Steam Valve Kit Installation and Operation Instructions ONE SPERSO NALES O D AÑOS A LAS PROPIE DA...

5
Steam Valve Kit Installation and Operation Instructions for Natural Gas Series Kit # 8.921-776.0 9.801-611.0 • Steam Valve Kit Page 1 Rev. 7/13 98015100-1 WARNING PRECAUCION / AVERTISSEMENT CHAUD!

Transcript of Steam Valve Kit Installation and Operation Instructions ONE SPERSO NALES O D AÑOS A LAS PROPIE DA...

Steam Valve Kit Installation and Operation Instructions

for Natural Gas SeriesKit # 8.921-776.0

9.801-611.0 • Steam Valve Kit • Page 1 • Rev. 7/13

98015100-1

GROUND

8

10

12

14

16

0

2

46

TACH/HOUR

TACH/HOUR

1. Place all switches in the “O

FF” positio

n.

2. Connect power s

upply to properly grounded outlet. T

est

the GFCI (if

equipped) using the re

set and test procedures

provided on the GFCI device. The GFCI must be re

set and

tested with every use.

3. Secure high pressure hose, shut-off g

un and wand to out-

let

4. Connect water supply hose and turn on water.

5. Grasp wand

Place pump switch in the “O

N” position.

6. Turn gas valve

control knob to

“ON” p

osition. P

ilot will l

ight

automatically when burner switch is turned “O

N”.

7. To heat water, p

lace burner switch in the “O

N” position and

adjust therm

ostat to desired temperature.

8. Turn on detergent and proceed with cleaning.

9. After cleaning:

A. Turn off d

etergent and rinse.

B. Place burner sw

itch in the “OFF” p

osition.

C. A

llow machine to discharge water for 2

-3 minutes to

cool coil.

D. Place pump sw

itch in the “OFF” p

osition.

E. S

queeze trigger g

un to relieve system pressure.

F.

Turn off water supply.

MODE D’EMPLOI

LIRE LE MANUEL DE L’OPERATEUR AVANT UTILISATION UNE

MAUVAISE UTILISATION PEUT CAUSER DES BLESSURES OU

DOMMAGES MATÉRIELS.

INSTRUCCIONES DE OPERACION

LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE USARSE. LA OPERACIÓN

INADECUADA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS

A LAS PROPIEDADES.

OPERATING INSTRUCTIONS

READ OPERATING MANUAL BEFORE OPERATING MACHINE.

IMPROPER OPERATION MAY RESULT IN PERSONAL IN

JURY OR

PROPERTY DAMAGE.

1. Coloque todos los interruptores en la posición “O

FF” (APAGADO).

2. Conecte la fuente de energía a un tomacorriente conectado a tie

rra de modo ad-

ecuado. Pruebe el In

terruptor A

ccionado por Corrie

nte de Pérdida a Tierra (G

FCI

por sus siglas en In

glés) (si h

ubiera) mediante lo

s procedimientos de reinicio y

prueba incorporados en dicho dispositivo. E

l GFCI d

ebe reiniciarse y ponerse a

prueba cada vez que se use.

3. Asegure la manguera de alta presión, p

istola y varilla

al acoplador del to

macor-

riente.

4. Conecte la manguera de suministro de agua y abra la lla

ve.

5. Sujete

la va

rilla. C

oloque el interru

ptor de la

bomba en la posición

“ON” (ENCENDIDO).

6. Coloque la perilla de contro

l de la válvula de gas en la posición “ON” (E

NCENDI-

DO). El piloto se encenderá automáticamente cuando el quemador se encienda.

7. A de calentar e

l agua, coloque el interru

ptor del quemador e

n la posición “ON”

(ENCENDIDO) y ajuste el term

ostato a la temperatura deseada.

8. Encienda el detergente y proceda con la limpieza.

9. Después de limpiar:

A. Apague el detergente y enjuague.

B. Ponga el in

terruptor d

el quemador en la posición “O

FF” (APAGADO).

C. Deje que la máquina descargue agua por 2

ó 3 minutos para que se

enfríe el serpentín.

D. Ponga el in

terruptor d

e la bomba en la posición “OFF” (A

PAGADO).

E. Presione la pistola para aliviar la

presión del sistema.

F.

Cierre el suministro

de agua.

1. Mettez tous les interrupteurs en positio

n “OFF”.

2. Connectez le bloc d’alimentation électriq

ue à une prise correctement

mise à la terre. Testez le disjoncteur d

e fuite de terre

(le cas échéant)

à l’aide des procédures de ré

initialisation et d

’essai indiquées sur le

disjoncteur. Le disjoncteur d

oit être

réinitia

lisé et testé à chaque utili-

sation.

3. Fixez le tuyau à haute pression, le

pistolet et le tube rig

ide au raccord

de sortie.

4. Connectez le tuyau à eau et faites couler l’e

au.

5. Tenez le tube rig

ide fermement. M

ettez l’interru

pteur de la pompe en

position “O

N”.

6. Tournez le bouton du ro

binet de gaz en positio

n “ON”.

La veille

use

s’allume automatiquement lorsque l’in

terrupteur du brûleur est m

is sur

“ON”.

7. Pour chauffer l’eau, m

ettez l’interru

pteur du brûleur sur “O

N” et réglez

le thermostat à la température vo

ulue.

8. Activez le détergent et commencez le nettoyage.

9. Après le nettoyage :

A. Coupez le détergent et ri

ncez.

B. Mettez l’in

terrupteur d

u brûleur sur “OFF”.

C. Laissez la machine évacuer l’e

au pendant 2 à 3 minutes, le

temps que la bobine refro

idisse.

D. Mettez l’in

terrupteur d

e la pompe sur “OFF”.

E. Actionnez le pistolet pour ré

duire la pression du système.

F.

Coupez l’eau.

WARNING

PRECAUCION / AVERTISSEMENT

TO REDUCE THE RISK

OF INJURY READ

OPERATOR’S MANUAL

CAREFULLY BEFORE

USING. THIS MACHINE

TO BE USED ONLY BY

QUALIFIED OPERATORS.

