Stage Monthly February-March'15

277
FEBRUARY - MARCH 2015

description

 

Transcript of Stage Monthly February-March'15

Page 1: Stage Monthly February-March'15

FEBRUARY - MARCH2015

Page 2: Stage Monthly February-March'15

ABOUTStage Project

С помощью ежемесячного изда-ния Stage Monthly вы сможете определить верный жизненный курс. Получая структурирован-ную информацию, вы разрабо-таете для себя подходящий план действий, узнаете способы моти-вации и самодисциплины, про-чтете вдохновляющие истории людей, достигнувших своих це-лей, увидите примеры альтерна-тивной жизни. Stage Monthly

станет для вас простым и понят-ным руководством к действиям на пути к лучшей жизни.На сайте Stageproject.ru вы сможете де-литься своим мнением и опытом с другими людьми, найти еди-номышленников, получить экс-пертный совет, принять участие в конкурсах, узнать о мероприя-тиях проекта. А так же наблюдать за процессом создания Stage и, возможно, стать частью его ко-

манды. Проверить все советы на практике, узнать новое о при-вычных вещах, попробовать себя в интересном деле и раскрыть-ся с новой стороны вам помо-жет проект Personal Monday by Stage Project. Здесь вы не только прекрасно проведете время, но и познакомитесь с отличными людьми, встретите друзей, с кото-рыми ваша дорога к новой жизни станет увлекательней и быстрее!

Бурлящее течение современной жизни - сумасшедший ритм, бесконечный поток информации, влияние моды, давление общества, трансформация идеалов. Как удержаться на плаву и не потерять себя?

Внутренняя дисциплина, самоконтроль, личный тайм-менеджмент - необходимые инструменты в арсена-ле человека для выживания в современных условиях. Но как заставить себя действовать? Как помочь себе

не выживать, а ЖИТЬ? Жить полноценно, продуктивно, интересно и гармонично.

Многие из нас давали себе обещание начать новую жизнь с понедельника,но сдержать его удавалось не каждому.

Stage Project создан, чтобы стать вашим персональным понедельником, с которого вы непременно начнете новую жизнь!

Follow usWrite to us: [email protected]

For business offer: [email protected]

WWW.STAGEPROJECT.RU

Page 3: Stage Monthly February-March'15

I reject your reality

and substitute my own

***Я отрицаю вашу реальность и создаю свою собственную

Page 4: Stage Monthly February-March'15

ДИЗАЙН И ВЕРСТКАВиктория Кольбус

Ассистент главного редактора

Мария Елемосо

Корректор текстовТатьяна Соломахина

АВТОРЫАнна Кузина

Мария ЕлемосоДарья Скрипник

Татьяна ВарюхинаКристина Аксарина

Анастасия РодниковаМария Сотникова

Юлия СидороваМила Гришина

Анна Дояр

ФОТОГРАФЫВиктор КорнеевЭла Милконская

Анастасия АсланянАлександра Никонович

Тамара ГиголашвилиАнастасия ФроловаАнтон Перебейнос

Дарья НовицкаяПавел Мельник

Олег ЗайцевЮлия ТосунТаня Мосс

ПРИ УЧАСТИИДарьи Волковой

Марии ОстровскойАлександра КорнееваКатерины Петровой

Ольги Кошелевой

how weworkн а д н о м е р о м р а б о т а л и

Page 5: Stage Monthly February-March'15

Мы благодарим всех авторов и геро-ев интервью за участие в создании номера. А также фотографов за предо-ставление снимков для журнала Stage. Особую благодарность команда Stage выражает нашим читателям за отзывы, пожелания и интерес к проекту Stage. Мы ценим каждого из вас. Спасибо!

Хочешь стать частью команды Stage? Присылай заявку с пометкой WANT

на адрес [email protected]

Page 6: Stage Monthly February-March'15

Этот номер выйдет как раз ко дню всех влюбленных. И это очень символично, ведь новый номер Stage мы посвятили любви. Но не какой-то конкретной к кому-то или чему-то, а той самой всеобъем-лющей и всепоглощающей любви, которая живет во всем. В первых весенних лучах, в чашке утреннего кофе, в объятиях мужчины, в гла-зах ребенка. И неслучайно в этом номере мы объединили февраль и март — мужской и женский месяцы. Этот выпуск соединил в себе крепость морозов уходящей зимы и нежность лучей весеннего солн-ца, томность, с которой просыпается природа и надежду, приходя-

щую к нам с весной.

А еще этот номер о женщинах. Ведь именно в их сердцах в вечной борьбе силы и слабости, мудрости и легкомыслия рождается любовь и вечная весна, способная растопить любые морозы. В каждой статье этого номера между строк затаилась любовь, в каждом слове — наде-жда, а в каждом символе частичка весны. И я уверена, что вы непре-

менно заметите это.

Давайте проводим зиму чашкой горячего кофе и встретим долго-жданную весну. Не только календарную, но и ту, которая живет в на-ших сердцах. И неважно, встретим ли мы ее с кем-то или одни, глав-ное — мы встретим ее с любовью к себе и миру вокруг. Ведь если ты искренне любишь этот мир, он обязательно ответит тебе любовью!

Любите!

Главный редактор Наташа Корнеева

Page 7: Stage Monthly February-March'15
Page 8: Stage Monthly February-March'15

STAGE I

Одиночество или свобода? Forever alone?

одиночество, как бесценная возможность услышать себя

Один день для себя

Путь сердца история любви создателей

Kalabasa

All you need is wedding простые шаги к организации свадьбы

мечты

In love with camera Тамара Гиголашвили о том, как

любовь к фотографии проявляет-ся на пленочных снимках

AMERICAN DREAM

Family Portrait шесть звонких голосов и две счастливые

улыбки в семье Логиновых

Children’s day

Le Debut мгновения жизни в фотоснимках

What’s inside

Page 9: Stage Monthly February-March'15

STAGE II

This is a men’s world мужчины о современном стиле женщин

Style me найти себя в собственном гардеробе

Find yourself

Eclipse найти свою энергию и заставить ее работать

Могу имя ставшее девизом

Дорога домой история о том, как найти путь к себе с

помощью йоги

Йога Мама

I love cooking полезное меню на целый день для всей

семьи от Анастасии Асланян

Home, sweet home планировочные решения для главных

мест в доме - спальни и детской комнаты

STAGE III

Prima удивительный мир балета

Анастасии Ереминой

Стюардесса когда твоя профессия - летать

Child free

Nine 1/2 weeks идея фотосесси для двоих

Азия о путешествиях по Азии вдвоем с сыном

Doctor says

педиатор-эндокринолог о пользе путешествий с ребенком

100 слов

Veuve Clicquot история успеха великой дамы Шампани

What’s insideв этом номере...

Page 10: Stage Monthly February-March'15

STAGE

I

Page 11: Stage Monthly February-March'15

SUCCESS SECRETS B e i n s p i r e d

S e e t h e g o a l

N e v e r g i v e u p

B e d i r e c t e d

M o t i v a t e y o u r s e l f

K e e p c a l m

B e t h i n k i n g

D o t h a t y o u l o v e , l o v e t h a t y o u d o

L e a r n l a n g u a g e s

Page 12: Stage Monthly February-March'15

ОДИНОЧЕСТВОили свобода?

Page 13: Stage Monthly February-March'15

«Свобода, определенно свобода. Хотя бы потому, что не стоит чему бы то ни было намеренно давать негативную окраску. Только от вас зависит, как вы смотрите на это обстоятельство. Если с негативной позиции — для вас это будет действительно одино-чеством со всеми вытекающими. Вы будете страдать. А если с позитивной стороны, то и этот период будет протекать позитивно. Для меня период без отношений это воз-можность развиваться, заниматься теми вещами, которые я люблю, посвящать время

себе и личным делам».

«Быть одному — значит быть свободным. Это то приятное время, которое можно провести с собой, пересмотреть свой взгляд на вещи. Даже в отношениях свобода н обходима. Только чувствуя «воздух» можно понять, кто действительно тебе нужен». Маша, 24 года

Света, 28 лет

«Одиноким можно быть и в отношениях. Так же, как и свободным.

Свобода или одиночество — это состояние души». Настя, 29 лет

Page 14: Stage Monthly February-March'15

««Я бы не стала как-то особо называть этот период. Надо стараться принимать все как есть. Нет отношений — займись собой. Есть — займись собой. Это с точки зрения личности. С точки зрения женщины — не может женщина быть одна, этого по приро-де не должно быть. Но тем не менее не стоит вешаться на первого встречного только из-за природного долга или статуса. Ждать или искать именно своего человека нужно,

но не превращать это в единственную цель».Катя, 26 лет

Page 15: Stage Monthly February-March'15

«Для меня период без отношений просто некий момент, как, например, перейти дорогу. Никогда не испытывала мук одиночества оттого, что рядом со мной нет надоедливых зу-бодробительных слов любви и кучи надежд относительно меня самой. Состояние свободы

перманентно и не зависит от того, есть ли кто-нибудь рядом или нет».Аня, 20 лет

Фото Эла Милконская

Page 16: Stage Monthly February-March'15

Forever alone?

Page 17: Stage Monthly February-March'15

Так сложилось, мы выросли на стереотипе: если женщина красива, умна, добра, то счастливая семейная жизнь ей обеспечена. В наших суровых ре-алиях это, увы, не всегда так. Зачастую женщины, обладающие привле-кательной внешностью, тонкой душевной организацией, даже сделавшие головокружительную карьеру, переживают период одиночества. Под пери-одом одиночества в данном случае мы понимаем временное состояние без серьезных отношений с мужчиной. Для кого-то этот период длится несколь-ко недель или месяцев, а для кого-то годы. Давайте попробуем разобраться, можно ли получить пользу от периода без отношений, постараемся ответить на вопрос: как плодотворно провести это время, понять сколько возможно-

стей таится вокруг вас. И, наконец, решить для себя:

ОДИНОЧЕСТВО или все же СВОБОДА.

Для начала решим, что точно не стоит делать. Будучи в состоянии без пары, велик соблазн постоянно жалеть себя: плед, дождь за окном, шоколадка или пицца с круглосуточной доставкой. Это работает лишь в единичных слу-чаях, а в большинстве только усугубляет ощущение одиночества. Исполь-зование условного наклонения и терзание себя мыслями: «Если бы я была сейчас не одна, уже родила двоих детей» абсолютно не продуктивно. Пои-ски утешения в чужих мужских руках — страшнейший самообман, ведь существует огромная разница между настоящими чувствами и слепой по-требностью быть с кем-то. Также не стоит ждать, что из неоткуда появится мужчина, готовый раскрасить серую жизнь яркими красками. Мужчины чувствуют страх одиночества в женских глазах и на подсознательном уров-

не остерегаются таких женщин.

Page 18: Stage Monthly February-March'15

Не тратьте зря это драго-ценное время возможностей, энергии и свободы. Прово-дите свое время так, чтобы не было ощущения упущенных шансов и нераскрытых потен-циалов. Нужно жить здесь и сейчас, принимая условия, окружающие вас, или меняя их. Раз уж вам дано вре-мя свободы от отношений, то нужно его использовать с максимальной пользой. Далее мы попробуем навести вас на мысли, о том, как можно занять себя. Мы расскажем лишь о некоторых вариантах полезного времяпрепровожде-ния, помните — у каждого свой путь, и он уникален!

Page 19: Stage Monthly February-March'15

Попытайтесь услышать себя. Да, порой это бывает непросто сделать, особенно когда переполняют эмоции. Каждый день нужно задавать себе вопрос: что я хочу? Побудьте эгоисткой! Дело в том, что когда есть пара — существует «мы», зачастую «я» стирается и привыкаешь думать за двоих и ждать оценки своих действий. А сейчас есть возможность больше думать о себе, заботиться. Можно бездум-но потратить деньги и купить, наконец, «те самые» неприлично дорогие туфли или «то самое» платье, в котором будете ощущать себя богиней, и неважно, что сейчас нет повода их надеть. Можно смело общаться с друзьями-мужчинами, к которым всегда ревнуют вторые половинки, засиживаться допоздна у подруг и даже красить губы яркой помадой, которую он терпеть не мог, но которая так вам идет. Вспоминайте, что вам нравилось в детстве. Может, вы любили рисовать или лепить из глины, или вовсе вышивать гладью, а потом забросили это занятие из-за отсутствия времени. Попробуйте заново заняться своим хобби. Пробудите в себе интерес к

деятельности.

Page 20: Stage Monthly February-March'15

Мечтайте!Мечтать можно о чем угодно, это ваша жизнь. Не стесняйтесь и будьте смелее. Пусть мечтается о том, что превратит вашу жизнь в сказку. Сделайте коллаж из красивых вдохновляющих кар-тинок и каждый день смотрите на них и мечтайте-мечтайте-мечтайте! Да, безусловно, жизнь отличается от сказки, но чем шире и ярче будут ваши мечты, тем больше шансов на их ис-полнение. Посмотрите фильм «Секрет», в нем очень наглядно показано, как это работает. Про-думывайте идеальную жизнь до самых мелких деталей. И однажды, оглядываясь назад, вы

поймете, что то, что вы желали — стало реальностью.

Изучайте языки, повышайте свою квалификацию. Ваша задача сейчас развиваться. Далеко не все любят учиться, но всегда есть что-то, что хоте-лось бы изучить. Сейчас огромное количество методов изучения языков, выберите тот, кото-рый ближе для вас. Причем на это необязательно тратить деньги. Смотрите фильмы на ори-гинальном языке, слушайте подкасты с разговорным языком, читайте истории, общайтесь с носителями языка — сейчас все это доступно в любое время всем и каждому. Причем это мож-но совмещать с другими делами: параллельно можно слушать аудио и готовить ужин, можно смотреть фильм на английском и делать маникюр — проявляйте фантазию, проводите время продуктивно. Научитесь искусству маленьких шажков. Каждый день занимайтесь, пусть это

будет всего полчаса в день, но через какое-то время эффект превзойдет все ожидания.

Page 21: Stage Monthly February-March'15

Попробуйте стать идеальной хозяйкой, наведите порядок дома, избавляйтесь с легкостью от ненужных вещей. Освободите простран-ство, ведь после генеральной уборки даже дышится легче. Начните готовить интересные и не-

обычные блюда. Экспериментируйте, находите новые решения, делитесь новыми рецептами с подругами и устраивайте посиделки с ароматным чаем и вашими шедеврами кулинарного искусства. Будьте уверены, что будущий избранник по достоинству оценит ваши кулинарные таланты, ведь еще не было ни одного мужчины, который бы не хотел прийти с работы к горя-

чему домашнему ужину.

Page 22: Stage Monthly February-March'15

Слушайте любимую музыку. Подумайте только, еще каких-то 50 лет назад выбор ограничивался виниловыми пластинка-ми, которые и вовсе были страшнейшим дефицитом. Это такое счастье, что в настоящее время нам доступы практически все музыкальные произведения. Постарайтесь найти новые инте-ресные композиции, которые будут вас вдохновлять. Это может быть классика в исполнении Ludovico Einaudi, которая получила отклик уже во многих сердцах. Или же вовсе музыка в стиле фанк от Ze’bros band со своими необычайными решениями. А может у вас душа поет под

зажигательные латинские ритмы Claudia Leitte?

Page 23: Stage Monthly February-March'15

Читайте больше вдохновляющей

и развивающей литературы.

Есть довольно много замечательных авторов, которые помогут разобраться в себе. И это необязательно должны быть сложные для восприятия философские труды. Современ-ные авторы смогут дать вам очень много в легкой и доступной форме. Сходите в книжный магазин, почитайте аннотации к книгам, сделайте свой выбор, основываясь на собствен-ных ощущениях. Мы можем предложить несколько авторов, которые повлияли на жиз-ни многих людей: Робин С. Шарма, Пауло Коэльо, Бернард Вербер, Айн Рэнд. Не исклю-чайте из внимания русскую классику, наши соотечественники, как никто другой, во все времена пытались постичь тайны глубокой русской души: Достоевский, Толстой, Гоголь.

Ищите и вы непременно найдете «своего» автора.

Page 24: Stage Monthly February-March'15

Не забывайте о физической нагрузке.

Невозможно переоценить пользу физических упражнений, будь то активные виды спорта: бег, катание на коньках, лыжах, или танцы Zumba или же более спокойные варианты, как йога, пилатес, стрейчинг, цигун, на которых вы сможете обрести гармонию с собой и своим телом. Опять же постарайтесь услышать себя. Не всем хочется вставать в 6 утра, чтобы сделать про-бежку в парке, ну и, говоря откровенно, не у всех есть такая возможность. Но почему бы не по-пробовать заниматься танцами в ближайшем доме культуры или танцевальной студии? Это отличный способ снимать напряжение после трудового дня. Если вы найдете направление по душе, то после класса вы будете выходить с удовлетворением от проделанной работы, эн-

Page 25: Stage Monthly February-March'15

дорфины, которые вырабатываются после физических нагрузок, послужат наградой за ваши труды, а еще через какое-то время подтянутое тело в отражении зеркала будет радовать глаз и вдохновлять вас на дальнейшие достижения. Польза групповых занятий еще и в том, что вы значительно расширите круг знакомств. А знакомства на почве общего увлечения всегда не-сут в себе пользу. Вы всегда с радостью будете идти на занятия, чтобы встретиться со своими новыми друзьями. Различные открытые уроки и мастер-классы тоже не стоит оставлять без внимания. Пробовать новое — это всегда интересно и очень расширяет кругозор. Безусловно, это не исчерпывающий список, позволяющий занять ваше свободное время. У каждой женщи-ны будет свой такой список, мы лишь попытались показать вам, насколько яркой, интересной,

насыщенной и продуктивной может быть жизнь без отношений с мужчиной. Стремитесь всег-да быть лучше, лучше себя вчерашней. Даже маленькие победы встречайте с удовольствием и благодарностью к себе. Радуйтесь отведенному вам времени на себя, встречайте каждое новое утро с благодарностью и улыбкой, ведь каждый ваш день — это день свободы выбора, решений и действий. И помните, что не стоит торопить события, ведь ваша судьба не пройдет мимо вас!

Всему свое время.

Автор Татьяна Варюхина

Фото Дарья Новицкая

Page 26: Stage Monthly February-March'15

Один Деньд л я с е б я

Page 27: Stage Monthly February-March'15
Page 28: Stage Monthly February-March'15

Не спешите

Выспитесь и, наконец, приготовите кофе по всем правилам: помелите зерно, засыпьте в турку, добавьте мускатный орех или корицу и уловите тот момент, когда поднимет-ся пенка, ощутите насыщенный и яркий аромат свежесваренного кофе. Достаньте из

шкафа красивую чашку, и налейте кофе именно туда, сядьте в тишине у окна и помеч-тайте о том, каким замечательным будет этот день.

Окружите себя красивыми вещами

Посмотрите на свою квартиру – все ли вас устраивает? У каждого из на есть вещи, который он давно хочет поменять. Отправьтесь в магазин и купите новые шторы или плед, пару ярких картин и цветные подушки. Ваше пространство преобразится, и вы почувствуете себя совсем по-другому. Вам станет гораздо приятнее находиться дома.

Подумайте о себе

И не просто о своих слабых или сильных сторонах, а о том, чего именно вам не хвата-ет для счастья. Можно завести стильный блокнот, куда вы будете записывать мысли, желания, планы. На это уйдет не один день, но через 2–3 месяца у вас будет большой

список по которому вы начнете меняться. А главное, вы всегда будете помнить о своих желаниях.

Поставьте цель

И выполните ее до конца месяца. Неважно, будет эта цель глобальная или всего лишь маленький шаг на пути к чему-то большему. Тут главное, чтобы вы поняли, что любую

цель можно достичь – нужно лишь приложить усилия и все обязательно получится.

Page 29: Stage Monthly February-March'15

Мотивируйте себя

Найдите фразу или цитату, которая на данный момент вас вдохновляет и повесьте ее перед глазами. Желательно, рядом с кроватью, чтобы утром она давала вам позитивный настрой на день. Разработайте для себя систему поощрения за достижение целей и на-

казания за лень и непродуктивность. Это будет лучшей мотивацией к действиям. Кроме того, у вас появится весомый повод потратить неприлично большую сумму на новые

туфли.

Работайте над собой

Пора, наконец, отбросить все, что вас тормозит – «у меня не получится», «еще рано на-чинать». С сегодняшнего дня это только отговорки. Чтобы стать успешным человеком, нужно пробовать, стараться и много работать. Не только над чем-то конкретным, но и над собой. Возможно, сначала все получится не так, как вы себе представляли – но это

всего лишь повод для самосовершенствования.

Найдите время для удовольствий

Выделите время для того, чтобы начать читать новую книгу или сходить в spa. Вспом-ните об эмоциях, которые давно не испытывали. Отличным способом перенастроиться может стать прыжок с парашютом или катание на каруселях. Возможно, вы давно меч-тали управлять вертолетом. Сделайте в этот день то, что действительно доставляет вам удовольствие. Погрузитесь полностью в свои эмоции, именно в этот момент вы почув-

ствуете, как к вам приходит новая энергия и вы готовы на многое.

Будьте открытыми

Очень важно разобраться со своими чувствами и не бояться быть открытыми. Новые знакомства, спонтанные путешествия, эксперименты, увлекательные занятия — все это

даст вам не только заряд положительных эмоций. Это раскрасит вашу жизнь новыми красками и позволит вам любить свою жизнь в полную силу. А если ты по-настоящему

любишь этот мир, он непременно ответит любовью.

Автор Мари Елемосо

Фото Эла Милконская

Page 30: Stage Monthly February-March'15

ППуть сердца

Стася и Паша познакомились в местном томском интернет-чате. Стасе тогда было 16 лет, Паше 19. Как всем юным девушкам, Стасе хотелось отношений, а Паша наоборот не хотел обременять себя чем-то особо серьезным и глубоким. После месяца переписок ре-бята решили встретиться. Но эта встреча не переросла в нечто особенное. Паша проводил Стасю до остановки, она села в автобус

и больше они не встречались.

Page 31: Stage Monthly February-March'15
Page 32: Stage Monthly February-March'15

Прошло пять лет. Паша уже работал в Москве и часто ездил в команди-ровки. У Стаси в Томске были отношения, которые к тому времени подходили к своему логическому завершению. Однажды, на фотографии общих друзей Ста-ся увидела Пашу и решила ему написать. Просмотрев ее страницу, Паша уви-дел повзрослевшую девушку, занятую собственным делом (Стася уже вела блог Kalabasa)и у Паши зародился интерес. Ребята стали переписываться, потом со-

званиваться. Паша собирался приехать на несколько недель в отпуск и обещал первым делом позвонить Стасе, как только самолет приземлится в Томске. Ребята встре-тились уже на следующий день и три недели отпуска Паши провели вместе. Но Паша должен был сначала вернуться в Москву, а потом лететь в командировку в

Иран на неизвестный срок. Но расставаться ребята уже не хотели. По приезде в Москву Паша узнал, что пробудет в Иране шесть месяцев. Понимая, что за это время в жизни Стаси могут произойти перемены, и он ри-

скует ее потерять, Паша сделал решительный шаг.

«Стась, приезжай в Москву. Я сниму квартиру, оставлю тебе деньги. Ты не будешь ни в чем нуждаться. Не отвечай сразу, я не тороплю, есть время подумать. Перезвони, как решишь.»

Через час Паша услышал телефонный звонок.«Я приеду.»

Уже через четыре дня Стася летела в Москву.

Page 33: Stage Monthly February-March'15
Page 34: Stage Monthly February-March'15

- Стась, как тебе далось решение о переезде в Москву к Паше? Не страшно было уезжать в неиз-вестность из родного города, от родителей, друзей?

Стася: Нет, совсем не страшно. И решение, в общем, далось легко. Я всегда знала, что уеду из Томска. Там у меня не было особых перспек-тив. В Томске только сейчас начали открываться современные заведе-ния, уже не один год успешно ра-ботающие в Москве. Я никогда не хотела работать в офисе на кого-то, а там заниматься собственным де-лом очень трудно. Родители…к тому времени я была достаточно самосто-ятельна для того, чтобы принимать решения. До этого у меня несколько лет были серьезные отношения, ро-дители привыкли к моей независи-мости, поэтому решение я приняла сама и не нуждалась в одобрении. А друзья, с ними можно общаться по интернету, кто-то бывает проездом в Москве, я не видела в этом проблем. Что касается страха - я абсолютно доверяла Паше. За три недели, ко-торые мы провели вместе в Томске,

успели сродниться настолько, слов-но и не было этих 5ти лет с первой встречи. Я видела в нем ответствен-ного и порядочного человека, я была в нем уверена. К тому же, купить об-ратный билет не составило бы про-блем. А еще у меня была Пашина банковская карта (смеется).

- Паша почти сразу уехал в Иран. Чем ты занималась эти полгода, пока была одна?

Стася: Не могу сказать, что я зани-малась чем-то конкретным. Перио-дически в Москве проездом бывали подруги, мы встречались, гуляли, куда-то ходили. Однажды я даже встречала Новый год с пашиными друзьями. Все 6 месяцев я продол-жала вести блог. Занималась хозяй-ством. В основном, это был просто период ожидания Паши, тяжелый период. Мы знали, что его коман-дировки будут постоянными, мне было тяжело с этим мириться, но выхода не было. Как-то мы пытались сделать так, чтобы я могла уехать с ним, но ничего не получилось. Жизнь протекала как-то сама собой.

- Как вам удавалось поддерживать отношения в разлуке?Паша: Мы вели дневники, записы-вали значимые события, мысли, идеи и обменивались ими. Надо понимать, какой в Иране интер-нет, поговорить по скайпу или об-меняться фотографиями это це-лая история. И мы нашли такой способ. Через эти дневники мы

лучше узнавали друг друга, под-держивали интерес. Такой у нас был конфетно-букетный период. Стася: В какой-то степени они облег-чили нам период привыкания. У нас не возникало спорных разговоров или причин для непонимания, все же на бумаге.

Page 35: Stage Monthly February-March'15

- Паш, у тебя не было опасений, что Стася в твое отсутствие может устроить свою жизнь с кем-то другим?

