già về nhà hỏi trẻ.

Children and fools cannot lie;

Children and fools tell the truth

Có nằm trong chăn mới biết có rận.

The best cloth may have a moth in it

Chở cũi về rừng.

To carry coals to Newcastle

15

Page 16: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Gần mực thì đen gần đèn thì sáng.

A man is known by the company he keeps

Cây to không sợ gió.

A clear conscience fears no false accusation

Lắm thầy thối ma .

Too many cooks spoil the broth

Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhaụ

Courtesy costs nothing

Nuôi ong tay áo .

He who brought up a crow to pick out his own eyes

Thuốc đắng giã tật.

No pain no cure

Chết là hết nợ .

Death pays all debts

Hể nhắc Tào Tháo là Tào Tháo đến.

Talk of the devil and he is sure to appear

16

Page 17: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Ván đã đóng hòm.

The die is cast

Thiên tài yểu mệnh.

Whom the gods love die young

Bệnh quỷ thuốc tiên.

Desperate diseases must have desperate remedies

Lợn lành chữa thành lợn què.

The remedy may be worse than the disease

Đồng bệnh tương lân .

Two in distress make sorrow less

Tay đã nhúng chàm;

Things done cannot be undone

Nhập giang tùy khúc, nhập gia tùy tục.

When in Rome do as Romans do

Thà làm đầu chuột còn hơn đuôi trâu .

Better the head of a *** than a tail of a lion

17

Page 18: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Gần mực thì đen.

If you lie down with dogs yoúll get up with fleas

Đừng quấy hủ mắm.

Let sleeping dogs lie

Tre già khó uốn.

You cannot teach an old *** new tricks

Tai vách mạch rừng.

Walls have ears

Ngôn dị hành nan.

Easier said than done

Tham thực cực thân.

He that eats till he is sick must fast till he is well

Hấp tấp hay vấp phải dây

Hasty climbers have suđen falls

Cha nào con nấy;

Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh;

Hổ phụ sinh hổ tử.

18

Page 19: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Like father, like son

-------------------------

Đứng núi này trông núi nọ

The grass always looks greener on the other side of the fence

Không có lửa làm sao có khói

There is no smoke without fire

Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa

To jump from the frying pan into the fire

Lúc khó khăn mới biết bạn hiền

A friend in need in a friend indeed;

When good cheer is lacking, our friends will be packing

Bạn bè có qua phải có lại

Friendship should not be all on one side

Tứ đổ tường đưa chân vào rọ

Gambling, women and wine a bad road make

19

Page 20: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Ngậm bồ hòn làm ngọt

Grin and bear it

Lắm vai nhẹ gánh

Many hands make light work

Xanh vỏ đỏ lòng

Warm heart, cold hands

Tri nhàn tiện nhàn đãi nhàn hà thời nhàn

All happiness is in the mind

Bắt cá hai tay, tuột ngay cả cặp

If you run after two hares you will catch neither

Dục tốc bất đạt

Haste makes waste;

More haste, less speed

Đáy biển mò kim

Look for a needle in a haystack

Nữ nhi tác quái, gà mái đá gà cồ

20

Page 21: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

It is a sad house where the hen crows louder than the cock

Khẩu phật tâm xà .

A honey tongue, a heart of gall

Mật ngọt chết ruồị

Flies are easier caught with honey than with vinegar

Tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ .

No bees, no honey; no work, no money

Càng nguy nan lắm, càng vinh quang nhiềụ

The more danger, the more honor

Mất bò mới lo làm chuồng .

It is too late to lock the stable when the horse has been stolen;

It is too late to spare when the bottom is bare

Đặt con trâu trước cái cày .

To put the cart before the horse

Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao .

If a house be divided against itself, that house cannot stand

21

Page 22: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Mất của mới học được khôn .

When house and land are gone and spent, the learning is most excellent

Lươn ngắn lại chê trạch dài .

The hunchback does not see his own hump, but sees his companion's;

The pot call the kettle black

Được voi đòi tiên .

Give him an inch and héll take a yard

Nồi nào vung nấy .

Every Jack must have his Jill

Ác giả ác báo .

Those who kill by the sword shall perish by the sword

Có công mài sắt có ngày nên kim.

Step by step one climbs the lađer

Cẩn tắc vô ưu

(Cẩn tắc vô áy náy )

Look before you leap

Đừng vạch áo cho người xem lưng

22

Page 23: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Don't wash your linen in public

Nước chảy đá mòn

Little strokes fell great oaks

Đen bạc đỏ tình, đen tình đỏ bạc

Lucky at cards, unlucky in love; Unlucky at sport, lucky in love

Đi hỏi già, về nhà hỏi trẻ

If you wish good advice, consult an old man

Nhân định bất như thiên định .

Man proposes, God disposes

Quân tử nhất ngôn;

Nhất ngôn ký xuất, tứ mã nan truy

Words bind men

Mỗi thời mỗi khác

Other times, other manners

Trượng phu không thờ hai chúa .