LEA EL MANUAL OPERACION ANTES

DE USARSE. ESTE EQUIPO DEBE SER

USADO SOLAMENTE POR OPERA-

DORES CALIFICADOS.

LIRE LE MANUEL DE L’OPERATEUR

AVANT UTILISATION. CET APPAREIL

DOIT ETRE UTILISE PAR DES OPERA-

TEURS QUALIFIES.

RISK OF INJURY—

PROTECTIVE EYE-

WEAR AND CLOTHING

MUST BE WORN.

when operating this

machine.

PROTEJASE LOS OJOS CU-

ANDO se opere este equipo.

DES LUNETTES DE SECURITE

DOIVENT ETRE PORTEES

lorsque vous operez cet a

ppareil.

RISK OF

ASPHYXIATION. Use

only in well venti-

lated area.

RIESGO DE ASFIXIA. Use el

producto en un area de venti-

lación adecuada.

RISQUE D’ASPHYXIE. Utilis

er

dans un endroit bien aéré.

RISK OF

ELECTROCUTION. Connect o

nly to

properly grounded outlet. Keep all c

on-

nections dry and off the ground. K

eep

spray away from electric

al wirin

g and

components. Disconnect fr

om electrical

supply before servicing.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN — Co-

necte el enchufe en un contacto adecuado.

Mantenga todas las connecciones secas

y arriba del suelo. N

o rocie componentes

eléctricos. D

esconecte la

corriente eléctric

a antes de

dar servicio.

RISQUE

D’ELECTROCUTION

— Relier à

des prises avec

mise à la terre

seulement.

Tous les doive

nt être

maintenus secs et étre

sus-

pendus. No jamais projeter

de l’eau sur le

s com-

posantes et électriq

ues.

Couper l’alim

entatation

électrique avant d

e faire une

réparation.

RISK OF INJECTION OR SE-

VERE INJURY TO PERSONS.

Keep clear of n

ozzle.

HOT DISCHARGE FLUID —Do

not touch or d

irect d

ischarge

stream at p

ersons.

RIESGO DE PENETRACIÓN O

LESIONES SEVERAS A PERSO-

NAS. Manténgase fu

era del alcance

de boquilla.

DESCARGA DE AGUA CALIENTE

A ALTA PRESION — No to

que

ni dirija el

del agua a otras

personas.

RISQUE DE BLESSURES. Se te

nir

loin des buses.

EAU CHAUDE SOUS PRESSION A

LA SORTIE — Ne pas dirig

er le jet

d’eau vers des personnes.

SPRAY GUN KICKS BACK

— Hold with both hands.

LA PISTOLA SE MUEVE CON

LA PRESIÓN — Sostenga con las

dos manos.

LA POIGNEE PISTOLET RE-

POUSSE — Tenir à

deux mains.RISK OF IN

JURY—HOT

SURFACES CAN CAUSE

BURNS — Use only

designed gripping areas of

spray gun and wand.

SUPERFICIES CALIENTES

— Use solamente las áreas

aisladas del gatillo y la lanza.

SURFACES CHAUDES —

Toucher seulement le

s parties

isolées des poignée pistolets

et lances.

RIESGO DE EXPLOSION — Use

el producto en áreas donde el fuego

o llama sean perm

itidos. N

o rocie

liquidos

RISQUE D’EXPLOSION — Utilis

er

aux endroits où une

nue est

permise. N

e pas vaporiser d

e liquides

RISK OF

EXPLOSION. Operate only

where open

or torch is perm

itted.

Do not spray

liquids.

RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

RISK OF FIRE OR EXPLOSION

• Machine needs to

be installed on non-combustib

le

with minimum clearance of 18”.

Before lig

hting, smell a

ll around th

e appliance area for

gas. Be sure to smell next to

the because some gas

is heavier than air a

nd will settle

on the If y

ou smell

gas, immediately call y

our gas supplier for in

structions. I

f

gas supplier can not be reached, call the

department.

Do not use tools to push in or tu

rn the gas control knob.

If knob will n

ot push in or tu

rn by hand, call a

service technician. Using force or a

ttempting re

pair may

result in a

or explosion.

Should pilot o

utage occur, turn contro

l knob to

OFF

position. W

ait 5 m

inutes before relighting.

Do not u

se this equipment if

any part has been under

water. Immediately call a

service technician to

inspect

for repair.

El equipo debe ser in

stalado sobre un piso resistente

al incendio, con un espacio lib

re de 18” minimo.

Antes de encender, o

lfatee alrededor d

el aparato para

detectar gas. E

sté seguro de revisar c

erca del piso,

porque ciertos gases son m

ás pesados que el aire. S

i

olfatea gas, avise in

mediatamente a su proveedor de

gas. Al no localizar el proveedor, ll

ame a los bomberos.

No use herra

mientas para mover e

l contro

l del g

as.

Si la m

anija no se puede operar con la m

ano, llame a

un técnico capacitado. F

orzar o in

tentar reparar e

ste

control puede re

sultar en un incendio o explosión.

En el caso de apagarse el p

iloto, apague y espere 5

minutos antes de encender.

No utilic

e este equipo en el caso que hubiera estado

sumergido en agua parcial o to

talmente un compo-

nente. Consulte con un té

cnico de servicio.

Ne pas in

staller ce m

achine aux endroits où il y a des

combustibles (même les plancher) d

edans un demi-mètre

.

Avant l’

allumage,

autour de l’a

ppareil pour d

es

senteurs de gaz.

les odeurs près du plancher car

certains gaz sont plus lourds que l’a

ir et s’accumulent sur

le plancher. Si vo

us détectez une odeur de gaz, a

ppelez

immédiatement votre

fournisseur d

e gaz. Si c

elui-ci ne

peut être

joint, appeler le

département d

es incendies.

Ne pas utilis

er d’outils pour pousser ou tourner la

soupape

de contrôle du gaz. S

i la soupape ne peut être

enfoncée ou

tournée à la main, appeler un technicien

Forcer ou

essayer de ré

parer peut causer u

n feu ou une explosion.

Si le

pilote s’éteint, tourner la

soupape de contrôle en

position OFF. A

ttendre 5 m

inutes avant de ré

allumer.