Паша: Нет. Я доверял Стасе. За время, которое мы провели вместе я до-статочно узнал ее, понял, какой она человек. У меня просто не было та-ких мыслей. К тому же, если бы в жизни Стаси что-то начало менять-ся, это отразилось бы на ее поведении, в письмах, я бы сразу заметил.

Page 36: Stage Monthly February-March'15

- Ты вернулся через полгода. Как вы привыкали жить друг с дру-гом? Не возникало проблем на бытовом уровне?

Паша: Нет. Я связываю это с тем, что мы в этом плане похожи, име-ем схожие взгляды на хозяйство. Я достаточно аккуратный, привычек раскидывать носки или разбрасы-вать мусор у меня нет. Обычно из-за таких вещей возникают конфлик-ты - кто-то что-то не туда положил, бросил, мусор не вынес. У нас таких моментов не было, поэтому быто-вых споров у нас и не возникало.

- У вас были какие-то планы на будущее?

Стася: Нет. Никаких конкретных. Нужны были деньги, Паша не мог уйти с работы в никуда. Я не рабо-тала, мне хотелось развивать блог Kalabasa. Но постоянные команди-ровки Паши меня не устраивали, было тяжело так часто и надолго расставаться с ним, мы ругались. В общей сложности, мы не виделись 11 месяцев из года. Дальше так продол-жаться не могло. В какой-то момент, по чистой случайности, появился первый заказ на торт – эдакая искор-ка для начала собственного бизнеса. Несколько месяцев я одна и продук-тами закупалась, и заказы на торты принимала, и готовила, порой – и отвозила тоже сама. Конечно, с уве-личением оборота, нервы начина-ли сдавать, приходилось и ночами не спать, чтобы все успеть. Вот тог-да-то Паша и принял решение уйти с работы и полностью погрузиться в развитие Kalabasa.

Page 37: Stage Monthly February-March'15
Page 38: Stage Monthly February-March'15

- Жить и работать вместе - это тяжело?

Паша: Тяжело. Но это связано только с ра-ботой. Дело одно - фактически два дирек-тора, часто не совпадают взгляды на одни и те же вещи, бывает, что никто не хочет идти на компромисс. Из-за этого случа-ются конфликты, кто-то может перейти

на личности. Но приходится сдерживать-ся, чтобы не обидеть друг друга. А вооб-ще, мне не тяжело постоянно находиться вместе со Стасей, мне нравится знать аб-солютно все, что происходит в ее жизни и делиться своей. В этом нет проблем.

Page 39: Stage Monthly February-March'15

( Пока Паша отвечал на мой вопрос, Стася отвлеклась на телефонный звонок. Вооб-ще хочу заметить, что ребята очень мно-го работают. Даже во время нашего ин-тервью работа не останавливалась ни на минуту. Но, что не перестает удивлять, я никогда не видела их раздраженными

или напряженными, не более чем сосре-доточенными. И Стася, и Паша всегда спокойны и приветливы, с ними очень комфортно. И невозможно не заметить, как легко они понимают друг друга в об-щении, буквально с полуслова. )

Page 40: Stage Monthly February-March'15

- Вы разделяете дом и работу?

Стася: К сожалению, нет. Это очень слож-но. Мы пытались договориться, скажем, не говорить о работе после 10 вечера, но это невозможно! Работа - это наша жизнь. Мы часто работаем дома, постоянно возника-ют какие-то идеи или дела, которые нужно срочно решить. Разделить работу и домаш-нюю жизнь в нашем случае не получится. - Можно я задам вам личный вопрос? В парах, которые давно вместе, разго-воры о свадьбе часто попадают в кате-горию неловких, иногда даже запре-щенных. Вы разговариваете о свадьбе или предпочитаете не касаться этой темы, чтобы сохранить интригу? Паша: Нет, мы спокойно разговариваем об этом, обсуждаем, какого-то момента неловкости или желания сохранить осо-бую интригу нет. Мы достаточно легко от-носимся к этому вопросу. Я, например, не думаю, что Стася только этого и ждет. Хотя бывает иногда, увидит какой-нибудь жур-нал о свадьбах, улыбается, что-то показыва-ет…(Паша посмотрел на Стасю с улыбкой.) Стася: Нет, это больше практическая сто-рона вопроса! Я просто отмечаю для себя варианты, как можно было бы сделать. У меня никогда не было какого-то особого отношения к свадьбе, я никогда не стави-ла замужество или саму свадьбу целью. Мне совершенно не хочется устраивать грандиозное событие, долго готовиться к нему, тратить колоссальные деньги и все ради одного дня, которым даже на-сладиться не успеваешь. У меня этого не было раньше, нет и сейчас. Я не сижу и не жду этого момента, никак не стараюсь

приблизить. У нас к свадьбе примерно такое отношение - когда выдастся подхо-дящий момент, тогда и устроим ее. При этом меня вообще не особо тревожит, слу-чится ли это событие в принципе или нет. - Паш, скажи, пожалуйста, в буду-щем тебе бы хотелось, чтобы Стася оставила работу и посвятила себя детям и хлопотам по хозяйству? Паша: Я не могу представить ее не рабо-тающей. Мы занимаемся своим делом не только ради денег, наша работа доставля-ет нам удовольствие, нам интересно то, чем мы занимаемся. Поэтому я думаю, Стася не сможет просто взять и полно-стью выйти из этого процесса. Может мне и хотелось бы освободить ее от большин-ства рабочих вопросов, но, честно гово-ря, думаю, ей самой это не особо нужно. - Стась, тебе хотелось бы отойти от дел и заняться домом, детьми? Стася: Паша правильно сказал. Не думаю, что для меня возможно не работать. Все равно будут появляться какие-то идеи, которые не дадут успокоиться, будет по-стоянное волнение за процесс, за новости и события. Я вряд ли когда-нибудь смогу быть на сто процентов спокойна за про-исходящее в делах, это – бесконечный процесс. К тому же работа - это и есть моя жизнь, и мне это нравится! Я вообще счи-таю, что заработать по-настоящему много денег (я не говорю о миллиардах, это дру-гая история) можно только в том случае, если твоя работа и жизнь неотделимы друг от друга. Мы, в принципе, так и живем.

Page 41: Stage Monthly February-March'15
Page 42: Stage Monthly February-March'15

- Ребята, а вы задумывались когда-нибудь о том, как могла бы сло-

житься ваша жизнь, если бы вы не встретились?

Стася: Нет, я не думаю о таких вещах. Если задуматься сейчас, то един-ственное, что я могу сказать, я бы точно не осталась в Томске, вряд ли бы работала в офисе. А если как-то детально представить…не знаю, не думаю,

что стоит размышлять на эту тему.

Паша: Я не вижу смысла задаваться этим вопросом. Уже все сложилось так, как сложилось. Я предпочитаю корректировать свою жизнь в данный мо-мент - делать выводы, стараться не совершать прежних ошибок, самосовер-шенствоваться. Какой смысл тратить время на раздумья о том, что могло

бы быть, если этого уже никогда не произойдет?

- Паш, скажи, ты счастлив?

Паша: (не раздумывая) Да.

- Стась, а ты?

Стася: Да, вполне.

Интервью Наташи Корнеевой

Фотографии Александры Никонович

Page 43: Stage Monthly February-March'15
Page 44: Stage Monthly February-March'15

Coming together is a b e g i n n i n g;

keeping together is p r o g r e s s; working

together is s u c c e s s.

Page 45: Stage Monthly February-March'15

Coming together is a b e g i n n i n g;

keeping together is p r o g r e s s; working

together is s u c c e s s.

Page 46: Stage Monthly February-March'15

Сегодня, особенно в крупных городах, существует определенная мода на проведение свадьбы. Появ-ляется все больше и больше свадебных организато-ров, предлагающих самые разные сценарии этого важного дня. Одни агитируют к смелости и ориги-нальности, другие — к европейской сдержанности и классике. Повсюду пестрит реклама свадебных услуг, перед глазами проплывает множество кра-сивых фотографий чужих свадеб и среди этого множества сложно выбрать то, что соответствуют понятию «моя идеальная свадьба» и отразит самое

главное - вас.

Так какая же она, эта идеальная свадьба, для вас?

ALL You needis Wedding!

Page 47: Stage Monthly February-March'15

Начнем с того, что вы и ваш бу-дущий муж – это главные со-ставляющие свадебного дня. Свадьба может быть без банке-та, без свидетелей, без родствен-ников, наконец, но без жениха и невесты никогда. И день рожде-ния вашей семьи не может и не должен быть важнее для кого-то, кроме вас двоих. Организаторы свадеб часто слышат такую фра-зу: «мы хотим сделать праздник для гостей». Но есть один секрет, который всегда раскрывается в день свадьбы. Пытаясь осчаст-ливить всех вокруг, вы делае-те несчастными себя. Поймите главное — наслаждаясь своим праздником и чувствами друг к другу, вы «заражаете» гостей вашими эмоциями. Этот день должен быть максимально ком-фортным, в первую очередь для вас двоих. Как только вы осозна-ете это, можно перейти к орга-

низации торжества.

Как правило, считается, что стильная и ныне модная «евро-пейская свадьба» стоит очень дорого. По большей части это действительно так, но при гра-мотном подходе можно уло-житься и в более скромный бюджет. Основное правило, ко-торого стоит придерживаться —

лучше меньше, да лучше.

Page 48: Stage Monthly February-March'15

Важные составляющие сва-дебного дня, на которых

нельзя экономить:

Фотосъемка. В свадебном дне очень много важ-ных, трогательных, уникальных моментов, которые не-возможно повторить или переиграть. Фотосессию в сва-дебных нарядах можно устроить в любой другой день, а первую встречу жениха и невесты, слезы счастья на глазах отца, первый поцелуй мужа и жены повторить не удастся. Позаботьтесь о том, чтобы человек, на которого будет воз-ложена ответственность за увековечивание этих момен-тов, осознавал свою ответственность. Свадебный фотограф должен быть профессиональным фотографом! Не стоит на-нимать новичков с малым опытом и ни в коем случае не стоит просить друзей, как минимум потому, что в случае некачественно выполненной работы вы лишитесь не толь-ко бесценных фотоснимков, но и друга. Лучше сэкономить на свадебном кортеже, приглашениях, скатертях, но не на фотографе! Если позволяют средства — целесообразно на-нять двух фотографов для гарантии того, что ни один важ-

ный момент не будет упущен.

Page 49: Stage Monthly February-March'15

Цветы. Живые цветы самое лучшее украшение свадебного торжества.

Экономить на них не стоит. Букет невесты и композиции на праздничных столах должны выдержать долгий свадебный день и не завянуть сразу после официальной части. Лучше ограничиться простым набором цветов, но хорошего каче-

ства, чем получить увядшую экзотику.

Page 50: Stage Monthly February-March'15

Образ невесты и наряд жениха. Это самый ответственный и самый важный элемент свадьбы. Все девочки хоть раз в жизни представляют себя невестой. Для многих девушек свадебное платье становится важнее самого дня. О свадебном наряде можно говорить бесконечно, но са-мое главное, о чем стоит задуматься, это то, что ваше желание быть красивой в этот день связано, в большинстве своем, с же-ланием быть красивой для окружающих — почувствовать на себе восторженные взгляды гостей и прохожих, увидеть отра-жение своей красоты в глазах жениха. Чтобы достичь желае-мого необходимо подумать не только о том, что для вас озна-чает быть красивой, но и о том, что это означает для вашего жениха и гостей. Платье стоит выбирать не только исходя из давних мечт, но и из особенностей фигуры и роста. Важно, как оно будет сидеть на вас, насколько комфортно вы будете себя ощущать. Красивое, удобное платье необязательно должно сто-ить баснословных денег. Беспроигрышный вариант — отдать предпочтение простому крою с минимальным количеством элементов, но «изюминкой» в виде тканевого пояса или кру-жевных рукавов. То же касается и образа в целом. Не стоит в этот день экспериментировать с макияжем и прической. Не экономьте на профессионалах, в чьих руках окажется ваш сва-дебный образ. Невеста всегда ассоциируется с невинностью и чистотой, об этом особенно стоит помнить, если на свадьбу

приглашены родители и другие родственники.

Page 51: Stage Monthly February-March'15

Также рекомендую основательно заду-маться, прежде чем наряжать жениха в цветные носки или ботинки в цвет бу-кета. Жених и невеста не сиамские близ-нецы и неизбежно будут фотографии, где жених запечатлен без невесты. Мужчина в смокинге и красных носках или голу-бых ботинках выглядит странно. Осо-бенно странно это выглядит на фотогра-фиях, которые в будущем увидят ваши новые знакомые, не осведомленные о том, что носки подбирались под букет. Тоже касается нестандартного костюма жениха или его отсутствие, особенно в случае, если на невесте традиционное

свадебное платье.

Если вы хотите, чтобы вашей свадьбе действительно соответ-ствовало определение «стиль-ная», советуем вам обратить особое внимание на некоторые

детали.

Page 52: Stage Monthly February-March'15

В последнее время набира-ют популярность стилизо-ванные свадьбы. С одной стороны, это отличный способ персонализиро-вать свою свадьбу, отразив в оформлении увлечения вашей пары, стиль и вкус. Но с другой — это весьма усложняет процесс подго-товки и увеличивает бюд-жет. Как правило, если свадьба планируется в ка-ком-либо определенном стиле, предполагается, что именно выбранный

стиль будет отражен во всех составных элементах свадьбы и даже в нарядах гостей. В данном случае, не стоит забывать про-стую истину — красота в деталях. Именно сейчас стоит вспомнить правило «лучше меньше, да луч-ше». Если бюджет вашей свадьбы ограничен, стоит отказаться от большого ко-личества деталей в пользу их качества. Важно пони-мать, что дешевые ткани, бумага и другие элементы

украшений, независимо от того, как они разложе-ны и где применяются, будут смотреться дешево. Отдайте предпочтение не конкретным деталям, а цветовым акцентам, персонализируйте свою свадьбу определенным цветом и композициями хорошо подобранных жи-вых цветов. «Свой» цвет можно использовать и в приглашениях, и в укра-шении зала, и в нарядах подружек невесты.

Выбор стиля свадьбы

Page 53: Stage Monthly February-March'15

В оформлении зала для торжества также выгодно смотрятся свечи, зеркала, держатели для цветочных композиций, простые и стильные предметы посу-ды, тканые салфетки. Сто-ит отказаться от активных цветовых сочетаний, так как яркие цветовые пятна берут на себя много вни-мания и требуют проду-манного поддержания в остальных деталях. В дан-ном случае очень легко пе-

реборщить с цветом.

Page 54: Stage Monthly February-March'15

Выкуп невесты, которая самостоятельно зараба-тывает и дарит мужчи-не дорогие подарки на праздники как минимум не актуален в данной си-туации. Ужимки и прыж-ки жениха на лестничной клетке – не самое лучшее доказательство его чувств. И фотографии подвигов вашего жениха на фоне га-

зетных ящиков и зеленых подъездных стен вряд ли украсят ваш семейный альбом. Момент, когда жених первый раз видит невесту, один из самых трогательных, именно его особенно хочется запечат-леть. И здесь важно заранее позаботиться об освеще-нии помещения, антураже вокруг, ведь вы хотите по-

лучить красивые фотогра-фии этого момента. Если вы не можете похвастать-ся внушительными габа-ритами своей квартиры, лучше организовать сборы невесты в отеле. Это даст возможность собраться в спокойной обстановке и сделать хорошие снимки.

Свадебное утроМы живем в то время, когда давние традиции теряют свою актуальность.

Page 55: Stage Monthly February-March'15

Если для вашей пары не принци-пиально желание регистрировать-ся в загсе и проводить банкет в один день — лучше пройти процедуру ре-гистрации заранее. Таким образом, вы освободите себя от лишней суеты и дороги, кроме того, сможете надеть

два разных свадебных наряда.

Page 56: Stage Monthly February-March'15

Если ваша свадьба назна-чена на дождливый или холодный сезон, целесоо-бразно заменить прогулку на открытом воздухе фото-сессией в закрытом поме-щении. Для этого возмож-но договориться о съемке в холле какой-либо гости-ницы или здании старин-ной библиотеки. Если же дата свадьбы намечена на теплый сезон, к атмосфер-ной прогулке стоит по-дойти продуманно. Лучше отказаться от посещения традиционных мест. Пусть ваша свадебная прогулка и сделанные во время нее снимки будут уникаль-ными и индивидуальны-ми. Вам по душе город-ские пейзажи? В таком случае можно сделать серию снимков на фоне города, любимых улиц. Любите природу? Фото-

сессия в поле на фоне сто-гов сена как нельзя лучше украсит ваш семейный альбом. А вот от фотогра-фий в обнимку с березой лучше отказаться. Помни-те главное — на фотографи-ях выгоднее всего смотрит-ся естественность. Если вы не пара профессиональных моделей, то постановочные позы отразят на снимках все напряжение и неесте-ственность. В этот момент важна профессиональная работа фотографа, на кото-ром вы, я надеюсь, не стали экономить. Задача фотогра-фа — уловить ваши взгля-ды, наполненные счастьем и любовью, настоящие объ-ятия, искреннюю улыб-ку, ведь именно в этом вся суть свадебных снимков. Также хочется уберечь вас от фотографий на фоне свадебных машин.

Свадебный кортеж — это еще один немаловажный пункт. До сих пор на ули-цах города можно увидеть свадебные лимузины, украшенные венками ис-кусственных цветов, вен-чающих пластиковые ко-лечки с колокольчиками. Во времена, когда рынок изобилует живыми цве-тами всех возможных со-ртов, искусственные цве-ты уместны разве что на могильной плите. Пре-красная молодая невеста на фоне искусственного венка наводит на весьма нерадостные ассоциации. Целесообразнее потратить деньги, скажем, на более качественную бумагу для приглашений или на более профессионального фото-графа.

Прогулка Как правило, про-гулку организуют для того, чтобы запол-нить время ожидания банкета и для про-ведения свадебной фотосессии.

Page 57: Stage Monthly February-March'15

Если вам особенно хочется, чтобы ваш сва-дебный транспорт выделялся из общего потока, арендуйте автомобиль представительского клас-са и украсьте ручки дверей сдержанными шел-ковыми бантами в цвет кузова. Если позволяет бюджет, возьмите в аренду пару машин белого и черного цвета, как символ успеха и благополу-чия жениха и невесты. А распитие шампанского

в салоне лимузина оставьте выпускникам.

Page 58: Stage Monthly February-March'15

Выбирая помещение для свадебного торжества, лучше отдать предпочте-ние большому светло-му залу с нейтральным интерьером. Минима-листичный, спокойный дизайн даст больше воз-можностей декорато-рам и флористам для оформления зала. Обра-тите внимание — если зал имеет определенный цветовой стиль, лучше выбрать сочетающееся по цвету оформление. То же касается и фона за столом жениха и невесты. Ино-гда за столом молодоже-нов устанавливают фон, украшенный драпиро-ванными тканями или

именами жениха и не-весты. Важно понимать, что такой активный фон на фотографиях смо-трится невыгодно, беря на себя слишком много внимания. Такие сним-ки получаются перегру-женными — жених, не-веста, декорированный стол и активный задний фон создают ощущение «захламленности». Если фон необходим, то лучше отдать предпочтение ла-коничному, неброскому, фактурному фону ней-тральных тонов, сделав основной акцент на стол жениха и невесты. По сложившейся традиции сразу после официальной

части гости собираются в зале для свадебного ве-чера. Но для того чтобы дать себе возможность перевести дух, привести себя в порядок и дать вре-мя гостям освоиться, це-лесообразно начать вечер с легкого приветственно-го коктейля. Если позво-ляет выбранное помеще-ние, можно разместить у входа в зал небольшой стол с закусками и лег-кими напитками. Пока собираются гости, вы сможете подготовиться к торжественному выходу к ним под красивую му-зыку и аплодисменты.

Page 59: Stage Monthly February-March'15

Если ваше желание организовать стильную свадьбу сохранилось, придется отказаться от ри-туала подношения каравая. На это есть несколь-ко причин: во-первых, суть данной традиции заключается во встрече с хлебом и солью молодо-женов родителями, в чьем доме они собираются

жить. Ключевое слово здесь - дом.

Если вас встречают у ресторана, эта тра-диция теряет актуальность. Во-вторых, если ро-дители жениха, которые по традиции должны поднести каравай, в разводе или это делают дру-зья — данный ритуал вообще не имеет никако-го значения. И в-третьих, крошки на одежде и набитый хлебом рот не самое лучшее украше-ние жениха и невесты. Деньги, затраченные на бессмысленную традицию, лучше потратить на

подарок родителям.

Page 60: Stage Monthly February-March'15

Если с букетом все бо-лее-менее понятно, то о кидании подвязки хо-лостым друзьям жениха стоит подумать. Многие пары обыгрывают этот момент следующим об-разом: невеста поднима-ет платье и жених зубами стягивает с нее подвязку. Существует более пошлый

сценарий: жених забира-ется под платье невесте и через некоторое время появляется из-под него с подвязкой в зубах. В дан-ном случае, ситуацию спасает то, что жених вы-лезает из-под платья дей-ствительно с подвязкой, а не с нижним бельем неве-сты, перепутав в темноте.

Стоит задуматься, нужен ли вам такой показной интим. Гораздо более тро-гательно и невинно этот процесс выглядит тогда, когда невеста ставит ногу на колено жениха и слегка приподнимает подол пла-тья, а жених тем временем руками снимает подвязку.

Существует заблуждение, что гостей непременно следует развлекать по-шлыми и непристойны-ми конкурсами, иногда свадебные ведущие пере-ходят все границы прили-чия. Для того чтобы избе-

жать неловких моментов, обсудите заранее, какие конкурсы приемлемы, а какие табу. Стоит заду-маться, действительно ли забавно выглядят взрос-лые мужчины с чепчика-ми или подгузниками на

голове. Особенно странно выглядят конкурсы с пе-реодеваниями. Фотогра-фии с таких свадебных развлечений больше на-поминают детский утрен-ник в саду для детей-пере-ростков.

Есть еще один весьма спорный момент — свадебный танец. В послед-нее время, многие пары пришли к пониманию, что постановочные танцы (осо-бенно в стиле «вальс в начале, беспорядочные телодвижения в конце») вовсе не веселят гостей, а скорее потешают. За пару-тройку часовых уроков невозможно от-работать действительно красивые па, тем более, если пара не занималась танца-ми ранее. В итоге в самый ненужный момент пара забывает последовательность движений, неповоротливый жених сбивается с ритма, наступает невесте на по-дол и выступление терпит фиаско. Если вы не желаете насмешить гостей таким ме-тодом, лучше ограничиться спокойным традиционным вальсом в сопровожде-нии приятной мелодии. И гости тронуты, и платье цело, и жених без отдышки. Завершением свадебного вечера традиционно является бросание букета и подвязки.

Page 61: Stage Monthly February-March'15

Текст

Дарьи Скрипник

Самым эффектным окончанием вашего праздника может стать дарение гостям памятных презентов и ваш выход из зала под приятную музыку и аплодисменты. Заранее на-значьте ответственного человека, который за вас проводит гостей, рассчитается с фотографами и другими исполните-

лями свадебных услуг.

Следовать этим рекомендациям или нет — ваше право. Все зависит от ваших предпочтений и целей. Но одно стоит усвоить точно — этот день должен стать самым счастливым хотя бы до момента рождения детей. Со временем события свадебного дня начнут стираться, а что останется в памяти навсегда зависит от вас и от профессионализма нанятого фотографа. Позаботьтесь о том, чтобы вам не пришлось до золотой свадьбы вспоминать неудобные туфли, завядшие цветы и пересматривать некачественные фотографии. Если ваше финансовое положение не предусматривает торже-ства с размахом, ни ради друзей, ни ради родственников не стоит выжимать свой бюджет. Это ваш день! Именно вы

должны быть в этот день счастливы! Запомните это!

Возможно, для вас лучшим праздником станет путешествие в джунгли или сплав по горной реке, венчание в Ратуше или церемония для двоих на берегу океана — не отказывайте

себе, если это именно то, что сделает вас счастливыми.

Page 62: Stage Monthly February-March'15

SayNO!

НЕТ стилизованным свадьбам «мы моряки», «мы лю-бим все леопардовое», «мы любим бабочек»!

НЕТ покупным готовым приглашениям!

НЕТ стандартным гирляндам из воздушных шаров!

НЕТ пластиковым кольцам и искусствен-ным венкам на машины!

НЕТ фотографиям на Лужковском мосту и в других

традиционных местах!

НЕТ выкупам и караваю!

НЕТ конкурсам с одеванием чепчиковвзрослым мужикам!

НЕТ постановочным танцам в стиле Gangnam style!

НЕТ снятию подвязки зубами!

Page 63: Stage Monthly February-March'15

SayNO!

Люди ищут себя везде,

только нев себе самих

Page 64: Stage Monthly February-March'15
Page 65: Stage Monthly February-March'15

In Lovewith CAMERA

Тамара Гиголашвили – фотограф и человек с удивительной энергией, которую чувствуешь мгновенно. В ней есть невероятная гармония, ко-торая отражается во всем: во внешности, словах, творчестве. Тамаре удалось найти то дело, которое теперь вдохновляет других. Ее фото-графии светятся неподдельной искренностью и именно поэтому их хочется пересматривать снова и снова, находя каждый раз новую де-таль. Тамара училась у лучших мировых мэтров фотоискусства, но

сумела найти свой стиль, который теперь легко узнаваем.

Page 66: Stage Monthly February-March'15

Наше интервью с Тамарой получилось невероятно легким и вдохно-венным, таким же, как ее фотографии. В каждом слове чувствуется любовь к своему занятию, искренность и благодарность ко всему, что окружает Тамару в повседневной жизни. Пожалуй, разговор с Тамарой Гиголашвили способен вдохновить не только на увлечение пленочной фотографии. Он побуждает к нечто большему — к легкости мысли,

открытости сердца и благодарности за то, что нам дано.

STG: Тамара, расскажите, пожалуйста, где Вы родились и о чем мечта-ли в детстве?

