Uniflair Direct Expansion

60
Instalación Uniflair Direct Expansion

Transcript of Uniflair Direct Expansion

Page 1: Uniflair Direct Expansion

Instalación

UniflairDirect Expansion

Uniflair

Cooling System

Uniflair

Cooling System

Page 2: Uniflair Direct Expansion

This manual is available in English on the enclosed CD.

Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.

O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.

Page 3: Uniflair Direct Expansion

Contenido

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion i

Información general........................................................ 1

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Seguridad......................................................................... 3

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Advertencia para el levantamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Advertencias para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Advertencias de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Seguridad durante el trabajo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Mezclas anticongelantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Límites ambientales de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Circuito de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Circuito de agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Presentación del sistema............................................... 6

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Configuraciones del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Flujo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Flujo descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nomenclatura del número de modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 4: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansionii

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Símbolos referentes a la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Símbolos referentes al embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Descripciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Unidades de expansión directa refrigeradas por aire . . . . . . . . . . 11

Unidades de expansión directa refrigeradas por agua . . . . . . . . . 11

Unidades de expansión directa de doble refrigeración(de refrigeración por aire o de refrigeración por agua) . . . . . . . . . 12

Unidades de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Identificación de los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Paneles de cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Puerta del panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Circuito de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Serpentín del evaporador (aluminio hidrofílico) . . . . . . . . . . . . . . . 18

Intercambiador de calor de placa soldada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Sensor de temperatura y humedad de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Requisitos del área de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Requisitos de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Requisitos del humidificador y del desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instalación en suelos de acceso elevados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instalación del soporte de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instalación en suelos no elevados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Instalación sobre sub-base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Apertura de la puerta y desmontaje de los paneles . . . . . . . . . . . . 22

Apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Desmontaje de los paneles frontal y laterales . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Desmontaje de los paneles posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Paneles de protección internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Modelos TUAV (succión del aire frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Modelos TDWV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexión al desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Conexión al desagüe del edificio (sin humidificador) . . . . . . . . . . 25

Conexión al desagüe del edificio (con humidificador) . . . . . . . . . 26

Conexión a la válvula de reducción de la presión. . . . . . . . . . . . . . 26

Page 5: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion iii

Tubería del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Longitud de línea equivalente de los conectores . . . . . . . . . . . . . . 27

Tamaño de la línea de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Circuitos de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Racores de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Llenado del circuito de agua refrigerada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Puesta de la tensión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Arranque y apagado manual ........................................37

Arranque de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Parámetros y ajustes.....................................................39Unidades de expansión directa (refrigeradas por aire y refrigeradas por agua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Unidades sin calentadores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Unidades con calentadores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Configuración de los dispositivos de regulación y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Ajuste del sensor de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Ajuste de los sensores de obstrucción del filtro . . . . . . . . . . . . . . .46

Accesorios .....................................................................47

Humidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Agua de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Calentadores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Sensor de temperatura y humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Sensor de umbral de temperatura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . .51

Page 6: Uniflair Direct Expansion
Page 7: Uniflair Direct Expansion

1Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Información general

Descripción generalEste manual describe las unidades de refrigeración con alimentación eléctrica de 208/230V/trifásica/60Hz y 460V/trifásica/60Hz. Suministra información general, instrucciones sobre seguridad, transporte de las unidades, información de la instalación y la información necesaria sobre cómo usar las unidades.

Las descripciones e ilustraciones contenidas en este manual son propiedad de Schneider Electric. Schneider Electric se reserva el derecho a hacer cualquier alteración que vea conveniente para mejorar el producto sin tener que actualizar este documento.

Las ilustraciones e imágenes de este manual son solo ejemplos y pueden diferir de las situaciones prácticas.

SímbolosFíjese en estos iconos y esté atento por si aparecen a lo largo de este manual (su función es informarle de posibles peligros y de información importante):

Peligro eléctrico: Indica un peligro eléctrico que, si no se evita, podría causar lesiones personales e incluso la muerte.

Advertencia: Indica un peligro que, si no se evita, podría causar lesiones personales e incluso la muerte.

Precaución: Indica un posible peligro que, si no se evita, podría causar daños en el equipo o en otras propiedades.

Nota: Indica información importante.

Indica que hay más información sobre el mismo tema en otra parte de este documento o en otro documento (nombrado).

AbreviaturasT*AV (Refrigerado por aire)

T*TV (Doble refrigeración Refrigerado por aire)

T*WV (Refrigerado por agua)

T*DV (Doble refrigeración Refrigerado por agua)

T*EV (Ahorro de energía)

*Flujo ascendente (U)/Flujo descendente (D)

Page 8: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion2

AlmacenamientoSi la unidad de refrigeración no va a instalarse inmediatamente, almacénela en un lugar seguro y observe los siguientes requisitos:

• El embalaje debe estar intacto

• El lugar de almacenamiento debe ser seco (<85% H.R.) y estar protegido contra las temperaturas extremas, 50 °C (122 °F), y las temperaturas sostenidas inferiores a 0 °C (32 °F).

Page 9: Uniflair Direct Expansion

3Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Seguridad

Descripción generalAdvertencia: La eliminación de los dispositivos de seguridad o su manipulación constituye una violación de las normas de seguridad y anulará todas las garantías.

Advertencia: Durante la instalación el personal autorizado debe llevar equipo de protección individual (EPI).

Schneider Electric solo se considerará responsable de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de la unidad si:

• Los trabajos de reparación solo se han llevado a cabo por personal autorizado

• La instalación eléctrica está en conformidad con el National Electric Code (NEC) y/o los códigos locales

• Los dispositivos se usan en conformidad con las instrucciones correspondientes

Lea detenidamente este manual antes de realizar cualquier tipo de uso o trabajo de mantenimiento en las unidades. La instalación, mantenimiento y uso deben llevarse a cabo respetando todas las normas de seguridad en el trabajo. El operario responsable de los servicios mencionados debe poseer conocimientos de experto de los dispositivos. Schneider Electric rechaza toda responsabilidad por los daños debidos al incumplimiento de las normas de seguridad.

Advertencia para el levantamiento y transporteEl levantamiento y transporte de las unidades debe llevarse a cabo por personal especializado como se describe en este manual. La carga debe estar siempre anclada firmemente al elemento portador del equipo de levantamiento y medio de transporte. No debe haber nadie cerca de la carga suspendida, ni en la zona de trabajo de la grúa, carretilla elevadora u otro equipo de levantamiento o medio de transporte. Adopte todas las precauciones provistas por las normas de seguridad pertinentes, para evitar todo posible daño a las personas o los objetos.

ADVERTENCIADAÑOS EN EL EQUIPO O EL PERSONAL

El equipo es pesado y se puede volcar fácilmente. Por razones de seguridad, durante el desplazamiento del mismo debe haber suficiente personal.

No seguir esas instrucciones puede causar lesiones moderadas o daños en el equipo.

Page 10: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion4

Advertencias para la instalaciónTodo el trabajo en la instalación eléctrica debe ser llevado a cabo solo por técnicos autorizados. El personal técnico debe utilizar el equipo apropiado al comprobar la puesta a tierra de los dispositivos. La ubicación de la instalación debe ser segura y estar restringida exceptuando el personal autorizado y los técnicos de servicio cualificados.

Uso previstoLas unidades de acondicionamiento de aire han sido diseñadas y producidas para proporcionar aire acondicionado dentro de los límites y métodos que se describen en el presente manual. Los acondicionadores de aire deben utilizarse únicamente en interiores. No se puede hacer ninguna modificación en las unidades o sus piezas sin previo consentimiento explícito por escrito de Schneider Electric.

Advertencias de usoUse la maquinaria únicamente para la finalidad para la que se ha diseñado y fabricado. Cualquier modificación mecánica o eléctrica anulará toda garantía de fábrica.

Seguridad durante el trabajo de mantenimientoTodo el trabajo debe llevarse a cabo por técnicos cualificados y formados en los productos de refrigeración Schneider Electric.

Advertencia: Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento.

Mezclas anticongelantesLas unidades están diseñadas para funcionar tanto con agua pura como con mezclas anticongelantes. Si se usan con mezclas anticongelantes, las unidades solo pueden funcionar con agua mezclada con etilenglicol o propilenglicol con una concentración máxima en peso del 50%.

Nota: Póngase en contacto con Schneider Electric para aplicaciones que caigan fuera de las especificaciones documentadas.