No man can serve two masters

23

Page 24: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Muốn chỉ huy phải biết tuân lệnh

One must be a servant before one can be a master;

Through obedience learn to command

Càng đông càng náo nhiệt .

Vô đông ăn nhiều;

The more the merrier

Hồng nhan bạc mệnh;

Anh hùng yểu mệnh.

Hoa đẹp chóng tàn.

The mirth of the world lasts but a while

Lòng tham vô đáy

The more you get, the more you want

Chuyện bé đừng xé ra to

Do not make a mountain out of a mole hill

Nằm trong chăn mới biết có rận

Only the wearer knows where the shoe pinches

Chơi dao có ngày đứt tay

One should not play with sharp tools

24

Page 25: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Tri túc tiện túc đãi túc hà thời túc

He who is content in his poverty is wonderfully rich

Phòng bệnh hơn chữa bệnh

Prevention is better than cure;

Thatch your roof before the rain begins

Quân tử nhất ngôn

Promise is debt

Quân tử nhất ngôn là quân tử dại, Quân tử nói đi nói lại là quân tử khôn

Promises are made to be broken

Bụt chùa nhà không thiêng

A prophet is without honor in his own country

Yêu nhau lắm cắn nhau đau

Lovers' quarrel are soon mended;

The quarrel of lovers is the renewal of love

Bộc phát bộc tàn

Soon ripe, soon rotten

25

Page 26: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Tích tiểu thành đại

Of saving comes having

Đem muối bỏ biển;

Chở cũi về rừng

Cast water into the sea

Không ai giàu ba họ, không ai khó ba đời

From shirtsleeves to shirtsleeves in only three generation

Gieo gió gặt bão

He who sows the wind shall reap the tempest

What goes around, will come around

Sau cơn mưa trời lại sáng

After a storm comes a calm

Ăn miếng trả miếng

Tit for tat

Một giọt nước đào hơn ao nước lã

Blood is thicker than water

Con có khóc mẹ mới cho bú

26

Page 27: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

The squeaky wheel gets the grease

Tửu nhập ngôn xuất;

Rượu vào lời ra

When the wine is in, the wit is out

Bút sa gà chết

Words fly, writing remains

Phú quý sinh lễ nghĩa

Plenty breeds pride

Tối lửa tắt đèn, trắng cũng như đen

All cats are grey in the dark

Vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm

When the cat's away the mice will play

Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi

Spare the rod and spoil the child

Mình cùng họ Hồng Bàng

We are all Adam's children

27

Page 28: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Vô phúc đáo tụng đình

A client between his attorney and counselor is like a goose between two foxes

Đèn nhà ai nấy rạng

Every cock crows on his own dunghill

Trâu chậm uống nước đục

The cow that is first up gets the first of the dew;

The early bird catches the worm

Đàn khảy tai trâu

to cast pearl before swine

Đã mang lấy nghiệp vào thân, cũng đừng trách móc trời gần trời xa

Every one must carry his own cross

Kiến tha lâu đầy tổ

Little and often fill the purse

-------------------------------------

Muốn ăn thì lăn vào bếp

He who would have fruit must climb the tree

Ta về ta tắm ao ta, dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn

28

Page 29: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

There is no place like home

Mèo khen mèo dài đuôi

Every cook praises his own broth

Chủ nào tớ nấy

Like master, like servant

Thua keo này ta bày keo khác

When one door shuts, another opens

Nước chảy đá mòn

Constant dripping water wears away the stone

Cứu cánh biện minh phương tiện

The end justifies the means

Cá lớn nuốt cá bé

Big fish eat little fish

Thừa nước đục thả câu

It's good fishing in troubled water

Thánh nhân đãi kẻ khù khờ

29

Page 30: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Fortune favors fools

Ở sao cho vừa lòng người .

You can't please everyone

Tích cốc phòng cơ, tích y phòng hàn

Providing is preventing

Tham thì thâm

Covetousness breaks the sack

Thua keo này ta bày keo khác

If at first you don't succeed, try, try, again

Kỷ sở bất dục, vật thi ư nhân

(Cái gì không muốn thì đừng làm cho người khác)

Do as you would be done by

Mò trăng đáy nước

Draw water in a sieve;

Bark at the moon

Nữ nhân chi trung gia thất

A woman's place is in the house

30

Page 31: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Nhất ngôn ký xuất, tứ mã nan truy

A word spoken is past recalling

Thiên tử hành vi bất khả vấn nạn

The king can do no wrong

Xấu đẹp tùy người đối diện

Beauty is in the eye of the beholder

Ăn mày đòi xôi gấc

Beggars can't be choosers

Ăn cháo đá bát

Bite the hand that feeds you

Qua cầu rút ván

Burn the bridges behind oneself

Trượng phu không đánh kẻ ngã ngựa

Don't hit a man when he's down

Trao trứng cho ác

Let the fox guard the hen house;