Я родилась в живописной долине в Грузии. С детства я была окружена фрук-товыми плантациями и виноградниками, старинными храмами и монасты-рями. Не могу сказать, что я о чем-то мечтала тогда. Мы жили очень просто, но я была счастлива, так как чувствовала любовь близких и их поддержку. Мои ежедневные хлопоты были наполнены приключениями. Мы придумывали сами игры, помогали взрослым, играли на свежем воздухе. У меня не было игрушек в детстве, но от этого жизнь становилась еще более красочной. Я со своими двоюродными братьями и сестрами придумывала сказки и мы рас-сказывали их друг другу. Мы ходили по фруктовым плантациям с корзинка-ми и собирали клубнику, черешню, малину, туту и там же ее и ели. Мы много смеялись и радовались простым вещам. Я была искренне счастлива в детстве.

STG: Когда Вы впервые взяли в руки камеру?

Так получилось, что в первый раз я взяла камеру в руки на мастер-классе у Jose Villa. Я купила Contax 645 за несколько часов до мастер-класса. Но, с пер-вых же секунд я полюбила эту камеру и работу с пленкой. Пленка — это как любовь с первого взгляда: или ты влюбляешься в нее бесповоротно и она всег-да будет занимать особое место в твоем сердце, или ты к ней безразличен. Звук перематывающейся пленки, процесс наматывания пленки на катушку, ожидание результатов проявки и трепет сердца, когда видишь первые сканы изображения — все это просто бесценно. Мне повезло, что я никогда не рабо-тала с цифровыми фотоаппаратами и не снимала на них, и что мое творче-

ство началось именно с пленочного фотоаппарата.

Page 67: Stage Monthly February-March'15
Page 68: Stage Monthly February-March'15
Page 69: Stage Monthly February-March'15

STG: Это волна захватила Вас сразу или только спустя какое-то время?

Когда я в первый раз фотогра-фировала, я не отдавала себе отчет насколько сложно сни-мать на пленку. Я не знала мно-гих тонкостей, но я искренне наслаждалась процессом. Это такое счастье позволить себя удивлять чему-то, не видеть фо-тографии моментально, ждать проявки и сканирования и ис-кренне радоваться результату. Мы живем в мире цифровых изображений, где скорость и практичность играют самую важную роль. Но пленка позво-ляет вернуться к истокам фото-графии, почувствовать и про-пустить через свои руки ленту, дает возможность быть более

наблюдательным и видеть свет, быть художником своей карти-ны и тщательнее подходить к тому, что вы хотите запечатлеть на своей фотографии. Наверное, в тот самый первый раз когда я фотографировала на пленку, уже тогда я в нее и влюбилась. И каково же было мое удивле-ние, когда я увидела свои пер-вые кадры. Я не могла перестать любоваться ими. Сейчас, спустя больше полутора лет после того момента, я знаю больше про пленку, знаю к чему стремиться и как можно было сделать еще лучше мои первые фотографии. Но, любовь к пленке зародилась с первых минут работы с ней.

STG: Где Вы черпаете вдохновение?

Меня вдохновляют деревья. Кажется, об этой моей страсти знают уже все. Я постоянно получаю от своих друзей со всего мира фотографии деревьев, которые, как они считают, могут меня вдохновить. Мне нравится их уникальность, непохожесть одного дерева на другое, их индивидуальность. Я черпаю вдохновение от того, как ветер играет с листьями и ветками деревьев, от того, как ветки переплетаются меж-ду собой, от цвета коры и листьев деревьев. Я могу смотреть на де-ревья часами. И еще меня вдохновляют ткани. Я люблю бродить по магазинам тканей, трогать материи и выбирать кусочки для своей коллекции. В целом это две мои большие страсти, но я очень легко вдохновляюсь от многих вещей в жизни. Я постоянно чем-то вдох-

новлена.

Page 70: Stage Monthly February-March'15

STG: Есть ли у Вас любимая книга?

Книги… в моей жизни было много книг и многие из них я любила. Я часами пропадала в книжных магазинах. Книги были моими лучшими учителями. Я любила читать как художественные произведения, так и книги по садоводству, исторические повествова-ния, книги по живописи. Каждая книга мне что-то дала. Моим самым последним от-крытием стала книга Алхимик Пауло Коэльо. Эту книгу мне посоветовала прочитать Joy Thigpen. Я, как сейчас помню, мы ужинали в Испании и она слушала меня, ее глаза светились оттого, что она слышала, и как только я закончила свой рассказ, она сказала мне, что я обязана прочитать Алхимика. И я прочитала. И эта книга покорила мое серд-це. В ней столько мудрости, простых вещей и ценностей, которые помогут каждому, кто

ее прочтет, увидеть смысл истинного простого счастья.

Page 71: Stage Monthly February-March'15

STG: Какое Ваше любимое место на Земле?

Я очень люблю путешествовать. Я много где побывала и еще многое предстоит посмо-треть. Но, ничто так сильно не завораживает меня, как вид с высоты горы на долину. Могущество и красота природы. Ветер, который так сильно ощущается на вершине горы. Облака, которые так близко от тебя. Есть что-то волшебное для меня в горах. Каж-дый раз, когда я нахожусь на вершине горы, мне хочется остановить время и просто

созерцать красоту природы.

Page 72: Stage Monthly February-March'15

STG: Ваш взгляд на мир через объектив сильно отличается от реальности?

Мир через объектив помогает тебе додумать историю самому, и от этого фотографии ста-новятся более идеальными. Ты не видишь, что находится за рамками этой фотографии, ты акцентируешь внимание только на том, что на ней изображено. Я думаю, что чер-но-белые фотографии, делают людей более идеальными (красивыми). Они позволяют обратить внимание на композицию, на че-ловека, не отвлекаясь на цвета одежды, фона, окружения. Ты направляешь свой взгляд на лицо, на позицию, на положение. Человек, начинает видеть глубже и от этого содержи-мое фотографии кажется более сильным. Ты

начинаешь всматриваться в людей и пони-маешь насколько они идеальны. Но, суть в том, что мы все идеальны и все вокруг нас идеально. Мы просто сами загоняем себя в рамки. Если смотреть на каждого человека как на фотографию черно-белого портрета, всматриваться в бездонные глаза, в выраже-ния лица, то ты понимаешь насколько мы все прекрасны. Наверное, сейчас я все вижу как через объектив и порой представляю картинку в черно-белом цвете, это помогает понять, что важно, увидеть глубже естествен-ную красоту.

STG: У кого Вы учились? Кто для вас пример?

Училась я у многих талантливых людей. У Jose Villa, Erich McVey, Pearl&Godiva, Bryce Covey, Jen Huang, но никто меня так не вдохновлял как Joy Thigpen. Она невероятная личность. Она видит глубже, чем кто-либо из того, кого я встречала в своей жизни. Joy счастливый человек. Она тво-рит, радуется простым вещам жизни, любит дело, которым занимается, мечтает и добивается

своих целей. Она легенда и человек, которого я безгранично уважаю.

- С чего надо начать тому, кто только-только взял в руки камеру?

Нужно задать себе вопрос, что ты ищешь. Что должно быть запечатлено на его фотографи-ях и найдя ответ на этот вопрос, нужно идти вперед, фотографировать, совершенство-ваться изо дня в день, никогда не сдаваться и помнить, что даже самые великие люди с чего-то начинали и этот путь к успеху и до-стижениям не был легким, он займет время, и это нормально. Для того чтобы стать масте-ром в любой профессии нужны годы и годы

работы. Просто наслаждайтесь этим момен-том, пока вы учитесь и развиваетесь, экспе-риментируйте. И помните две очень важные вещи: первое, камера всегда должна быть с вами. Вы никогда не знаете какой кадр ждет вас за углом. И второе, есть моменты, когда нужно опустить вниз камеру и просто насла-ждаться моментом. Иногда нужно позволять нашей голове запомнить красоту момента и не обязательно его фотографировать.

Интервью Мари Елемосо

Фотографии Tamara Gigola

Page 73: Stage Monthly February-March'15

STG: Без чего не может быть фотография?Что самое важное?

Без страсти. Нужно любить любое дело, которым вы занимаетесь. Когда вы любите то, что делаете, вы отдаетесь этому делу полно-стью. Результат от таких работ просто поражает и завораживает.

Page 74: Stage Monthly February-March'15
Page 75: Stage Monthly February-March'15

A goal wi t hou t a

plan is jus t a

wish

Page 76: Stage Monthly February-March'15

American

dream

Page 77: Stage Monthly February-March'15

Для многих Америка – это недостижимая мечта, страна-Эль-дорадо, где легко зарабатываются деньги, постоянно светит

солнце и все счастливы. Но ничего нет лучше, чем собственный опыт. Юлия Латкина, вместе с мужем, поведали нам историю

исполнения своей мечты о переезде в США.

Page 78: Stage Monthly February-March'15

STG: Юлия, расскажите немного о себе и муже.

Я родилась в городе Армавир, окончи-ла университет по специальности «Ди-зайн интерьера и рекламы», до переезда в Америку мы жили в Краснодаре. Гра-фический дизайнер — это моя основная деятельность. Я люблю то, чем занима-юсь, несмотря на проблемы с заказчи-ками и некоторую рутину. Я оптимист, и считаю, что все, что не делается — это к лучшему. Если есть какие-то трудно-

сти, то их нужно пережить — это не-обходимый опыт, после которого все пойдет так, как надо. Мой муж Коля по образованию юрист. Основной опыт ра-боты он получил в банковской сфере, но в душе он тоже творческая личность, в молодости даже гастролировал со своей рэп-группой и до сих пор пишет музы-ку и тексты для нее. Работа в банке явно не его.

STG: Кто был инициатором переезда в штаты?

Генератором переезда в Америку был мой муж. Коля всегда мечтал уехать в Америку. Сколько помню, это действительно было В-С-Е-Г-Д-А! Иногда желание выражалось ярче, он просто бредил ею днями и ночами, иногда оно тускнело. Но, я думаю, он ни-когда не забывал эту мечту. Помню, когда мы ещё только встречались, он мне уверен-но заявлял, что скоро уедет жить в США и я обязательно поеду с ним. А я не верила, представляете?! Честно говоря, мне изначально в это мало верилось и казалось, что

это больше сказка.

Page 79: Stage Monthly February-March'15

STG: Расскажите поподробнее о розы-грыше грин карт.

В октябре 2012 года мы подали анкеты на за-явку для участия в DV lottery. За год до этого я узнала, что девочка из параллельного клас-са выиграла грин карту и собирается пере-езжать. Мы списались в сети, и я узнала, что основная ошибка людей, пытающихся выи-грать грин карту — это подача заявления че-рез агентство, которое, как правило, берет за это деньги. Подавать заявление через агент-ство ни в коем случае нельзя. Так можно ни-когда не уехать. Заявка и участие в лотерее абсолютно бесплатная, а сейчас в сети очень много мошеннических сайтов, которые бе-рут за это деньги. Здесь всё бесплатно. Из вложений только ваше личное время на за-полнение анкеты и фотографии 3х4, которые нужно будет сделать в ателье по требовани-ям, как для американской визы, с миниму-

мом фотошопа на лице.

(DV Lottery если переводить дословно — Диверсификационная лотерея — Diversity Immigrant Visa. Виза для иммигрантов раз-

ных национальностей. — прим.автора)

Page 80: Stage Monthly February-March'15
Page 81: Stage Monthly February-March'15

STG: Как проходило собеседование в посольстве?

На входе нас встретили со-трудники охраны и про-верили паспорта. Первый контроль был самым про-стым. На втором нас, как будущих иммигрантов, попросили показать распе-чатанное приглашение на собеседование, а на треть-ем началось веселье. Мы, как самые внимательные чайники, притащили с со-бой, наверное, больше по-ловины всех запрещенных вещей, которые прописа-ны на сайте посольства в ярко-красном прямоу-гольнике. В первый раз мы судорожно искали куда спрятать фотоаппарат за пределами посольства, на второй раз меня попроси-ли вынести зарядку от те-лефона, с этим было про-ще, я просто оставила её в ближайшей клумбе, в третий раз при досмотре у Коли обнаружили науш-ники, а у меня маленькую карманную пилочку с ма-леньким ножиком - это всё мы просто выкинули в урну, потому что выходить

третий раз из посольства желания у нас не было. Дальше всё было попроще. Нам вручили ламиниро-ванный лист А4 с номером кабинета и сказали сле-довать красным кругам на полу. Мы поднялись на второй этаж и попали в небольшую комнату с такими же ожидающими собеседования на имми-грационные визы. У ко-го-то было воссоединение семьи, у кого-то виза по инвестициям, кто-то так же как и мы выиграл грин карту, это, кстати, были две девочки-лесбиянки, они состояли в официаль-ном браке и их ждал пере-крестный допрос. Спустя 5-7 минут ожидания, нас вызвали к нужному окош-ку, где вручили бланк для оплаты визового сбора. А после оплаты нас ждал не очень быстрый процесс передачи всех документов и снятия отпечатков паль-цев. А потом снова ожида-ние. И вот наконец-то на ломаном русском по гром-

коговорителю мы услыша-ли «Латкина Юлия, Лат-кин Николай, кабинет ***». За прозрачным стеклом перед нами сидел очень приятный молодой чело-век, он попросил нас под-нять правую руку и про-изнёс клятву о том, что мы обязуемся говорить здесь только правду. Само со-беседование длилось, на-верное, минут 10– 15, у нас спросили чем мы плани-руем заниматься в Амери-ке, к кому летим, сколько у нас денег, вот в принци-пе и всё. Консул периоди-чески записывал что-то в компьютер по мере наших ответов, потом мы ещё раз сделали дактилоскопию, он вернул нам оригиналы наших документов, начал собираться и как-то меж-ду прочим сказал: «Кста-ти, да, всё в порядке, ваши визы одобрены». В этот же день вечером, мы взяли билеты Москва — Чикаго на 15 июля в один конец.

Page 82: Stage Monthly February-March'15

STG: Были ли вы до этого в Америке?

До этого в Америке мы не были ни разу и я не имела ни малейшего представления куда мы едем! Выбрали Чикаго, просто потому, что там были знакомые, друзья. Мы также не знали, кем будем работать. Первое время мы жили у друзей, они выделили нам пустую комнату в своей

квартире.

STG: А сейчас?

В Америке система съема жилья немного отличается от России, ты также оплачиваешь первый и последний месяц + депозит, но помимо этого у тебя проверяют твою криминальную исто-рию, запрашивают документ, подтверждающий твой заработок и способность оплачивать эту

квартиру. На данный момент мы ждем проверки наших документов.

Page 83: Stage Monthly February-March'15

STG: Опишите свое первое впечатление от Чикаго?

Первое впечатление от Чикаго у нас было самым что ни на есть, положительным. «Я люблю этот город» — звучало в моей голове с первых же дней. И с тех пор мало что изменилось. Разве

что погода. Спокойно и хорошо. На своём месте.

STG: Как проходила ваша адаптация к новой жизни?

К концу третьего месяца мы здесь уже довольно хорошо ориентировались, наконец-то научи-лись экономить. Более-менее понятно стали выражать свои мысли и чувствовали себя полно-ценными гражданами, ну ладно, резидентами. Все документы нами получены, SSN, green card, id. Коля даже американские права получил, потом, правда, потерял, а потом опять получил. И вот именно в такие дни, часы, минуты, секунды, ты понимаешь, что как бы ни было здесь

тяжело, ты счастлив быть здесь. Это твоё место.

Page 84: Stage Monthly February-March'15

STG: Как вы искали работу?

По объявлениям, рассылали резюме. Мы пришли к мнению, что в Америке, если у тебя есть желание и ты готов работать, ты найдешь работу. На пер-вой работе Колю, несмотря на плохое знание языка, с радостью всему учи-ли, что-то показывали и объясняли как что называется. Американцы вооб-ще очень терпимы к иммигрантам. Здесь тебе все всегда помогут. Сейчас мы работаем в компании кейтеринга, на part-time, очень много меропри-ятий проводится в музеях, садах, вокзалах, наша компания предоставля-ет сотрудников для мероприятий: официантов, поваров, обслуживающий персонал. Работа не всегда легкая, но если ты готов, то на первое время денег на проживание хватит. Сейчас Коля нашел работу в vallet-parking, а

я работаю в компании по веб-дизайну.

Page 85: Stage Monthly February-March'15

STG: Насколько сложно было преодолеть языко-вой барьер?

На самом деле здесь всё очень просто. Американцы иногда сами друг друга не понимают, так что нам со своим акцентом здесь не так уж и сложно. Первое пра-вило английского языка, а точнее, типичного амери-канца — в конце каждой своей фразы добавлять корот-кое «You know?!». Например, When the weather is bad, I drive carefully. I think is better for me, you know. И если ты будешь делать то же самое постоянно, раз-два, и вот ты уже свой в доску! Я не шучу! Их если послушать, весь диалог в большинстве и состоит из этого «ю ноу». Далее. Прежде чем что-то спросить, всегда говорите сначала - «I have a question». Да, это они тоже постоянно делают. А после этого им вообще все равно, знаешь ты прави-ла построения вопросительных предложений или нет. Тебя точно поймут, у тебя ведь был вопрос изначально. А замечательное в американцах то, что если ты их не понимаешь, им не трудно повторить для тебя пару раз, а то и постараться объяснить или даже показать, что они

имеют в виду.

STG: Ну и напоследок, поделитесь своими плана-ми на будущее.

На самом деле, после исполнения нашей главной меч-ты, остальные стали казаться какими-то маленькими. Коля пойдет учиться в IT-сферу, а я все-таки планирую попробовать себя в дизайне интерьера. Но цели у нас, конечно же, грандиозные! «Dreams come true!» Помни-

те это, нужно только верить и идти им навстречу!

P.s. Любите жизнь и она будет любить вас в ответ!

Page 86: Stage Monthly February-March'15
Page 87: Stage Monthly February-March'15

Каждый год США разыгрывает 50.000 грин карт по всему миру и так на протяжении многих лет. Заявка подается на сайте dvlottery.state.gov и подать её нужно в промежутке с 1 октября по 2 ноября. Каждый человек может подать заявку и выиграв, увезти с собой другого

члена семьи, а также детей до 18-ти лет.

mustKn0w!

Типичная Америка от Юлии ЛаткинойВ домах и квартирах нет привычных люстр. Ну, по крайней

мере, в тех, где мы успели побывать. У нас в комнате из осветитель-ных приборов два торшера. В гостиной тоже торшер, на кухне и

коридоре висит что-то подобное люстре, такая торчащая из потол-ка лампа в коробочке.

Чтобы открыть дверь, ключ нужно вставить вверх ногами и поворачивать его, соответственно, нужно в другую сторону. Этот

трюк я осваиваю до сих пор, никак не привыкну.

• Наши соседи носят домашнюю одежду наизнанку, говорят, что так удобнее, швы и этикетки не мешают. Я, глядя на них, перестала выворачивать свою домашнюю майку. На улицу, в таком виде, ко-нечно, ещё не готова выйти, но заморачиваться по поводу домаш-

ней одежды я уже перестала.

Американцы не очень то опрятные, многие носят очень грязную

обувь, одежду с дырками, для меня это странно. Я конечно, не выряжаюсь каждый день, делая макияж и укладку, и редко ношу

каблуки, но никогда не хожу в грязных кедах и майке с дыркой. Но они не все такие, не думайте, где-то каждый седьмой.

Page 88: Stage Monthly February-March'15

В Америке времена года наступают не одновременно с Европой. Осень наступает не 1 сентября, зима не 1 декабря, весна не 1 марта, ну и лето, соответственно, не 1 июня. Лично я узнала об этом только

здесь. Все сезоны здесь сдвинуты и каждый год они наступают в разные даты, которые прописаны в календаре. Например, осень в этом году мы встречали аж 23 сентября, и август у нас не последний

месяц лета.

Очень удивил тот факт, что любой купленный товар здесь без про-

блем можно вернуть обратно в магазин.

Следующий пункт про заменитель сахара. Они едят огромней-шие порции на ужин, но чай и кофе пьют с заменителем сахара, в

котором 0 калорий!

И вдогонку, про кофейни. Во многих местах вместо обычного, мож-

но попросить соевое молоко, это очень хорошо, особенно для тех, кто не переносит лактозу.

Page 89: Stage Monthly February-March'15

Самая большая приятность - дисконт-маркеты. У нас как раз возле дома есть один - «Dress for less», мы открыли его для себя в первую же неделю. Там есть всё! Я набрала домашних футболок по 5 дол-ларов, шлёпки Puma и O’neill по 8, пижамные штаны за 10, сумку

Tommy Hilfiger - 17.99, платье Michael Kors - 40, очки Cole Haan

всего 16.99, и вчера я нашла нюдовые лодочки своей мечты от Calvin Klein за 29.99, молчу уже про всякие кружечки, чайнички и т.п.

Транспорт в Чикаго почти всегда ходит по расписанию. На каждой остановке (неважно автобус или метро) есть табло, на котором отобра-жается через какое время и какой транспорт прибудет. Сбои большая редкость. Метро, конечно, некрасивое и находится (за исключением очень маленькой части) на поверхности, т.е. над дорогой. Во всех ав-тобусах и вагонах метро есть кондиционеры. Относительно чисто.

В одном вагоне можно провозить два велосипеда, у автобусов места для велосипедов расположены над передним бампером, так же для двух. Что касается велодвижения, тут этому уделили должное внима-ние. Очень много дорожек (от нашего дома, например, можно доехать до даунтаун на велосипеде по отдельно выделенной дорожки, которая проходит через парк вдоль береговой линии), очень много проката.

В общем, комфортно.

Интервью Кристины Аксариной

Фотографии из личного архива семьи Латкиных

Page 90: Stage Monthly February-March'15
Page 91: Stage Monthly February-March'15

Фото Юлия Тосун

Page 92: Stage Monthly February-March'15

Familyportrait

Page 93: Stage Monthly February-March'15

Современный мир женщины состоит из множества задач, це-лей, планов и возможностей. Все больше женщин уходят от сте-реотипного плана на жизнь — получить образование, выйди замуж, родить ребенка. Для многих самореализация и карьера становится главнее всех природных миссий. Нередко можно ус-лышать о том, что рождение ребенка не входит в планы успеш-ной, занятой карьерой или саморазвитием девушки, ведь счи-тается, что с появлением ребенка женщина перестает жить для себя. Нельзя рассудить истина это или заблуждение. Бесспорно, у каждого свое мнение на этот счет и вопрос рождения детей слишком личный, чтобы давать ему какую-либо оценку. Можно лишь показать пример того, что женщина способна на многое, иногда даже на большее, чем сама может предполагать. Героем моего интервью стала Ксения Логинова молодая мама троих де-тей и владелица собственного интернет-магазина товаров для дома. Ксюша рассказала о том, из чего состоит ее жизнь и как ей удается совмещать личное счастье, карьеру, самореализацию и

материнство.

Page 94: Stage Monthly February-March'15

STG: Ксюша, расскажи, пожалуйста, как появился первенец?

Первенец появился когда мне было 20 лет. Можно одно сказать — это пер-венец. Я помню первое УЗИ, на котором услышала сердцебиение. Помню первые толчки… Я хорошо помню тот день, когда родился Кирилл, даже могу восстановить хронологию. В тот день мой мир перевернулся. Я до сих пор на физическом уровне помню все ощущения, когда мне положи-ли на живот тепленького и беззащитного кроху, которого я ждала и люби-ла все 9 месяцев. В тот момент я плакала от счастья. Кажется, именно тогда пришло понимание счастья и любви. А в голове было очень много мыслей

и вопросов, самый главный из них «как ты без него жила?».

STG: Была ли ты на тот момент готова к материнству?

Думаю, что да. У меня было понимание что я встречаюсь с будущим му-жем и отцом своих будущих детей. Не было и мыслей «а если я забереме-нею — что тогда?». Так оно и вышло. Через пару дней после того как мне

Руслан сделал предложение выйти замуж, я узнала что беременна.

STG: Что было самым трудным в первые месяцы жизни Кирилла?

Несмотря на то что первый памперс дома мы меняли по книге и в три пары рук, а на первые купания приглашали бабушку, никаких трудностей и проблем у нас не было. У нас был такой душевный подъем, что мы ино-гда ночи не спали, любовались нашим малышом. Трудность была одна, я не могла сама гулять с малышом из-за осложнений после родов, мне было тяжело спускать коляску со второго этажа, да и Кирилл не любил лежать. Его все время надо было носить на руках, все показывать и рассказывать. Он очень мало спал и много бодрствовал, но и это проблему мы решили —

переехали жить на дачу. А потом и в квартиру с лифтом.

Page 95: Stage Monthly February-March'15
Page 96: Stage Monthly February-March'15

STG: Многие женщины после первых родов говорят, что больше ни-когда на это не пойдут. Был ли у тебя аналогичный настрой?

Нет! Я всегда очень хотела троих детей. Даже после первых не очень удачных родов с последствиями, я была решительно настроена родить еще двух кро-шек. Вопрос стоял только в том, когда. Врачи советовали не раньше чем через

пару лет, но мы с мужем решили все иначе.

STG: Когда ты узнала, что беременна вторым ребенком, это было для тебя неожиданностью?

Никакой неожиданности не было. Миланка была полностью запланирован-ной. Я очень хотела девочку знака зодиака водолей. Но она родилась в пер-вый день рыбки. В этом я виню мужа (смеется). Это все глупости и мелочи, конечно, главное, что наша девочка родилась здоровенькой, умненькой и

красивенькой.

Page 97: Stage Monthly February-March'15
Page 98: Stage Monthly February-March'15

STG: Сколько лет было Кириллу, когда появилась Мила? Как он встре-тил сестру?

Кириллу был 1год и 10 месяцев. Всю беременность я переживала из-за рев-ности на фоне грудного кормления. С Кириллом мы закончили его, когда я ушла рожать Миланку. Увидев ее в первый раз, Кирюша погладил ее по голо-

ве и поцеловал в лоб. И ведь его никто не учил и не показывал.

STG: Со вторым ребенком тебе было легче справляться?

В первый день, может, как-то еще страшновато. Опять это крохотное тельце, голова, которую надо придерживать, а потом все снова как на автомате. А так, конечно, легче, уже многое знаешь, умеешь, тем более Милка совсем другая была. С ней я узнала что такое режим. Когда ребенок ест-спит-ест-спит и спит всю ночь с первого дня жизни. Мы практически не слышали ее. Как-то

быстро она поползла, села, а потом и пошла.

STG: А когда появился Тимур?

С Тимуром еще интереснее. Кажется, он был еще тише и спокойнее Милы. Поэтому я спокойно со всем справлялась, мне было легко и комфортно.