Límites ambientales de usoPara lograr el rendimiento especificado, las condiciones ambientales deben estar dentro de los siguientes valores:

Circuito de agua caliente

• Temperatura máxima del agua caliente de entrada: 77 °C (170 °F) (basado en pruebas)

• Temperatura mínima del agua caliente de entrada: 45 °C (113 °F)

• Presión operativa máxima del circuito de agua caliente: 1034 Kpa (150 psi)

Page 11: Uniflair Direct Expansion

5Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Circuito de agua fría

• Temperatura máxima del agua fría de entrada:

– TDTV: 25 °C (77 °F)

– TDDV:

• 25 °C (77 °F) para el circuito de agua refrigerada

• 40,5 °C (105 °F) para el circuito de agua de condensación

– TDEV:

• 25 °C (77 °F) para el modo Ahorro de energía

• 40,5 °C (105 °F) para el modo DX

– TDWV: 40,5 °C (105 °F)

• Temperatura mínima del agua fría de entrada:

– TDTV: 6 °C (42 °F)

– TDDV:

• 6 °C (42 °F) para el circuito de agua refrigerada

• 18,3 °C (65 °F) para el circuito de agua de condensación

– TDEV:

• 6 °C (42 °F) para el modo Ahorro de energía

• 18,3 °C (65 °F) para el modo DX

– TDWV: 18,3 °C (65 °F)

• Porcentaje máximo de glicol: 40%

• Presión operativa máxima del circuito de agua fría: 1034 Kpa (150 psi)

Aire

• Temperatura máxima del aire de entrada: 35 °C (95 °F)

• Temperatura mínima del aire de entrada: 17,8 °C (64 °F)

• Humedad relativa máxima de entrada: 70%

• Humedad relativa mínima de entrada: 30%

Page 12: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion6

Presentación del sistema

Descripción generalUn acondicionador de aire de precisión está diseñado para controlar el ambiente de las salas de telecomunicaciones, los hubs de internet y los centros de procesamiento de datos. Las unidades Uniflair serie DX comprenden 5 tipos de métodos de expulsión del calor: Expansión directa (refrigerado por aire), Expansión directa (refrigerado por agua), Doble refrigeración (refrigerado por aire), Doble refrigeración (refrigerado por agua) y Ahorro de energía.

Configuraciones del flujo de aireFlujo ascendente

Las unidades de flujo ascendente están diseñadas para distribuir el aire por una cámara de suministro, un sistema de conducción prefabricado, o un falso techo. El aire de retorno puede entrar en la unidad a través de la parte frontal, de la parte posterior, o de la parte inferior de la unidad dependiendo de la configuración. Se requiere una sub-base para permitir el acceso de las conexiones de alimentación, agua y refrigerante en las instalaciones en suelo no elevado.

Retorno por la parte frontal con suministro

por la parte frontal superior (cámara y

rejilla)

Retorno por la parte posterior con

suministro por la parte superior

Retorno por la parte frontal con suministro por la parte superior

Retorno por la parte inferior con suministro

por la parte superior

Page 13: Uniflair Direct Expansion

7Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Flujo descendente

Las unidades de flujo descendente están diseñadas para distribuir el aire a través de una cavidad bajo un suelo de acceso elevado o una cámara sub-base de suministro frontal cuando no se dispone de suelo elevado. El aire de retorno entra en la parte superior de la unidad directamente del medio ambiente o por un sistema de conductos.

Retorno por la parte superior con

suministro por la parte inferior

(cámara y rejilla)

Retorno por la parte superior con

suministro por la parte inferior

(soporte de suelo)

Page 14: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion8

Nomenclatura del número de modelo

T D A V 3 3 4 2 G

Prefijo de identificación

Tipo de expulsión del calor

U = Flujo ascendenteD = Flujo descendente

Patrón del flujo de aire

A = Unidades de expansión directa refrigeradas por aireW = Unidades de expansión directa refrigeradas por aguaT = Unidades de doble refrigeración (refrigeradas por aire)D = Unidades de doble refrigeración (refrigeradas por agua)E = Unidades de ahorro de energía

Tipo de ventilador

V = Ventiladores centrífugos con aspas curvadas hacia atrás

Capacidad de refrigeración nominal

05 = 17 kW, 06 = 19 kW, 09 = 25 kW, 11 = 35 kW, 14 = 46 kW, 16 = 51 kW,18 = 53 kW, 22 = 70 kW, 25 = 72 kW, 28 = 76 kW, 33 = 78 kW

Número de compresores instalados

Número de circuitos de refrigeración instalados

Tensión de la alimentación

D-208-230V/3Ph/60HzG-460V/3Ph/60Hz

Page 15: Uniflair Direct Expansion

9Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Placa de identificaciónLas unidades se pueden identificar por la placa de identificación que está colocada en el panel eléctrico de la unidad. El modelo y los accesorios adicionales que están instalados se indican mediante una “X” en la casilla correspondiente.

La placa lleva los siguientes datos:

• Modelo y número de serie

• Tipo de alimentación eléctrica

• Especificación eléctrica nominal global

• Especificaciones eléctricas nominales de las cargas individuales

• Amperios a plena carga (FLA)

• Corriente admisible mínima del circuito (MCA)

• Máxima protección contra sobrecorriente (MOP)

• Temperatura máxima del agua caliente de entrada (si hay)

• Máxima presión estática de los ventiladores a la máx velocidad de los ventiladores (ESP MAX)

Page 16: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion10

SímbolosSímbolos referentes a la unidad

Símbolos referentes al embalaje

Símbolo Significado

Alto voltaje

Bordes afilados

Piezas en movimiento

Símbolo Significado

Frágil: manipular con cuidado

No almacenar en condiciones de humedad: la unidad debe almacenarse en un lugar seco

Centro de gravedad: muestra el centro de gravedad de la unidad

Mantener alejado del calor: la unidad se debe almacenar lejos de fuentes de calor

Este lado hacia arriba: indica la posición correcta de la unidad

Límites de temperatura: la unidad debe almacenarse en un lugar dentro de los límites de temperatura indicados

No usar ganchos: no levantar las unidades utilizando ganchos

No apilar: las unidades no se deben apilar

Page 17: Uniflair Direct Expansion

11Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Descripciones de funcionamientoUnidades de expansión directa refrigeradas por aire

Las unidades DX refrigeradas por aire extraen el calor de la sala y lo transfieren al exterior utilizando intercambiadores de calor de refrigerante refrigerado por aire (condensadores). La unidad de la sala y el condensador externo forman un circuito sellado autónomo una vez instalados. Cada circuito de refrigeración debe conectarse a su condensador remoto refrigerado por aire con una tubería de cobre para la descarga del gas y otra para el retorno del líquido.

Unidades de expansión directa refrigeradas por agua

En las unidades DX refrigeradas por agua, el calor extraído de la sala se transfiere al agua a través de un intercambiador de calor de placa soldada de acero inoxidable en el interior de la unidad. El agua de refrigeración puede alimentarse de la red de suministro, de una torre de refrigeración o de un pozo (circuito abierto), o ser reciclada en un circuito cerrado refrigerado por refrigeradores externos.

En el segundo caso, normalmente se usa una mezcla anticongelante de agua y etilenglicol. Las unidades refrigeradas por agua tienen la ventaja de que los circuitos de refrigerante se cargan y sellan en la fábrica. Eso hace que la instalación sea muy sencilla, al eliminar la necesidad de instalar tuberías de refrigerante en el lugar de ubicación.

Page 18: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion12

Unidades de expansión directa de doble refrigeración(de refrigeración por aire o de refrigeración por agua)

Las unidades DX de doble refrigeración se despliegan normalmente allí donde una instalación tenga una fuente de agua refrigerada en la que no se puede confiar que garantice un servicio continuo.

En ese caso la prioridad funcional se le da al circuito de agua refrigerada, iniciando automáticamente el control por microprocesador el funcionamiento de la expansión directa si falla el suministro de agua refrigerada o si el agua no está lo suficientemente fría como para disipar toda la carga de calor.

También los controles de la unidad se pueden poner para que se priorice la refrigeración por expansión directa, activando el funcionamiento del agua refrigerada solo en caso de fallo del compresor.

Las unidades de doble refrigeración proporcionan por lo tanto un nivel de seguridad muy elevado al asegurar el funcionamiento continuo del sistema en todo momento y con la flexibilidad para administrar los recursos de refrigeración de la mejor manera para una instalación concreta.

Page 19: Uniflair Direct Expansion

13Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Unidades de ahorro de energía

Las unidades de ahorro de energía representan una solución energéticamente eficiente en los climas fríos y templados. El principio operativo explota el efecto de refrigeración natural disponible cuando la temperatura del aire exterior es más baja que la del espacio acondicionado: cuanto más baja es la temperatura exterior, mayor es el ahorro de energía.