Ne pas utilis

er cet équipement si une partie a été im

mergée

dans l’eau. A

ppeler un te

chnicien pour inspecter c

elui-ci.

8.900-990.0

CHAUD!

FOR OUTDOOR USE ONLY — STORE IN

DOORS

Assembled in USA

Use Approved Detergent Only.

Contains components from one or m

ore of the

following countrie

s:

United States, C

hina, Italy,

Japan and Thailand.

8.932-968.0

NG 4-2000, 4-2200, 4-3000, 5-2200, 5-3000 EXPLODED VIEW

9.801-611.0 • Steam Valve Kit • Page 2 • Rev. 7/13

ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY 1 8.902-430.0 Valve Assy, Steam, 2004 1

2 8.706-233.0 Tee, 1/4" Street. Steel 1

3 8.918-182.0 Hose, 1/4" x 26", 2 Wire, Pressure LO 1

4 9.802-252.0 Hose, 1/4" x 1/2", Braided Vinyl /ft. 3

5. Hose Barb, 1/4" Barb x 1/4" MPT, 1

NG 4-2000, 4-2200, 4-3000, 5-2200, 5-3000 PARTS LIST

ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY 6 8.750-094.0 Thermostat, 150°C/302°F, 2 Meter Capillary 1

7 8.750-096.0 Knob, Thermostat 150°C/302°F 1

8 6.390-126.0 Clamp, Hose, .46-, .54 ST 2

9 9.801-611.0 Instructions, Steam Option NG 1

98016110-3

GROUND

TACH/HOUR

INSTRUCCIONES DE OPER

LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE USARS

INADECUADA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERS

A LAS PROPIEDADES.

CTIONSG MACHINE.

URY OR

Coloque todos los interruptores en la posición “O

FF” (A

te la fuente de energía a un tomacorriente conec

ebe el Interru

ptor Accionado por C

orriente

Inglés) (si h

ubiera) mediante lo

s pro

n dicho dispositivo. E

l GFCI d

e

ión, pistola y va

rilla

y abra la

r de

Steam Valve Kit Installatio

n

and Operation In

structio

ns

for Natural G

as Series

Kit # 8.921-776.0

9.801-611.0 • Steam Valve

Kit • P

age ClipboardPageNumber • R

ev. 6/13

98015100-1

GROUN

D

8101214160246

TACH/H

OUR

TACH/H

OUR

1. Place

all switches in

the “OF

F” position.

2. Conne

ct power su

pply to properly

grounded ou

tlet. Test

the GFC

I (if equipp

ed) using the

reset and t

est proced

ures

provided o

n the GFC

I device. The

GFCI must

be reset an

d

tested with e

very use.

3. Secure h

igh pressu

re hose, shu

t-off gun an

d wand to o

ut-

let 4. Conne

ct water su

pply hose and

turn on water

.

5. Grasp wa

nd Pla

ce pump switc

h in the “O

N” position.

6. Turn gas

valve con

trol knob to “

ON” position

. Pilot wil

l light

automa

tically when burne

r switch is turn

ed “ON”.

7. To heat w

ater, place bur

ner switch in

the “ON” p

osition and

adjust th

ermostat to de

sired temperatu

re.

8. Turn on d

etergent and p

roceed wit

h cleaning.

9. After cle

aning:

A. Turn

off detergent a

nd rinse.

B. Plac

e burner switc

h in the “OF

F” position

.

C. Allow

machine t

o discharge wa

ter for 2-3 m

inutes to

cool coil.

D. Pla

ce pump

switc

h in the “OF

F” position.

E. Sq

ueeze trigg

er gun to re

lieve syst

em pressur

e.

F. Turn

off water su

pply.

MODE

D’EMPL

OI

LIRE LE

MAN

UEL DE L’O

PERATEU

R AVANT

UTIL

ISATION UN

E

MAUVAISE

UTI

LISATION

PEU

T CAUSE

R DES BL

ESSU

RES OU

DOMMAGES

MATÉRIELS.

INSTRUC

CIONES D

E OPE

RACI

ON

LEA EL

MANUAL

DE OPERACIÓ

N ANT

ES

DE USA

RSE.

LA OPERAC

IÓN

INADECUADA PU

EDE OCAS

IONAR LES

IONES PE

RSO

NALE

S O

DAÑOS

A LAS PRO

PIEDADES.

OPERAT

ING INS

TRUCTIO

NS

READ OPERA

TING MANUAL

BEFORE O

PERATING M

ACHINE.

IMPROPER OPERA

TION MAY RE

SULT IN PE

RSO

NAL INJURY

OR

PROPERTY

DAMAGE.

1. Colo

que todos lo

s interrupt

ores en la p

osición “OF

F” (APAGAD

O).

2. Conecte l

a fuente de

energía a u

n tomacor

riente con

ectado a tie

rra de mo

do ad-

ecuado. P

ruebe el Inte

rruptor Acc

ionado por C

orriente de P

érdida a Tierra

(GFCI

por sus sig

las en Ing

lés) (si hub

iera) median

te los proce

dimientos de r

einicio y

prueba in

corporados e

n dicho disp

osit

ivo. El GF

CI debe re

iniciarse y p

onerse a

prueba ca

da vez que s

e us

e.

3. Asegure l

a manguera d

e alta pres

ión, pistola y

varilla al a

copl

ador del toma

cor-

riente.4. Conecte

la manguera

de sumin

istro de ag

ua y abra la lla

ve.

5. Sujete

la varilla. C

oloque el in

terruptor de la

bomba en la

posic

ión

“ON” (E

NCE

NDIDO).

6. Coloqu

e la perilla d

e control de l

a válvu

la de g

as en la po

sici

ón “ON” (E

NCENDI-

DO). El pilo

to se encen

derá automá

ticamente cu

ando el quema

dor se enc

ienda.

7. A de c

alentar el ag

ua, coloqu

e el inter

ruptor del qu

emador en

la posición “O

N”

(ENCE

NDIDO

) y ajust

e el termost

ato a la temp

eratura de

seada.

8. Encien

da el deterg

ente y proc

eda con la lim

pieza.

9. Despué

s de limpiar:

A. Apagu

e el dete

rgente y e

njuague.