STG: Расскажи, пожалуйста, об отношениях между малышами. Быва-ет ли ревность, соперничество?

Ревность и соперничество, конечно, бывают. На данный момент самый рев-нивый из всех Тим. Опять же из-за гв, он мамин хвостик. Всегда и везде со мной. И стоит мне начать ласкать кого-нибудь другого, он тут как тут. А вот соперничает у нас Кирилл. Иногда это даже забавно, а мы, бывает, этим поль-зуемся. Конечно же, мы стараемся каждому по максимуму уделить время, по максимуму обласкать и зацеловать. Мы стараемся каждому ребенку ор-ганизовывать персональный день. Например, Руслан берет Кирилла, едет с ним в музей, в кино, потом кафе-мороженое-пирожное, какой-нибудь пода-рочек купит. Ребенок весь день проводит с мамой или папой, и все только для него одного. Это очень полезно для отношений между родителем и ребенком.

Каждый раз в такие дни мы узнаем что-то новое о своих детях.

Page 99: Stage Monthly February-March'15

STG: Каких правил воспитания ты придерживаешься?

Не могу сказать, что в нашей семье есть конкретные правила, но у меня есть некото-рые убеждения, которые я никому не навязываю. Многие близкие люди считают, что я бываю очень строгой и резкой с детьми. Возможно! Но потом, когда я слышу слова благодарности и хвалу в свой адрес касаемо воспитания детей, я понимаю, что все делаю правильно. Очень здорово, когда кроме нас — родителей и близких попадаются адекватные люди и педагоги, которые также влияют на воспитание. К ним я могу отнести воспитателей Кирилла в детском саду, тренеров по футболу

и воспитателей в воскресной школе.

STG: Ксюша, кто тебе помогает в хозяйстве,

в воспитании и уходе за детьми?

Конечно же, муж! Наш папа. Я не считаю это каким-то подвигом, но мне безумно приятно и я очень ценю его помощь в разных проявлениях. Он может все или даже больше. Мне порой кажется, что я нужна до определенного возраста как кор-милица для детей. Пока я кормлю грудью — это мой ребенок. Как только закан-чиваю — всё, все папины. Еще, конечно же, моя мама и мама Руслана (хотя она живет в другом городе). Еще мне очень помогает моя подруга, она же крестная мама Кирилла. Она у нас настоящая фея-крестная. Я тут могла бы многих побла-

годарить.

Page 100: Stage Monthly February-March'15

STG: Как тебе удавалось совмещать материнство и учебу?

Я училась на очно-заочной форме обу-чения, поэтому мне было проще совме-щать учебу, чем мамам, которые учат-ся на дневном. Правда, из-за того, что я сначала кормила грудью Кирилла, по-том Милану и они были ко мне очень сильно привязаны, я стала приезжать только на зачеты и экзамены. Езди-ли мы все вместе - я, дети и чаще моя

мама, иногда и папа. Ну и муж, конечно. Пока я сдавала, они гуляли в парке ря-дом или в коридоре, чем ускоряли про-цесс сдачи. В итоге я всё равно окон-чила университет на год позже своих однокурсников. А на момент сдачи го-сэкзаменов и защиты диплома я была на 7 месяце. Мы в семье смеемся, что у нас дети уже университет закончили!

STG: Ксюш, как удается находить время на свою личную жизнь? На встре-чи с подругами, например?

Пока дети не отпускали меня от себя, к нам в гости регулярно при-ходили мои подруги. Чем старше становятся дети, тем я свободнее. Когда мы с подружками стараемся вы-

бираться в кафе или в какие-то инте-ресные места, я просто распределяю детей. По возможности планирую за-ранее их досуг и все — мама свободна, мама гуляет.

- А если говорить о ваших отношениях с мужем? Удается ли находить вре-мя, чтобы побыть только вдвоем?

Вот с мужем у нас не получается ходить на свидания. Хотя мы часто планируем что-то… Но это, опять же, вопрос времени. Сейчас Тимур подрастет, мы сможем

оставлять его бабушке, тогда будет у нас и кино, и вино, и домино.

Page 101: Stage Monthly February-March'15

STG: Расскажи немного о своем деле. Как появилась идея и как ты нахо-дишь время вести дела?

Когда Милане было полгода, у меня встал вопрос «что дальше?» Я пони-мала, что если я хочу еще третьего ребенка и самореализации, то мне надо что-то придумывать. Нача-ла думать о том, что умею, что могу, чего хочу, в чем сама нуждаюсь, на-ходясь дома с детьми, как женщина, мама и домохозяйка. И придумала. Решила, что это будет интернет-мага-зин с посудой для девушек, мам, жен. У нас до сих пор есть стереотип, что мама-домохозяйка - это такая неухо-женная женщина, которая варит бор-щи… Мне хотелось показать, что мамы могут готовить в красивом фартучке, в красивой посуде, потом все это кра-сиво накрыть на стол, что для своего любимого можно испечь, например, элементарную шарлотку, но в форме сердца. Хотелось бы нести добро и кра-соту и через посуду. После того как в голову пришло название КЕКС ШОП, я решила остановиться на выпечке и

всем, что связано с кексами и сладо-стями. Очень долго я не понимала как начать, с чего начать. Я уже думала, что все мои фантазии и мечты так и оста-нутся мечтами. После рождения Ти-мура, я снова начала думать о саморе-ализации, и в какой-то момент (даже не понимаю в какой) все пошло и по-ехало. Все как-то само собой закрути-лось, чему я несказанно рада. Конеч-но, без помощи мамы и мужа ничего бы не вышло. Рада, что в самом начале пути мне посчастливилось встретить человека, который стал моим помощ-ником, напарником и компаньоном, с которым мы мыслим одинаково, с которым совпадают вкусы и желания. Но самым главным стимулом, ответом на все вопросы «зачем» и для «кого» я это делаю, являются мои дети. На дан-ный момент мы занимаемся немного другим. Но кексы и сладости во главе. Дальше будет больше. Всему свое вре-мя.

STG: Ксюша, расскажи, пожалуйста, из чего состоит твой будний день.

Каждый день у меня неповторим. Бывают дни, когда я выхожу с детьми из дома и приезжаю только вечером. Бывают дни, когда мне необходимо выспаться. Но поч-ти каждый день очень суматошный. Надо многое успеть, съездить, сделать. Я вроде бы пишу себе списки, составляю планы, но на деле редко когда идет все «по сцена-рию». Иногда и дня не хватает. Тогда спасают ночи. Не знаю, как будет складывать-ся следующий год, так как Тимур пойдет в сад, а у Миланы начнутся тренировки.

Page 102: Stage Monthly February-March'15

STG: Я знаю, что помимо троих своих детей, в вашей семье еще есть твоя племянница и недавно на свет появилась еще одна. Скажи, каково это -

быть в окружении пятерых детей?

Да, недавно у нас случилось прибавление, родилась вторая дочка у моего старше-го брата. Я безумно люблю обоих. У меня нет понятия «ваши-наши», все дети мои. В принципе, так оно есть — я им не просто тетя, а еще и крестная мама. Когда я что-то выбираю или покупаю своим бандитам, автоматически беру и Тасе, а те-перь еще и для Яси. Но могу также и поругать старшенькую. Это очень здорово, что их так много. Они абсолютно все разные. С каждым из них узнаешь что-то новое. У старших свои интересы, они могут дружно играть во все игрушки, делятся ими, но при этом каждый знает, что это машинка Кирилла, а это Тасина кукла, а пони Миланы. Самое главное что мне очень греет душу это то, что даже в таком малом возрасте они думают друг о друге. Когда Кирилл на тренировке заслуживает кон-фету, он всегда просит вторую для сестры. Когда Милане покупают шоколадку, она всегда кусочек оставит Кире. И таких примеров много. Я думаю это именно потому, что у нас не один ребенок в семье, а пять. Кстати, у меня есть еще одна

крестная дочка. Так что у меня 6 детей.

STG: Ты счастлива?

Очень! Часто люди не понимают своего счастья или забывают о нем. К слову, и я иногда тоже, за что ругаю себя. Поэтому делаю вдох-выдох, закрываю глаза, а ког-да открываю, вижу свое счастье в глазах и улыбках своих детей, любимых и доро-гих мне людей. За что говорю СПАСИБО. И вы говорите! Неважно, Богу, космосу,

маме, мужу или просто себе!

Спасибо вам!

Интервью Наташи Корнеевой

Фотографии Анастасии Фроловой

Page 103: Stage Monthly February-March'15

Семья

начинается с

детей.

Page 104: Stage Monthly February-March'15

Children's Day

Автор Мари Елемосо

Фото Олег Зайцев

Page 105: Stage Monthly February-March'15

MorningЧтобы задать хороший настрой на день – нужно начать с утра. Постарайтесь сде-лать так, чтобы утро для вашего малыша начиналось не с будильника или звука но-востей, а с вашего голоса и улыбки. Какая бы ни была погода и настроение, найдите в себе силы, начать день именно так. Этот «утренний контакт» самый важный, пото-му что настроение родителей дети очень хорошо чувствуют, а может ли быть что-то

лучше, чем вселить радость в ребенка?

Следующий шаг – это спорт. Совсем нео-бязательно вставать слишком рано и силь-но нагружать ребенка. Пятнадцать минут легкой зарядки помогут отойти ото сна малышу, взбодрить тело и дух. Этот пункт хорошо оставить на папу, если он уходит на работу, а у вас еще будет целый день для

общения с ребенком, в отличие от него.

Чудесная традиция – завтракать всей семьей, обмениваться планами на день. Можно, например, накануне вечером вместе с ребенком замесить тесто, а утром приготовить для всей семьи панкейки. Или дать ребенку самому приготовить за-втрак – даже если он пока не в силах на-резать салат, то тут прекрасно подойдут мюсли, которые можно залить молоком или пусть просто разложит приборы. Для ребенка очень важно чувствовать себя

значимым и любимым в семье.

Page 106: Stage Monthly February-March'15

DayЗапишитесь на курсы вдвоем. В период взросления ребенок больше времени дол-жен находиться с семьей. Сейчас во мно-гих городах большое количество студий, и это необязательно простые развиваю-щие курсы – это может быть лепка из гли-ны, танцы, рисование или йога. Главное понять, к чему больше тяготеет малыш, и тогда занятия не будут для него в тягость. В минуты вашего уныния или лени, он будет маленьким мотиватором, чтобы пойти на занятия. Помимо развития ре-бенка, вы сами научитесь чему-то новому, познакомитесь с интересными людьми и наконец-то уделите время тому, что давно

хотели.

Вернувшись с занятий, дайте возмож-ность ребенку поиграть с игрушками, ведь на них проектирует то, что видит во-круг. И если его мир наполнен знаниями, то он научит зайца рисовать, а тигра ле-пить из глины – попытается дать знания, которые есть у него самого, тем самым от-

рабатывая и практикуя их.

Page 107: Stage Monthly February-March'15

Походы в магазин одно из любимых за-нятий для детей. Им интересно все – от ценников до «а что там в баночке, мам?». Тут очень важно подробно рассказывать ребенку, почему мы покупаем мед, а не шоколадку, как нужно выбирать овощи и фрукты. Тем самым вы даете объяснение ребенку, что не все вокруг обязательно нужно покупать. И пусть сейчас он не-много капризничает, с каждым разом он будет все больше прислушиваться к ва-

шим словам.

В течение всего дня не забывайте об объ-ятиях – тактильный контакт один из са-

мых важных в общении с ребенком.

Page 108: Stage Monthly February-March'15

EveningВечер — хороший повод для новых откры-тий: музеи, детские выставки или просто поход в парк. Развивать любознательность можно и нужно, поэтому перед прогулкой в парке узнайте, какие птицы там оби-тают и почему они так называются, таким образом, вы будете готовы к вопросам и сможете ответить на них не задумываясь.

Можно назначить встречу с друзьями в кафе, но обязательно, чтобы ребенку было чем заняться. Очень часто мы слышим от родителей «Не мешай, дай взрослым пого-ворить». Но давайте вспомним, что мама — это самое родное и кому, как ни ей пер-вой рассказать, что произошло две мину-ты назад. И пусть кажется, что это вовсе не важно – но для ребенка сейчас это во-прос номер один. Найдите минутку, что-бы уделить внимание и послушать «про

того дядю в красной шапке».

Если вы остались дома и у вас нет жела-ния выходить на улицу, то и дома найдет-ся множество занятий: можно делать по-делки, учить новые буквы или смотреть

Page 109: Stage Monthly February-March'15

хорошие мультфильмы. Только не просто так, а с обязательным обсуждением по-сле: кто больше понравился и а кто нет, как не нужно поступать и почему . Таким образом можно проследить логику пере-сказа, разъяснить ребенку, что хорошо, а что плохо, если вдруг его фаворитом стал хулиган. Возьмите за правило учить с ре-бенком языки – пусть по одному слову в день, но для начала этого будет достаточ-но. Обязательно хвалите ребенка, ведь он

действительно этого достоин.

Придумайте традицию. Например, каж-дый день после ужина рисовать разных животных в блокноте или ухаживать за комнатными растениями. Провожая день, не забудьте посидеть с ребенком, рассказать сказку – все это поможет ему легче уснуть и чувствовать вас всегда ря-

дом.

А главное, доверьтесь себе – пусть каждый новый день и ваше внутреннее чувство подсказывает, как действовать. Главное,

чтоб он был в радость!

Page 110: Stage Monthly February-March'15

to NotebookУлыбаться

Смотреть в глазаСпрашивать мнение

Уделять времяЧувствовать настроение

Показывать пример

Page 111: Stage Monthly February-March'15

Your home is where

your family is..

Page 112: Stage Monthly February-March'15

Le DébutСамый волнительный этап в жизни каждого творческого человека - дебют. Зая-вить о себе миру, показав свою работу впервые - смелый и ответственный шаг, который под силу не каждому. Для любого творца его работа не просто результат долгой и усердной работы, это прежде всего, самовыражение. Демонстрируя свое творение, он словно обнажает свою душу, свой внутренний мир, которым готов поделиться. Stage поддерживает любые начинания талантливых людей, увле-ченных творчеством. В каждом выпуске Stage Monthly, вы сможете увидеть рабо-ты начинающих творцов. И мы надеемся, что их дебют станет началом большого

творческого пути.

Page 113: Stage Monthly February-March'15
Page 114: Stage Monthly February-March'15
Page 115: Stage Monthly February-March'15
Page 116: Stage Monthly February-March'15
Page 117: Stage Monthly February-March'15
Page 118: Stage Monthly February-March'15

Я родилась в Киеве, в семье замечательных художников, поглощенных искусством. Всегда жалела, что мне не передался их талант. Спустя годы любовь занесла меня в Турцию, и в моей жизни по-явились два огромных смысла - мои сынишки. Я хотела ловить каждый момент их детства. Так я пришла к фотографии, которая стала моим искусством. Снимая моих малышей, мне становилось всё интереснее, хотелось узнать о фотографии как можно больше. Поэтому в городе, где я живу, по-ступила на курсы фотографов. Снимая в горных деревнях детей и стариков, я окончательно поняла

для себя, что портрет - это моё вдохновение.

Я искала свою технику, которая бы могла в одной фотографии передать всю глубину чувств моих моделей, рассказать без слов их истории. Впала в неопределённость и замешательство. Как раз в тот момент я поступила в Мастерскую к Наталье Марусе Токаревой. Она помогла мне утвердиться и

развиться в моём стиле. Фотография переросла для меня из хобби в смысл моей жизни.

Моя самая большая страсть в фотографии - снимать портреты новорожденных, детей и стариков. Эти два контраста - рассвет, начало новой жизни, белые страницы, невинность и наивность; закат, уже почти дописанная книга, борозды морщин, каждая из которых рассказывает о пережитой боли

- они неповторимы!

Юлия Тосун

Page 119: Stage Monthly February-March'15
Page 120: Stage Monthly February-March'15

IISTAGE

Page 121: Stage Monthly February-March'15

SO CLOSE TO YOUpersonal stylegood health

sport comfort

healthy eatingmeditationhomeliness

Page 122: Stage Monthly February-March'15

This is a men’s

world

Page 123: Stage Monthly February-March'15

Во все времена женщины стремились выглядеть красиво и идти в ногу со временем, следили за последними тенденци-ями, налету подхватывая настроение Её Величества Моды, и «были в тренде». В 30 – е годы Коко Шанель показала миру ма-ленькое черное платье, в 40 – х торжествовал «мужской стиль», когда мы смогли почувствовать себя желанными и красивы-ми не только в тяжелых платьях и шляпках, 50 – е облачили модниц в юбку – карандаш. Образ современной женщины для каждой эпохи свой, но какой бы на дворе ни был год, дамы на-ряжаются в самые красивые одежды, желая почувствовать на

себе восхищенные взгляды мужчин.

Сегодня мода многолика и разнообразна, но порой ее лик пу-гает и даже отталкивает. Высокие каблуки, стройная фигура, красные пухлые губы, короткие платья – действительно ли это привлекает представителей сильного пола? Стоит ли нам худеть до заветных 90\60\90, носить сексуальные платья вме-сто удобных джинсов и футболок, записываться на прием к пластическому хирургу ради большой груди? В этом номере редакция Stage решила выяснить, что же действительно нра-

вится мужчинам в образе современной женщины?

Мужчины о ...

Page 124: Stage Monthly February-March'15

Артём, 25: «Я люблю, когда моя девушка оде-та стильно и ярко, но если ее юбка выглядит так, что может показаться, будто она вообще забыла ее надеть, то я обязательно сделаю ей замечание. Не люблю, когда она использует слишком много косметики, потому что мне кажется, что ей это абсолютно ни к чему. А

что такое «шиммер», кстати?»

Сергей, 23: «Разнообразие. Еще радует, что сегодня девуш-ки стали лучше следить за своими фигурами, всё чаще на улице можно встретить «аппетитных» красавиц с кра-сивыми формами, но не люблю, когда девушка слишком

худая и костлявая. Я же не собака всё – таки.»

Андрей, 18: «Если честно, мне всё равно. Главное, чтобы волосы у нее были чистые»

Что вам нравится и что отталкивает во внешнем виде современных женщин?

Page 125: Stage Monthly February-March'15
Page 126: Stage Monthly February-March'15
Page 127: Stage Monthly February-March'15

Алексей, 27: «Отрицательно. В Москве сейчас на каждом шагу таких можно встретить. Бы-вает, встретишь девушку, кино, вино, домино, пригласишь ее домой, доходит до интима, а под блузкой у нее два таких шара! Мы в детстве в парке Горького такие покупали, их еще газом

надували, помните?»

Михаил, 30: «Лучше бы мозги они себе накачали.»

Андрей, 20: «Я за экологически чистые продук-ты! Пусть лучше будут маленькие, но свои!»

Как вы относитесь к силиконовым губам и груди?

Page 128: Stage Monthly February-March'15

Владислав, 21: «Как у моей девушки. Ино-гда она пытается похудеть, тогда я начинаю готовить ужин – тут она не способна устоять! Мне нравится в ней абсолютно всё и мне не

понять, где у нее там затаился целлюлит.»

Эдуард, 42: «Если женщина глупая, то даже стройные ноги ее не спасут. Хотя я предпочитаю женщин с форма-

ми – они такие мягкие.»

Кирилл, 18: «Мама постоянно мне говорит, чтобы я не выбирал девушку по фигуре, но у меня не получается. Я люблю высоких и худых девушек, чтобы косточки торчали, но это только мои предпочтения. У меня есть друг, которому нравятся девушки с

большими бедрами!»

Идеальная фигура – какая она?

Page 129: Stage Monthly February-March'15

Платье и каблуки или джинсы с кроссовками?Иван, 24: «Джинсы! Обожаю, когда девушки носят джинсы, особенно, если у девушки под-тянутая фигура там, где надо. Ну, вы поняли.»

Евгений, 22: «В зависимости от ситуации. Конечно, на обед к моим родителям лучше надеть красивое платье, но если мы собираемся гулять, то совсем необязательно идти в туфлях,

чтобы через каждые пять метров сидеть на скамейке.»

Александр, 30: «Люблю девушек в платьях. Они сразу выглядят такими хрупкими! Хочется носить на руках, дарить цветы, звать замуж. Прекрасно, когда девушка вызывает подобные желания, а не

желание выпить с ней.»

Page 130: Stage Monthly February-March'15

Арсений, 29: «А это не может сочетаться? Я знаю девушек, которые и скромные, и очень даже сексуальные. Вообще, по-нятие сексуальности очень обширно. Для меня девушка сек-суальна, если она умная и образованная, с которой можно по-говорить за чашкой кофе, а если единственное ее достоинство – это аккуратно накрашенные губы и длинные волосы, то она автоматически переходит из разряда «я бы с ней... поговорил»

в разряд «да ни за что».

Сексуальность или скромность?

Георгий, 31: «Скромность! Сегодня достаточно сексуаль-ности, которая прослеживается абсолютно везде, даже в рекламе семечек. Пусть лучше девушка будет скромно одета и единственным ярким пятном в ее образе будут зеленые глаза, чем если бы у нее было настолько глубо-кое декольте, что кроме него ничего и не видишь, глядя

на девушку.»

Егор, 28: «Мне нравится откровенная сексуальность. Короткие платья, красные губы, большая грудь – всё это меня очаровывает. Я люблю, когда на мою девушку смо-трят другие, сразу ощущаешь себя эдаким самцом, ко-

торый завоевал такую прекрасную самочку!»

Page 131: Stage Monthly February-March'15

Артур, 21: «Порядочность. Меня отталкивает, если я узнаю, что у девушки до меня было много парней. Нравятся легкость и простота, когда никого из себя не строит, не устраивает ис-терик на ровном месте, не пытается заполнить собой всё мое личное пространство. Я сам могу это сделать и без ее помощи,

если захочу.»

Константин, 35: «Когда хорошо кушает! Моя жена обожает вкусно поесть и меня это радует. Она не кукситься при виде меню в ресторане, выбирая какой – нибудь салат и стакан воды, хотя до этого говорила, что очень голодна. Если уж су-пруга хочет кушать, она кушает так, что фраза «съесть слона»

приобретает буквальный смысл!»

Игорь, 29: «Мне нравится, когда в женщине есть какая – то перчинка, внутренний огонь. Непредсказуемая женщина способна свести меня с ума, потому что никогда не угадаешь, чего она хочет, где окажется, как себя поведет. С такой не со-

скучишься, а это для меня очень важно.»

С внешностью нам всё ясно, а какие личностные качества вас привлекают в девушках?

Опрос проводила Анна Кузина

Фото Anton Perebeynos

Page 132: Stage Monthly February-March'15

Специальный репортаж о том, как мужчины относятся к современной женской моде смотрите на

http://www.youtube.com/channel/UCAXwF _ yIlbLqpiUtqVR3M1g

видеоканале

STAGEonAir

Page 133: Stage Monthly February-March'15

Nowoman

no cry

Page 134: Stage Monthly February-March'15

Style me

Page 135: Stage Monthly February-March'15

Анастасия Родникова — стилист повседневного гарде-роба. Каждый день ей приходится отвечать на слож-ный и очень важный вопрос, который волнует многих женщин — как найти свой стиль? Настя проводит ин-дивидуальные консультации по стилю и является авто-ром онлайн-тренинга «Разбор гардероба без стилиста». В этой статье Настя расскажет о том, как найти в сво-ем гардеробе именно то, что лучшим образом отразит

вашу индивидуальность.

По работе мне приходится часто давать советы касательно моды и стиля. В общем-то в этом моя работа и заключается. Кому-то это кажется сложным и непонятным, кому-то инте-ресно во всем разобраться. Но самое главное, что я хочу ска-зать, мода – это безумно интересно. Мода, стиль – это то, что может чудесным образом преобразить вас без всяких вол-шебных палочек. Мгновение – и вы выглядите и чувствуете себя королевой. Это всегда очень радостный и увлекательный процесс, поэтому не стоит его недооценивать. Тем более что зачастую работа со своим стилем и гардеробом является сво-еобразной и очень действенной терапией. Здесь есть тесная связь с психологией, и по своему опыту могу сказать, что че-ловек очень часто приходит к пониманию себя через разбор своего гардероба, через осознание, что именно он хочет транс-

лировать или уже транслирует окружающим.

Page 136: Stage Monthly February-March'15

Первый и вполне естественный во-прос, который возникает — как сформи-ровать свой гардероб? С чего начать? Здесь нужно отметить два важных момента. Во-первых, стоит четко определить свои цели – что именно вы хотите получить в итоге, какую проблему решить, какую задачу поставить перед своим гардеробом. Приведу не-сколько примеров. Очень частый запрос при-ходит от молодых мам, которые проводят много времени с ребенком, но хотят остать-ся привлекательными и желанными. В их одежде важен не только комфорт, но и стиль, красота. В то же время в шкафу остается мно-го теперь уже ненужных вещей из «прошлой жизни», с которыми тоже нужно разобраться. Или другой пример – карьерный вопрос. Ко мне однажды обратилась девушка, которой нужно было помочь сформировать гардероб для работы – она получила должность жур-налиста на Первом канале – соответствен-но здесь уже будет работать определенный дресс-код (не все ткани, не все фасоны и не все принты подойдут), плюс по работе быва-ют частые выезды, съемки на улице – долж-но быть тепло и комфортно. И, конечно, оде-жда должна соответствовать особенностям фигуры (а ведь мы знаем, что камера всегда добавляет пару лишних килограммов). Вот

эти задачи мы и решали.

После того как вы четко поставите цели рабо-ты с новым образом, стоит заняться тем, что у вас уже есть. То есть «познакомиться» со своим гардеробом. Это странно, но на самом деле мы ежедневно носим только 20% от сво-их вещей, остальные оседают в шкафу мерт-вым грузом так, что мы даже и не помним, что у нас есть. Так вот я советую достать все

Page 137: Stage Monthly February-March'15

вещи текущего сезона, разобрать их и оста-вить только те, что вы действительно готовы носить и которые соответствуют вашей по-ставленной цели. Остальные пристроить или выбросить. Такое «расхламление» пойдет на пользу и вашему шкафу — в нем неожидан-но станет просторно, да и вам больше воздуха не помешает, правда? Полная свобода и чет-кое направление – вот что необходимо, чтобы

двигаться дальше.