Los sofisticados controles por microprocesador gestionan el funcionamiento de la unidad automáticamente en tres situaciones diferentes.

En el verano la unidad funciona como un sistema normal de circuito cerrado refrigerado por glicol (Figura A).

Cuando cae la temperatura externa, el refrigerante se puede usar directamente para la refrigeración natural del aire.

En ese caso se hace circular el refrigerante por el serpentín en el interior de la unidad (Figura B), y tanto el circuito de refrigerante como el circuito de glicol contribuyen a la refrigeración, reduciendo de esa manera la energía utilizada por el compresor.

Si la temperatura exterior cae más hasta el punto en que el refrigerante puede disipar toda la carga de calor de la sala, entonces se cierra completamente el circuito de refrigerante y la unidad funciona como una unidad de agua refrigerada tradicional con válvula de modulación (diagrama C).

Con esa tecnología, las unidades de ahorro de energía proporcionan reducciones significativas de los costes operativos y de los periodos de amortización.

Figura A

Figura B

Figura C

Page 20: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion14

Identificación de los componentesComponentes principales

Paneles de cubierta

Permiten el acceso a los componentes internos de la unidad.

Número de artículo Artículo

Paneles de cubierta

Interfaz de usuario

Panel eléctrico

Filtros

Puerta del panel eléctrico

Ventiladores

Circuito de refrigeración

Intercambiador de calor de placa soldada (solo disponible para las unidades refrigeradas por agua)

PELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.

Para evitar posibles lesiones personales o la muerte, se debe volver a trabar el mecanismo de bloqueo de la puerta de acceso después del acceso a un compartimento para su inspección o mantenimiento.

No seguir esas instrucciones causará lesiones graves o la muerte.

Page 21: Uniflair Direct Expansion

15Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Interfaz de usuario

Permite encender y apagar la unidad y muestra la configuración y el estado de la unidad.

Panel eléctrico

Número de artículo Artículo Descripción

Pantalla LCD Pantalla visual electrónica plana

Botón de ALARMA

Visualización y restablecimiento de las alarmas; cuando está activado, emite destellos en rojo

Botón PRG Permite acceder al menú de configuración

Botón ESC Permite salir de las pantallas

Botón ARRIBA Permite desplazarse por el menú

Botón INTRO Permite confirmar

Botón ABAJO Permite desplazarse por el menú

Número de artículo Artículo

Placa de interfaz

Sensor de filtro sucio

Sensor de flujo de aire

Interruptor principal

Placa de terminales

Cables auxiliares eléctricos de entrada/salida

Cables de señales de entrada/salida (RS485 y/o LAN)

Cables de suministro eléctrico de entrada/salida

Suministro de la unidad de condensación de entrada/salida (opcional - solo en las unidades con refrigeración por aire)

Relé de secuencia de fases

Disyuntor (auxiliar, calentador/humidificador opcional, ventiladores, compresores)

Page 22: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion16

Filtros

Filtran el aire liberado en el medio ambiente con una eficiencia del 30%.

Puerta del panel eléctrico

Permite el acceso al panel eléctrico de la unidad.

Ventiladores

Permiten la difusión del aire en la sala.

PELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.

Para evitar posibles lesiones personales o la muerte, se debe volver a trabar el mecanismo de bloqueo de la puerta de acceso después del acceso a un compartimento para su inspección o mantenimiento.

No seguir esas instrucciones causará lesiones graves o la muerte.

Page 23: Uniflair Direct Expansion

17Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Circuito de refrigeración

Número de artículo Artículo

Interruptor de presión alta

Válvula termostática electrónica

Válvula Schrader

Válvula de cierre

Visor de flujo

Secador de filtro

Entrada de líquido

Salida de descarga

Receptor de líquido

Compresor

Válvula de seguridad

Page 24: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion18

Serpentín del evaporador (aluminio hidrofílico)

Intercambiador de calor de placa soldada

Sensor de temperatura y humedad de la sala

Esta unidad se monta debajo de la caja eléctrica en la corriente de aire.

Número de artículo Artículo

Intercambiador de calor de placa soldada (presente en las unidades refrigeradas por agua)

Circuito de agua de entrada/salida

na39

16a

Page 25: Uniflair Direct Expansion

19Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Requisitos del área de la instalación

Advertencia: La unidad debe instalarse en un lugar que esté protegido de las condiciones adversas.

La unidad está diseñada para su instalación en suelos de acceso elevados utilizando soportes de suelo adecuados suministrados previa solicitud por Schneider Electric, o en entornos de suelo no elevado, sobre una cámara de descarga sub-base suministrada. Sin embargo, las unidades de flujo ascendente con toma de aire por la parte posterior o la parte frontal también se pueden instalar en suelos que no estén elevados (esos sistemas pueden necesitar una sub-base).

El área de la instalación debe cumplir estos requisitos:

• Altura mínima de los soportes de suelo de 203,2 mm (8 pulg.) para las unidades de flujo descendente

• La parte frontal de la unidad debe tener un mínimo de 700 mm (28 pulg.) de espacio libre para servicio de mantenimiento; consulte los códigos locales

• Las conexiones de toma y descarga de aire no deben estar bloqueadas

• La unidad debe instalarse en una superficie plana y llana (horizontal)

Advertencia: Si la superficie donde se coloca la unidad no está uniforme y horizontal, hay riesgo de desbordamiento de la bandeja de condensado.

Requisitos de la alimentación eléctrica

Examine la etiqueta de especificaciones nominales eléctricas del equipo para determinar la máxima llamada de corriente del mismo.

Nota: El equipo debe estar conectado a tierra. El suministro eléctrico debe cumplir con los códigos y reglamentos eléctricos locales y nacionales.

770 mm (28 pulg.)

Page 26: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion20

Requisitos del humidificador y del desagüe

Si está instalado un humidificador, la unidad necesita un suministro de agua fría potable. El condensado se debe retirar mediante un desagüe por gravedad utilizando sifones en “P” adecuados, o mediante una bomba de condensado opcional.

Para los requisitos del agua de entrada para un funcionamiento correcto, véase “Agua de suministro” en la página 48.

Instalación en suelos de acceso elevados

La instalación en un suelo de acceso elevado requiere el sostén de un soporte de suelo debajo de la unidad. El soporte de suelo permite la instalación de la unidad antes de instalar el suelo elevado, aumenta la absorción del ruido y las vibraciones y facilita la conexión de las tuberías y los cables. Utilice una placa antivibración debajo de cada pata para reducir las vibraciones.

Instalación del soporte de suelo

Utilizando el soporte de suelo, coloque la unidad sobre el marco de montaje y asegúrela con los tornillos M8 que se encuentran en la base de la unidad.

Nota: Instale una junta flexible (suministrada sobre el terreno) de al menos 0,5 mm (0,2 pulg.) de grosor entre los paneles del suelo elevado y el marco de montaje, que también deberá estar aislado de la estructura metálica del suelo. La altura mínima del suelo elevado es de 203,2 mm (8 pulg.).

.

Número de artículo Artículo

Unidad de acondicionamiento de aire

Junta flexible

Soporte de suelo

Junta flexible

Suelo elevado

Page 27: Uniflair Direct Expansion

21Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Instalación en suelos no elevados

La instalación en suelos no elevados sin utilizar soportes de suelo solo es permisible en los modelos de flujo ascendente con retorno del aire por la parte posterior o la parte frontal. En las instalaciones sin suelo elevado, se requiere una sub-base para la conducción de la tubería y el cableado eléctrico hasta la unidad.

Instalación sobre sub-base

Para instalar la unidad sobre la sub-base:

1. Coloque la unidad sobre la sub-base.

2. Asegure la unidad a la sub-base con los tornillos M8 que se encuentran en la base de la unidad.

Número de artículo Artículo

Base de la unidad

Sub-base

Parte frontal

Page 28: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion22

Apertura de la puerta y desmontaje de los paneles

Carga pesada: Los paneles son pesados. Por motivos de seguridad, tenga sumo cuidado al trasladarlo.

Apertura de la puerta

Para abrir la puerta de la unidad:

1. Gire la manija de desconexión de la unidad hasta la posición OFF (desactivado) antes de abrir el panel frontal.

2. Apriete el botón y tire de la manija suavemente hacia afuera.

3. Gire la manija hacia abajo hasta que se abra la puerta.

Advertencia: Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación eléctrica.

Desmontaje de los paneles frontal y laterales

Para retirar los paneles frontal y laterales:

1. Sujetar firmemente el panel.

2. Levantar e inclinar el panel hacia afuera hasta que esté completamente quitado.

Nota: Después de haber retirado los paneles laterales, el panel protector no retirable bloquea la accesibilidad al interior de la unidad.