B. Ponga

el inter

ruptor del

quem

ador e

n la posic

ión “OFF

” (APAGADO).

C. De

je que la m

áquina de

scargue agu

a por 2 ó 3 m

inutos para

que se

enfríe e

l serpentín.

D. Pong

a el interrup

tor de la bo

mba

en la pos

ición “OFF” (APA

GADO).

E. Pre

sione la pist

ola para alivia

r la presión

del sistem

a.

F. Cier

re el sumini

stro de agu

a.

1. Mettez to

us les int

errupteurs en

position “O

FF”.

2. Conn

ectez le bloc d

’alimentation é

lectrique à u

ne prise corre

ctement

mise à l

a terre. Testez le

disjoncteur de f

uite de terre

(le cas éc

héant)

à l’aide de

s procédures

de réinitial

isation et d’e

ssai indiquée

s sur le

disjonc

teur. Le disjo

ncteur do

it être réin

itialisé et tes

té à chaque u

tili-

sation.

3. Fixez le

tuyau à ha

ute pression, le

pistole

t et le tube rig

ide au raccor

d

de sortie.

4. Connec

tez le tuyau à

eau et faites

couler l’ea

u.

5. Tenez le tu

be rigide fer

mement. M

ettez l’interru

pteur de la pom

pe en

position “O

N”.6. Tou

rnez le bo

uton du robin

et de gaz en p

osition “O

N”. La veil

leuse

s’allum

e autom

atique

ment lorsque

l’inter

rupt

eur du brûleur

est mis sur

“ON”.

7. Pour ch

auffer l’eau, m

ettez l’inte

rrupteur du b

rûleur sur “ON” e

t réglez

le thermo

stat à la temp

érature vou

lue.

8. Activez le

détergen

t et comme

ncez

le nettoyag

e.

9. Après

le nettoyage :

A. Co

upez le déte

rgent et rin

cez.

B. Mettez

l’interrupteur

du brûleur s

ur “OFF”.

C. Lai

ssez la mach

ine

évacuer l’eau

pendant 2

à 3 minutes,

le

temps que

la bobine re

froidisse.

D. Me

ttez l’interrupteur

de la pom

pe sur “OFF

”.

E. Act

ionnez le pis

tolet pour réd

uire la pres

sion du sys

tème.

F. Co

upez l’eau.

WAR

NING

PRECA

UCION

/ AVER

TISSE

MENT

TO RED

UCE

THE R

ISK

OF INJURY

READ

OPERATO

R’S MAN

UAL

CAREFULL

Y BEFOR

E

USING. TH

IS MACHIN

E

TO BE U

SED ONLY B

Y

QUALIFI

ED

OPERATO

RS.

LEA EL M

ANUAL OPE

RACION AN

TES

DE USAR

SE. ESTE EQU

IPO DEB

E SER

USADO S

OLAMEN

TE P

OR OPE

RA-

DORES

CALIFICA

DOS

.LIRE

LE MANU

EL DE L’OP

ERATEUR

AVANT UTIL

ISATION. C

ET APPAR

EIL

DOIT ET

RE UTILIS

E PAR DES O

PERA-

TEURS QU

ALIFIES.

RISK OF

INJURY—

PROTECT

IVE EYE-

WEAR AND CL

OTHING

MUST BE W

ORN.

when ope

rating this

machine.

PROTEJA

SE LOS OJO

S CU-

ANDO se o

pere este equ

ipo.

DES LUNE

TTES DE S

ECURITE

DOIVEN

T ETRE PORT

EES

lorsque vo

us operez cet

appareil.

RISK OF

ASPHYX

IATION. U

se

only in w

ell venti-

lated a

rea.RIE

SGO DE ASFI

XIA. Use el

producto e

n un area

de venti-

lación ade

cuada.

RISQUE D’A

SPHYXIE. U

tiliser

dans un en

droit bien aéré.

RISK OF

ELECTRO

CUTION. C

onnect o

nly

to

properly g

rounde

d ou

tlet. Keep al

l con-

nections d

ry and

off the gr

ound.

Keep

spray awa

y from elect

rical wirin

g and

compon

ents. Disc

onnect from

electr

ical

supply befo

re servicin

g.

RIESGO

DE ELECTR

OCUCIÓN —

Co-

necte e

l enchufe e

n un c

ontac

to adecu

ado.

Mantenga t

odas las con

necciones se

cas

y arriba del s

uelo. No rocie

compon

ente

s

eléctricos. D

esconecte la

corriente

eléctrica a

ntes de

dar servic

io.RISQ

UE D’E

LECTROCU

TION — R

elier

à des prise

s avec

mise à la terre

seuleme

nt.

Tous les

doivent ê

tre

mainte

nus secs et

étre sus-

pendus. N

o jamais pr

ojeter

de l’eau sur l

es com-

posant

es et

électriqu

es.

Coupe

r l’al

imenta

tation

électriqu

e avant de

faire un

e

réparation.

RISK OF

INJECTION O

R SE-

VERE

INJ

URY TO PE

RSONS.

Keep clea

r of nozzle.

HOT DISC

HARGE F

LUID —

Do

not touch

or direct d

ischarge

stream at

persons.

RIESG

O DE P

ENET

RACI

ÓN O

LESIO

NES

SEVERA

S A PE

RSO-

NAS. Mant

éngase fuera del a

lcance

de boquilla.

DESCARGA

DE AGUA CA

LIENTE

A ALTA P

RESION — N

o toque

ni dirija el

del agua a

otras

personas.

RISQU

E DE B

LESS

URE

S. Se ten

ir

loin des buses

. EAU C

HAUDE SO

US PRESS

ION A

LA SORTI

E — Ne pas dirig

er le jet

d’eau vers

des pers

onnes.

SPRAY GUN

KICKS BA

CK

— Hold w

ith both ha

nds.LA P

ISTOLA SE M

UEVE CON

LA PRE

SIÓN — So

stenga co

n las

dos ma

nos.

LA POIGN

EE PISTOLE

T RE-

POUSSE —

Tenir à d

eux mains.

RISK OF

INJURY—H

OT

SURFACE

S CAN CAU

SE

BURNS —

Use only

designed gr

ipping a

reas of

spray gun a

nd wand.