Второй немаловажный вопрос — что такое база и что должно быть в базовом гардеробе. Базовыми счи-таются вещи нейтральных цветов, спокой-ных, классических силуэтов, чаще всего од-нотонные. Например, это может быть белая футболка, джинсы, серый или бежевый кар-диган или опять же знаменитое маленькое черное платье. Но я не зря говорю «может быть», потому что базовый гардероб у всех будет разный. Самая главная особенность та-ких вещей заключается в том, что мы их но-сим чаще всего, с ними составляем наиболь-шее количество сочетаний. Так что в одном гардеробе базой станут джинсы, а в другом – классическая юбка-карандаш. На самом деле, все очень просто. Те самые 20%, которые вы носите чаще всего и будут вашей базой. Плюс зависимость и от того, чем вы занимае-тесь большую часть своего времени. Если вы молодая мама, то платье-футляр базовым не будет, а если вы работаете в офисе – то впол-не. Возьмите любой список базовых вещей (в интернете их множество) и выберете из него то, что нужно именно вам. В принципе, гар-дероб вполне может состоять только из гра-мотно составленной базы, потом его можно

понемногу дополнять.

Page 138: Stage Monthly February-March'15

Вопрос поиска стиля самый слож-ный и серьезный, в двух словах на него не ответить. Если коротко, то я бы для начала разграничила «стили в одежде» — это всем известные романтичный, драмати-ческий, винтаж, бохо, и «личный стиль», то есть индивидуальный. С первыми все более или менее просто, можно взять их за основу образа и отлично использовать в повседнев-ном гардеробе. Единственный момент, что в силу определенных обстоятельств вам бу-дет трудно оставаться в рамках одного такого стиля, и лучше их миксовать. Если говорить именно о личном, индивидуальном стиле – тут все гораздо сложнее. Это настоящий поиск себя, познание себя как личности, познание себя в мире и способы выражения этого через свой внешний образ. К этому стоит идти либо с помощью специалиста, либо самостоятель-но, но совершенно точно постепенно, потому что такой стиль неповторим и скопировать его невозможно. А для начала лучше выбрать несколько «простых» стилей и обращать вни-мание на такие вещи в магазинах и, конечно, проявлять фантазию. Здесь главное правило –

быть собой и не бояться экспериментов.

Текст Анастасии Родниковой

Инстаграм @anastasiyastil

Online.oldnewwardrobe.ru

Page 139: Stage Monthly February-March'15

Fashion is a great thing,

it’s a way to express who

you are

Page 140: Stage Monthly February-March'15

Find yourself

Page 141: Stage Monthly February-March'15

В один прекрасный день у каждого человека по-является желание что-то изменить: прическу, работу, интерьер квар-тиры, сломать привыч-ные устои и открыться чему-то новому. Мы все ищем себя – в творче-стве, жизни, любви. Но не у всех это с легкостью получается. Мы начина-ем терзать себя, думать

«что я просто несчаст-ливый», искать оправда-ния. Но как может стро-иться ваша жизнь, если вы не понимаете себя? Как только вы хотя бы частично разберетесь в себе, то все станет понят-ней и проще. Поняв себя, вы сможете очень чет-ко представить, какой человек вам нужен для жизни, вы перестанете

тратить время на «не-нужные свидания», ко-торые заранее обречены на неудачу. Конечно, по-знания своего внутрен-него мира это не один месяц. Не нужно думать обо всем сразу, попро-буйте задумываться о своих потребностях и желаниях в минуты рас-слабления, когда вы пре-доставлены только себе.

Все люди разные и вам нужно строить свой сце-нарий жизни. Можно оглядываться на чужой опыт, но четко следо-

вать ему точно не сто-ит. Если есть хоть один фактор, с которым вам не комфортно – срочно избавляетесь от него,

не обращая внимания на «советы» со стороны. Прочувствуйте свои ис-тинные желания и по-пробуйте следовать им.

My life - My rules

Page 142: Stage Monthly February-March'15

Иногда получается так, что рядом с вами вроде бы хо-роший человек, который заботится о вас, но вы по-нимаете что он не совсем тот. Возьмите за привыч-ку записывать или хотя бы концентрироваться на том, что делает вас счаст-

ливее – совместная прогул-ка по городу, завтрак в лю-бимой кофейне или долгие разговоры по душам. Даже самый маленький пункт может оказаться очень весомым. Поняв, что до-ставляет вам истинное на-слаждение вы дадите себе

четкое понимание, какой человек сможет сделать вас счастливой. Если вы не представляете жизнь без путешествий и каждоднев-ной встречи с друзьями, вряд ли вы будете полно-стью счастливы с неиспра-вимым интровертом.

It makes me happy

I’m honest with myselfИ, наконец, перестать притворяться, что вы любите те вещи, накоторые по-честному вам абсолютно равно. Если эти отношения будут на пару ме-сяцев, то вы стойко выдержите, например, просмотр футбола три раза в неделю. А если случиться так, что вы будете вместе пару лет или вообще до конца жизни? Рано или поздно вам придется признаться человеку в об-мане и это будет далеко не самый приятный разговор. Поэтому старайтесь быть максимально честным не только со своей половинкой, но и с собой. Ваша искренность будет заряжать других людей и к вам начнут относить-

ся с такой же искренностью.

Page 143: Stage Monthly February-March'15

Текст

Мари Елемосо

The past in the present В вашей жизни было и плохое и хорошее – и это прекрасно, потому, что по-сле этого у вас уже есть определенный опыт, и вы можете больше не повто-рять таких же ошибок. Но случается так, что мы вновь и вновь вспомина-ем неудачные отношения, анализируем одну и ту же ситуацию сотни раз, представляем «а что было бы, если…». Перестаньте думать – вокруг много прекрасного и именно в этот момент. Пока вы увлекаетесь экскурсией в прошлое, вы закрыты для остального мира. Прошлое не изменить. Но это

прошлое формируется прямо здесь и сейчас. Подумайте об этом.

The past in the present Подумайте о своих сильных и слабых сторонах. И постарайтесь отредак-тировать последние. Наверно, самое тяжелое — это признавать свои недо-статки, гораздо проще видеть их в других. Но нужно сконцентрироваться на себе. Может вы слишком раздражительны из-за нелюбимой работы, тогда почему бы не сменить деятельность? А если причина глубже, то раз-ложить ее для себя по полочкам и каждый раз, когда вы начнете «кипеть»,

стараться взглянуть на эту ситуацию под другим углом.

Гармонию с собой найти непросто, но это обязательно нужно сделать. И сегодня, именно тот день, когда пора начать! Запишите свои самые яркие и хорошие воспо-минания из жизни – таким образом ваши мысли наполнятся позитивной энергией

и вы сможете начать с этой ноты путь к настоящему себе.

Page 144: Stage Monthly February-March'15

Best memoriesл у ч ш и х в о с п о м и н а н и й

5

Page 145: Stage Monthly February-March'15

себя найти невозможно,

себя можно только создать

Page 146: Stage Monthly February-March'15

c о л н е ч н о е з а т м е н и еEC L I PSE

Page 147: Stage Monthly February-March'15

Вселенная сходит с ума: жен-щины выполняют тяжёлую ра-боту, становятся сильнее и неза-висимее, а мужчины всё чаще посещают салоны красоты и не могут принять радикаль-ных решений. Может, именно поэтому йога с каждым годом становится всё популярнее? Люди начинают чувствовать острую необходимость дости-жения гармонии в этом мире и, в первую очередь в себе.

Слово «йога» имеет санскрит-ское происхождение, и означа-ет единение духа, ума и тела. Это соединение энергии и со-знания, равновесие лунного и солнечного каналов, достиже-ния гармонии между ними. Ре-гулярно практикуйте йогу, для распределения энергии в сво-ем теле, ведите здоровый образ жизни, чтобы притягивать к себе здоровые отношения и си-туации.

Page 148: Stage Monthly February-March'15

Лунный канал (женская энергия) это умение принимать, наслаждаться жизнью и просто быть.

Солнечный канал (мужская энергия) это достижение целей, знание приорите-тов, определение желаний, способность к действию.

Как работать с этими энергиями?Для начала, следует определить, по какой дорожке идёте вы: лунной или солнечной. Понять, что вам требуется: разжечь в сердце огонь

или охладить свой нрав.

Page 149: Stage Monthly February-March'15

Что поднимает уровень лунной (женской) энергии?

Красота

Выражение любви

Забота

Сотрудничество

Общение

Размеренность

Чистота

Благотворительность

Способность кормить и угощать

Доверие

Комплименты

Творчество, женские искусства

Принимать/оказывать помощь

Постоянство, режим

Способность делиться

Что поднимает уровень солнечной (мужской) энергии?

Споры

Риск

Конкуренция

Соперничество

Победы

Деньги

Власть

Лидерство

Доминирование

Постановка целей

Решение проблем

Достижение целей

Срочность

Четкость (постановки целей и планов)

Отметьте в списках то, на что вы направляете основную часть энергии. И, на основе этого, сделайте вывод, кто вы луна, солн-

це или гармония этих каналов.

Если вас постоянно переполняют эмоции, вы вечно и неуловимо куда-то бежите, как время, остановитесь и ощутите в себе луну, жен-ственную, умиротворённую. Тогда в чувствах, мыслях, а значит, и в жизни будет порядок. Чаще обращайтесь к первому списку «стиму-ляторов» лунной энергии и медитируйте. Женщина, прибывающая в гармонии, наполненная лунной энергией, притягивает мужчину, которому, после тяжелого рабочего дня, так необходимы прохлада и

покой.

Если же вы испытываете апатию, совершенно ничего не хотите – поднимайтесь и бегите! Навстречу к солнцу, к своим мечтам. Сле-дуйте второму списку. Играйте, рискуйте, не бойтесь ставить цели и

уверенно идите к победе.

Page 150: Stage Monthly February-March'15

Преимущества лунной энергии для женщины

Успокаивает ум

Даёт ощущение благостности

Дает силы для умиротворения домашних

Дает возможности для сотворения атмосферы

Помогает в зачатии, вынашивании и вскармливании детей

Регулирует гормональную женскую систему

Вдохновляет мужчину на подвиги

Дарит женщине красоту

Дает спокойствие

Чем можно питать лунную энергию

Пить теплое молоко на ночь

Не отказывать себе в сладостях

Заниматься благотворительность

Носить женственную одежду и жемчуг

Общаться с другими женщинами

Есть свежие овощи и фрукты

Разводить цветы

Фотографии Тани Мосс

Page 151: Stage Monthly February-March'15

Beauty is being in

harmony with what you are

Page 152: Stage Monthly February-March'15
Page 153: Stage Monthly February-March'15

Вы когда-нибудь задумывались о том, как сильно мысли влияют на реальность? Конечно, это уже не секрет. Про силу мысли написаны десятки книг, снято множество филь-мов. Но почему же, мы продолжаем бояться мечтать и с не-уверенностью смотрим в будущее: «Смогу ли я...?», «А вдруг у меня не получится…?». История Марины доказывает, что нет ничего невозможного. Мы можем всё! Главное – при-слушиваться к себе, ни в коем случае, не отказываться от своей мечты, даже если она кажется нереальной, и бес-конечно работать над собой: практиковать йогу, медити-ровать, читать и смело отправляться в далекие страны.

Марина родилась и выросла в Москве, совсем юной вышла замуж и родила сына. Брак продержался не больше пяти лет. В 25 она начала зависеть только от себя, став полноправ-ной хозяйкой собственного корабля, под названием жизнь. Будучи по натуре настоящим путешественником, како-е-то время работала таможенным брокером, а потом ста-ла сотрудничать с американской фармацевтической ком-панией. Но сердце, стремящееся к духовному, требовало другого, а километры путешествий приближали к чему-то важному. Так йога открыла для Марины еще одну дорогу…

М О Г У

Page 154: Stage Monthly February-March'15

STG: Марина, расскажите, как йога вошла в Вашу жизнь? Сначала в моей жизни появилась Индия. В 2004 году я первый раз посетила эту страну. И, вы знае-те, у меня был шок! Индия — это совсем другая планета. Она либо тебя принимает, либо отвергает. Притом кажется, что ты оценива-ешь нравится тебе там или нет. Но на самом деле, всё гораздо хитрее

— эти места решают все за тебя. И меня, однозначно, приняла и заце-пила эта страна. Возвращаясь в Мо-скву, я начинала чувствовать вкусы и запахи Индии. Тогда и поняла: всё, без неё никуда! Это как видеть лицо возлюбленного в каждом про-хожем. Побывав в Индии один раз, я не смогла остановиться и стала возвращаться туда вновь и вновь. В Индии я и познакомилась с йогой.

STG: Получается, эта страна стала Вашим проводником в йогу? Да наверное. Невозможно, полюбив Индию, не принять её особенности как культурные, так и религиозные. Я познакомилась со многими направлени-ями йоги, но достаточно долгое время, практики не были для меня чем-то особенным. Не было той искры, которая бы приучила меня практиковать

чаще и не делать долгих перерывов.

STG: Так что же явилось искрой, которая разожгла огонь, согреваю-щий Вас сейчас?

Года 4 назад я приехала в Гоа и прошла курс массажа у настоящего масте-ра. Это было что-то потрясающее: после сеансов хотелось летать, было та-кое естественное и первозданное ощущение тела. Я плавала часами и абсо-лютно не чувствовала усталости. Во взаимодействии со всеми стихиями я ощущала себя комфортно — абсолютная гармония. Та искра — мой «волшеб-ный» индус, Ранжит Могу – учитель массажиста. На протяжении многих лет моих бесчисленных поездок в Индию, я никак не могла познакомиться с ним, хотя, мысленно, постоянно притягивала к себе, так как не раз слы-шала о нем. И знаете что удивительно, только начав усиленно практиковать йогу, я, случайно, на пляже встретилась с Могу. И, естественно, не упустила этот долгожданный момент. Я прошла у него курс йоги и массажа. За не-сколько дней Ранжит научил меня тому, чего я не могла достигнуть года-ми. Я поняла, что не напрасно так долго ждала нашей встречи, что время не просто так распорядилось. Будто ждало момента, когда я буду готова. После я предложила приехать Могу в Москву. К моему счастью, он согласился. По-

нимаете, я просто не могла не поделиться таким сокровищем!

Page 155: Stage Monthly February-March'15
Page 156: Stage Monthly February-March'15

Интервью Милы Гришиной

STG: Вы приехали со своим сокровищем в Москву. Как она встретила Вас?

Замечательно. Мы собрали достаточно большую группу и практиковали йогу в Измайловском парке каждый день, на протяжении пяти недель. Это было волшебное время. Происходили необыкновенные вещи: во время практики прилетали птицы и садились прямо на нас. Учитель очень поддержал меня, и в сентябре 2014 года мы совместными усилиями открыли собственную йо-

га-студию «Mogu-Studio». Он мой талисман.

STG: Вы поняли это сразу?

Когда встречаешь людей, тем более мистическим образом, не относишься к этому с пренебрежением. Познакомившись с Могу, я сразу почувствовала, что он появился не просто так. Еще и эта игра слов с его именем, какой-то вселен-ский бильярд! Ведь я его не искала, просто думала о нем, привлекала мысля-ми. Каждый раз, приезжая и не встречая, очень огорчалась. Встретив, поняла,

что настало время. Время измениться и смочь!

STG: Вы сказали об игре слов. Что Вы имели в виду?

Могу – фамилия моего волшебного индуса. Не знаю, что это означает на хин-ди, но смысл слова очевиден, если его истолковать по-русски. Поэтому и сту-дия наша называется «Mogu-Studio» — это то место, куда люди приходят и мо-гут. У меня всегда была такая черта — я достаточно быстро бросала начатые дела, не доведя их до конца, до совершенства. Встретив «волшебного» индуса, во мне произошла перемена. Я поняла, что МОГУ и что не имею права с этого момента отступать от своего дела. Поставила точку в будущем. Точка – то, чего хочу достичь. Я называю это шов «вперед иголку». Помните, в детстве учили шить: сначала намечаешь точку, потом приступаешь к делу. В момент, когда ничего ещё не имеешь, ты ставишь точку в будущем и начинаешь чувствовать и жить так, будто у тебя это уже есть, хотя на материальном уровне ты ещё ни-чего не имеешь. Тем самым привлекая физическое воплощение своей идеи.

STG: Совершив в себе такую серьёзную революцию, какого жизненно-го девиза Вы придерживаетесь?

Мой девиз — живи чисто! Когда живёшь чисто, на физическом и ментальном уровнях, от момента прихода в голову идеи, до момента воплощения, включа-ется космическая, сверхзвуковая скорость. Йога помогает нам создать чисто-ту пространства как внутреннего, так и внешнего, что способствует воплоще-нию мечты. Будучи таким, к тебе не придет дурное желание. А главное, к этой

чистоте притягиваются прекрасные люди, как птицы в светлый лес.

STG: Вы счастливы?

Да! Потому что я поняла главное – ни в коем случае нельзя отказы-ваться от своей мечты, даже если она кажется невозможной. Тогда

сама жизнь поможет тебе воплотить её в реальность.

STG: Если бы про Вашу жизнь написали книгу, как бы Вы её назвали?

Могу.

Page 157: Stage Monthly February-March'15
Page 158: Stage Monthly February-March'15

Дорогадомой

Page 159: Stage Monthly February-March'15

От автора

Когда я впервые увидела Розалию, на несколько секунд меня охватил ступор: невероятная энергетика и сила, которую чувствуешь даже с закрытыми глазами.

Существует много историй о том, как йога меняла жизнь людей. Кто-то бросал всё и начинал жизнь заново, кто-то ничего не имел и приобрёл весь мир, найдя себя в йоге. Розалия ступила на эту дорогу в студенческие годы, и йога определила её

жизнь.

«Когда мне было 22 года, в меня влюбился шестнадцатилетний парень. Мы познакомились летом у друзей моих родственников. Он очень долго и упорно добивался меня. И я сдалась. Он жил в Челябинске, а я в Уфе. Мы ездили друг к другу, проводили бессонные ночи за телефонными разговорами, которые, конечно, недешево нам обходились. Это были светлые и сильные чувства. Но, в какой-то момент, Он пропал. Не в пря-мом смысле, нет. Просто Он пропал для меня. Его чувства остыли. Я не понимала, что происходит. Это было очень тяжелое время. Ни на секун-ду мои мысли не останавливались, Он бесконечно крутился в голове. Я была в отчаянии, ощущая полную потерянность. Любовь на тот момент была главным ориентиром. А тут возникло подавляющее чувство, что

тебя обманули.

Page 160: Stage Monthly February-March'15

Подруга, видя мои страдания, предложила пройти с ней йога-семинар, чтобы отогнать колющие мысли. И я согласилась. На две недели я оку-нулась в этот океан. Трехчасовые практики два раза в день, беседы и ме-дитации — не оставалось ни одной свободной секунды для посторонних мыслей. И я поборола свой ум. У нас был потрясающий учитель индус. Почему-то он выделил меня, и после окончания двухнедельного семи-нара, я отправилась с ним в путешествие; всячески помогала, проводи-ла классы по йоге. Моя жизнь изменилась. Учитель дал понять мне кто я, и помог определить мой путь. Придя к йоге, почувствовала, что я дома.

Эта ситуация дала мне толчок и изменила мои ориентиры. Зна-ете, как у людей часто происходит: пока тебя не стукнут по голове, ты будешь сидеть смирно. Многие девушки устроены так, что главная их цель — любовь, и, найдя мужчину, они думают что «выполнили свою главную миссию». А в те времена активно пропагандировался стерео-тип: закончила учиться – вышла замуж – дети – миссия выполнена! И если что-то шло не так, у девушек начиналась паника и истерика, они

терялись и не знали, что делать дальше, в чем смысл?

Я, ступив на этот путь йоги, поняла, что найти мужчину – не идея фикс. Главное — найти себя, дорогу к своему сердцу, тогда и спутник придет к тебе сам. Так и произошло. После путешествия с учителем, я стала организатором детского движения, помогала сиротам и препода-вала йогу. В это время я познакомилась с мужчиной, который приехал из Америки. Мне было 24 года. Мы ездили по миру: он вёл психологиче-ские группы, я продолжала преподавать йогу и всячески помогала ему.

Я многому научилась за эти годы и очень благодар-на этому человеку.

Page 161: Stage Monthly February-March'15
Page 162: Stage Monthly February-March'15

Когда мне исполнилось 27, мы расстались, и я како-е-то время работала в Новосибирске. Я проводила семинары по борьбе со страхами из глубин детства и вела группу «Открытые сердца». Потом четыре года проработала с подобными группами на Алтае. В это время я и встретилась с мужем и переехала в

Москву. На данный момент, я занимаюсь личным развитием, много пу-тешествую и планирую проводить семинары по йоге. Люди часто чув-ствуют себя потерянными, им нужна поддержка. И с самого начала своего пути я ощущаю необходимость помочь: неважно, один это будет человек или тысяча. Интересно то, что помочь им в действительности, могут только они сами. Конечно, люди думают иначе, обращаясь к йоге или психологам, но учителя или профессионалы из области психоло-

гии их только направляют.

Если же в моей жизни происходит что-то негативное, я просто останавливаю свой ум, который любит накручивать себя, во время не-простых ситуаций. Смотрю за его реакцией и не попадаюсь в ловушки разума. При этом главное — не обманывать себя. Некоторые любят иг-норировать неудачи или искажать реальность. Но это самообман, а, как

известно, все тайное всегда становится явным. Выходит наружу.

Нужно принимать реальность такой, какая она есть. И видеть, как наши желания и иллюзии создают действительность. Наблюдать за

тем, что происходит и отвечать жизни.

Задаться вопросом, что она хочет от меня, а не я от нее? Благодарить судьбу за каждого человека, встре-тившегося на твоём пути. Тогда она приведёт тебя

домой».

История Розалии Валиулловой

Текст Милы Гришиной

Page 163: Stage Monthly February-March'15
Page 164: Stage Monthly February-March'15

Тридцатисемилетняя Лаура Косперзак на-чала йога-путешествие еще 18 лет назад и, с каждым годом, интерес к этому занятию

рос всё больше.

Лаура и её подруга детства Масуми, всегда мечтали о собственном бизнесе. Им надоела офисная жизнь и рутинные будни. Йога оказалась той нитью, которая

сплела их мечты: девушки прошли подготовку и стали сертифицированными инструкторами. В настоящее время Лаура и Масуми проводят классы йоги и семи-нары, а также ведут популярный блог «Two moms fit».

Более того, Лаура вовлекла в свое любимое занятие всю семью. С мужем она ежедневно практикует AcroYoga

(акробатическая йога), а с сыном и дочерью разучивает новые асаны. Лаура считает, что это не только полезно

для здоровья, но и укрепляет семейные узы.

YOGA

MAMA

Page 165: Stage Monthly February-March'15

С 2012 года Лаура ведет аккаунт в Instagram (@laurasykora).

Сначала йога-мама выкладывала фотографии, на которых запечатлена только она. Но, в последнее время, Лаура все чаще делится снимками, где она вместе с дочерью Мини, которой всего четыре года, выполняет различные асаны.

Старший сын Лауры очень стеснительный, а вот четы-рёхлетняя дочь совсем не боится камеры и даже позирует

с удовольствием. По словам йога-мамы, Мини часто встает в асаны и просит запечатлеть её. Но когда что-то выходит

не так, требует сделать снимок заново. Лаура рассказывает: «Мини безумно любит фотографироваться. Совсем недавно она сделала стойку на голове и закричала: «Мама, фотогра-

фируй скорее!» После того как я выполнила просьбу, она начала восклицать: «Покажи! Покажи! О, нет, мама! Мы должны переснять! Я не улыбнулась…»». Конечно, инста-

грам-пользователи не остаются равнодушными к столь оча-ровательным кадрам. Сейчас у Лауры уже более миллиона

подписчиков.

MAMA

YOGA

Page 166: Stage Monthly February-March'15

Наставление на новый день Лауры Касперзак

Повторяйте за мной:

«Сегодня я буду жить настоящим.

Сегодня я с удовольствием поеду в любое место, ведь Вселенная при-нимает меня. Сегодня я ни о чем не жалею.

Сегодня я бесконечно улыбаюсь, смеюсь над трудностями и живу, наполненная бескорыстной любовью.

Сегодня я буду держать голову высоко поднятой.

Сегодня я буду игнорировать ненавистников.

Сегодня я просто буду жить, потому что этого достаточно.

Сегодня будет лучший день в моей жизни, потому что я просто про-снулась и просто дышу».

Page 167: Stage Monthly February-March'15

Каждый новыйдень это шансизменить своюжизнь

Page 168: Stage Monthly February-March'15

I Love COOKING

Page 169: Stage Monthly February-March'15

Анастасия Асланян (@anastasia_asl) популярный фудблогер и фотограф, а по совместительству мама двух сыно-вей. Специально для читателей Stage Настя разработала легкое и полезное меню на целый день для всей семьи. Блюда из ее меню настолько легки в приготовлении, что вам не придется долго бегать по магазинам в поисках нужных продуктов, а потом часа-ми стоять у плиты. И несомненным плюсом такого меню является то, что готовить блюда из него можно вместе с вашим маленьким помощником.

Я очень люблю готовить и, поверьте, если бы у меня было больше свободно-го времени, и не было никаких других обязательств, я, наверное, не вылеза-ла бы из кухни. Но семья, двое детей, работа и много солнечных дней в году, когда просто грех стоять у плиты, заставляют меня выбирать только быстрые в приготовлении и полезные блюда. Поэтому предлагаю вашему вниманию меню дня, рассчитанное на мам, пап и маленьких любопытных товарищей.

Page 170: Stage Monthly February-March'15

Breakfastзавтрак

Утром выходного дня я могу себе позволить постоять у плиты доль-ше обычного. Мой младший сын очень любит наблюдать за про-цессом жарки панкейков, а по-мочь маме помешать что-то венчи-ком - это отдельное удовольствие.