31

Page 32: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Set a wolf to watch the sheep

Trứng khôn hơn vịt

Teach your grandmother to suck eggs

Mèo mù vớ cá rán;

*** ngáp phải ruồi

Even a blind pig occasionally picks up an acorn;

Even a blind chicken finds some corn now and then

Con giun xéo lắm cũng quằn

Even a worm will turn

Thà chết vinh hơn sống nhục;

Thà làm quỷ nước Nam còn hơn làm Vương đất Bắc;

Sĩ khả sát bất khả nhục

I would rather die on my feet than live on my knee

Chia rẻ chết lẻ tẻ , đoàn kết chết chùm

If we don't hang together, we will hang separately

Một bên tám lạng, một bên nửa cân.

It is six of one and half a dozen of the other

32

Page 33: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Nhất bộ khởi xuất vạn lý hành (Lão Tử)

A journey of a thousand miles begins with one step

Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ

Laughter is the best medecine

Bất chiến tự nhiên thành

Let nature take its course

Tam thập nhi lập

Life begins with forty

Cha mẹ nuôi con từng năm từng tháng, con nuôi cha me tính toán từng ngày

A mother can take care of ten children, but sometimes ten childen can't take care of one mother

Chuyện đầu voi đuôi chuột

The mountain labored and brought forth a mouse

Làm ơn mắc oán

No good deed goes unpunished

Nước chảy chỗ trũng

The rich get richer and the poor get poorer

33

Page 34: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Tích cốc phòng cơ

Save for a rainy day

Tiền trảm hậu tấu

Shoot and ask question afterwards

Chậm mà chắc;

Ăn chắc mặc bền

Slow but sure

Ác giả ác báo . Làm ác gặp ác

As the call, so the echo or evil doing does not pay evil

Ai chưa từng đau khổ sẽ không hiểu thế nào là hạnh phúc

Misfortunes tell us what fortune is

Ai biết chờ người ấy sẽ được

Everything comes to him who waits

Bạn xấu còn tệ hơn kẻ thù trước mặt

False friends are worse than open enemies

Bề ngoài thơn thớt nói cười, mà trong nham hiểm giết người không dao

34

Page 35: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

To draw in its claws or a honey tonge, a heart of gall

Bụt chùa nhà không thiêng

No man is a hero to his valet

Cái gì có lợi củng có lúc có hại

Fire is a good servant but a bad master

Cao lễ dễ thưa or Không đấm mõm thì chẳng xong

An empty hand is no lure for a hawk

Barking dogs seldom bite

*** sủa ít khi cắn

The beaten road is safest

Con đường quen thuộc là con đường an toàn nhất

Beauty is in the eye of the beholder

Vẻ đẹp nằm trong con mắt người ngắm

Better late than never

Thà muộn còn hơn không

Blood is thicker than water

35

Page 36: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Một giọt máu đào hơn ao nước lã

Book and friend should be few but good

Sách vở và bạn bè, cần ít thôi nhưng phải tốt

Brevity is the soul of wit

Sự ngắn gọn là tinh hoa của trí tuệ

The more you have ,the more you want

Lòng tham vô đáy

Every why has a where fore

Mời sự đều có lý do của nó

Everything comes to him who waits

Mời đều tốt đẹp sẽ đến với người biết đợi chờ

An eye for an eye, a tooth for a tooth

Ăn miếng trả miếng

The eye is bigger than the belly

No bụng đói con mắt

A fault confessed is half redressed

36

Page 37: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Thú nhận khuyết điểm là biết sửa mình

First impressions are most lasting

Ấn tượng ban đầu khó mà phai nhạt

Forbidden fruit is sweetest

Quả cấm bao giờ cũng ngọt

Forgive and forget

Hãy quên và tha thứ

Live not to eat, but eat to live

Sống không phải để ăn nhưng ăn để sống

The longest day must have an end

Ngày dài nhất cũng phải qua đi

Make the best of a bad job

Phải biết chấp nhận hoàn cảnh

A man can only die once

Ai cũng phải chết một lần

Marriage are made in Heaven

37

Page 38: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Hôn nhân là do trời định

Men are blind in their own cause

Con người mù quáng vì niềm tin của mình

Men make houses, Women make home

Đàn ông xây nhà, Đàn bà xây tổ ấm

Might is right

Lẽ phải thuộc về kẻ mạnh

Money talks

Đồng tiền biết nói

------------------------

Necessity is the mother of invention

Cái khó ló cái khôn

United we stand, divided we fall

Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết

Wake not a sleeping lion

Đừng đánh thức một con sư tử đang ngủ

38

Page 39: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Walls have ears

Tai vách mạch rừng

The way to a man's heart is through his stomach

Trái tim của một người đàn ông là thông qua chiếc dạ dày.