Advertencia: No quitar los paneles posteriores si está funcionando el equipo.

Page 29: Uniflair Direct Expansion

23Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Desmontaje de los paneles posteriores

Nota: En las unidades de retorno por la parte posterior, los paneles posteriores se retiran como los paneles frontales.

Para desmontar los paneles traseros:

1. Desatornillar los tornillos que aseguran el panel en la parte posterior de la unidad.

2. Sujetar firmemente el panel.

3. Inclinar el panel hacia afuera hasta que esté completamente quitado.

Paneles de protección internosEl compartimiento mecánico, los calentadores eléctricos (si les hay) y el humidificador (si le hay) están protegidos por paneles de protección internos por razones de seguridad que permiten la apertura de los paneles externos sin disparar las alarmas de seguridad.

En las figuras siguientes, se muestran los diferentes tipos de paneles de protección internos en diversas unidades.

Modelos TUAV (succión del aire frontal)

Page 30: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion24

Modelos TDWV

Ejemplo: TDWV2242

Page 31: Uniflair Direct Expansion

25Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Conexión al desagüeEl agua de la condensación se desagua de la bandeja por un tubo flexible de 1 1/4 pulg. instalado en la unidad.

Si la unidad está equipada de un humidificador, el agua condensada se desagua por el humidificador. Asegúrese de que la conexión del humidificador esté conectada al desagüe del edificio.

Conexión al desagüe del edificio (sin humidificador)

1. Conecte el tubo de desagüe de la unidad al desagüe del edificio utilizando un tubo de goma o de plástico con un diámetro interno de 25 mm (1 pulg.).

2. Utilice un sifón en el tubo de desagüe externo a fin de evitar olores desagradables y para permitir que la bandeja de condensado desagüe correctamente. Consulte en los códigos de edificación locales los requisitos de los desagües.

Precaución: La instalación debe cumplir con los códigos de fontanería locales.

3. Una vez hechas las conexiones, vierta agua en el desagüe de condensado hasta que se llene el sifón del interior de la unidad.

Número de artículo Artículo

Desagüe

Sifón

Pendiente mínima

Page 32: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion26

Conexión al desagüe del edificio (con humidificador)

Advertencia: El agua que se descarga del humidificador está a una temperatura muy elevada. El tubo de desagüe tiene que soportar altas temperaturas, al menos 100 °C (212 °F), y debe mantenerse alejado de los cables eléctricos y de las líneas de refrigerante.

1. Conecte el tubo de desagüe de la unidad a la bandeja de recogida del humidificador.

2. Conecte el tubo de desagüe del humidificador al desagüe del edificio utilizando un tubo de goma o de plástico que sea resistente a las altas temperaturas, como mínimo 100 °C (212 °F), con un diámetro interno de 1 1/4 pulg.

3. Utilice un sifón en el tubo de desagüe externo para evitar olores desagradables y el desbordamiento del agua de la bandeja del humidificador. Consulte en los códigos de edificación locales los requisitos de los desagües.

4. Conecte la conexión de grifo para manguera de 3/4 pulg. del humidificador a la línea de suministro de agua.

5. Una vez hechas las conexiones, vierta agua en la bandeja de recogida del condensado de la unidad y en la bandeja de recogida del condensado del humidificador hasta que se llenen ambos sifones.

Conexión a la válvula de reducción de la presión.

Todas las unidades Uniflair DX disponen de una válvula de reducción de la presión en el receptor. En las unidades refrigeradas por agua y por glicol, esta válvula viene instalada de fábrica, mientras que en las unidades refrigeradas por aire debe instalarse sobre el terreno. La válvula de reducción de la presión permite que el refrigerante se descargue durante un incendio o cualquier situación que tuviera como resultado que la presión del sistema de refrigerante excediese la especificación nominal de presión de la válvula de reducción de la presión. La válvula de reducción de la presión debe ser provista de una tubería hasta el aire ambiente exterior. Cuando instale tubería de la válvula, utilice tubería de cobre Tipo L (no suministrada) y deje el extremo exterior abierto al medio ambiente y apuntando hacia donde no pueda haber personas ni equipos. Para más detalles, consulte los códigos locales y nacionales.

.

Page 33: Uniflair Direct Expansion

27Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Tubería del refrigeranteLas unidades DX refrigeradas por aire deben conectarse a un condensador exterior remoto. Los sistemas con condensador exterior remoto deben tener líneas de descarga y de líquido desde el equipo hasta el condensador.

Nota: Instale todas las líneas de refrigerante de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales.

Directrices generales:

• Todas las tuberías de refrigerante deben ser de cobre duro estirado ACR tipo L (el cobre blando es inaceptable).

• Todas las líneas de refrigerante/tuberías de agua refrigerada deben estar libres de residuos.

• Todas las líneas de refrigerante deben ser lo más cortas y directas que sea posible.

• Todas las uniones de las tuberías de refrigerante deben hacerse únicamente mediante soldadura dura; no las suelde con soldadura blanda. La aleación para soldadura recomendada es AWS A5.8 BCuP-5.

• Todas las tuberías de refrigerante deben instalarse con soportes adecuados y abrazaderas homologadas para líneas de refrigerante.

Precaución: El tendido de las líneas y las conexiones deben ser realizadas por un técnico cualificado. Todas las líneas deben estar sostenidas, aisladas y separadas adecuadamente para evitar los fallos prematuros de las uniones debido a las vibraciones del sistema.

Nota: Aísle las tuberías de las superficies estructurales utilizando abrazaderas antivibración adecuadas para sistemas de refrigeración/AA.

Nota: Al soldar las líneas de refrigeración de cobre instaladas en el lugar de la instalación, utilice una purga de nitrógeno para minimizar la contaminación del sistema de refrigeración durante el proceso de soldadura.

Longitud de línea equivalente de los conectores

Utilice la tabla siguiente como referencia al determinar la longitud equivalente total de un tramo de tubería.

Tamaño de la tubería ACR (pulg.)

Tipo de conector o válvula—Longitud equivalente de tubería en m (ft)

Codo de 45° estándar

Codo de 90° estándar

Codo de 90° de radio grande

Acoplamiento reducido

Salida lateral en “T”

5/8 0,24 (0,8) 0,49 (1,6) 0,3 (1) 0,49 (1,6) 0,91 (3)

3/4 0,26 (0,9) 0,55 (1,8) 0,36 (1,2) 0,55 (1,8) 1,07 (3,5)

7/8 0,27 (0,9) 0,61 (2) 0,42 (1,4) 0,61 (2) 1,22 (4)

1 1/8 0,39 (1,3) 0,79 (2,6) 0,51 (1,7) 0,79 (2,6) 1,52 (5)

Page 34: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion28

Tamaño de la línea de descarga

Precaución: Las líneas de descarga deben aislarse allí donde pueda haber contacto para evitar las quemaduras por contacto.

Las líneas de descarga deben tener un tamaño tal que la velocidad del refrigerante en las líneas verticales esté entre 5 m/s (1000 ft/min) y 15 m/s (3000 ft/m). La velocidad del refrigerante en las líneas horizontales debe ser de 2,5 m/s (500 ft/min) como mínimo. La velocidad del refrigerante debe ser lo suficientemente alta como para mantener el arrastre de aceite en el flujo para asegurar el flujo adecuado de aceite por todo el sistema, especialmente cuando funciona a carga parcial. Si la velocidad del refrigerante es demasiado baja, el aceite no retornará al compresor. Si la velocidad del refrigerante es excesiva, aumentarán el nivel de ruido y la caída de presión. Las caídas de presión máximas aceptables en las líneas de descarga son de 68,9 kPa (10 psi).

Nota: Tenga en consideración el estado de plena y media carga (o en tándem) del compresor para asegurarse de que el rango operativo permanezca dentro de esos límites.

Las líneas de descarga horizontales deben estar inclinadas hacia abajo un mínimo de 10 mm por m (1,2 pulg. por ft) para asegurar el retorno adecuado del aceite. Ponga un sifón en la línea de descarga en la base del tubo vertical para impedir que el aceite retorne al compresor durante los periodos de apagado.

Máx.5 m (16 ft)

Máx.5 m (16 ft)

Máx.15 m (50 ft)

Máx.5 m (16 ft)

1 por 100

1 por 100

1 por 100

Page 35: Uniflair Direct Expansion

29Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Cálculo del tamaño total de la línea de descarga:

Utilice las siguientes directrices para determinar el diámetro de la tubería:

• Use la fórmula:Longitud equivalente total = Longitud de la línea vertical + Longitud de la línea horizontal + Longitud equivalente de los conectores

• La longitud equivalente total no debe exceder de 40 m (130 ft).