ЙОГУРТОВЫЕ ВАНИЛЬНО-МЕДОВЫЕ ПАНКЕЙКИ

С КЛЕНОВЫМ СИРОПОМ

200 мл натурального йогурта

150 г муки

1 яйцо

2 чайные ложки разрыхлителя

1/2 чайной ложки соды

40 г сливочного масла

20 г меда

10 г сахара

ванилин (на кончике чайной ложки)

щепотка соли

Смешать муку, сахар, ванилин разрыхлитель, соду и соль в большой миске. Яйцо взбить миксером и продолжая взбивать, добавить йогурт, затем растопленное масло и жидкий мед. Добавить получившуюся смесь в смесь с мукой и разме-шать до растворения комков. Мешайте ложкой или венчиком, иначе пузырьков не будет. Оставьте тесто на 5–10 мин, чтобы образовалось как можно больше пу-

зырьков.

На среднем огне разогреть большую сковородку, смазать растительным маслом. Выливать по половине половника для каждого панкейка (или 2 ст.л.) и жарить, пока на поверхности не появятся пузыри. Перевернуть и жарить, пока панкейк не подрумянится с другой стороны. Смазывать маслом можно только один раз, если сковорода с антипригарным покрытием. Панкейки разложить по порциям

и полить кленовым или карамельным сиропом.

Page 171: Stage Monthly February-March'15
Page 172: Stage Monthly February-March'15

Lunchобед

Мы редко обходимся в обед без супа. А супы-пюре у нас идут на ура. Сыну нравится процесс взбивания блендером, он всегда прибегает и просит нажать кно-почку и посмотреть, как овощи пре-вращаются в однородную массу.

СУП-ПЮРЕ ИЗ ЦВЕТНОЙ КАПУСТЫ

С КРЕВЕТКАМИ И МУСКАТНЫМ ОРЕХОМ30 минут - 5-6 порций

700 гр цветной капусты (один средний кочан)3 небольшие картофелины

3 средние морковки1 лук

3 небольших зубчика чеснока1 литр воды

Page 173: Stage Monthly February-March'15

50-100 мл сливок (10-15%)50 гр пармезана (необязательно)

мускатный орех на кончике ножа (необязательно)2 ст л оливкового масла

соль/перец по вкусуДля креветок (креветки. в принципе, необязательны):

15-20 небольших очищенных креветок1 зубчик чеснока

2-3 щепотки тимьяна (необязательно)оливковое масло

кунжутное масло (необязательно)

Лук и чеснок почистить и мелко нарезать. В глубокую кастрюлю налить 2 ложки оливкового масла и обжарить лук до золотистости. В конце добавить чеснок и тоже немного обжарить. Мелко нарезать морковку и добавить ее к луку и чесноку. Затем мелко нарезать картофель и отправить его туда же. Потушить в течение 3–4 минут все овощи. Параллельно разделить цветную капусту на соцветия, отправить в ка-стрюлю к овощам. Залить овощи горячей водой так, чтобы она совсем немного при-крывала овощи. Посолить и поперчить. Варить до готовности овощей. В среднем 15-20 минут. Снять с огня — слить воду, если вдруг воды слишком много — то слить ее в стакан. Блендировать овощи, добавить пармезан, сливки и мускатный орех на кончике ножа. Если суп очень густой — добавить немного кипятка или бульона, который вы слили, пока суп не получится нужной вам консистенции. Попробовать на соль/перец. Далее отправить на огонь буквально на минуту — нужно, помеши-

вая, довести суп до кипения и снять с плиты.

Пока суп варится, готовим креветки. На разогретую сковороду с оливковым мас-лом и измельченным чесноком кладем креветки и тимьян, обжариваем буквально пару минут. Можно немного поперчить и в самом конце для ароматности добавить

каплю кунжутного масла.

Разливаем суп по тарелкам, сверху кладем 3–4 креветки. Для сервировки можно использовать каплю сливок, оливкового масла, бальзамико и мелко рубленной пе-

трушки.

Page 174: Stage Monthly February-March'15

ЗАПЕЧЕНЫЙ В ДУХОВКЕ СИБАС

С ЧЕСНОКОМ И РОЗМАРИНОМ

Количество рыбы зависит от количества человек в семье. Поэтому я напишу рецепт из расчета на одну рыбу для удобства. Обязательно позовите детей – им очень инте-ресно посмотреть и потрогать рыбу до того, как она подвергается тепловой обработ-

ке.

1 сибас (300-400 гр)1 зубчик чеснока

1 веточка розмарина1 ч.л. оливкового масла

1 долька лимонасоль

перец

Желательно при покупке рыбы попросить, чтобы ее очистили от всего лишнего, ина-че чешую потом будете находить везде. Рыбу промываем, высушиваем салфеткой, кладем на подготовленную заранее фольгу (нужен такой кусок, чтобы можно было полностью закрыть рыбу, соединив и согнув концы фольги с той и другой стороны). Солим и перчим рыбу сверху и внутри. Один зубчик чеснока режем на две части, кладем в брюшко рыбы, добавляем туда же одну дольку лимона и веточку розмари-на. Закрываем фольгой, выкладываем на противень и отправляем в разогретую до

180 градусов духовку. Готовим 15–20 минут (в зависимости от размера рыбы).

Page 175: Stage Monthly February-March'15

ЗАПЕЧЕНАЯ В ДУХОВКЕ

СПАРЖА С ПАРМЕЗАНОМ

Мы очень любим спаржу и когда начинается сезон, то, мне кажется, я начинаю до-бавлять ее везде. Но это блюдо одно из самых простых и быстрых. Спаржу не надо дополнительно отваривать и следить за тем, сварилась она или нет. А тем более, покупать специальную кастрюлю для спаржи. Спаржа станет прекрасным допол-

нением как к рыбе, так и к птице или мясу. Отдельно она тоже прекрасна.

1-2 пучка молодой спаржи100 гр тертого пармезана

2 зубчика чеснокаоливковое масло

сольперец

Моем и срезаем нижнюю твердую часть спаржи. А лучше ломаем эту часть руками. Застилаем противень бумагой для запекания, выкладываем спаржу побег к побегу. Можно привлечь ребенка и попросить помочь вам в этом непростом деле. После того как вся спаржа будет разложена на противне, давим 1 или 2 зубчика чеснока (по вкусу) и «размазываем» хаотично по спарже. Солим и перчим по вкусу, сбрыз-гиваем оливковым маслом, посыпаем пармезаном. Отправляем в разогретую до 180 градусов духовку на 10–15 минут. Ориентируйтесь на запах, как только почув-ствуете аромат – можно вынимать. Спаржа получается очень хрустящая и аромат-

ная. Обычно сверху я дополнительно посыпаю готовое блюдо пармезаном.

Page 176: Stage Monthly February-March'15

Snackполдник

Между обедом и ужином можно сделать легкий перекус. Этот ре-цепт слоек меня часто спасает, ког-да вдруг хочется чего-то сладкого, а времени совсем нет. И тут тоже можно привлечь детей - мой сын, например, любит брать формоч-ки и из теста вырезать звездочки, чтобы ими закрыть сверху слойки.

СЛОЙКИ С ЯБЛОКОМ И КОРИЦЕЙ

слоеное тесто5-6 яблок1 желток

1-2 ст. л. молокатростниковый сахар

корицамолотые орешки или лепестки миндаля (необязательно)

Берем готовое слоеное тесто, разрезаем его на любые формы – прямоугольники, круги, квадраты – по вашему желанию. Яблоко режем тонкими дольками (0,3 мм приблизительно). Застилаем противень бумагой для запекания. Выкладываем слоеное тесто, посыпаем тесто сахаром и молотыми орешками (если хотите их добавлять). Далее смазываем тесто смесью из одного желтка и молока. Сверху каждой слойки выкладываем дольки яблока внахлест (края слойки могут быть 0,5-1см), посыпаем сахаром, корицей, можно добавить еще немного орешков или лепестки миндаля. Далее все снова смазываем яичной смесью. Отправляем в ра-зогретую духовку на 10-15 минут до подрумянивания. Тут важно смотреть, что написано на тесте – обычно температура выпекания и время указана на упаков-

ке. Я ставлю на 210 градусов примерно на 13 минут.

Page 177: Stage Monthly February-March'15

D innerужин

Вечером хочется что-нибудь легкое во всех смыслах. Клубника и ви-ноград, как всегда не оставляет ни-кого равнодушным. Правда, пока я режу ягоды – половину съедает сын.

САЛАТ С ВИНОГРАДОМ, КЛУБНИКОЙ, ГРЕЦКИМ ОРЕХОМ

И КОЗЬИМ СЫРОМ

3-4 крупных клубники

10 виноградин, разрезанных пополам

6-7 грецких орехов

Рукола или другой салат

100 гр мягкого козьего сыра

Бальзамический уксус

Оливковое масло или масло из грецкого ореха (я добавляла именно его)

Соль и перец по вкусу

Сперва на тарелку выкладываем салат, а потом все остальное. В конце добавляем масло, соль, перец и сбрызгиваем бальзамико. Можно, например, не добавлять клубнику, а добавить больше орехов и винограда + добавить немного меда. С мас-

лом из грецкого ореха получается более ароматно, нежели с оливковым.

Напоследок хочу сказать – не бойтесь экспериментировать и подключать детей к приготовлению еды. Это может быть познавательно и весело! Главное – не застав-ляйте долго ждать всех членов семьи, пока вы делаете фотографии. Я уже давно

фотографирую только свою порцию.

Текст и рецепты Анастасии Асланян

Фотографии Anastasia Aslanyan

Page 178: Stage Monthly February-March'15

Home,sweet Home

Page 179: Stage Monthly February-March'15

Дом - самое главное место на Земле. Здесь хранятся наши воспоми-нания, события прошлого, наши мысли и чувства. Наш дом - наш маленький мир, в котором мы бережно сохраняем все то, что так любим. Родные стены лечат и помогают чувствовать себя в безопас-ности, здесь наша зона комфорта и гармонии. Только дома мы по-на-стоящему можем быть самими собой. Дом может многое рассказать о своем хозяине, ведь, как правило, здесь мы окружаем себя теми вещами, которые так или иначе отражают наш внутренний мир - нашу индивидуальность, увлечения, вкусы и интересы, наш образ жизни и статус. И чем богаче наш внутренний мир, тем более ярко

он отражен в нашем доме, в его интерьере и деталях.

В этом номере дизайнер интерьера по образованию, призванию и образу мыслей Юлия Сидорова расскажет о том, как создать инте-рьер самых важных мест в доме. Специально для Stage Юлия создала эскизы проектов для спальни и детской комнаты, показав на приме-ре, что создать комфортное и функциональное пространство возмож-

но и в квартире с типовой планировкой.

Page 180: Stage Monthly February-March'15

Спальня — особое помещение в доме. Она служит нам убежищем, местом для уедине-ния, где мы можем отдохнуть, спрятаться от внешнего мира, углубиться в себя. Здесь каждая деталь призвана обеспечивать комфорт и доставлять удовольствие. Помимо функциональности и удобства спальню необходимо наделить собственной атмосферой,

характером.

Чтобы добиться успеха в оформлении спальни не стоит заставлять ее выполнять больше функций, чем она должна, не стоит устраивать в спальне офис или тренажерный зал.

Есть несколько непреложных правил, а остальное дело вкуса и желаний, тенденций и настроения. Чтобы упростить серьезный процесс создания интерьера спальни, можно

использовать определенный алгоритм действий:

Выбор помещения.Спальню лучше располагать в удалении от го-стиной, кухни. Если у вас большая квартира со свободной планировкой, то для спальни мож-но предусмотреть и отдельный холл, собствен-ную ванную комнату и гардеробную со входом из спальни. В квартире в панельном доме, где планировка не позволяет свободно переносить и двигать стены, для спальни нужно выбирать самую дальнюю комнату, в «тихой» зоне, но так,

чтобы недалеко от нее располагался санузел.

Больше возможностей для интересных реше-ний появляется, когда комната для спальни имеет свой балкон. Если это не нарушает стро-ительных норм и правил, можно присоединить балкон к комнате, демонтировав оконный блок или заменив его французскими окнами, раз-местить там группу из двух кресел и столика для чтения, чаепития или романтической бе-седы. Когда нет возможности создать полноцен-ный кабинет, расположите там письменный стол. При небольшой площади комнаты на бал-коне можно организовать места для хранения: как комоды, над которыми можно расположить

полки, так и высокие шкафы.

Page 181: Stage Monthly February-March'15

Наполнение и расстановка мебели.

Главная героиня спальни — кровать. Ее стоит выбрать настолько большую, насколько это позволяет пространство. Она должна быть пропорциональна объему комнаты и другим предметам мебели, на-ходящимся в интерьере. В американских интерьерах дизайнеры лю-бят использовать массивные кровати с высоким основанием и тол-стым матрасом, для того, чтобы лечь на кровать, нужно использовать подножный пуф. При этом пуф становится еще одной милой деталью интерьера. Не обязательно следовать примеру американцев. Но я бы не советовала использовать кровать с низким основанием - когда вы будете ложиться или садиться, возникнет ощущение, что вы на нее

падаете.

По своим формам и отделкам кроватей большое множество: с мягким изголовьем, обитым тканью, с деревянным или кованым из-головьем, с балдахином. Самый простой вариант — кровать с высо-ким мягким изголовьем. Оно удобно, когда вы вечером хотите почи-тать или посмотреть фильм, и такую кровать легче вписать в интерьер и подобрать к ней окружение. Самый эффектный вариант – кровать с балдахином, но без помощи дизайнера вам будет достаточно сложно

оформить такую кровать.

Еще одним решением может быть кровать с минималистичным небольшим изголовьем без декоративных элементов. В таком слу-чае стена за кроватью становится большим холстом для идей. Она будет служить изголовьем и станет центром композиции в спальне. Кровать лучше располагать так, чтобы она не была видна от двери, скрыть ее от глаз. С двух сторон от кровати должно оставаться свобод-

ное пространство, так на нее удобнее ложиться и заправлять ее.

Важно, когда вы просыпаетесь видеть что-то прекрасное, это может быть картина или фотографии вашей семьи, вид из окна. Часто на-против кровати размещают телевизор, в этом случае на комоде, пол-ке или консоли под ним можно поставить вазу с цветами, свечи, фо-тографии в рамках, статуэтки, вещи милые вашему сердцу, главное не переборщить, учитывать композицию, стилистику и соотноше-ния объемов предметов. В декоре эффектны массивные предметы,

маленькие часто создают некий хаос.

Page 182: Stage Monthly February-March'15

Маленькая спальня - 16,5 кв м

Page 183: Stage Monthly February-March'15

Большая спальная - 30 кв м- 15 кв м - 14 кв м

Page 184: Stage Monthly February-March'15

Важная составляющая интерьера спальни – места для хра-нения. При достаточной площади и возможности спроектировать гардеробную рядом со спальней всю систему хранения размести-те в ней, а в комнате оставьте больше простора. Для мелких вещей и белья лучше использовать комод, а на месте, где очень хочется поставить шкаф – мягкие, уютные кресла, в которых можно разме-ститься с чашкой ароматного чая и книгой или, сидя друг напро-

тив друга, пообщаться с любимым человеком.

Если же ваша спальня не очень большая и не может вместить в себя гардеробную, то вам предоставляется возможность приме-нить интересные нетривиальные решения, которые придадут ва-

шей комнате еще большую индивидуальность.

Отдельно стоящий гардеробный шкаф лучше не использо-вать, а разработать встроенную систему, в которую так же может интегрироваться косметический столик. Если пространство со-всем небольшое, систему хранения стоит полностью «слить» со стенами, например, фасады шкафа выкрасить тем же цветом, что и стены или использовать на них обои или ткань из отделки. Как бы вам ни хотелось использовать зеркало на фасадах шкафа, чтобы увеличить пространство, я бы не советовала это делать. Спальня — это камерное пространство, место отдыха и лишние отражения ей только помешают. Для «расширения» пространства можно ис-пользовать зеркала на стене в изголовье кровати, тогда и визуаль-но увеличится объем комнаты и отражения вам не помешают. В спальне хорошо впишется напольное зеркало с массивной рамой в

углу комнаты.

Отдельно стоящие предметы мебели - прикроватные тумбы, кофейные столики, кресла наряду с массивными константами – кроватью, системой хранения, придают интерьеру свой характер, делают его более динамичным. Меняя эти предметы, вы може-те менять и атмосферу, и стилистику комнаты. Можно добавить «французского настроения», если использовать прикроватные сто-лики на высоких изящных ножках с одним ящиком, либо поста-вить массивные американские комоды, марокканские табуреты, или совсем минималистичные глянцевые тумбы, с ящиками, ко-торые открываются от прикосновения. Но это уже вопросы сти-

ля интерьера.

Page 185: Stage Monthly February-March'15

Стиль

Здесь вы вольны делать все, что вашей душе угодно. Важно лишь отве-тить себе честно на вопрос, что же вы хотите: следовать одному стилю, модным тенденциям или создать интерьер, который подразумевает вариативность, изменение, движение. Я бы советовала вам исхо-дить из того, что вы создаете среду для отдыха, ваше интим-ное личное пространство, кокон, в котором вам должно быть удобно и комфортно. Важно помнить, что спальня — это самое личное про-странство, которое призвано заботиться о нас. Спальня может быть монохромной, с некоторыми цветовыми или графичными акцента-ми, может быть насыщена текстилем, сложными сочетаниями в цве-товой гамме, в орнаментах. Может быть «глубокой», построенной на

темных оттенках или наоборот легкой, светлой, воздушной.

Отделочные материалы.

Используйте отделочные материалы, созвучные стилю и концеп-ции вашего интерьера. Для создания атмосферного интерьера-кокона отделочные материалы, текстиль, отделка мебели должны перекли-каться между собой, как бы вливаться друг в друга. Ткань, которую мы планируем использовать на шторах, может быть применена в отделке стен, или фасадов мебели. Декоративной штукатуркой или цветной краской может быть покрыт и потолок. Стена в изголовье кровати вы-делена рисунком или орнаментом. Монохромные стены, акцентная мебель, с паттернами, либо наоборот, словно инверсия, декоратив-ные стены и очень выдержанная в отделке мебель. Мягкие, тканевые материалы поглощают звуки. Глянцевые поверхности за счет бликов света увеличивают пространство, но за ними нужно тщательнее уха-

живать, что бы они не выглядели неопрятными.

Декоративный свет

Важную роль в интерьере спальни играет декоративный свет. Это одно из немногих помещений в доме, где необязательно должна быть ровная яркая засветка. Но здесь, как и везде, важно продумать не-сколько сценариев освещения. В спальне освещение может быть оча-говым, камерным. Прикроватное освещение – настольные лампы или бра. Фоновое освещение - встроенные светильники по периме-тру или закарнизная подсветка. Освещение над косметическим сто-ликом должно быть достаточно ярким и локальным. Использовать люстру в освещении спальни или нет - это вопрос индивидуальный. В большой спальне красивая массивная люстра над кроватью будет уместна, она расставит нужные акценты. В небольших спальнях с низкими потолками часто люстры мешают, но если очень хочется, то

Page 186: Stage Monthly February-March'15

можно использовать легкую, прозрачную люстру из стекла.

Я считаю, что строгих правил не существует. Если вам по душе фэн-шуй - следуйте его советам, интересна психология интерьера - обратиться к психологии цвета в интерьере. Современные дизайнеры эксперименти-руют и без зазрения совести сочетают, казалось бы, несочетаемое: мебель мировых известных марок с предметами, найденными на барахолках

на окраинах городов, сюда же вплетая мебель из Икеи.

Не бойтесь и экспериментируйте! Всегда будет актуален и инте-ресен «живой» интерьер, дающий ощущение, что он сложился

естественно и органично.

Page 187: Stage Monthly February-March'15

Детская комната

Детская для ребенка больше чем комната, это целый мир. У взрослых для жизни есть гостиная, спальня, кухня, а у ребенка его мир сосре-доточен в детской комнате. Здесь у него и спальня - место для отдыха и сна. Здесь и гостиная, где он принимает своих друзей, родителей, родственников. Кабинет, где занимается творчеством, учебой, изо-бретениями. А так же место развлечения, игр, место хранения, место уединения от взрослых - эта комната несет в себе великое множество функций и смыслов. Здесь важно продуманное зонирование, учиты-

вающее все занятия и сценарии, протекающие в этой комнате.

Отдых.

Все должно быть «как у взрослых». Если позволяет площадь, то пол-ноценная кровать. Если кровать уместить не получается, то диван должен быть с полноценным спальным местом и ортопедическим матрасом. Не забудьте про прикроватный столик или тумбу, где ваш ребенок может хранить необходимые ему вещи. Настольная лам-па или бра, что бы было уютно засыпать с приглушенным светом под сказки родителей или почитать книгу. Прикроватный коврик, чтобы

было комфортно вставать по утрам.

На стене рядом с кроватью можно разместить интересный сюжет, ко-торый можно рассматривать, додумывать. Тщательно подберите все

детали – постельное белье, плед, покрывало, подушки.

Учеба и познание.

Рабочее место должно быть удобным и красивым. Оно должно при-влекать и побуждать к деятельности. Эргономичный рабочий стол, удобные места для хранения, это могут быть тумбы, узкие шкафчи-ки для книг или полки, различные емкости, стаканчики, корзинки, где все можно разместить и систематизировать. Доска для мыслей и заметок. Важно создать хорошее освещение – светильники над са-мим столом и настольная лампа с регулируемыми углами поворота

и наклона.

Предусмотрите удобное место для чтения: кресло или диван, рядом напольный торшер и обязательно полки, стеллажи для книг, цветные

корешки которых будут создавать некую игру в интерьере.

Page 188: Stage Monthly February-March'15

Маленькая детская - 16 кв.м

Page 189: Stage Monthly February-March'15

Большая детская - 23 кв.м

Page 190: Stage Monthly February-March'15

Хранение.

Систему хранения в детской можно превратить в игровой модуль. Это воспитает в ребенке любовь к порядку, и будет способствовать разви-тию. Шкафы можно разбить на секции, отсеки и ячейки. Они могут быть «французской» высоты – 140 см, что соответствует росту ребен-ка, большие шкафы «съедают» объем в детской комнате. Все ящики и отделения можно пометить бирками, подписать, что где хранится или вместе с ребенком придумать пиктограммы, значки для обозна-чения. Особая компоновка ячеек станет индивидуальной деталью

интерьера и элементом игры.

Общение и игра.

В общении и играх малыш развивается, через них познает жизнь. Если позволяет площадь, то для игр стоит выделить отдельную зону, где можно разместить игрушки, мягкие маты, спортивный уголок. Если места в комнате не очень много, то желательно расположить ме-бель так, чтобы оставался островок, не занятый ею, где ребёнок может

разместиться во время игры.

Предусмотрите зону для приема гостей, будь то родители, род-ственники или друзья. Для них должно обязательно найтись место в комнате ребенка - диван или пара кресел, или смартболы, пуфы, мобильный столик, который легко передвинуть, чтобы поиграть в настольные игры или устроить чаепитие. Здесь же родители могут разместиться, помогая ребенку выполнять домашнее задание или за-нимаясь с ним. Все это будет способствовать воспитанию гостепри-

имства, открытости, умению и желанию общаться.

Вдохновение и творчество.

Мир детства наполнен красками, впечатлениями, открытиями, эмо-циями, он яркий и насыщенный, поэтому детская комната должна соответствовать атмосфере этого мира, но в то же время не оказывать давления, не устанавливать рамки, давать возможность для уедине-ния, ощущения свободы и покоя, создавая условия для самовыраже-

ния, вдохновения и творчества.

Оптимальная цветовая гамма комнаты – легкая, воздушная, построенная на интересных и «вкусных» сочетаниях. Используйте пастельные тона, цвета чуть «запыленные», приглушенные. Не бой-

тесь, яркие игрушки и аксессуары внесут искринку в эту гамму.

Page 191: Stage Monthly February-March'15

Нейтральные стены можно дополнить рисунками хозяина или хо-зяйки комнаты, портретами любимых героев. Оформить их в рамки или развесить на веревочках, закрепив прищепками. Устроить вы-ставку. В отделке возможны и яркие «детские» цвета, но необходимо «успокоить» их светлой мебелью, локальностью цветовых пятен, со-

блюдать равновесие, не «увлекаться» орнаментом.

Живо и интересно на стенах в детской смотрятся графичные ро-списи, сюжетные сценки с различными героями, такими как Муми - тролли или стилизованными животными. По стенам можно разме-стить несколько историй: из норки выглядывает мышка, на розетке сидит кошка, принц спасает принцессу из замка. Но не поддавайтесь на мольбы ребенка о фотообоях с тачками или другими мультяшны-ми героями. Образы в детской должны быть живые, те, которые будят воображение, пробуждают фантазии. Дети быстро меняют свои пристрастия, а интерьер нелегко поменять, если в нем все подстро-ено под «тачки». Выделите стену и покройте ее моющейся или гри-фельной краской, чтобы ребенок мог сам на ней рисовать и писать, преображая свой интерьер. Все стены можно оформить по-разному,

однако важно выдержать единую стилистику и гамму.

Обязательно продумайте освещение, должны работать несколько сценариев: центральный свет, нейтральное освещение по периметру комнаты для равномерной засветки, локальные зоны, над рабочим столом, над кроватью. Чем больше тематических зон в комнате, тем

больше групп освещения.

Главные критерии достойного интерьера детской комнаты: эргоно-мичность, соответствие интересам личности ребенка, его индиви-дуальности. Детская комната должна создавать условия для стрем-ления к познанию мира, развитию воображения и творчества, для формирования личности. Комната должна иметь возможность расти вместе с ребенком, наполняться жизнью, развиваться.

Автор Юлия Сидорова

Page 192: Stage Monthly February-March'15

STAGE

I II

Page 193: Stage Monthly February-March'15

LOOK AROUND Amazing journeys

Other opinion

Interesting professions

Success stories

Good deeds

Magic needlework

Page 194: Stage Monthly February-March'15

P rima

Page 195: Stage Monthly February-March'15

Балерина во все времена считалась эталоном грации, изящества и утон-ченности. Но за этим стоит неверо-

ятная сила, выносливость, выдержка и стойкость, которую артисты балета

вырабатывают с раннего детства. Особый поворот головы, особый шаг,

осанка, плавность движений рук — все это выдает балерину при пер-

вом взгляде на нее. Артистка Классического театра

Касаткиной и Васильева Анастасия Еремина рассказала о том, каким она видит этот мир — мир шелко-

вых лент, фатиновых пачек и голово-кружительных фуэте.