When in Rome do as the Romants do

Nhập gia tuỳ tục

When one door shuts another opens

Khi cánh cửa này đóng thì cánh cửa kia mở

Where there's a will there's away

Có chí thì nên

While there is life there is hope

Còn sống là còn hi vọng

The worth of a thing is best known by the want of it

Khi thiếu cái gì mới biết giá trị của cái đó

You may lend a horse to the water but you can not make him drink

Anh có thể dẫn con ngựa đến máng nước nhưng không thể bắt nó uống

39

Page 40: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Zeal without knowledge is a run away horse

Hăng hái mà không có tri thức khác nào một con ngựa hoang

Life is a grindstone,anf whether is grinds you down or polishes

you up is for you and you alone to dicide.

Cuộc đời tựa như viên đá,chính bạn là người quyết định để viên đá

ấy bám rong rêu hay trở thành 1 viên ngọc sáng

The optimist sees opportunity in every danger;

The pessimist sees danger in every opportunity.(Winston Churchill)

người lạc quan luôn nhìn thấy cơ hội trong hiểm nguy

còn người bi quan luôn nhìn thấy hiểm nguy trong mọi cơ hội

Two men look out through the same bars :

one sees the mud

and one the stars (langbridge)

2 người cùng nhìn bầu trời qua chấn song

1 người nhìn chỉ tháy 1 màu đen

người kia thì thấy những vì sao nhấp nháy

40

Page 41: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

If your house is on fire,warm yourself by it

nếu ngôi nhà của bạn bị cháy hãy tự sửơi ấm = ngọn lửa ấy

Do unto others as you would have them do unto you

hãy đối xử với người khác the cách mà ban jmuốn đối xử với bạn

The greatest power that a person

possesses is the power to choose

life is not a bed of roses(C.Sống ko phải là 1 thảm roses)

He that is full of himself is very emty

(người tự phụ là ng` nông cạn)

Doing is better than saying

Never put off till tomorrow what you can do today

việc gì làm được ngày hôm nay chớ để ngày mai

The best things are hard to come by

cái gì quý cũng khó đạt

The shortest answer is doing

câu trả lời ngắn nhất là làm

41

Page 42: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

• Many people are born crying , live complaining ,and die disappointed .

. Nhiều người đã khóc khi chào đời , phàn nàn khi đang sống và chán chường khi tắt thở

* Praise makes the good feel better and the bad feel worse

. Lời khen làm cho người tốt cảm thấy tốt hơn và kẻ xấu cảm thấy tồi tệ hơn

* Better an ugly face than ugly mind .

. Một gương mặt xấu , tốt hơn một tâm hồn xấu

* He who gives alms doesn't hope to be given alms

. Làm phúc không cầu được phúc

* Better learn your friend than your teacher.

. Học thầy , không thầy , học bạn

* Even a wicked tiger never eats his cubs

. Hỗ dữ không ăn thịt con

* Patient and gentleness are power

. Kiên nhẫn và lịch sự là sức mạnh

* With business , as with bootlaces , patience will untie knots

. Với kinh doanh , cũng như dây giày , kiên nhẫn sẽ cởi được nút

42

Page 43: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

* It often needs an open mind to keep one's mouth shut

. Thường phải có một bộ óc mở mới giữ được cái mồm đóng

* Giving too many alms soon make a man a beggas

. Làm phúc quá tay ăn mày hông kịp

* Who take measure of his anger

. Khi giận ai bẻ thước mà đo

* Be hind every you meet is fighting a hard battle

. Hãy nhân hậu - mỗi người ta gặp đều đang phải vật lộn trong một cuộc chiến khắc nghiệt

* If you would like to know the value of money , go and try to borrow some

. Nếu bạn muốn biết giá trị của đồng tiền , hãy cứ thử đi vay xem

* Those who know how to eat will be with their fills , those who know how to use a blanket to cover will be warm .

. Khéo ăn thì no , khéo co thì ấm

* Never stand on your dingity , there's nothing in the word so slippery

. Chớ bao giờ có dẫm chân lên phẩm giá của mình , không có gì trên thế gian này lại trơn đến thế .

43

Page 44: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

* When you aim at nothing , you will seldom miss the target

. [i]Khi ta không nhầm vào một cái gì thì rất ít khi ta bắn trượt

* Innocence shall make false accusation blush

. Sự ngây thơ sẽ làm cho lời kết tội sai lầm phải đỏ mặt

* Health to the sick , honour to the brave , success to the lover and freedom to the slave

Sức khoẻ cho người ốm , vinh dự cho người dũng cảm ,thành công cho kẻ biết yêu

* The art of living is to want less and to experience more

. Nghệ thuật sống là bớt đòi hỏi và trải nghiệm thêm nữa

* Husstle does not necess arily mean efficiency

. Vội vã không bao giờ mang lại hiểu quả

* You'll never know unless you try

. Ta không bao giờ biết nếu ta không thử

* A talkative is seldom over estimaed some one silent often is .