SUPE

RFIC

IES CALIEN

TES

— Use so

lame

nte las ár

eas

aisladas del g

atillo y la la

nza.

SURFACE

S CHAUDES —

Touche

r se

uleme

nt les p

arties

isolées de

s poignée p

istolets

et lances.

RIESGO D

E EXPLOS

ION — Use

el produ

cto en á

reas donde e

l fuego

o llama sea

n permitido

s. No rocie

liquidos

RISQUE D’EX

PLOSION —

Utiliser

aux endroits o

ù une nue e

st

permise. N

e pas vapo

riser de li

quides

RISK OF

EXPLO

SION. Op

erat

e only

where

open

or torch is p

ermitted.

Do not spra

y

liquids.

RISQUE D

E FEU O

U D’EXPL

OSION

RIESG

O DE INCE

NDIO O

EXPLO

SIÓN

RISK O

F FIRE O

R EXPL

OSION

• Machi

ne needs to

be instal

led on no

n-combustib

le

with minim

um clearan

ce of 18”.

Before l

ighting, sm

ell all arou

nd the ap

pliance are

a for

gas. Be sur

e to smell ne

xt to the

because s

ome gas

is heavier

than air

and will se

ttle on the

If you sm

ell

gas, imm

ediately call

your gas su

pplier for in

structions. If

gas supplie

r can not be

reached, c

all the depa

rtment.

Do no

t use tools

to push in o

r turn the

gas cont

rol knob.

If knob wi

ll not pus

h in or turn

by hand, c

all a

service te

chnician. U

sing force or a

ttempting re

pair may

result in a

or exp

losion.

Should

pilot outa

ge occur, tu

rn control

knob to O

FF

position. W

ait 5 minute

s before r

elighting

.

Do no

t use this e

quipm

ent if any par

t has be

en under

water. Im

mediately ca

ll a service

technic

ian to insp

ect

for repair.

El eq

uipo debe se

r instalado so

bre un piso re

sisten

te

al incendio

, con un e

spacio l

ibre

de 18” min

imo.

Ante

s de ence

nder, olfate

e alrededo

r del aparato

para

detectar g

as. Esté s

eguro de

revisar

cerca de

l piso,

porque

ciertos gase

s son má

s pe

sados que e

l aire. Si

olfatea gas,

avise inm

ediata

mente a

su provee

dor de

gas. Al no lo

calizar el p

roveedor, lla

me a los bo

mberos.

No us

e herramienta

s para m

over el co

ntrol del gas

.

Si la manij

a no se pu

ede operar c

on la man

o, llame

a

un técnico

capacitado

. Forzar o

intenta

r reparar e

ste

control

puede resu

ltar en

un incendi

o o

explos

ión.

En el c

aso de ap

agarse el pil

oto, apag

ue y espe

re 5

minutos ant

es de en

cender.

No uti

lice este eq

uipo en el ca

so que hub

iera

estado

sumergido

en agua pa

rcial o tot

almente u

n compo-

nente. C

onsulte co

n un téc

nico de

servicio.

Ne pa

s installer c

e machine

aux endr

oits où il y

a des

combustibl

es (même le

s planch

er) dedans u

n demi-m

ètre.

Avant l

’allumage

, auto

ur de l’ap

pareil pour de

s

senteu

rs de gaz.

les odeurs

près du pla

ncher car

certains ga

z sont plu

s lourds qu

e l’air et s’acc

umulent sur

le plancher

. Si vous d

étecte

z un

e odeur de g

az, appelez

immédiatem

ent votre fou

rnisseur

de gaz. S

i celui-ci n

e

peut être jo

int,

appel

er le dép

artement des in

cendies.

Ne pas u

tiliser d’outils

pour po

usser ou tour

ner la soup

ape

de contrôle d

u gaz. Si la

soupape n

e peut être

enfoncée ou

tournée à l

a main, app

eler un tech

nicien Forc

er ou

essayer d

e réparer p

eut ca

user

un feu ou

une

explosio

n.

Si le pi

lote s’éteint

, tourner la

soupape d

e contrôle

en

position O

FF. Attend

re 5 minutes

avant de r

éallumer.

Ne pas

utiliser ce

t équipeme

nt si une partie

a été imme

rgée

dans l’e

au. Appele

r un tec

hnicien pour

inspecte

r celui-ci.

8.900-9

90.0

CHAU

D!

FOR OU

TDOOR USE

ONLY —

STORE INDOO

RS

Assem

bled i

n USA

Use Ap

proved D

etergent Only.

Contains

compone

nts

from on

e or m

ore

of the

followin

g cou

ntries:

Unite

d Stat

es, Ch

ina, Italy, Ja

pan and Th

ailand.

8.932-968.0

5

8

8

1

2

3

4

5

8

6

6, 7

9

9.801-611.0 • Steam Valve Kit • Page 3 • Rev. 7/13

INSTALLATION INSTRUCTIONS

To ensure successful installation of this kit, read and follow all instructions and refer to the exploded view before attempting to install. Check contents of package with parts list.

Step 1: Unplug machine from power source and relieve pressure from discharge hose.

Step 2: Remove door from front of machine to access pump plumbing and detergent/steam plate.

Step 3: Remove plug from pump.

Step 4: Install 90 degree elbow and 1/4" high pressure hose as shown in illustration.

Step 5: Remove brass plug from tee and install hose barb as shown.

Step 6: Connect 1/4" high pressure hose to elbow of steam valve and 1/4" braided vinyl hose to hose barb on steam valve as shown. Install hose clamps to vinyl hose as shown.

Step 7: Install steam valve into detergent/steam plate and secure as shown.

Step 8: Re-install door to front of machine.

OPERATION INSTRUCTIONS

To ensure successful operation, please read and follow these instructions:

Step 1: Turn off machine and relieve pressure from discharge hose.

Step 2: Attach pressure gauge with temperature gauge to high pressure hose connection of machine.

Step 3: Start the machine and turn the burner switch to the ON position. Set thermostat for 250°F.

Step 4: With the spray nozzle pointed away from you or anyone else, pull the trigger on the spray gun to obtain hot pressurized water.