Page 196: Stage Monthly February-March'15
Page 197: Stage Monthly February-March'15

Балет - это особый мир, полный красоты и силы, страстей и интриг. Настя, расскажи, пожалуйста, каким этот мир видишь ты?

Мир балета действитель-но можно описать эти-ми словами. В первую очередь это, конечно же, красота! Красота, которая заключается не только в пачках, коронах, пуан-тах, а именно эстетиче-ское изящество и мастер-ство. Когда видишь, как прима - балерина по всем правилам встает в идеальный арабеск, за-хватывает дух. Когда она начинает крутить фуэте, за кулисами все задер-живают дыхание, ведь любая небольшая помар-ка может испортить все движение. Зритель видит уже готовый образ: бале-рину в блестящей пачке, исполняющую необыч-ные па под красивую музыку. Ведь начиная с самого детства нас учат ни в коем случае не по-казывать свою усталость и усердие, с которым да-ется каждый танец. Я думаю, лишь немногие

действительно имеют представление насколь-ко это не просто. Ка-ждое движение, каждый взгляд, каждый шаг.… Все играет определен-ную роль и имеет свое значение. Именно поэто-му наше обучение начи-нается в раннем возрасте и длится на протяжении долгого времени, можно сказать на протяжении всей карьеры. Конечно, все выглядит очень кра-сиво, но чтобы добить-ся этой красоты нуж-но немалое упорство, сила воли, и желание. Я не могу ничего сказать на счет страстей и ин-триг, возможно, я просто еще мало работаю в теа-тре. Но мне кажется это излишне преувеличенно. Да, всегда существует какого- то рода соперни-чество и зависть, но по-лагаю такое можно встре-тить во всех профессиях.

Page 198: Stage Monthly February-March'15

С чего начался твой путь в мир балета?Я считаю, существует два основных начинания этой профессии. Первое, конечно же, искреннее желание ре-бенка. Когда ты впервые видишь такую красоту во вре-мя спектакля…ух! Многие тут же начинают мечтать о сцене. Второе в корни отличается от первого. Это когда родители видят эту же красоту на сцене и начинают мечтать, что именно их ребенок окажется на этом месте через 10-15 лет. Лично мой путь начался со второго ва-рианта... Я никогда не жила мыслью о том, чтобы стать примой и покорить сцену. Когда я начинала обучение, я даже толком ничего не знала об этом мире. Поэтому в первые года я даже особо не старалась чем-то выделить-ся, что-то попытаться сделать лучше, чем другие. Мне просто было всё равно. Каждый день я искренне сожа-лею, что не поняла какой это чудесный мир, сожалею, что не сделала все возможное, чтобы стать лучшей. Мир ба-лета настолько же красивый, насколько и сложный, по-этому для того, чтобы добиться действительно стоящих результатов, нужно желать этого больше всего на свете.

Page 199: Stage Monthly February-March'15
Page 200: Stage Monthly February-March'15

Расскажи, пожалуйста, что для тебя самое сложное в этой профессии.

Если говорить о физической стороне балета, то навер-но сложно все. Я не могу сказать, что со временем ка-ждое движение начинает даваться с легкостью. Балет это всегда концентрация, усердие, правила. Без опре-деленных правил не будет даже самого простого пра-

вильного шага. Мы ежедневно стараемся и прилагаем все силы, чтобы не терять сноровку, нарабатываем вы-носливость. Наверно именно это и есть мое слабое ме-сто. Выносливость. При чём не физическая ее сторона,

а больше эмоциональная...

Тяжело стараться каждый день, зная, что добиться на-стоящих высот уже практически невозможно. Но ког-да что-то начинает получаться, становится лучше... Ты уже готов наплевать на все. На то, что сердце бьется как бешеное, воздуха не хватает, остается единственная

главная цель - сделать это.

Page 201: Stage Monthly February-March'15

Говорят, что ради поддержания формы балерины придерживаются жесткой диеты, так ли это?

О, пожалуй, эта тема одна из самых болезненных для меня. Я не могу сказать, что все балерины придержива-ются диеты, очень многое зависит от строения тела. Если у человека предрасположенность к высокому росту и ху-дым ногам, это навсегда. Ведь есть люди, которые могут

кушать очень много в любое время суток и не набирать вес. Многие балерины уже с рождения имеют такую конституцию тела. Некото-рые возможно и толстеют, но за счёт больших ежедневных нагрузок это все просто уходит. Моя фигура далека от идеальных пропорций балерины. Я испробовала множество диет, но мои формы не сильно изменялись. Даже в совокупности с физическими упражнениями пропорции заданные природой остаются те же. Поэтому у каждого

все очень индивидуально.

Page 202: Stage Monthly February-March'15

Существует мнение, что мир балета очень же-стокий. Так ли это?

Об этой стороне балета я не могу сказать практически ничего. Но я повторюсь, я действительно не считаю так. Соперничество есть везде и это нормально. Каждый стремится стать лучше и хочет сделать все для этого. Но я никогда не видела, чтобы кто-то ради партии шел на крайности. Что-то сказать, морально ослабить чело-века, да возможно. Но чтобы какие-то иголки и лезвия в пуанты... Не знаю. С этим я не сталкивалась и не слы-

шала о таком.

Ты помнишь свой первый выход на сцену? Ка-кие чувства ты испытала?

На этот вопрос тяжело ответить... Нас с самого начала обучения приучают к сцене. Уже с училища мы знаем, какого это. Множество спектаклей перед большой ау-диторией, для нас абсолютно нормально. Естественно волнение есть всегда. Даже когда твоя партия не очень сложная в исполнении, всё равно это ответственность.

Page 203: Stage Monthly February-March'15

Выйти на сцену, сделать все правильно, эмоциональ-но, красиво. Поэтому нервы присутствуют практиче-ски перед каждым выходом к зрителям. Мой первый спектакль уже в качестве артистки кордебалета в теа-тре прошел успешно. Это была небольшая и весьма про-стая партия, но боялась я, как будто мне предстояло в одиночку вести балет. Я по своей натуре человек весь-ма нервный, поэтому в начале было очень не просто. Но уже сейчас я испытываю такие чувства лишь при се-рьезных и ответственных ролях. В остальное время все

кажется очень простым и обыденным.

Настя, расскажи, пожалуйста, как ты входишь в образ перед выступлением?

Я бы не сказала, что перед выходом к зрителю мне тре-буется определенная подготовка, чтобы войти в образ. Все происходит само собой, с первым шагом на сцену. Возможно, и это индивидуально у каждого, я не знаю. В училище нас так же начинают обучать актерскому ма-стерству, наверно именно это, в конце концов, играет

ключевую роль.

Какая роль твоя самая любимая? Я пока недостаточно долго проработала в театре, что-бы испробовать множество образов. Я говорю это не про роли в кордебалете, а про настоящие партии, соль-ные. Таких у меня было несколько, и если делать выбор между ними, то конечно же это танец Болеро из балета Дон Кихот. Это народно-характерный танец, который исполняется дуэтом. Он очень яркий, эмоциональный, красивый. Наверно поэтому я и люблю его исполнять. Когда все внимание приковано только к тебе и твоему партнеру, когда именно ты задаешь настроение номе-ра... Это непередаваемые ощущения. И страх и восторг

одновременно.

Page 204: Stage Monthly February-March'15
Page 205: Stage Monthly February-March'15

Сейчас твои будни это многочасовые репетиции, сильные физические нагрузки, моральное напряже-ние. Что тебе помогает двигаться вперед и не

останавливаться на достигнутом?Наверное, это лишь мысль о том, что с каждой репети-цией, с каждым классом, ты делаешь хоть и маленький, но шажочек вперед. Ты совершенствуешься. А в балете нет предела совершенству. Как бы ты не уставал, как бы ни было тяжело, ты всегда будешь стремиться к боль-

шему.

Скажи, пожалуйста, до какого возраста есть шанс стать профессиональной балериной?

Это очень непростой вопрос. Нас начинают обучать примерно с восьми лет, и длится обучение практиче-ски до восемнадцати. Если у ребенка есть способности и хорошие данные, я полагаю обучение можно начать и позже, лет с десяти. Но если брать более поздний воз-раст... Наверное, все- таки нет. Чем раньше начинать, тем лучше. Когда тело мягкое и податливое, когда мож-но растянуть ребенка не причиняя ему особых неу-добств. Но, как говорится, было бы желание! Думаю, всегда существуют уникумы, которые смогут за пару лет сделать то, на что у остальных уходят долгие годы.

Опять же все весьма индивидуально.

А есть ли шанс у не профессионала попасть в мир балета?

Смотря, что вы имеете в виду под не профессионалом! Если брать человека с улицы, человека который ни-когда не занимался физической нагрузкой, то, конеч-но же, нет. Стать артистом балета уже невозможно. Но если брать людей с другого рода подготовкой, другими видами танцев, людей из мира гимнастики, то думаю да. Всё равно, так или иначе, все эти направления пере-плетаются между собой. У меня есть несколько знако-мых, которым удалось нечто подобное. Но затягивать с

Page 206: Stage Monthly February-March'15

этим тоже не стоит. Если вы решаете быстро переквали-фицироваться, то лучше делать это как можно скорее.

Расскажи, пожалуйста, чем ты занимаешься в свободное от репетиций и спектаклей время?

Я делаю все то же самое, что и другая половина челове-чества. Как все хожу в кино и кафе с друзьями, провожу время с дорогими мне людьми. На самом деле я люблю заниматься множеством различных вещей. Катание на горных лыжах, коньки, сноуборд, виндсерфинг, фотогра-фия, мне нравится делать все что интересно и весело! Ба-лет далеко не единственная вещь, которую я люблю. Так же совсем недавно в моей жизни появилось еще одно занятие, которому я посвящаю немало времени. Мы с моим молодым человеком открыли свое Антикафе! Для меня это дело стало очень необычным направлением в моей жизни. Я никогда не думала, что смогу пойти на нечто настолько серьезное и сложное. Это не простое за-нятие, но оно стало для меня очень важным. Когда мы создавали его мы прошли через множество сложностей, испытаний, нехороших ситуаций. Мы вложили в него практически душу. Теперь конечно это дело занимает большую часть моих мыслей, ведь единственное чего мы сейчас хотим, чтобы наши усилия и старания не были

напрасны.

О чем ты мечтаешь в профессиональном плане?Возможно, я скажу банальную вещь, но это так. Я мечтаю добиться успеха. Стать примером для подражания ма-леньких детей, стать той, которой будут все восхищаться.

Да, это невероятно трудно, но мне кажется, стоит того.

Интервью Наташи Корнеевой

Фотографии Анастасии Фроловой

Page 207: Stage Monthly February-March'15

Miracles happento those

whobelieve in

them

Page 208: Stage Monthly February-March'15
Page 209: Stage Monthly February-March'15

Небо всегда притягивало взгляд человека; за-гадочное, далекое, бесконечное олицетворе-ние свободы. Люди мечтали летать и с появ-лением самолета мечта стала реальностью. Взмыть в небеса, увидеть красоту земли с высоты полета птиц, перелететь континенты и океаны стало возможным для любого пас-сажира авиалайнера. Но есть люди, для кото-рых полет значит гораздо больше, чем путь из пункта А в пункт Б — люди, посвятившие жизнь авиации. Небо для них — своя сти-хия, а полет — это их жизнь. Наталья Макар-шина, бортпроводница ведущей российской авиакомпании, рассказала о том что для нее

значит летать.

Welcome aboard

Page 210: Stage Monthly February-March'15
Page 211: Stage Monthly February-March'15

Все было предопределено с детства, потому что моя мама была

стюардессой. Я  всегда любила аэропорты и самолеты. В 15 лет я

окончила школу экстерном и родители отправили меня учить-

ся в  филиал австралийского университета в Дубае. Училась я на

факультете «Управление бизнесом», но спустя 2 года и 5 месяцев, в

связи с финансовыми проблемами в семье, пришлось вернуться

в Москву. Мне было 17 лет и  пойти работать официально я не мог-

ла, поэтому работала на хостесе в ресторане и журналистом вы-

ходного дня в очень скучном журнале о недвижимости. Ждала

достижения совершеннолетия, чтобы стать стюардессой. Как толь-

ко мне исполнилось 18 лет я прошла собеседование, отучилась

и начала летать.

STG: Сколько лет ты летаешь?

Чуть меньше 4 лет.

STG: Ты помнишь свой первый рейс? Какие чувства ты испы-тала, совершая свой первый полет в качестве бортпроводни-

ка?

Помню! Ну, сначала были стажерские полеты, я бегала по салону как

очумелый зайчик и ничего не понимала. А вот первый рейс в каче-

стве полноценного бортпроводника был в Барселону с очень строгим

инструктором, с которым мы нашли общий язык и с удовольствием

общаемся при встрече до сих пор. Рейс был замечательный, не воз-

никало никаких проблем, все было красиво. Но я, конечно, немного

устала, все-таки это разворотный рейс, в  одну сторону время поле-

та составляет около 4 часов. Но эмоции переполняли! Я вспоминала

свои детские рисунки стюардесс и не могла поверить, что спустя 12

лет я все-таки ей стала.

Page 212: Stage Monthly February-March'15

STG: Попробуй описать эмоции, возникающие при нахожде-нии в кабине пилота во время полета.

Я очень люблю находиться в кабине В-747 и А-320, ощущения

не передаваемые,кажется будто ты сам летишь. Особенно лю-

блю посадку, в момент соприкосновения шасси с землей дух

захватывает и сердце сжимается. А вот кабину пилотов В-737 я

не люблю, там особо широкий обзор, становится очень страшно.

Такое впечатление, как будто ты сидишь в стеклянной капсуле,

и больше ничего нет. Взлет и посадка в кабине 737-ого для меня

мучения.

STG: Многие считают профессию бортпроводника одной из

самых романтичных женских профессий. А в чем ты видишь особую романтику своей работы?

Романтика, конечно же, в небе, в воздушности, в неопределён-

ности, в постоянном нахождении в разных уголках нашей пла-

неты. Да и стюардесса — это олицетворение нежности, заботы и

безопасности.

Page 213: Stage Monthly February-March'15
Page 214: Stage Monthly February-March'15

STG: В чем для тебя заключаются сложности работы бортпроводника?

Я очень привязана к семье и мне тяжело улетать от нее, я очень

сильно скучаю и всегда с тяжелым сердцем улетаю. Для меня

дом — это святое. Сложностей много: и график, и конфликтные

ситуации на борту. Но в какой работе не бывает сложностей? Я

считаю, что все сложности нашей работы приемлемы и не зат-

мевают прелесть этой профессии.

STG: Не секрет, что при перелете человек испытывает некото-

рое влияние на организм (давление, радиация). Как ты поддерживаешь свое здоровье?

Я за здоровое питание и спорт. Стараюсь спать больше, но этого

не получается из-за других дел. Я всем советую следить за своим

здоровьем, тем более в этой профессии.

STG: Профессия бортпроводника неизбежно предполагает час тые расставания с семьей.

Как тебе удается совмещать работу и семью?

Главное, чтобы человек был понимающим, а остальное при-

дет. Даже несмотря на частые перелеты, я всегда успеваю зани-

маться домом. Правда, порой, приходиться жертвовать своим

сном.

Page 215: Stage Monthly February-March'15

STG: Твой супруг как-то связан с авиацией?

Нет, абсолютно. Познакомились через знакомых и через интер-

нет. А вот предложение он мне сделал под садящимся самолетом

ночью в аэропорту. В тот день я поехала в салон красоты, чтобы

привести волосы в порядок. Мой молодой человек Саша позво-

нил и сказал, что вечером пойдем в кино и чтобы я собиралась.

Мы посмотрели кино, а после Саша вдруг предложил съездить

в Шереметьево. Странное весьма предложение — в 2 часа ночи

съездить в аэропорт, погулять. Приехали к тому месту, где обыч-

но садятся самолеты. Саша посмотрел на табло прилетов, и ска-

зал, что мы пропустили тот самолет, который он ждал. Я еще не

совсем понимала, почему он ждал какой-то там самолет. Ждали

этого самолета минут 40, пили сок, болтали и слушали музыку.

И вот вдалеке начали мелькать огоньки, тут мой будущий муж

начал суматошно искать что-то по карманам. И в тот момент,

когда самолет был практически над нами, он протянул коробоч-

ку с кольцом и сказал те самые заветные слова, которые я ждала

«Ты выйдешь за меня?».

Ну, а ответ очевиден.

Page 216: Stage Monthly February-March'15

Интервью Наташи Корнеевой

Фотографии из личного архива Натальи Макаршиной

STG: Наверняка за время работы на борту тебе встречались са-мые разные люди. Можешь ли ты вспомнить кого-то особен-

ного, кто запомнился тебе больше всех?

Один молодой человек особенно запомнился, очень воспитан-

ный, очень культурный. Он  увидел, какого цвета у  меня глаза

(а у меня они разного цвета) и стоял неподалеку от кухни и ждал

возможности сфотографировать их, он фотограф. Он подошел

как-то по-особенному, меня поразило насколько он красиво, коррек-

тно и вежливо разговаривал. Еще запомнился своей особой вежли-

востью Доминик Джокер. Летели с ним из Москвы в Санкт-Пе-

тербург. Я никогда не запоминаю негативные рейсы, а вот

позитивные всегда.

STG: Расскажи, пожалуйста, о своем любимом рейсе.

Любимый рейс — Токио. Очень спокойный, опять-таки японцы

поражают своей вежливостью и культурой. Не рейс, а сказка.

STG: Наташ, скажи, пожалуйста, что для тебя значит летать?

Для меня летать — это быть на своем месте. Невозможно передать

словами эмоции от этой работы. Каждый день наблюдать красоты

неба — это детская мечта, которая стала реальностью. Я точно знаю,

что если поверить в  свою мечту и  приложить силы, то она обяза-

тельно сбудется. Мне приходится от много отказываться ради этой

работы, но без ощущения «полета» я  не представляю свою жизнь.

Page 217: Stage Monthly February-March'15

I believe

i can fly

Page 218: Stage Monthly February-March'15

Азияfromwith love

Page 219: Stage Monthly February-March'15

Воспитание детей - тема, всегда вызываю-щая неисчислимое количество разногла-сий среди матерей. Каждая женщина счи-тает, что именно ее подход к воспитанию ребенка максимально приближен к идеаль-ному. Я не стану рассуждать на эту тему, а лишь расскажу об интересной личности - о матери-одиночке Светлане Мурзиной, о хрупкой женщине, которая имеет весьма необычный взгляд на их жизнь с сыном Да-нилой. До того, как сын пошел в школу, они вместе путешествовали по Азии. Таким об-разом Света хотела оградить сына от испор-ченного общества, привить ему настоящие жизненные ценности, сделать так, чтобы ее

ребенок видел счастье не в новом iPhone.

Page 220: Stage Monthly February-March'15

STG: Свет, опиши, пожалуйста, в нескольких словах свою жизнь с Данилой.

Не переставать удивляться и открывать новое.

STG: Переезд с ребенком в Азию был спланирован тобою за-ранее или же это спонтанная поездка?

До того как родился Данила я уже много времени провела в Ин-дии. Первый раз я приехала туда в 18 лет и с тех пор ездила каж-дый год зимой, в том числе и когда была беременна. Когда сыну было 6 месяцев, мы хотели поехать в Гоа, но возник финансовый форс-мажор, из-за которого мы уехали в Абхазию и остались там

на полгода, решив что поедем в Индию на следующий год.

STG: Сколько лет было Даниле на тот момент, когда вы пое-хали в Индию?

Тогда ему было 1 год и 4 месяца. Он только начинал говорить, но по опыту предыдущей поездки было ясно, что путешествия он лю-бит, дорогу и транспорт переносит хорошо. Уже когда он становил-ся старше, то всегда очень ждал и просил поехать в Индию, даже и сейчас все говорит: «Как же хочется в Индию», надевает солнцеза-щитные очки, ложится на диван и утверждает, что загорает и пьет

фреш.

STG: Как отреагировали родственники, друзья, знакомые? Останавливали? Волновало ли тебя это?

Друзья и родственники реагировали беспокойством, особенно родственники. Но удивило, что беспокоились друзья, которые сами много раз ездили в Азию. В первый раз с Даней мы поехали сначала на север в Гульмарг (Кашмир) кататься на досках, а потом поехали в Гоа. После нашей поездки некоторые друзья взяли сво-их детей и тоже поехали на сезон. Лично я не волновалась, так как

знала куда еду и владела английским, что немаловажно.

STG: Ты не боялась, что Даниле там не понравится, что ему будет сложно?

Нет, этого я не боялась. Ему очень нравится ездить на байке, всегда солнечно и тепло, не надо надевать много одежды на себя, прак-тически 24 часа на свежем воздухе, свежие фрукты и соки. Посто-янно встречается какая-нибудь живность: мелькающие в деревьях обезьяны, гекконы, необычные птицы, коровы повсюду. Интерес-но ему было на рыбном рынке, куда рыбаки на закате привозят

Page 221: Stage Monthly February-March'15

продавать свежий улов, кого там только нет, осьминоги, акулы, и самое главное, конечно же, километровые песчаные пляжи и те-плое море. В Гоа всегда много детей. Там есть детские сады, как для англоговорящих, так и для русских. Даня ходил в детский сад Монтессори, ему так там нравилось, что я долго его уговаривала

пойти домой, потому что уже пора.

STG: Хотелось бы услышать, какая она, жизнь в Азии? Чем она тебя так привлекла? И как долго вы там прожили? В Азии совершенно другая атмосфера. Все решается энергетиче-ски, мысли быстро материализуются и плохие и хорошие. Взгля-нув на движение транспорта на дороге, можно прийти в ужас от хаотичности движения и практически полного отсутствия пра-вил, но когда начинаешь ехать, то понимаешь принцип. Кстати, аварий очень мало, если и есть, то в них попадают европейцы, ско-рее не трезвые. Когда я впервые приехала в Гоа, прочувствовала, какой мир разный и многогранный. Почувствовала свободу. Хотя, стоит отметить, что Гоа и Индия разные вещи. Они отличаются и уровнем жизни и уровнем цен. Местные жители Гоа более евро-

Page 222: Stage Monthly February-March'15

пеизированы. А если хочется увидеть аутентичную Индию, стоит выехать за пределы штата. Даже сами индусы в какой-то степени отделают Гоа, отмечая, что это всегда была не англий-ская, а португальская колония. Путешествия по Азии много дали мне в жизни. Они помогли мне расширить мой кругозор, получить ценный жизненный опыт, встретить на своем пути интересных людей, быть счастливой и радоваться каждому дню, просыпаясь утром. Хотя азиатские страны далеко не богаты, но жители, несмотря на низкий уровень жизни, пози-тивны и улыбчивы. Более всего меня удивляло, насколько добры люди в Непале, одной из самых бедных стран мира. Когда мы гуляли с Даней по Катманду, он подбегал к прохожим и обнимал их. В Москве он никогда так не делал. Или в Дхарамсале, резиденции Далай-ла-мы, где живут беженцы из Тибета, незнакомые прохожие говорят тебе, проходя мимо: «От-личный сегодня день». Индусы, пожалуй, самые расслабленные, поэтому ждать, что поезд придет вовремя, или автобус отправится по расписанию, не стоит. Их расслабленность пе-редается, и поймав волну, все всегда складывалось как надо. Но не стоит забывать, что индус всегда не прочь тебя развести на деньги, но если ты дашь ему понять, что знаешь цены и не согласен на его условия, он тут же соглашается на твои. Камбоджийцы тоже позитивные и наивные, их еще не захватил в полной мере дух туристического бизнеса, как например Таи-ланд. Тайцы очень добры и вежливы, пока вопрос не коснется денег. В финансовых вопросах

они жесткие ребята.

Когда я еду куда-либо, мне всегда хочется взять с собой Даню, потому что я считаю, что путе-шествия в разные страны, в разные культуры очень расширяют детский кругозор и развива-ют личность ребенка. Он встречает детей из разных стран, видит красивую природу, и знает

географию стран не из учебников.

STG: В каких местах успели побывать?

Мы проехали почти всю Индию с севера на юг, были в Таиланде на островах и проехали по Камбодже, через границу с Таиландом до Ангкор-Вата, в Пномпень и на побережье в Сиа-нуквиль. В Непале жили в Катманду, в Покхаре и ездили в горы в Нагаркот, откуда видно все

восьмитысячники, включая Эверест.

STG: Наверняка возникали трудности и не раз. Расскажешь о них?

Возникали, но скорей не трудности, а приключения. Когда мы первый раз поехали в Индию с сыном, ему был год. Мы летели из Шринагара в Дели, так как там была пересадка на само-лет до Гоа. И как бывает, вылет из Шринагара задержался, мы опоздали на следующий само-лет. И в тот день уже не было рейсов до Гоа, у нас было не очень много лишних денег, чтобы покупать новые билеты, селиться в гостиницу на ночь. Тогда я вспомнила, что если рейс задержался по вине авиакомпании, то они обязаны нам помочь. Мы обратилась в их офис в аэропорте, таким образом мы получили такси до гостиницы в Дели и обратно, бесплатное

питание и новые билеты на следующий день.