. Người ta rất ít khi đánh giá cao 1 kẻ hay nói nhưng lại thường coi trọng những người lặng im ^_*

* It is easier for father to have children than for children to have a real father

. Một người cha có những đứa con thì dễ hơn là những đứa con có 1 người cha thực sự

44

Page 45: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

* Do not walk through time with out leaving endence of your passage

. Đừng bao giờ đi qua thời gian mà không đễ lại dấu vết

* You've go to keep going to ghet any where

. Bao giờ ta cũng phải luôn luôn có 1 nơi nào đó đễ đến

* There is only one success tobe able to spend your life in your ownway

. Chỉ có 1 thành công duy nhất - đó là khả năng sống cuộc sống của mình theo cách mình muốn

* Life is made up os getting and giving ,and forgetting and forgiving

. Cuộc sống được tạo dựng bởi nhận và cho , quên lảng và tha thứ

* It is better to live one day as a lion than a hundred years as sheep

. Thà sống 1 ngày như sư tử còn hơn sống trăm năm như con cừu

* It's nice to be improtant but it's more improtan tobe nice

. Là một nhân vật quan trọng thì cũng dễ thương đấy nhưng sống sao cho dễ thương còn quan trọng hơn nhiều ( good)

* We never know the love of parents ,until we become parents ourselves

. Chúng ta không bao giờ hiểu hết được tình yêu thương của bố mẹ, cho đến khi chính chúng ta làm bố mẹ

45

Page 46: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

* Wine should be taken in small does ,know ledge in large

. Rượu nên uống từng lượng nhỏ , tri thức nên thu nhập từng lượng lớn

* Good wine reddens the face of man , riches excite his heart

. Rượu ngon làm đỏ mặt người , của cải kích thích trái tim con người

* When you dial a wrong number , you never get a busy singal

. Khi ta quay nhầm số điện thoại, ta không bao giờ gặp tín hiệu máy bận

* No body can hold his fist all day long

. Không ai nắm tay qua ngày đến tối

* Have a heart that never hardens , and a temper that never tires , and a touch that never hurts.

. Hãy có 1 trái tim không bao giờ chai sạn , một khí chất không bao giờ mệt mỏi , và một tiếp xúc không bao giờ làm đau

* I dare you achieve successes with out teachers

. Không thầy đố mày làm nên

1/ Clothes do not make the man= Manh áo không làm nên thầy tu.

2/ A man is known by his friends = Xem bạn biết người.

3/ A good name is better than riches = Tốt danh hơn lành áo.

46

Page 47: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

4/ Don’t count your chickens before they are hatched= Chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng.

5/ Absence makes the heart grow fonder= Sự xa vắng làm cho tình cảm thêm da diết.

6/ Every man has his faults = Nhân vô thập toàn.

7/ Call a spade a spade = Nói gần nói xa chẳng qua nói thật.

8/ Many man, many minds = 9 người 10 ý

9/ Actions speak louder than words = Hay làm hơn hay nói.

10/After a storm comes a calm= After rain comes fair weatherHết cơn bỉ cực đến hồi thái lai/ Sau cơn mưa trời lại sáng.

11/All things are difficult before they are easy= Vạn sự khởi đầu nan (Gian nan bắt đầu nản...thì mình chưa biết ! hi...hi).

12/An act of kindness is never wasted = A good deed is never lost = Làm ơn không bao giờ thiệt.

13/A miss is as good as a mile = Sai 1 ly, đi 1 dặmLet bygone be bygone(Việc gì qua rồi hãy cho qua)

A miss is as good as a mile(Sai một ly đi một dặm)Like father like son(Cha nào con nấy)One good turn deserves another (Ăn miếng trả miếng)Two securities are better than one (Cẩn tắc vô ưu)Slow and sure (Chậm mà chắc)If the cab fits then wear it (Có tật giật mình)Money makes the mare go (Có tiền mua tiên cũng được)Where's there's life, there's hope (Còn nước còn tát)A lie has no legs (Giấu đầu lòi đuôi)