• Para las tuberías que van en dirección vertical hacia abajo, seleccione el tamaño en la tabla de tamaño horizontal.

Tamaño de la línea de descarga—Vertical:

• Calcular la longitud equivalente de la línea de descarga en dirección vertical.

• Utilizar la tabla de abajo para determinar el diámetro de las tuberías verticales.

Nota: La longitud equivalente en dirección vertical no puede exceder de 15 m (50 ft).

Tamaño de la línea de descarga—Horizontal

• Calcular la longitud equivalente de la línea de descarga en dirección horizontal.

• Utilizar la tabla de abajo para determinar el diámetro de las tuberías horizontales.

Nota: La longitud equivalente en dirección horizontal no puede exceder de 40 m (130 ft).

Longitud equivalente

m (ft)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

8 (25) 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 3/4 pulg.

15 (50) 5/8 pulg. 5/8 pulg. 3/4 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 3/4 pulg. 3/4 pulg.

Longitud equivalente

m (ft)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

15 (50) 7/8 pulg. 5/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg.

30 (100) 7/8 pulg. 3/4 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg.

40 (130) 7/8 pulg. 3/4 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg. 1-1/8 pulg.

Page 36: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion30

Tamaño de la línea de líquido:

Las líneas de líquido deben tener el tamaño adecuado para asegurar un flujo suficiente de refrigerante al dispositivo de expansión y para minimizar la caída de presión.

Nota: Las líneas de líquido excesivamente largas deben aislarse de las temperaturas ambiente elevadas.

Longitud equivalente m (ft)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

15 (50) 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg.

30 (100) 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 7/8 pulg. 7/8 pulg.

40 (130) 5/8 pulg. 5/8 pulg. 7/8 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. 7/8 pulg. 1-1/2 pulg.

Page 37: Uniflair Direct Expansion

31Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Circuitos de refrigeración

Advertencia: La carga y mantenimiento del circuito de refrigeración deben ser realizados únicamente por personal cualificado.

El circuito de refrigeración de fábrica está precargado con nitrógeno. Antes de su evacuación se debe realizar una prueba bruta de presión para identificar cualquier fuga.

Prueba bruta de presión:

1. Abra todas las válvulas de cierre presentes en el sistema para asegurarse de que se prueben todos los componentes.

2. Presurice el sistema a 17,2 bar (250 psi) con nitrógeno.

3. Deje el sistema presurizado durante 24 horas.

4. Después de 24 horas, verifique que no se ha producido ninguna caída de la presión.

Tras verificar la ausencia de fugas del sistema, realice la evacuación del sistema.

Evacuación del sistema:

1. Abra todas las válvulas de cierre presentes en el sistema para asegurarse de que se evacuen todos los componentes.

2. Conecte una bomba de vacío en los puertos de servicio de la tubería del sistema. La utilización de una herramienta de extracción de obuses puede reducir el tiempo de la evacuación.

3. Haga el primer vacío hasta 750 micrones, luego aísle el sistema de la bomba de vacío.

4. Espere una hora y compruebe el nivel de vacío. El vacío no debe superar los 1500 micrones; si el nivel de vacío excede ese nivel, compruebe si hay fugas en el sistema.

5. Rompa el vacío con nitrógeno.

6. Haga un vacío final hasta menos de 500 micrones. Con el sistema aislado de la bomba de vacío el sistema no debe superar los 500 micrones durante un mínimo de 2 horas.

Nota: Instale una válvula de bola antes del vacuómetro para evitar daños en el mismo durante la carga.

Tras completar el sellado de vacío, cargue el sistema con refrigerante.

Page 38: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion32

Carga de refrigerante:

1. Calcule la carga total que se necesita, utilizando la tabla de referencia y la fórmula:

Carga de la unidad interior + Carga de la línea de líquido + Carga del condensador = Carga total

Carga de la unidad interior

Modelo DX

Carga por circuito de la unidad interior DX refrigerada por aire – kg (lb)

Carga por circuito de la unidad interior DX de doble refrigeración con refrigeración por aire – kg (lb)

Circuito 1(sin recalentamiento de gas caliente),

Circuito 2

Circuito 1(con

recalentamiento de gas caliente)

Circuito 1(sin recalentamiento de gas

caliente) Circuito 2

Circuito 1(sin recalentamiento de gas

caliente),Circuito 2

0511 3 (6,6) 3,1 (6,8) 2,9 (6,4) 3 (6,6)

0611 2,9 (6,4) 3,1 (6,8) 2,9 (6,4) 3 (6,6)

0921 3,1 (6,8) 3,2 (7) 3 (6,6) 3,2 (7)

1121 3,3 (7,3) 3,5 (7,7) 3,2 (7) 3,4 (7,5)

1422 3,1 (6,8) 3,3 (7,3) 3,1 (6,8) 3,3 (7,3)

1622 3,1 (6,8) 3,3 (7,3) 3,1 (6,8) 3,3 (7,3)

1822 3,1 (6,8) 3,3 (7,3) 3,1 (6,8) 3,3 (7,3)

2242 6,4 (14,1) 6,7 (14,7) 6,1 (13,4 6,5 (14,3)

2542 6,3 (13,9) 6,7 (14,7) 6,1 (13,4) 6,5 (14,3)

2842 N/D N/D 6,5 (14,3) 6,9 (15,2)

3342 6,6 (14,5) 7 (15,4) N/D N/D

Carga de refrigerante de la línea de líquido

Tamaño – pulg. Cantidad – kg/m (lb/ft)

5/8 0,16 (0,11)

7/8 0,33(0,22)

Carga del condensador

NOTA: Carga del condensador = Carga de verano + Carga líquida adicional (si está instalado el Low Ambient Kit)

Modelo de condensador

Schneider

Luvatacondensador

Modelo

Carga de verano por

circuitok (lb)

Carga líquida adicional por circuito – kg (lb) Distintas temperaturas ambiente mínimas si está instalado el Low Ambient Kit

4 °C (40 °F) -7 °C (20 °F) -18 °C (0 °F) 29 °C (-20 °F) -40 °C (40 °F)

ACCD76050 ACCD76061

LCS5011-024-2CLCS5011-024-4C 1,24 (3,1) 0,8 (1,7) 0,8(1,7) 1 (2,1) 1 (2,2) 1,1 (2,4)

ACCD76051 ACCD76062

LCS5011-032-2CLCS5011-032-4C 2 (4,5) 1,3 (2,8) 1,3 (2,8) 1,5 (3,2 1,5 (3,3) 1,6 (3,6)

ACCD76052ACCD76063

LCS5011-039-2CLCS5011-039-4C 2,8 (6,1) 1,7 (3,7) 1,6 (3,6) 1,9 (4,2) 2 (4,3) 2,1 (4,7)

ACCD76053 ACCD76064

LCS5012-051-2CLCS5012-051-4C 3 (6,6) 2 (4,4) 2(4,4) 2,3(5,1) 2,2(5,1) 2,5 (5,6)

ACCD76054ACCD76065

LCS5212-067-2CLCS5212-067-4C 4,3 (9,4) 2,6 (5,7) 2,5 (5,6) 3 (6,7) 3,1 (6,8) 3,4(7,4)

ACCD76055 ACCD76066

LCS5012-079-2CLCS5012-079-4C 5,7 (12,6) 3,5 (7,6) 3,5 (7,6) 4 (8,8) 4 (9) 4,5 (9,8)

ACCD76056 ACCD76067

LCS5213-099-2CLCS5213-099-4C 6 (13,3) 3,7 (8,1) 3,7 (8,1) 4,3 (9,4) 4,3 (9,5) 4,8 (10,5)

ACCD76057 ACCD76068

LCS5213-113-2CLCS5213-113-4C 8,1 (17,9) 4,9 (10,8) 4,9 (10,8) 5,7 (12,5) 5,8 (12,7) 6,4 (14)

ACCD76058ACCD76069

LCS8212-015-2CLCS8212-015-4C 8,4 (18,5) 5,1 (11,3) 5,1 (11,3) 6 (13,3) 6 (13,3) 6,5 (14,4)

ACCD76059 ACCD76070

LCS8012-018-2CLCS8012-018-4C 10,7 (23,6) 7,4 (16,4) 7 (15,4) 8,4 (18,5) 8,4 (18,5) 9,3 (20,5)

ACCD76060ACCD76071

LCS8013-022-2CLCS8013-022-4C 14,9 (32,8) 16,3 (35,9) 16,7 (36,9) 18,1 (40) 19,1 (42,1) 21 (46,2)

Page 39: Uniflair Direct Expansion

33Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

2. Conecte el cilindro de refrigerante a los puertos de servicio.

3. Rompa el vacío cargando con líquido R410A.

.Nota: Cargue R410A como líquido solo.