Step 5: With the pressure washer operating with hot water, open the steam valve counterclockwise. This lowers the pressure, causing the temperature to rise. Adjust the set screw located on the back side of the steam valve to obtain 250°F. The steam valve is now set to only allow the temperature to reach a maximum of 250°F.

9.801-611.0 • Steam Valve Kit • Page 4 • Rev. 7/13

ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY 1 8.902-430.0 Valve Assy, Steam, 2004 1

2 8.706-233.0 Tee, 1/4" Street. Steel 1

3 8.918-182.0 Hose, 1/4" x 26", 2 Wire, Pressure LO 1

4 9.802-252.0 Hose, 1/4" x 1/2", Braided Vinyl /ft. 3

5. 8.706-958.0 Hose Barb, 1/4" Barb x 1/4" MPT, 90° 1

NG 6-3200, 8-3200, 10-3000 EXPLODED VIEW

NG 6-3200, 8-3200, 10-3000 PARTS LIST

ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY 6 8.750-094.0 Thermostat, 150°C/302°F, 2 Meter Capillary 1

7 8.750-096.0 Knob, Thermostat 150°C/302°F 1

8 6.390-126.0 Clamp, Hose, .46-, .54 ST 2

9 9.801-611.0 Instructions, Steam Option NG 1

6

7

3

98016110-2

GROUND

TACH/HOUR

INSTRUCCIONES DE OPER

LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE USARS

INADECUADA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERS

A LAS PROPIEDADES.

CTIONSG MACHINE.

URY OR

Coloque todos los interruptores en la posición “O

FF” (A

te la fuente de energía a un tomacorriente conec

ebe el Interru

ptor Accionado por C

orriente

Inglés) (si h

ubiera) mediante lo

s pro

n dicho dispositivo. E

l GFCI d

e

ión, pistola y va

rilla

y abra la

r de

Steam Valve Kit Installatio

n

and Operation In

structio

ns

for Natural G

as Series

Kit # 8.921-776.0

9.801-611.0 • Steam Valve

Kit • P

age ClipboardPageNumber • R

ev. 6/13

98015100-1

GROUN

D

8101214160246

TACH/HOUR

TACH/HO

UR

1. Place

all switches in

the “OFF” po

sition.

2. Conne

ct power su

pply to properly

grounded ou

tlet. Test

the GFC

I (if equipp

ed) using the r

eset and test p

rocedures

provided on th

e GFCI devic

e. The GF

CI must be reset a

nd

tested with eve

ry use.

3. Secure h

igh pressure h

ose, shut-off gu

n and wand

to out-

let 4. Conne

ct water sup

ply hose and

turn on water.

5. Grasp wa

nd Place

pump switc

h in the “ON

” position.

6. Turn gas va

lve control kn

ob to “ON” po

sition. Pilot w

ill light

automa

tically when burne

r switch is turn

ed “ON”.

7. To heat wat

er, place burn

er switch in t

he “ON” po

sition and

adjust th

ermostat to de

sired temperatu

re.

8. Turn on d

etergent a

nd proceed

with clea

ning.

9. After clea

ning:

A. Turn

off detergent a

nd rinse.

B. Place bu

rner switch in

the “OFF” pos

ition.

C. Allow m

achine to disch

arge water for

2-3 minutes

to

cool coil.

D. Pla

ce pump

switc

h in the “OF

F” position.

E. Squeeze

trigger gun t

o relieve sys

tem pressur

e.

F. Turn o

ff water sup

ply.

MODE

D’EMPL

OI

LIRE LE

MAN

UEL DE L’O

PERATEUR AVA

NT UT

ILISAT

ION UNE

MAUVAISE

UTI

LISATION

PEU

T CAUSE

R DES BLE

SSUR

ES OU

DOMMAGES M

ATÉRIELS.

INSTRUC

CIONES D

E OPE

RACION

LEA EL

MANUAL

DE OPERACIÓ

N ANT

ES

DE USA

RSE.

LA OPERAC

IÓN

INADECUADA PU

EDE OCAS

IONAR LES

IONES PER

SONALE

S O

DAÑOS

A LAS PRO

PIEDADES.

OPERAT

ING INS

TRUCTIO

NS

READ OPERA

TING MANUAL B

EFORE OP

ERATING MAC

HINE.

IMPROPER OPERA

TION MAY RE

SULT IN PE

RSO

NAL INJURY

OR

PROPERTY

DAMAGE.

1. Colo

que todos los

interrupt

ores en la po

sición “OFF

” (APAGAD

O).

2. Conecte l

a fuente de en

ergía a un to

macorrien

te conecta

do a tierra de

modo ad-

ecuado. P

ruebe el Inter

ruptor Acc

ionado por C

orriente de P

érdida a Tierra

(GFCI

por sus sig

las en Ing

lés) (si hubier

a) mediante l

os proced

imientos de r

einicio y

prueba inc

orporados e

n dicho disp

ositivo. El GF

CI debe re

iniciarse y p

onerse a

prueba ca

da vez que s

e us

e.

3. Asegure la

manguera de a

lta presi

ón, pistola y

varilla al ac

oplador del toma

cor-

riente.4. Conecte l

a manguera de s

uministro d

e agua y

abra la llave.

5. Sujete

la varilla. C

oloque el in

terruptor de la

bomba en la

posición

“ON” (E

NCE

NDIDO).

6. Coloqu

e la perilla de

control de l

a válvu

la de gas en la

posic

ión “O

N” (ENC

ENDI-

DO). El pilo

to se encen

derá automá

ticamente cu

ando el quema

dor se enc

ienda.

7. A de c

alentar el ag

ua, coloqu

e el interruptor d

el quema

dor en la po

sición “ON”

(ENCE

NDIDO

) y ajuste el t

ermostato a la

temperatura

deseada.

8. Encien

da el deterge

nte y proc

eda con la lim

pieza.

9. Despué

s de limpiar:

A. Apague e

l detergente

y enjuag

ue.

B. Ponga

el interrupt

or del qu

ema

dor en la po

sición “OFF

” (APAGADO).

C. Deje qu

e la máqui

na descargue

agua por 2

ó 3 minutos p

ara que se

enfríe el s

erpentín.