47

Page 48: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

We have gone too far to draw back (Đâm lao thì phải theo lao)In for a penny, in for a pound (Được voi đòi tiên)Tell me the company you keep, and I will tell you what you see (Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng)It never rains but it pours (Họa vô đơn chí)If you eat the fruit, you have to think about the one who grows the tree (Ăn quả nhớ kẻ trồng cây)We reap what we sow (Gieo gió gặt bão)THere's no smoke without fire (Không có lửa sao có khói)Who makes excuses, himself excuses (Lạy ông tôi ở bụi này)One scabby sheep is enough to spoil the whole flock (Con sâu làm rầu nồi canh)To kill two birds with one stone (Nhất cữ lưỡng tiện)To let the wolf into the fold (Nuôi ong tay áo)Constant dropping wears stone (Nước chảy đá mòn)A miss is as good as a mile (Sai một ly đi một dặm)A flow will have an ebb (Sông có khúc người có lúc)Grasp all, lose all (Tham thì thâm)Time lost is never found (Thời giờ đã mất thì không tìm lại được)Bitter pills may have blessed effects (Thuốc đắng dã tật)Beginning is the difficulty (Vạn sự khởi đầu nan)Traveling forms a young man (Đi một ngày đàng, học một sàng khôn)No guide, no realization (Không thầy đố mày làm nên) To be game: Có nghị lực, gan dạ To be gasping for liberty: Khao khát tự do To be generous with one's money: Rộng rãi về chuyện tiền nong To be getting chronic: Thành thói quen To be gibbeted in the press: Bị bêu rếu trên báo To be ginned down by a fallen tree: Bị cây đổ đè To be given over to evil courses: Có phẩm hạnh xấu To be given over to gambling: Đam mê cờ bạc To be glad to hear sth: Sung s¬ướng khi nghe đ¬ược chuyện gì To be glowing with health: Đỏ hồng hào To be going on for: Gần tới, xấp xỉ To be going: Đang chạy To be gone on sb: Yêu, say mê, phải lòng người nào To be good at dancing: Nhảy giỏi, khiêu vũ giỏi To be good at games: Giỏi về những cuộc chơi về thể thao

48

Page 49: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

To be good at housekeeping: Tề gia nội trợ giỏi(giỏi công việc nhà) To be good at numbers: Giỏi về số học To be good at repartee: Đối đáp lanh lợi To be good safe catch: (Một lối đánh cầu bằng vợt gỗ ở Anh)Bắt cầu rất giỏi To be goody-goody: Giả đạo đức,(cô gái)làm ra vẻ đạo đức To be governed by the opinions of others: Bị những ý kiến người khác chi phối To be gracious to sb: Ân cần với người nào, lễ độ với người nào To be grateful to sb for sth, for having done sth: Biết ơn người nào đã làm việc gì To be gravelled: Lúng túng, không thể đáp lại đ¬ược To be great at tennis: Giỏi về quần vợt To be great with someone: Làm bạn thân thiết với người nào To be greedy: Tham ăn To be greeted with applause: Ьược chào đón với tràng pháo tay To be grieved to see something: Nhìn thấy việc gì mà cảm thấy xót xa To be guarded in one's speech: Thận trọng lời nói To be guarded in what you say!: Hãy cẩn thận trong lời ăn tiếng nói! To be guilty of a crime: Phạm một trọng tội To be guilty of forgery: Phạm tội giả mạo To be gunning for someone: Tìm cơ hội để tấn công ai To be a bad fit: Không vừa To be a bear for punishment: Chịu đựng đ¬ược sự hành hạ To be a believer in ghosts: Kẻ tin ma quỷ To be a believer in something: Ng¬ười tin việc gì To be a bit cracky: (Ng¬ười)Hơi điên, hơi mát, tàng tàng To be a bit groggy about the legs, to feel groggy: Đi không vững, đi chập chững To be a burden to someone: Là một gánh nặng cho ng¬ười nào To be a church-goer: Người năng đi nhà thờ, năng đi xem lễ To be a comfort to someone: Là nguồn an ủi của ng¬ười nào To be a connoisseur of antiques: Sành về đồ cổ To be a cup too low: Chán nản, nản lòng To be a dab at something: Hiểu rõ, giỏi, thông thạo việc gì To be a dead ringer for someone: (Lóng)Giống như¬ đúc To be a demon for work: Làm việc hăng hái To be a dog in the manger: Sống ích kỷ(ích kỷ, không muốn ai dùng cái mà mình không cần đến) To be a drug on the market: (Hàng hóa)Là một món hàng ế trên thị tr¬ờng To be a favourite of someone; to be someone's favourite: Ьược ng¬ười nào yêu mến