4. Cárguelo hasta el 80% del total calculado.

Nota: Si el sistema no está listo para la puesta en servicio, aplique solo una carga de retención y registre la cantidad cargada.

5. Arranque el compresor, y complete el proceso de carga.

Nota: Realice una carga lenta para evitar daños en el compresor.

Page 40: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion34

Racores de aguaPara todos los racores de agua (excepto el del desagüe del condensado):

1. Utilizar válvulas de cierre (no suministradas) para aislar la unidad del circuito de agua. Si es posible, utilice válvulas de bola de puerto completo para minimizar la caída de la presión.

2. Comprobar que el tamaño de las tuberías de agua y las cualidades de la bomba de circulación son adecuados; un flujo de agua insuficiente afecta al rendimiento de la unidad.

3. Comprobar que las direcciones del flujo de agua están verificadas y conectadas correctamente entre la unidad y el edificio.

Nota: Asegúrese de que todas las tuberías estén libres de residuos y asegúrese de que todos los filtros del sistema estén en su sitio en la dirección correcta.

4. Aislar todas las tuberías de agua con un material aislante de célula cerrada evitando los espacios de aire (por ejemplo: Armaflex o equivalente) para evitar la condensación. El aislamiento debe permitir la accesibilidad a las válvulas y las uniones de tres piezas.

5. Comprobar que los circuitos de agua se alimentan con una presión de agua máxima de 150 psi. Instalar una válvula de seguridad con un valor de consigna no superior a 150 psi.

Advertencia: Se recomienda el vaciado de la unidad en el caso de inactividad prolongada.

Llenado del circuito de agua refrigeradaNota: El agua que se utiliza para llenar el circuito de agua refrigerada debe estar filtrada con una malla de acero inoxidable como mínimo nº. 20. El llenado del circuito de agua refrigerada debe ser realizado por un contratista mecánico cualificado.

1. Antes de su uso, desconecte la alimentación eléctrica.

2. Limpie los circuitos principales antes de llenar las unidades (deberá instalarse un filtro de partículas en la tubería de agua de suministro muy próximo a la unidad).

3. Compruebe que todas las válvulas de purga de la unidad están cerradas.

4. Abra las válvulas de cierre (instaladas sobre el terreno).

5. Abra la válvula de purga (en la parte superior del serpentín de refrigeración) y espere a que salga el agua.

6. Cierre la válvula una vez que se haya retirado todo el aire.

7. Repita el paso5 y el paso6, si es necesario, para retirar todo el aire.

salida

entrada

Page 41: Uniflair Direct Expansion

35Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Interruptor de desconexión principalCada unidad está provista de un interruptor principal externo tipo empuñadura de pistola con interbloqueo de la puerta. El interruptor principal está colocado en la puerta de la interfaz de usuario.

Conexiones eléctricasAdvertencia: La conexión eléctrica de la unidad a la alimentación eléctrica SOLO debe ser realizada por un electricista cualificado. Las líneas eléctricas se deben instalar en conformidad con todos los códigos locales y nacionales.

Peligro eléctrico: Realice los procedimientos de bloqueo/etiquetado en la unidad de refrigeración antes de realizar servicio de mantenimiento. No quitar la corriente eléctrica antes de realizar servicio de mantenimiento en este equipo podría causar lesiones graves e incluso la muerte.

Para conectar las conexiones eléctricas de la unidad a la alimentación eléctrica:

1. Utilice un equipo adecuado para comprobar la eficiencia del sistema de puesta a tierra.

2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la instalación se corresponden con las de la unidad mirando en la placa de identificación.

Consulte “Placa de identificación” en la página 9.

3. Asegúrese de que el interruptor de encendido principal esté en la posición OFF (apagado).

4. Si está bloqueado, apriete el botón del pestillo de la puerta y gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.

5. Retire la tapa de la caja principal de conexiones sobre el terreno.

6. Consulte el diagrama de cableado fijado al equipo y conecte el cable al bloque de terminales de alimentación. Se muestra la caja de conexiones sobre el terreno:

Page 42: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion36

Puesta de la tensión de la alimentación1. Compruebe que se ha puesto la tensión correcta (208V o 230V) (la posición de fábrica es 230V).

Nota: No afecta a 460V.

2. Verifique y, si es necesario, modifique la tensión en el selector: 208V o 230V.

Advertencia: Piezas en movimiento. No haga funcionar la unidad con los paneles quitados.

Page 43: Uniflair Direct Expansion

37Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Arranque y apagado manual

Arranque de la unidad1. Desbloquee el interruptor principal.

2. Abra la puerta y retire la tapa del panel eléctrico si es necesario.

3. Retire la pantalla metálica de la caja eléctrica utilizando un destornillador.

4. Coloque todos los disyuntores del tablero eléctrico en la posición “I” (activado).

5. Instale la tapa del panel eléctrico y asegúrela con los tornillos.

6. Verifique que todos los sifones están precargados de agua y que se ha purgado el aire de todas las tuberías del sistema (en las unidades CW).

7. Verifique que los circuitos de refrigerante están cargados y que el intercambiador de calor exterior (si hace al caso) está encendido.

8. Para la tubería interna, es necesario quitar la chapa metálica frontal de seguridad.

9. Cierre la puerta y los paneles frontales.

10.En la interfaz de usuario, pulse el botón INTRO. Aparecerán en la pantalla una barra corredera y un icono de un ventilador en movimiento.

Si se indica una alarma, véase el Uniflair CW and DX Operation and Maintenance Manual (Manual de manejo y mantenimiento de las unidades Uniflair CW y DX).

Page 44: Uniflair Direct Expansion

Apagado de la unidad1. En la primera pantalla de la interfaz de usuario, pulse los botones ARRIBA o ABAJO hasta que

aparezca la pantalla SWITCH OFF UNIT (Apagar la unidad).

2. Pulse el botón INTRO. Aparecen los siguientes iconos.

3. Pulse el botón INTRO.

Para obtener información adicional, véase el Manual de manejo y mantenimiento de las unidades Uniflair Chilled Water and Direct Expansion.

Page 45: Uniflair Direct Expansion

39Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Parámetros y ajustes Todas las unidades salen de fábrica con un valor de velocidad nominal de los ventiladores que permite el flujo de aire nominal con 0,08 pulg. de presión estática externa (PEE).

Unidades de expansión directa (refrigeradas por aire y refrigeradas por agua)

Unidades de expansión directa 230/trifásicas/60Hz - TDAV–TUAV –TDWV- TUWV

Armario Modelo VentiladoresAlimentación de los ventiladores

[V/pH/Hz]

Sin recalentamiento de agua caliente

Con recalentamiento de agua caliente

Sin calentador eléctrico

Con calentador eléctrico

Sin calentador eléctrico

Con calentador eléctrico

Velocidad de los ventiladores [%]

Flujo descendente

3 0511D-0611D 1

200–240/3/50–60

54 54 55 55

4 0921D 1 58 59 59 60

5 1121D 2 53 54 53 55

6 1422D-1622D-1822D 2 62 65 63 67

7 2242D-2542 3 65 71 66 73

7 2842G-3342D 3 66 73 67 74

Flujo ascendente

3 0511D-0611D 1

200–240/3/50–60

53 53 54 54

4 0921D 1 58 59 59 60

5 1121D 2 53 54 53 55

6 1422D-1622D-1822D 2 62 65 63 67

7 2242D-2542 3 61 68 62 69

7 2842G-3342D 3 62 69 63 70

Page 46: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion40

Para alcanzar los CFM que requiere el sistema con los ventiladores activados, el porcentaje de salida de los ventiladores se puede ajustar desde la interfaz de usuario.

Para seleccionar el porcentaje de salida de los ventiladores:

1. En la interfaz de usuario pulse el botón PROGRAM (PROGRAMAR).

2. Utilizando el botón de flecha ARRIBA o ABAJO seleccione “Service Menu” (Menú de servicio) y pulse el botón INTRO.

3. Introduzca la contraseña (véase el sobre adjunto con el manual).

4. Utilizando el botón de flecha ARRIBA o ABAJO seleccione “Hardware Setting” (Configuración de hardware) y pulse el botón INTRO.

5. Utilizando el botón de flecha ARRIBA o ABAJO seleccione “Evaporating Fan” (Ventilador de evaporación) y pulse el botón INTRO.

6. Ponga la cantidad y pulse el botón INTRO.

En las tablas siguientes se indica la máxima presión disponible expresada en pulgadas de columna de agua para cada tamaño y voltaje de la unidad. Los valores se dan para el máximo flujo de aire expresado en CFM.