D. Pong

a el interrup

tor de la bo

mba

en la posi

ción “OFF” (APA

GADO).

E. Pre

sione la pisto

la para alivia

r la presión

del sistema

.

F. Cierre e

l suminis

tro de agua.

1. Mettez to

us les int

errupteurs en

position “O

FF”.

2. Conn

ectez le bloc d

’alimentation é

lectrique à u

ne prise corre

ctement

mise à l

a terre. Testez le

disjoncteur de fu

ite de terre (le

cas éché

ant)

à l’aide de

s procédures

de réinitial

isation et d’e

ssai indiquée

s sur le

disjonc

teur. Le disjo

ncteur do

it être réin

itialisé et tes

té à chaque u

tili-

sation.

3. Fixez le tuy

au à haute

pression, le p

istolet et le t

ube rigide au ra

ccord

de sortie.

4. Connec

tez le tuyau à e

au et faites

couler l’ea

u.

5. Tenez le tub

e rigide ferm

ement. Mettez l’int

errupteu

r de la

pompe en

position “O

N”.6. Tou

rnez le bouto

n du robinet d

e gaz en p

osition “O

N”. La veill

euse

s’allum

e autom

atique

ment lorsque

l’interrupt

eur du brûleur

est mis sur

“ON”.

7. Pour cha

uffer l’eau, me

ttez l’interrupt

eur du brûleu

r sur “ON” et r

églez

le thermo

stat à la tempéra

ture voulue.

8. Activez le

détergen

t et comme

ncez

le nettoyage.

9. Après

le nettoyage :

A. Co

upez le déte

rgent et rinc

ez.

B. Mettez

l’interrupteur

du brûleur s

ur “OFF”.

C. Lais

sez la mach

ine

évacuer l’eau

pendant 2

à 3 minutes, l

e

temps que

la bobine re

froidisse.

D. Mette

z l’interrupteur

de la pom

pe sur “OFF

”.

E. Act

ionnez le pis

tolet pour rédu

ire la press

ion du syst

ème.

F. Coupez l’e

au.

WAR

NING

PRECA

UCION

/ AVERT

ISSEM

ENT

TO RED

UCE

THE R

ISK

OF INJURY

READ

OPERATO

R’S MAN

UAL

CAREFULL

Y BEFORE

USING. TH

IS MACHIN

E

TO BE US

ED ONLY BY

QUALIFIE

D OPERATO

RS.

LEA EL M

ANUAL OPE

RACION AN

TES

DE USAR

SE. ESTE EQUI

PO DEB

E SER

USADO SOL

AMENT

E POR OPE

RA-

DORES

CALIFICA

DOS

.LIRE L

E MANUEL D

E L’OPER

ATEUR

AVANT UTIL

ISATION. C

ET APPAR

EIL

DOIT ETRE U

TILISE PAR

DES OPERA-

TEURS QUAL

IFIES.

RISK OF

INJURY—

PROTECT

IVE EYE-

WEAR AND CL

OTHING

MUST BE W

ORN.

when operat

ing this

machine.

PROTEJA

SE LOS OJO

S CU-

ANDO se o

pere este equ

ipo.

DES LUNE

TTES DE S

ECURITE

DOIVEN

T ETRE PORT

EES

lorsque vous

operez cet app

areil.

RISK OF

ASPHYX

IATION. U

se

only in well

venti-late

d area.

RIESGO D

E ASFIXIA. U

se el

producto en u

n area d

e venti-

lación adec

uada.

RISQUE D’A

SPHYXIE. U

tiliser

dans un end

roit bien aéré.

RISK OF

ELECTRO

CUTION. C

onnect o

nly

to

properly g

rounde

d ou

tlet. Keep all c

on-

nections d

ry and

off the gro

und.

Keep

spray away

from electric

al wiring a

nd

compon

ents. Disc

onnect from

electr

ical

supply befo

re servicing

.

RIESGO

DE ELECTRO

CUCIÓN —

Co-

necte e

l enchufe e

n un c

ontac

to adecu

ado.

Mantenga tod

as las conne

cciones se

cas

y arriba del s

uelo. No rocie c

ompone

ntes

eléctricos. D

esconecte la

corriente

eléctrica a

ntes de

dar servic

io.RISQ

UE D’EL

ECTROCU

TION — R

elier

à des prise

s avec

mise à la t

erre seuleme

nt.

Tous les

doivent ê

tre

mainte

nus secs et étre s

us-

pendus. N

o jamais pro

jeter

de l’eau sur le

s com-pos

ante

s et élect

riques.

Coupe

r l’al

imenta

tation

électriqu

e avant de fair

e une

réparation.

RISK OF

INJECTION O

R SE-

VERE

INJURY TO

PERSONS.

Keep clea

r of nozzle.

HOT DISC

HARGE F

LUID —Do

not touch

or direct d

ischarge

stream at

persons.

RIESG

O DE P

ENET

RACI

ÓN O

LESIO

NES

SEVERA

S A PE

RSO-

NAS. Mant

éngase fue

ra del alca

nce

de boquilla.

DESCARGA

DE AGUA CA

LIENTE

A ALTA PR

ESION — N

o toque

ni dirija

el del agua a

otras

personas.

RISQU

E DE B

LESS

URE

S. Se ten

ir

loin des buses.

EAU C

HAUDE SOU

S PRESS

ION A

LA SORTIE

— Ne pas dirig

er le jet

d’eau vers

des personn

es.

SPRAY GUN

KICKS BAC

K

— Hold w

ith both ha

nds.LA P

ISTOLA SE M

UEVE CON

LA PRE

SIÓN — So

stenga co

n las

dos ma

nos.

LA POIGNEE

PISTOLE

T RE-

POUSSE —

Tenir à d

eux mains.

RISK OF

INJURY—HO

T

SURFACE

S CAN CAU

SE

BURNS —

Use only

designed gri

pping are

as of

spray gun a

nd wand.

SUPE

RFICIES CALI

ENTES

— Use so

lame

nte las áre

as

aisladas del g

atillo y la lan

za.

SURFACE

S CHAUDES —

Touche

r se

uleme

nt les p

arties

isolées de

s poignée pis

tolets

et lances.