49

Page 50: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

To be a fiasco: Thất bại to To be a fiend at football: Kẻ tài ba về bóng đá To be a fluent speaker: Ăn nói hoạt bát, l¬ưu loát To be a foe to something: Nghịch với điều gì To be a frequent caller at someone's house: Năng tới lui nhà ng¬ười nào To be a gentleman of leisure; to lead a gentleman's life: Sống nhờ lợi hằng năm To be a good judge of wine: Biết rành về r¬ượi, giỏi nếm r¬ượu To be a good puller: (Ngựa)kéo giỏi, khỏe To be a good walker: Đi(bộ)giỏi To be a good whip: Đánh xe ngựa giỏi To be a good, bad writer: Viết chữ tốt, xấu To be a hiding place to nothing: Chẳng có cơ may nào để thành công To be a law unto oneself: Làm theo đ¬ường lối của mình, bất chấp luật lệ To be a lump of selfishness: Đại ích kỷ To be a man in irons: Con ng¬ười tù tội(bị khóa tay, bị xiềng xích) To be a mere machine: (Ng¬ười)Chỉ là một cái máy To be a mess: ở trong tình trạng bối rối To be a mirror of the time: Là tấm g¬ương của thời đại To be a novice in, at something: thạo, quen việc gì To be a pendant to...: là vật đối xứng của.. To be a poor situation: ở trong hoàn cảnh nghèo nàn To be a retarder of progress: Nhân tố làm chậm sự tiến bộ To be a shark at maths: Giỏi về toán học To be a sheet in the wind: (Bóng)Ngà ngà say To be a shingle short: Hơi điên, khùng khùng To be a slave to custom: Nô lệ tập tục To be a spy on someone's conduct: Theo dõi hành động của ai To be a stickler over trifles: Quá tỉ mỉ, câu nệ về những chuyện không đâu To be a swine to someone: Chơi xấu, chơi xỏ ng¬ười nào To be a tax on somwonw: Là một gánh nặng cho ng¬ười nào To be a terror to...: Làm một mối kinh hãi đối với.. To be a testimony to somwthing: Làm chứng cho chuyện gì To be a thrall to one's passions: Nô lệ cho sự đam mê To be a tight fit: Vừa nh¬ư in To be a total abstainer (from alcohol): Kiêng r¬ượu hoàn toàn To be a tower of strength to someone: Là ng¬ười có đủ sức để bảo vệ ai To be a transmitter of (something): (Ng¬ười)Truyền một bệnh gì

50

Page 51: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

To be abhorrent to someone: Bị ai ghétUnited we stand, divided we fallĐoàn kết là sống, chia rẽ là chết--------------Walls have earsTai vách mạch rừng--------------The way to a man’s heart is through his stomachTrái tim của một người đàn ông là thông qua chiếc dạ dày--------------Where there’s a will there’s awayCó chí thì nên--------------Barking dogs seldom bite*** sủa ít khi cắn--------------Beauty is in the eye of the beholderVẻ đẹp nằm trong con mắt người ngắm--------------Better late than neverThà muộn còn hơn không--------------Brevity is the soul of witSự ngắn gọn là tinh hoa của trí tuệ--------------An eye for an eye, a tooth for a toothĂn miếng trả miếng--------------Marriage are made in HeavenHôn nhân là do trời định--------------Men make houses, Women make homeĐàn ông xây nhà, Đàn bà xây tổ ấm--------------Necessity is the mother of inventionCái khó ló cái khôn--------------

51

Page 52: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Men are blind in their own causeCon người mù quáng vì niềm tin của mình--------------Live not to eat, but eat to live ( thịt tiếc khi chủ nghĩa ngược lại T___________T)Sống không phải để ăn nhưng ăn để sống--------------Forbidden fruit is sweetestQuả cấm bao giờ cũng ngọt--------------A fault confessed is half redressedThú nhận khuyết điểm là biết sửa mình--------------Book and friend should be few but goodSách vở và bạn bè, cần ít thôi nhưng phải tốt--------------Blood is thicker than waterMột giọt máu đào hơn ao nước lã--------------The beaten road is safestCon đường quen thuộc là con đường an toàn nhất--------------When in Rome do as the Romants doNhập gia tuỳ tục--------------Every dog has his dayAi giàu ba họ, ai khó ba đời--------------The grass is always greener on the other sideĐứng núi này trông núi nọ--------------Let grass grow under one's feetNước tới chân mới nhảy--------------Let bygones be bygonesHãy để cho dĩ vãng trôi về dĩ vãng--------------One for all and all for one

52

Page 53: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

Mình vì mọi người, mọi người vì mình--------------It takes a thief to catch a thiefKẻ cắp gặp bà già--------------Hide one's head and leave tail sticking outGiấu đầu lòi đuôi--------------Sow the wind and reap the whirlwindGieo gió gặp bão--------------Like father, like sonCha nào con nấy--------------Hidden things will be brought to light in due timeCháy nhà ra mặt chuột--------------He who sleeps with a dog gets up with fleasGần mực thì đen, gần đèn thì sáng--------------Birds of their little nests agreeGà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau--------------Travel broadens your mindĐi một ngày đàng học một sàng khôn--------------Succeed by dump luck*** ngáp phải ruồi--------------Worthless, not worth picking up*** tha đi, mèo tha lại--------------Pick over and over and pick the worstGià kén kẹn hom--------------Give him an elephant and he'll ask for an angelĐược voi đòi tiên

53

Page 54: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

--------------Out of the frying pan into the fireTránh vỏ dưa gặp vỏ dừa

make a splash:trên đỉnh cao của vinh quangduck soup: chuyện nhỏfor the birds: chuyện vặt vãnhhave the world by the tail: cuộc đời lên hương