Unidades de expansión directa 460/trifásicas/60Hz- TDAV–TUAV TDWV- TUWV

Armario Modelo VentiladoresAlimentación de los ventiladores

[V/pH/Hz]

Sin recalentamiento de agua caliente

Con recalentamiento de agua caliente

Sin calentador eléctrico

Con calentador eléctrico

Sin calentador eléctrico

Con calentador eléctrico

Velocidad de los ventiladores [%]

Flujo descendente

3 0511G-0611G 1

380–480/3/50–60

59 59 60 60

4 0921G 1 52 53 53 54

5 1121G 2 53 55 54 56

6 1422G-1622G-1822G 2 60 64 61 66

7 2242G-2542G 3 65 72 66 74

7 2842G-3342G 3 66 74 68 75

Flujo ascendente

3 0511G-0611G 1

380–480/3/50–60

58 58 59 59

4 0921G 1 52 53 53 54

5 1121G 2 53 55 54 56

6 1422G-1622G-1822G 2 60 64 61 66

7 2242G-2542G 3 59 67 60 68

7 2842G-3342G 3 60 68 61 69

Page 47: Uniflair Direct Expansion

41Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Unidades sin calentadores eléctricos

Las unidades sin calentadores eléctricos son para ser usadas sin la opción de gas caliente ni la opción de agua caliente.

Unidad de flujo descendente TDAV-TDWV (1) [208-230V/trifásica/60Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2242D, 2542D 3342D, 2842D

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 12654 12654

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg. de columna de agua)

55 - - 0 - - -

60 0,17 0,21 0,67 - - -

65 0,61 0,58 1,04 0,30 0,10 0,02

70 1,04 0,91 1,37 0,63 0,44 0,35

75 1,48 1,21 1,67 0,93 0,74 0,65

80 1,91 1,47 1,94 1,19 1,00 0,92

85 2,26 1,70 2,16 1,42 1,22 1,14

90 2,26 1,88 2,34 1,60 1,40 1,32

95 1,45 2,01 2,47 1,72 1,53 1,45

100 1,61 2,09 2,55 1,81 1,62 1,53

Unidad de flujo ascendente TUAV-TUWV (1) [208-230V/trifásica/60Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2542D 3342D, 2842D

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 13243 13243

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg. de columna de agua)

55 - - 0 - - -

60 0,27 0,21 0,67 - - -

65 0,70 0,58 1,04 0,30 0,34 0,29

70 1,14 0,91 1,37 0,63 0,68 0,62

75 1,57 1,21 1,67 0,93 0,98 0,92

80 2,00 1,47 1,94 1,19 1,24 1,18

85 2,35 1,70 2,16 1,42 1,46 1,41

90 2,35 1,88 2,34 1,60 1,64 1,59

95 1,45 2,01 2,47 1,73 1,77 1,72

100 1,61 2,09 2,55 1,81 1,86 1,80

Page 48: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion42

Unidad de flujo descendente TDAV-TDWV (1) [460V/trifásica/60Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2542G 3342G, 2842G

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 12654 12654

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg. de columna de agua)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,54 0,51 0,11 - -

65 0,16 0,83 0,80 0,39 0,09 0,01

70 0,55 1,12 1,08 0,68 0,37 0,29

75 0,91 1,40 1,37 0,96 0,66 0,58

80 1,26 1,69 1,66 1,25 0,95 0,87

85 1,59 1,98 1,95 1,54 1,24 1,16

90 1,90 2,27 2,24 1,83 1,53 1,45

95 1,45 2,57 2,53 2,13 1,82 1,74

100 1,61 2,86 2,83 2,42 2,12 2,03

Unidad de flujo ascendente TDAV-TDWV (1) [460V/trifásica/60Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2542G 3342G, 2842G

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 13243 13243

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg. de columna de agua)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,54 0,51 0,11 0,14 0,09

65 0,25 0,83 0,80 0,39 0,43 0,37

70 0,64 1,12 1,08 0,68 0,71 0,66

75 1,01 1,40 1,37 0,96 1,00 0,94

80 1,35 1,69 1,66 1,25 1,29 1,23

85 1,68 1,98 1,95 1,54 1,58 1,52

90 1,99 2,27 2,24 1,83 1,87 1,81

95 1,45 2,57 2,53 2,13 2,16 2,11

100 1,61 2,86 2,83 2,42 2,46 2,40

Page 49: Uniflair Direct Expansion

43Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Unidades con calentadores eléctricos

Unidad de flujo descendente TDAV -TDWV [208-230V/trifásica/60Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2542D 3342D, 2842D

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 12654 12654

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg. de columna de agua)

55 - - 0 - - -

60 0,13 0,15 0,53 - - -

65 0,57 0,52 0,90 0,06 - -

70 1,00 0,85 1,23 0,39 0,01 -

75 1,44 1,15 1,53 0,69 0,31 0,22

80 1,87 1,41 1,79 0,96 0,57 0,49

85 2,21 1,64 2,02 1,18 0,79 0,71

90 2,21 1,81 2,20 1,36 0,97 0,89

95 1,45 1,95 2,33 1,49 1,11 1,02

100 1,61 2,03 2,41 1,57 1,19 1,11

Unidad de flujo ascendente TDAV -TDWV [208-230V/trifásica/60Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2542D 3342D, 2842D

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 13243 13243

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg, de columna de agua)

55 - - 0 - - -

60 0,23 0,15 0,53 - - -

65 0,66 0,52 0,90 0,06 - -

70 1,10 0,85 1,23 0,39 0,21 0,15

75 1,53 1,15 1,53 0,69 0,51 0,45

80 1,96 1,41 1,79 0,96 0,77 0,71

85 2,31 1,64 2,02 1,18 0,99 0,94

90 2,31 1,81 2,20 1,36 1,17 1,12

95 1,45 1,95 2,33 1,49 1,30 1,25

100 1,61 2,03 2,41 1,57 1,39 1,33

Page 50: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion44

Unidad de flujo descendente TDAV -TDWV [460V/trifásica/60Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2242G, 2542G 3342G, 2842G

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 12654 12654

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg. de columna de agua)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,48 0,37 - - -

65 0,12 0,77 0,66 0,15 - -

70 0,51 1,05 0,94 0,44 - -

75 0,87 1,34 1,23 0,73 0,23 0,15

80 1,22 1,63 1,52 1,01 0,52 0,44

85 1,55 1,92 1,81 1,30 0,81 0,73

90 1,86 2,21 2,10 1,60 1,10 1,02

95 1,45 2,50 2,39 1,89 1,39 1,31

100 1,61 2,80 2,69 2,18 1,69 1,60

Unidad de flujo ascendente TDAV -TDWV [460V/trifásica/60Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2242G, 2542G 3342G, 2842G

Flujo de aire nominal (CFM)

3355 4826 7240 9417 13243 13243

Valor de velocidad de

los ventiladores

% PEE (pulg. de columna de agua)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,48 0,37 - - -

65 0,21 0,77 0,66 0,15 - -

70 0,60 1,05 0,94 0,44 0,24 0,19

75 0,96 1,34 1,23 0,73 0,53 0,47

80 1,31 1,63 1,52 1,01 0,82 0,76

85 1,64 1,92 1,81 1,30 1,11 1,05

90 1,95 2,21 2,10 1,60 1,40 1,34

95 1,45 2,50 2,39 1,89 1,69 1,64

100 1,61 2,80 2,69 2,18 1,99 1,93

Page 51: Uniflair Direct Expansion

45Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Configuración de los dispositivos de regulación y de seguridad

Después de arrancar el sistema, establezca los siguientes valores de consigna:

• Temperatura de la sala (valor de consigna de refrigeración y de calentamiento)

• Humedad relativa de la sala (valor de consigna de humidificación y de deshumidificación)

• Interruptor de presión diferencial de obstrucción del filtro

Consulte “Ajuste de los sensores de obstrucción del filtro” en la página 46.

Precaución: No modificar los valores de los dispositivos de seguridad.

Ajuste del sensor de flujo de aireEl interruptor de presión diferencial de los ventiladores se abre o se cierra si el ventilador (o uno de los ventiladores) deja de funcionar. El valor de consigna de fábrica del interruptor de presión diferencial de los ventiladores está en 0,8 mbar (0,3 pulg. de columna de agua). Es posible que sea necesario ajustar los instrumentos después de la instalación pues la diferencia de presión entre la succión y la descarga de los ventiladores depende del flujo de aire. Asegúrese de que el contacto se cierra cuando los ventiladores están funcionando. Para ajustar el interruptor de presión diferencial de los ventiladores:

1. Compruebe que el interruptor de presión se abre y se cierra. Si el interruptor de presión no se cierra o no se abre, aumente gradualmente el valor hasta que el interruptor se abra o se cierre.