RIESGO D

E EXPLOS

ION — Use

el produ

cto en áreas d

onde el fue

go

o llama sea

n permitido

s. No rocie

liquidos

RISQUE D’EXP

LOSION — U

tiliser

aux endroits o

ù une nue e

st

permise. N

e pas vapo

riser de liq

uides

RISK OF

EXPLO

SION. Oper

ate only

where

open

or torch is p

ermitted.

Do not spra

y

liquids.

RISQUE D

E FEU O

U D’EXPL

OSION

RIESG

O DE INCEN

DIO O EXP

LOSIÓ

N

RISK OF F

IRE OR E

XPLO

SION

• Machine

needs to be

installed o

n non-comb

ustible

with minim

um clearan

ce of 18”.

Before l

ighting, sm

ell all arou

nd the app

liance area for

gas. Be sur

e to smell nex

t to the becau

se some gas

is heavier

than air

and will se

ttle on the If you

smell

gas, immed

iately call you

r gas supplie

r for instruct

ions. If

gas supplier

can not be re

ached, ca

ll the depar

tment.

Do no

t use tools to p

ush in or turn t

he gas cont

rol knob.

If knob will n

ot push in o

r turn by ha

nd, call a

service te

chnician. U

sing force or a

ttempting re

pair may

result in a

or exp

losion.

Should p

ilot outage o

ccur, turn co

ntrol knob to

OFF

position. Wa

it 5 minute

s before r

elighting

.

Do no

t use this e

quipm

ent if any part h

as been un

der

water. Im

mediately ca

ll a service t

echnician to

inspect

for repair.

El eq

uipo debe se

r instalado so

bre un piso re

sisten

te

al incendio,

con un esp

acio libre

de 18” min

imo.

Ante

s de ence

nder, olfate

e alrededo

r del aparato

para

detectar gas

. Esté seg

uro de rev

isar cerc

a del piso,

porque

ciertos gase

s son má

s pe

sados que e

l aire. Si

olfatea gas,

avise inm

ediata

mente a

su provee

dor de

gas. Al no lo

calizar el p

roveedor, llam

e a los bom

beros.

No us

e herramienta

s para move

r el cont

rol del gas

.

Si la manija

no se pued

e operar con

la mano, lla

me a

un técnico

capacitado

. Forzar o i

ntentar repar

ar este

control

puede resu

ltar en

un incendi

o o

explos

ión.

En el c

aso de ap

agarse el pil

oto, apag

ue y esper

e 5

minutos ant

es de en

cender.

No uti

lice este eq

uipo en el ca

so que hub

iera

estado

sumergido

en agua pa

rcial o totalm

ente un comp

o-

nente. C

onsulte co

n un téc

nico de

servicio.

Ne pa

s installer ce m

achine a

ux endroits o

ù il y a de

s

combustibles

(même les p

lancher) ded

ans un dem

i-mètre.

Avant l’

allumage,

autour de l

’appareil p

our des

senteu

rs de gaz.

les odeurs

près du pla

ncher car

certains ga

z sont plu

s lourds qu

e l’air et s’acc

umulent sur

le plancher

. Si vous d

étecte

z un

e odeur de g

az, appelez

immédiatem

ent votre fou

rnisseur

de gaz. S

i celui-ci n

e

peut être

joint, app

eler le dépa

rtement de

s incendi

es.

Ne pas u

tiliser d’outils

pour pousser

ou tourner la

soupape

de contrôle d

u gaz. Si la s

oupape ne p

eut être enfo

ncée ou

tournée à la

main, appe

ler un tech

nicien Forc

er ou

essayer de

réparer pe

ut causer u

n feu ou

une explosio

n.

Si le pilo

te s’éteint, t

ourner la s

oupape de

contrôle en

position O

FF. Attendre 5

minutes a

vant de réa

llumer.

Ne pas u

tiliser cet équ

ipement si u

ne partie a é

té immergée

dans l’e

au. Appele

r un techni

cien pour i

nspecter celu

i-ci.8.90

0-990.0

CHAU

D!

FOR OUTD

OOR USE

ONLY —

STORE INDOO

RS

Assem

bled in

USA

Use Ap

proved D

etergent Only.

Contains co

mponen

ts from on

e or m

ore

of the

followin

g cou

ntries:

United

State

s, Ch

ina, Italy, Japan

and Thailan

d.

8.932-968.0

4

5

2

2

5

1

4

8

8

6, 7

8

3

9

INSTALLATION INSTRUCTIONS

OPERATION INSTRUCTIONS

To ensure successful installation of this kit, read and follow all instructions and refer to the exploded view before attempting to install. Check contents of package with parts list.

Step 1: Unplug machine from power source and relieve pressure from discharge hose.

Step 2: Remove door from front of machine to access pump plumbing and detergent/steam plate.

Step 3: Remove pressure switch from pump and install 1/4" street tee as shown in illustration.

Step 4: Re-install pressure switch into tee and 1/4" high pressure hose as shown in illustration.

Step 5: Remove 1/4" brass plug from bushing and install 90 degree 1/4" hose barb as shown.

Step 6: Connect 1/4" high pressure hose to elbow of steam valve and 1/4" braided vinyl hose to hose barb on steam valve as shown. Install hose clamps to vinyl hose as shown.

Step 7: Install steam valve into detergent/steam plate and secure as shown.

Step 8: Re-install door to front of machine.

To ensure successful operation, please read and follow these instructions:

Step 1: Turn off machine and relieve pressure from discharge hose.

Step 2: Attach pressure gauge with temperature gauge to high pressure hose connection of machine.

Step 3: Start the machine and turn the burner switch to the ON position. Set thermostat for 250°F.

Step 4: With the spray nozzle pointed away from you or anyone else, pull the trigger on the spray gun to obtain hot pressurized water.

Step 5: With the pressure washer operating with hot water, open the steam valve counterclockwise. This lowers the pressure, causing the temperature to rise. Adjust the set screw located on the back side of the steam valve to obtain 250°F. The steam valve is now set to only allow the temperature to reach a maximum of 250°F.

9.801-611.0 • Steam Valve Kit • Page 5 • Rev. 7/13