COLOUR

Black- be in the black: có tài khoản- black anh blue: bị bầm tím- a black day (for someone/sth): ngày đen tối- black ice: băng đen- a black list: sổ đen- a black look: cái nhìn giận dữ- a black mark: một vết đen, vết nhơ- a/the black sheep 9of the family): vết nhơ của gia đình, xã hội- in someone's black books: không được lòng ai- in black and white: giấy trằng mực đen- not as black as one/it is panted: không tồi tệ như người ta vẽ vờiBlue- blue blood: dòng giống hoàng tộc- a blue-collar worker/job: lao động chân tay- a/the blue-eyed boy: đứa con cưng- a boil from the blue: tin sét đánh- disapear/vanish/go off into the blue: biến mất tiêu- once in a blue moon: rất hiếm. hiếm hoi- out of the blue: bất ngờ- scream/cry blue muder: cực lực phản đối- till one is blue in the face: nói hết lời

Green- be green: còn non nớt

54

Page 55: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

- a green belt: vòng đai xanh- give someone get the green light: bật đèn xanh- green with envy: tái đi vì ghen- have (got) green fingers: có tay làm vườn

Grey- go/turn grey: bạc đầu- grey matter: chất xámRed- be/go/turn as red as a beetroot: đỏ như gấc vì ngượng- be in the red: nợ ngân hàng- (catch soomeone/be caught) red-handed: bắt quả tang- the red carpet: đón chào nồng hậu- a red herring: đánh trống lãng- a red letter day: ngày đáng nhớ- see red: nổi giận bừng bừng

White- as white as a street/ghost: trắng bệt- a white-collar worker/job: nhận viên văn phòng- a white lie: lời nói dối vô hại

NUMBER

One- at one time: thời gian nào đó đã qua- back to square one: trở lại từ đầu- be at one with someone: thống nhất với ai- be/get one up on someone: có ưu thế hơn ai- for one thing: vì 1 lý do- a great one for sth: đam mê chuyện gì- have one over th eight: uống quá chén- all in one, all rolled up into one: kết hợp lại- it's all one (to me/him): như nhau thôi- my one and only copy: người duy nhất- a new one on me: chuyện lạ- one and the same: chỉ là một

55

Page 56: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

- one for the road: ly cuối cùng trước khi đi- one in the eye for somone: làm gai mắt- one in a thousand/milion: một người tốt trong ngàn người- a one-night stand: 1 đêm chơi bời- one of the boy: người cùng hội- one of these days: chẳng bao lâu- one of those days: ngày xui xẻo- one too many: quá nhiều rượu- a quick one: uống nhanh 1 ly rượuTwo- be in two minds: chưa quyết định được- for two pins: xém chút nữa- in two shakes: 1 loáng là xong- put two and two together: đoán chắc điều gì- two bites of/at the cherry: cơ hội đến 2 lần- two/ten a penny: dễ kiếm được

Other numbers- at sixs and sevens: tình rạng rối tinh rối mù- knock somone for six: đánh bại ai- a nine day wonder: 1 điều kỳ lạ nhất đời- a nine-to-five job: công việc nhàm chán- on cloud nine: trên 9 tầng mây- dresses up to the nines: ăn mặc bảnh bao- ten to one: rất có thể- nineteen to the dozen: nói huyên thuyênANIMALSbadger someone: mè nheo ai- make a big of oneself: ăn uống thô tục- an eager beaver: người tham việc- a busy bee: người làm việc lu bù- have a bee in one's bonest: ám ảnh chuyện gì- make a bee-line foe something: nhanh nhảu làm chuyện gì- the bee's knees: ngon lành nhất- an early bird: người hay dậy sớm- a home bird: người thích ở nhà- a lone bird/worf: người hay ở nhà

56

Page 57: thienthu.weebly.comthienthu.weebly.com/uploads/4/8/6/9/4869850/thanhnguti…  · Web view1. Không thầy đố mày làm nên A young ox learns to plow from an older one.2. Ác

- an odd bird/fish: người quái dị- a rare bird: của hiếm- a bird's eye view: nhìn bao quát/nói vắn tắt- bud someone: quấy rầy ai- take the bull by the horns: không ngại khó khăn- have butterflies in one's stomach: nôn nóng- a cat nap: ngủ ngày- lead a cat and *** life: sống như chó với mèo- let the cat out of the bag: để lộ bí mật- not have room to swing a cat: hẹp như lỗi mũi- not have a cat in hell's change: chẳng có cơ may- play cat and mouse with someone: chơi mèo vờn chuột- put the cat among the pigeons: làm hư bột hư đườngdonkey's years: thời gian dài dằng dặc- do the donkey's work: làm chuyện nhàm chán- a lame duck: người thất bại- a sitting duck: dễ bị tấn công- a cold fish: người lạnh lùng- a fish out of water: người lạc lõng- have other fish to fry: có chuyện fải làm- a fly in the oinment: con sâu làm rầu nồi canh- not hurt a fly: chẳng làm hại ai- there are no flies on someone: người ngôn lanh đáo để- can't say boo to a goose: hiền như cục đất- cock someone's goose: làm hư kế hoạch (hư bột hư đường)- a wild goose chase: cuộc tìm kiếm vô vọng- a guinea pig: người tự làm vật thí nghiệm

57