2. Utilizando un tornillo de ajuste, ponga el interruptor de presión diferencial de los ventiladores en una escala de 0,5 mbar (0,20 pulg. de columna de agua) a 4,0 mbar (1,6 pulg. de columna de agua).

Page 52: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion46

Ajuste de los sensores de obstrucción del filtroEl interruptor de presión diferencial se ajusta según la pérdida de carga que depende de la suciedad en el interior de los filtros y la cantidad de flujo de aire. El interruptor de presión diferencial debe ponerse en 3 mbar (1,2 pulg. de columna de agua). Para ajustar el interruptor de presión:

1. Cubra gradualmente la superficie del filtro de aire y compruebe que el interruptor de presión se activa cuando el filtro está cubierto aproximadamente un 50-60%. Si el interruptor de presión no se activa, baje gradualmente el valor; si interviene demasiado pronto, aumente el valor.

2. Utilizando un destornillador de estrella, gire el tornillo de regulación del interruptor de presión hasta el valor deseado.

Page 53: Uniflair Direct Expansion

47Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Accesorios

Humidificador

Número de artículo Artículo

Bandeja de suministro de agua

Cilindro

Válvula solenoide del agua de alimentación

Válvula solenoide de desagüe del cilindro

Electrodos del detector de nivel de agua alto en el cilindro del humidificador

Tubo de desbordamiento

Entrada de agua

Desagüe

Transformador amperométrico (TAM) para medir la corriente (dentro del panel eléctrico)

Placa de interfaz del humidificador (dentro del panel eléctrico)

Placa de control de microprocesador

Sonda de temperatura y humedad

Page 54: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion48

Funcionamiento

En el humidificador de electrodos, un flujo de corriente entre los electrodos en el agua genera el calor necesario para hacer hervir el agua. El transformador amperométrico (TAM) regula la corriente eléctrica en el humidificador controlando el nivel del agua y la concentración de minerales en el cilindro de vapor, lo cual se logra abriendo y cerrando la válvula solenoide del agua de alimentación y la válvula eléctrica de desagüe del cilindro.

Cuando se necesita vapor, el contacto del humidificador se cierra, proporcionando energía eléctrica a los electrodos sumergidos. Cuando la corriente cae por debajo del valor que se requiere como resultado de la bajada del nivel del agua, la válvula solenoide del agua de alimentación se abre. La válvula eléctrica de desagüe del cilindro se abre a intervalos dependiendo de las cualidades del suministro de agua de alimentación para mantener la concentración óptima de minerales disueltos en el agua del cilindro.

Agua de suministro

Valores del agua de alimentación para un nivel medio-alto de conductividad de un humidificador con electrodos sumergidos:

(1) Valores dependientes de la conductividad específica; en general: TDS a 0,93 * s20; R180 a 0,65 * s20(2) No inferior al 200% del contenido de cloruro en mg/l di Cl-(3) No inferior al 300% del contenido de cloruro en mg/l di Cl-

LÍMITES

Descripción Unidades Mínimo Máximo

Actividad del ion hidrógeno pH 7 8.5

Conductividad específica a 20 °C (68 °F)σ R, 20 °C

(68 °F)µS/cm 300 1250

Sólidos totales disueltos TDS mg/l (1) (1)

Residuos fijos a 180 °C (356 °F) R180 mg/l (1) (1)

Dureza total TH mg/l 100(2) 400

Dureza temporal mg/l 60(3) 300

Hierro + manganeso mg/l Fe + Mn 0 0.2

Cloruros ppm Cl 0 30

Sílice mg/l 0 20

Cloruro residual mg/l 0 .2

Sulfato de calcio mg/l 0 100

Impurezas metálicas mg/l 0 0

Disolventes, diluyentes, jabones, lubricantes mg/l 0 0

Page 55: Uniflair Direct Expansion

49Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Conexiones

La instalación del humidificador requiere su conexión a los tubos de desagüe y alimentación de agua.

Calentadores eléctricos

Las unidades Uniflair pueden estar equipadas de fábrica de elementos de calentamiento eléctricos completos con termostatos de seguridad para cortar la alimentación eléctrica y activar la alarma en caso de sobrecalentamiento.

Estos elementos provistos de aletas se caracterizan por su elevada eficiencia para mantener una baja densidad de energía en las superficies, limitando por lo tanto el sobrecalentamiento de los elementos y aumentando por consiguiente su durabilidad. Debido a la baja temperatura superficial de los elementos de calentamiento, el efecto de ionización en el aire es limitado.

Este sistema de calentamiento tiene una doble finalidad:

• Calentamiento del aire para hacerlo subir hasta el valor de consigna

• Poscalentamiento durante la deshumidificación de manera que se retenga la temperatura del aire en el valor de consigna (por lo tanto, la capacidad de calentamiento instalada puede mantener la temperatura de bulbo seco de la sala durante la deshumidificación)

Número de artículo Artículo

Desagüe

Sifón

Filtro

Válvula

Tubos de alimentación

Page 56: Uniflair Direct Expansion

Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion50

Capacidad de los calentadores eléctricos con alimentación eléctrica de 230V/trifásica/60Hz

Capacidad de los calentadores eléctricos con alimentación eléctrica de 208V/trifásica/60Hz

Capacidad de los calentadores eléctricos con alimentación eléctrica de 460V/trifásica/60Hz

Sensor de temperatura y humedadEl diagrama muestra un sensor de temperatura y humedad opcional. Cuando se reemplace el sensor, libere la tapa de plástico blanca apretando en el punto con un destornillador o una herramienta acabada en punta; levantando la tapa para poder acceder a los tornillos y los terminales . Se utiliza un cable apantallado para las conexiones eléctricas al sensor. Las conexiones a los terminales se muestran en el diagrama eléctrico.

Unidad DX Número de elementos kW Corriente operativa

0511D -0611D 2 6 15,1

0921D 3 9 22,6

1121D -1422D -1622D -1822D

5 15 37,7

2242D -2542D 2842D 3342D 6 18 45,2

Unidad DX Número de elementos kW Corriente operativa

0511D -0611D 2 4,9 13,6

0921D 3 7,4 20,4

1121D -1422D -1622D -1822D 5 12,3 34,1

2242D -2542D 2842D 3342D 6 14,7 40,9

Unidad DX Número de elementos kW Corriente operativa

0511G -0611G 2 6 7,5

0921G 4 12 15,1

1121G -1422G -1622G -1822D 4 12 15,1

2242G -2542G- 2842G 3342D 6 18 22,6

Page 57: Uniflair Direct Expansion

51Manual de instalación de Uniflair Direct Expansion

Sensor de umbral de temperatura de descargaUn sensor de termistor de coeficiente de temperatura negativo (NTC) es un accesorio opcional que mantiene la temperatura del aire de suministro de la unidad por encima de un valor umbral. El sensor se conecta al sistema de control de microprocesador como se describe en el diagrama eléctrico de la unidad.

El sensor tiene un rango de temperatura de -50 a 50 °C (-58 a 122 °F), y un nivel de protección de IP67. Se puede instalar fuera de la unidad por medio de un cable de 3 m (9,8 ft) de largo. Se recomienda una distancia mínima de 2 m (6,5 ft) de la descarga de la unidad, como se muestra en el diagrama de las unidades de flujo ascendente.

Page 58: Uniflair Direct Expansion
Page 59: Uniflair Direct Expansion
Page 60: Uniflair Direct Expansion

6/2012990-4482-009

Departamento internacional de asistencia al cliente de APC

Puede obtener asistencia gratuita para éste y los demás productos de APC de las siguientes formas:

• Visite el sitio Web de APC para acceder a los documentos de la base de conocimientos de APC y para solicitar asistencia.

– www.apc.com (oficina central)Conéctese a sitios Web de APC traducidos para países específicos, que disponen de información de asistencia al cliente.

– www.apc.com/support/Servicio técnico mundial a través de la base de conocimientos de APC y mediante el sistema electrónico e-support.

• Póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente de APC por teléfono o correo electrónico.

– Oficinas locales: vaya a www.apc.com/support/contact para ver la información de contacto.

Para informarse sobre cómo obtener servicio de asistencia al cliente local, póngase en contacto con el representante de APC u otro distribuidor al que le haya comprado el producto de APC.

© 2012 APC by Schneider Electric. APC y el logotipo de APC son propiedad de Schneider Electric Industries S.A.S., American Power Conversion Corporation o sus empresas asociadas. Todas las demás

marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.