Однажды мы ехали из Гоа в Покхару (Непал) наземным транспортом. Это заняло трое суток. Сначала мы ехали в индийском плацкарте полтора дня до Дели. Я боялась, что пока я буду спать мой рюкзак может кто-нибудь украсть, и привязала к нему маленький колокольчик, на тот случай если кто-то попытается его взять. Но никто так этого и не сделал. В Дели мы пересели на следующий поезд до пограничного, богом забытого городка на севере. Вышли на станции и никого из европейцев, мало кто говорит там по-английски. И вскоре я слу-чайно увидела каких-то французов, спросила как добраться до границы. Оказалось, что есть джип, который везет часа 4 до границы, а саму границу пересекали уже на рикше. Оттуда на непальском автобусе 10 часов до Покхары. Непальские автобусы это что-то, на крышу грузят

Page 223: Stage Monthly February-March'15

огромное количество коробок с овощами, на них коз, и все это едет по гор-ному серпантину. Когда рано утром мы наконец зашли в номер в Покхаре, я почувствовала что изрядно устала от дороги и обрадовалась, что теперь долго не надо никуда ехать, а Даня спросил: «А когда мы опять поедем на автобусах, поездах?». На следующий день я вышла на балкон посмотреть на озеро (Пок-хара стоит на озере Фева). Хотелось искупаться, но озеро со стороны поселка было явно не подходящим для купания. Тогда я поняла, что его можно обой-ти, за озером зеленые луга, а на другой стороне отрезанная от дорог деревня, разбросанная по горе. В нее попадают на лодках. Я взяла фруктов с водой, по-садила Даню в переноску и мы пошли. Сначала мы шли вдоль озера, потом по этим лугам, которые в итоге оказались не совсем лугами, а скорей какой-то трясиной. Я подумала, что мы уже проделали больше половины пути и возвра-щаться не хочется. А когда я пересекла эти «луга», то выяснилось, что из озера

вытекает речка, которую вброд никак не перейти, с балкона ее ведь было не видно. Я только решила поворачивать назад, как из-за моей спины появились люди, которые оказались рыбаками и предложили переправить меня на лод-ке на другой берег. Дальше прошла по горам и вышла к тому месту, которое приметила с балкона. Даня уснул, я положила его под пальмовый навес и по-шла купаться. Вода была чистая, ни души, горы, небо, на котором вдалеке, бы-стро надвигалась черная туча. Очень быстро меняется погода в горах. Начался сильный ливень, град и ветер. Мы сидели под навесом ели бананы, а я думала, что делать дальше, так как о том чтобы идти пешком и речи быть не могло, дорог и машин там нет, а дождь не думал заканчиваться. Вдруг я увидела, как с горы под зонтиком ко мне спускается какой-то человек. Он подошел ко мне и спросил, что это я тут делаю. Я ответила, что пришла купаться. Он сообщил, что эта непогода возможно на несколько дней, и пока не закончится град и ветер, ни одна лодка не поплывёт, поэтому предложил пожить с его семьей.

Page 224: Stage Monthly February-March'15
Page 225: Stage Monthly February-March'15

У него жена, четверо сыновей и собака. Он сходил куда-то, принес мне зонт и мы стали подниматься. Его дом оказался на самом верху. Когда мы пришли, то его жена накормила нас далом, рисом и лепешками, а он дал мне горячего ри-сового пива. Даня очень заинтересовал его сыновей, чуть старше Дани. Через какое-то время некоторые жители стали приходить, видимо, чтобы посмо-треть на белых гостей. А я им рисовала на крылечке карту мира и показывала, где живут они, и где находится такая страна как Россия, и что там большую часть года, как в холодильнике. Это их сильно пугало. Все мои слова переводил глава семейства. Этот человек, что привел меня к себе в дом, раньше работал с туристами и водил их в трекинг вокруг Аннапурны (это гора рядом с Покха-

рой, тоже восьмитысячник). Поэтому он знал английский.

Непальские жилища необычные, рядом с домом на террасах растут кофе, ана-насы и прочие фрукты. Утром я проснулась рано, вышла на улицу и остано-вилась, потому что был рассвет, и красные лучи солнца отражались от снега на Анапурне. Оказалось, что хозяин дома уже не спит, а сидит на крылечке и смотрит на горы. «Ну как, хороший вид у меня из окна?» - спросил он. Еще через несколько дней он посадил нас в лодку к своим друзьям, которые по утрам отвозят в бидонах молоко на другой берег для ресторанов. Собственно на это они и живут - на том, что вырастили на своих террасах и на деньги вырученные от продажи молока. Я понимала, что этот человек мне помог, они кормили нас с Даней! Я достала из кошелька все деньги, которые были у меня с собой и сказала, что хотела бы дать больше, но он не взял у меня вообще ничего и попросил отправить ему письмо, когда я доберусь до своей страны. Так, с бидонами молока на лодке я вернулась в Покхару, вошла в свой номер и подумала: «Ну и прогулялась». Потом я много лет полагала, что потеряла бу-мажку, где он писал мне свой адрес, но спустя 5 лет случайно ее нашла. Думаю

отправить ему наши теперешние с Даней фото.

В Непале периодически случаются так называемые революции. Приходят китайцы и говорят, вот вам местные жители одежда, еда, но вы на неопреде-ленный срок (от 2 недель до месяца, никто не знает сколько это продлится) от-ключаете банкоматы, магазины закрываете, транспорт не ходит. Это касается всех, кроме дипломатов, скорой и прессы. А коммунистическая партия Китая требует отставки короля. То есть со стороны, это скорей напоминает перво-майские праздники, никто не работает, по улицам не ездят машины, стоят

Page 226: Stage Monthly February-March'15

колонки, играет музыка, но по факту никуда не добраться и денег не снять, поэтому все кафе кормят в кредит. В это время мы жили в Нагаркоте, деревня в горах на вершине 2500м, куда ни посмотришь - всюду неповторимый пано-рамный вид, видна вся гряда восьмитысячников. Через пару дней мне надо было улетать в Москву. Я подошла на станции спросить, когда будет автобус в Катманду, на что мне ответили, что у нас революция и автобуса не будет. Никто ни за 100, ни за 200 долларов, что для Непала большая сумма, не согла-шался нас отвезти, так как если едет машина местных с туристами, то все хорошо, а если местный едет без туристов, то по нему могут открыть огонь. Так это или нет - не знаю, потому что непальцы послушно стараются выпол-нять требования. Поэтому все отказывались, говорили, что туда мы вас отве-зем, а как обратно вернемся? Я очень расстроилась, мне не хотелось терять билеты, а сдать их было нельзя. Один мой друг сказал мне, что бессмысленно расстраиваться, предложил лучше пойти съесть арбуз. Мы подошли к фрук-товой лавке и тут меня осенило. Я говорю: «У вас фрукты свежие? Значит, вы их периодически привозите?». И прошу отвезти нас хотя бы до Бхактапура (это в 12 км от Катманду). Продавец говорит, что поедет в 4 утра, пока темно, на дорогах никого не будет. Мы, как в фильме про шпионов, под покровом ночи уехали. На трассе от Бхактапура до Катманду стоял отряд полиции. Я подошла спросить у них, как добраться до Катманду, так как местные, кото-рые встретились нам в этот ранний час, только весело улыбались на вопрос «Как добраться в Катманду». Полицейский ответил, что никак. Но видимо мы с друзьями и нашими 2-мя беленькими детьми вызвали у них сочув-ствие, в какой-то момент они перекрыли дорогу и тормозили скорые или прессу (единственные транспорт который передвигался). В итоге машина прессы нас довезла до окраины города, а наш отель, где была большая часть наших вещей, был в центре у дворцовой площади, это где-то 7 км, которые мы прошли пешком. Потом я решила, что у меня последний шанс дойти до Боднатха, самой большой буддийской ступы в мире. Я взяла карту и пошла по городу, оказалось, что я не одна такая, город был полон туристов, которые блуждали с картами в руках. Я дошла до нее, а обратно добралась быстро и комфортно - меня довез до гостиницы дипломат на джипе с кондиционером.

На следующий день у меня был самолет. Для туристов из Тамеля (центр Кат-манду) был организован автобус, который раз в час увозил туристов в аэро-порт. Но в аэропорте взлетают и садятся боинги каждые 5 минут, а автобус маленький и один в час. Поэтому я не питала надежд в него попасть и вышла с расчётом, чтобы если что, успеть дойти до аэропорта (те же 7 км). Пока я шла до Тамеля, ко мне подошел баба, они ходят по улицам и делают пуджу (он благословляет тебя, проводит небольшой обряд, а за это ему какое-нибудь вознаграждение, любое, которое человек сам решит, деньги, банан или еще что). Я сразу сказала ему, что денег у меня нет, и лучше не тратить на меня время. Но он ответил что «your son is lucky that`s why I want to make a pudja». Он сделал пуджу, и мы пошли дальше. Я пришла к тому месту, где должен

Page 227: Stage Monthly February-March'15

быть автобус, он как раз подъезжал, остановился около меня и мы чуть ли не первые с Даней попали в него. У этого автобуса был обязателен заезд в отель 5 звезд, чтобы забрать оттуда людей. И вот этот забитый автобус подъезжает к отелю, швейцар в белых перчатках открывает дверь, из нее выходит японец в костюме с чемоданом на колесах и запихивается в это же автобус. Еду и

думаю: «Вот он тот момент, когда все равны».

Однажды я проснулась в Гоа и поняла, что деньги почти заканчиваются, а был февраль и возвращаться в холодную Москву не хотелось. А я планиро-вала еще съездить на север. Тогда я позвонила друзьям и спросила, есть хоть какая-нибудь работа. Спасибо им огромное, потому что они помогли мне в этом вопросе, после чего мы еще пару месяцев жили в Гоа, еще съездили в Непал. У меня был магазин с дизайнерской одеждой, я работала хостес на корпоративах и кинофестивалях, снималась в Болливуде. И работать так

мне было тоже интересно.

STG: Возникало ли желание вернуться обратно? Данила никогда не просился домой?

Нет, почему-то оттуда мне никогда не хотелось возвращаться обратно. Даня тоже никогда не просился домой, хотя вернуться спустя время ему тоже

было интересно.

STG: Как ты считаешь, отношения матери с ребенком в таких усло-виях крепнут?

Я считаю, что это зависит от мамы, к чему стремится и к чему готова. Но там живут очень много мам с маленькими детьми, и все не так страшно, как может показаться, а даже наоборот. Надо просто не бояться, хоть и неизве-данное всегда пугает. В таких условиях ты и твой ребенок получают очень интересный и разнообразный опыт, вы вместе развиваетесь и много време-ни проводите вместе. К сожалению, в Москве, когда родители целый день на работе, редко видят своих детей. А наша жизнь самое ценное, что у нас есть,

каждый ее момент важен и неповторим, потому что он не вернется.

STG: Как ты решила вопрос дошкольного образования ребенка?

Я водила его на разные занятия: в художественную школу, на курсы подго-товки к школе в центр развития, в Монтессори детский сад.

STG: Какие качества ты старалась привить сыну, а от каких наоборот оградить?

Я всегда старалась не обещать ему того, чего не смогу выполнить и не обма-нывать. И жду от него того же. Потому что считаю важным для мужчины - держать слово и нести ответственность. Мне всегда хотелось его оградить от

злобы и зависти, но это нереально.

Page 228: Stage Monthly February-March'15
Page 229: Stage Monthly February-March'15

STG: У Данилы были друзья там?

Да, мы вместе путешествовали, мои друзья и его друзья. Тех, с кем он проехал по Азии, считает друзьями и по сей день.

STG: Расскажи, пожалуйста, о самых памятных моментах, которые вы пережили там?

Когда мы жили в Непале, то на рассвете пошли посмотреть на Эверест. На рассвете, потому что весной к обеду высокие горы закрывают облака и их не очень хорошо видно. Это было потрясающее утро: тишина, сквозь которую слышно пение птиц, внизу долины облака, а напротив снег на горах, мерца-ющий в лучах восходящего солнца. Я тогда думала, что вот ведь как бывает красиво, и так каждое утро. Главное не забыть об этом в метро в час пик с утра.

Помню, как гуляли в Гималаях по лесу, по каменным тропинкам, наедине с величественными деревьями и горами, собирали цветы рододендронов (местные советовали добавлять их чай). Однажды мы ездили с друзьями и их детьми на фестиваль в джунгли в соседний штат, и на обратном пути заеха-ли на пляж в кафе покушать, вдруг захотелось остаться, так было спокойно и мало туристов, что мы остались, на пляже, на 2 недели. Мы жили под манго-вым деревом, у нас были спальники, пенки и москитная сетка, а питались мы в кафе, тут же на пляже. Так здорово засыпать под звездами под шум прибоя.

STG: Как проходило возвращение в Москву?

Возвращаться мы старались весной, когда уже тепло, чтоб мягче акклимати-зироваться. Но на контрасте первое время замечаешь, что люди в мегаполисе очень напряжены и мрачны, что воздух грязный, но через месяц привыка-

ешь и уже не придаешь этому значения.

STG: В сентябре Данила пошел в первый класс, насколько тяжело это было для него? Или же он быстро привык к новым условиям?

До сих пор привыкает…

STG: Как дальше планируешь воспитание сына? Будут ли еще подоб-ные путешествия?

Надеюсь, что будут, очень надеюсь. Он мечтает попасть в Леголенд в Копен-гагене, потому что он фанат Лего. Я тоже давно мечтаю съездить в Сканди-навию. Мы никогда, ни я, ни он, не плавали на кораблях, и хотелось поплыть в Данию на пароме из Финляндии. Из Азии давно мечтаю попасть на Бали. А Даня, как-то изучая динозавров, попросил меня найти на карте гуглмэпс место, куда упал метеорит, от которого они вымерли, чтоб посмотреть кратер. Упал он на остров Юкатан, что в Мексике, как выяснилось. Того самого крате-ра не осталось, так как ландшафт взял свое. Но на Юкатан он теперь очень хо-чет попасть, я тоже. Осталось решить самый сложный вопрос в организации

путешествий.

Что касается воспитания, то придерживаюсь принципа: не делай того, чего не хочешь, чтоб делал твой ребенок. Личный пример - очень эффективное средство. Если пьяный родитель будет объяснять чаду, что алкоголь это ужас-

но вредно и плохо, то вряд ли на него это произведет впечатление.

Page 230: Stage Monthly February-March'15
Page 231: Stage Monthly February-March'15

STG: Сможешь рассказать о том, какие выводы ты сделала благодаря этому путешествию?

Я сделала выводы, что жизнь непредсказуемая штука, никогда не знаешь, что будет завтра; что нужно доверять своей интуиции; что не стоит лишний раз заморачиваться и отчаиваться, лучше от этого никому не станет, ведь всег-да можно найти выход из ситуации, или продолжать искать и надеяться его найти; что мы живем для того, чтобы смочь стать счастливыми и после этого стараться дать счастье другим; что этот мир очень разный, неоднозначный и многогранный, и во многом можно найти красоту, любоваться ей и показать

близкому человеку, чтобы радоваться вместе.

История Светланы МурзинойИнтервью и текст Анны Дояр

Фотографии из личного архива Светланы

Page 232: Stage Monthly February-March'15
Page 233: Stage Monthly February-March'15

Не так давно путешествие в далекие страны для большин-ства россиян казалось несбыточной мечтой. Но сейчас, благодаря стремительному развитию туристической ин-дустрии и позитивным изменениям визовой политики, путешествия становятся более доступными и легче осу-ществимыми. Освоив близкие и популярные туристиче-ские направления, люди стараются расширять границы своих путешествий и отправляются все дальше и дальше

от дома.

Регулярные путешествия стремительно вошли в совре-менный образ жизни и для многих стали ее неотъемле-мой частью. Захватывающие путешествия в одиночку, веселые каникулы с друзьями, познавательные поездки с родителями, романтический отпуск вдвоем - вариантов великое множество. Современные люди перестают боять-ся расстояний, а с ними смены полушарий, континен-тальных перелетов, джетлагов, смены воды и еды. Ради бесценных эмоций, познания мира и приключений мно-гие готовы жертвовать комфортом, привычным режимом и даже здоровьем. Но с появлением ребенка жизнь меня-ется и некогда привычные путешествия оказываются под

вопросом.

Трудно отказаться от регулярных поездок, но как осуще-ствить путешествие с маленьким ребенком и стоит ли вообще рисковать его здоровьем? Порой, даже короткая поездка в привычную страну у молодых родителей вы-зывает сомнение. Как повлияет перелет, легко ли детский организм перенесет акклиматизацию и как не сбить не-обходимый ребенку режим? На эти и другие важные во-просы, волнующие молодых родителей, ответила специа-лист детской эндокринологии РНИМУ им. Н.И. Пирогова

Алена Николенко.

Doctor says

Page 234: Stage Monthly February-March'15

STG: Алена, скажите, пожалуйста, как часто к Вам за консультацией обращаются родители, желающие впервые взять с собой в поездку ребенка? Какие во-

просы их волнуют больше всего?

В нашем современном мире с возможностью неограни-ченно путешествовать, каждого внимательного родителя волнуют вопросы о первой поездке со своим ребенком, будь совсем грудничковый возраст у ребенка, или уже более взрослый. Родителей интересует с какого возраста можно перевозить ребенка на дальние расстояния, како-му курорту/климату/времени года следует отдать пред-почтение, и самое актуальное – это состав аптечки путе-шественника. И с чего я бы начинала, так это с того, что в современном мире нет возрастных ограничений для со-

вершения дальних поездок, в том числе и перелетов.

STG: Давайте представим путешествие средней сложности, продолжительности и удаленности, на-пример, недельная поездка в Турцию. Как правило, она будет состоять из перелета, трансфера, прожи-вания в гостинице, одной/двух экскурсий, купания в море и обратной дороги. Для взрослого человека в этом нет ничего сложного (если не брать в расчет форс-мажор) Так ли это просто для ребенка до года?

Перелет статистически недолгий, главное, чтобы родите-ли умели вести себя правильно при перелете с груднич-ковыми детьми (это касается вопроса о закладывании ушей, из-за чего дети очень беспокойные). От экскурсий стоит отказаться, по-моему, еще ни у одного родителя не возникало соблазна вывозить ребенка на экскурсию, осознавая, что у него режим. Поэтому, придерживаясь ре-жима ребенка и режима пребывания на солнце, отдых с малышом может пройти очень даже комфортно. Если ваша поездка займет не более 10–14 дней, лучше придер-живать режим дня малыша по «домашним» часам и не переводить время сна и приема пищи на новое. В нашем

Page 235: Stage Monthly February-March'15

случае часовой пояс Турции не сказывается на момен-те адаптации к местному режиму. Что же относительно режима пребывания на солнце/в воде – оно должно быть дозированным: детям раннего возраста, дошкольникам рекомендуется начинать пошагово – сначала пребывание в тени, при хорошем общем состоянии пребывание под прямыми солнечными лучами начинается с 5–10 минут и далее по нарастающей. Оптимальное время пребыва-ния: утренние часы (10–11 часов утра) и вечерние (после 17). Ну и не забываем о солнцезащитных средствах и па-

намках на голову!

STG: А для ребенка до трех лет?

С детьми постарше незначительно проще. Скажем, даже в плане подготовки к взлету и посадке, можно превратить в игру «с зажиманием носика и продуванием ушек», дать бутылочку, леденец. Также важно техническое обеспече-ние во время перелета играми, мультфильмами. Ключе-вым является постепенная адаптация на отдыхе. Таким образом, если родители с ребенком летят в зимнее время года в теплые страны, время нахождения на солнце долж-но увеличиваться так же постепенно, необходимо разме-рено в рацион экзотические продукты, для питья при-обретать только бутилированную воду, чтобы избежать

кишечных расстройств.

STG: А если представить путешествие посложнее? Скажем, трансконтинентальный перелет в Мекси-ку. В этом случае, поездка в большей или меньшей степени осложняется акклиматизацией, сменой часовых поясов, особенностями санитарно-эпиде-

миологической обстановки.

В данном случае, все приведенное выше так же соблю-дается. Особое внимание стоит обратить, что при резкой смене часовых поясов очень тяжело придется с детьми

Page 236: Stage Monthly February-March'15
Page 237: Stage Monthly February-March'15

раннего возраста, так как соблюдаемый режим питания невозможно будет сразу сместить под местное время. Так что время отдыха в другой климатической зоне желательно увеличить до 45 дней. Резкая смена часовых поясов нару-шает биоритмы человека любого возраста, дети более уяз-вимы к изменениям подобного характера. Поэтому при по-добном перелете с ребенком дошкольного возраста, нужно быть подготовленным — выбирать вечерние рейсы, чтобы во время перелета ребенок спал, постепенно переходить на режим питания по местному времени, с частыми переку-сами, вплоть до ночного времени. Особенно я акцентирую внимание родителей на том, чтобы они были осведомлены и знали куда обратиться за медицинской помощью на том

или ином континенте.

STG: Алена, как Вы считаете, в каком возрасте наибо-лее безопасно ребенку начинать путешествовать с ро-

дителями?

Вы нигде не найдете единого мнения или правила по дан-ному вопросу. И я не могу ответить однозначно, все очень индивидуально. Определяющие факторы могут быть как со стороны ребенка: общее состояние ребенка, наличие острых или хронических заболеваний, так и со стороны родителей:

осознанность, дисциплинированность, компетентность.

STG: Какие осложнения на здоровье ребенка могут вызвать путешествия в раннем возрасте?

Для начала хочется перечислить положительные послед-ствия отдыха для ребенка: повышается иммунная устой-чивость к заболеваниям, совершенствуются механизмы терморегуляции, улучшается обмен веществ. Главное, что-бы ребенок был здоров. Также стоит отметить, что нет не-гативного влияния авиаперелетов на здоровье ребенка со стороны нервной системы и дальнейшее его психомо-торное развитие. Родители должны быть осведомлены пе-диатром о возможности появления заболевания во время поездки (со стороны ЛОР-органов, желудочно-кишечного тракта, костно-травматических повреждений, аллерги-ческих проявлений), дополнительно следует учитывать эпидемическую обстановку региона, в который вы летите. И уже с учетом особенностей страны пребывания должна

пополняться аптечка.

Page 238: Stage Monthly February-March'15

Для облегчения сборов в поездку прилагаю

аптечку путешественника:

- жаропонижающие препараты (в удобной форме выпуска, с учетом возрастных особенностей!);

- обезболивающие препараты

- сосудосуживающие препараты (от насморка, при взлете и посадке самолета);

- антигистаминные препараты (противоаллергические, системные и местного действия);

- кровоостанавливающие: перекись водорода (стандартный 3% раствор) при легких травмах — порезы, царапины и т.д.;

- обеззараживающие: «зеленка» для поверхностной обра-ботки кожи или расчесов после укусов комаров;

- ранозаживляющие: крем-бальзам «Спасатель» (при уши-бах, царапинах, ссадинах, укусах насекомых и легких ожогах);

- Аквамарис (или любой другой соляной раствор);

- При болях в горле Тантум Верде, ИРС-19;

- «Пантенол» спрей (против ожогов);

- Ферменты (Креон, Мезим);

- Энтеросгель, Маалокс, Смекта, Фуразолидон (при кишеч-ных расстройствах);

- «Регидрон»(используют при лечении поносов и как про-тиворвотное, чтобы не было обезвоживания организма);

- Альбуцид, левомицетиновые глазные капли;

- ушные капли Отипакс;

- набор пластырей различного размера, медицинские бин-ты, вату;

- нертутный термометр.

Интервью Наташи Корнеевой

Page 239: Stage Monthly February-March'15

I'll takecareof u

Page 240: Stage Monthly February-March'15

Child Free

Page 241: Stage Monthly February-March'15
Page 242: Stage Monthly February-March'15

«Привет! Ты уже на месте? Мы будем через пять

минут!» — пролепетала, задыхаясь от быстрой

ходьбы, на том конце провода моя давняя знако-

мая Света, с которой мы договорились о встрече

вместе с ее мужем Димой в одном из городских

кафе в понедельник утром. Повод для встречи

был, мягко сказать, оригинальным и даже ще-

петильным. Нам предстояло обсудить важную

тему рождения детей, точнее, в их случае всё об-

стояло иначе — Света и  Дима детей не хотели.

Они появились в зале спустя ровно пять минут,

а причиной их опоздания был ребенок. Иро-

нично, правда? Оказалось, Свете позвонила ее

сестра и попросила отвезти дочку в садик, так

как сама она опаздывала на работу и никак не

успевала это сделать.

Page 243: Stage Monthly February-March'15

— Вот почему мы не хотим детей! Сначала их рожаешь, а потом у

тебя не хватает времени даже на то, чтобы самостоятельно отвезти

ребенка на занятия! — продекларировала подруга поучительным

тоном, будто это была моя дочь.

Стоит заметить, что знала я этих двоих еще со школы, и на выпуск-

ном, когда все делились своими планами на будущее, они един-

ственные не вписали рождение детей в список того, что необходи-

мо сделать.

— Ну, послушай, у всех случаются форс-мажоры, —не унималась я,

дабы защитить несчастную сестру, в которую летели гневные стре-

лы уже в течение пяти минут, — в том, что у тебя есть дети, масса

плюсов! Провести жизнь не в одиночестве, например.

— Мы не боимся одиночества, — включился в диалог Дима, — мы

есть друг у друга. А есть старики, у которых, возможно, и не один ре-

бенок, но они встречают свою старость одни в своей маленькой об-

шарпанной квартире, с надеждой поглядывая на телефон каждый

раз, когда он звонит, желая услышать голос дочери или сына. А

вместо этого им звонят социальные работники, если они вообще

звонят. Лучше быть просто одиноким стариком, чем стариком, чьи

дети забыли о существовании того, кто отдал все свои силы ради их

счастливого будущего. Понимаешь, в чем дело, — продолжал он,

— наше решение быть бездетными не вчера принято, и мы осозна-

ем все последствия такого выбора. Хотя, я бы не стал даже называть

это последствиями — просто наша жизнь будет не такой, как у се-

мей с детьми.

— А как относятся ваши родители к тому, что у них никогда не будет

внуков?

— Нормально относятся, — ответила Света, отложив ежеднев-

ник, в котором всё время отмечала что-то по работе, — они

Page 244: Stage Monthly February-March'15

приняли то, что наша жизнь — только наша, и если в ней нет

места маленькому человеку, то его быть не должно. Я уверена

в том, что рожать должны те, кто хочет этого, кто сможет дать

ребенку всё необходимое и воспитать его достойным членом

общества.

— Ты думаешь, что вы не смогли бы воспитать своего ребенка так,

чтобы за него не было потом стыдно— Возможно и смогли, но я

бы не пережила, если бы вдруг обнаружилось, например, что

наш сын наркоман, а дочь проститутка. А виноваты в этом кто?

Родители.

— То есть, таким образом вы заранее ограждаете себя от лишней

ответст венности?

— В какой-то степени, да. В этом есть здоровая доля эгоизма с

нашей стороны, потому что мы хотим избавить себя от лиш-

ней головной боли и ранних проблем с нервной системой.

— Но ведь переживания могут настигнуть в любое время и совсем

необязательно, что они будут из-за ребенка.

— Вполне вероятно, что ты права.

— Вы категорически отвергаете возможность того, что однажды

в вашей семье появятся дети?

— Конечно, нет. Мы только предполагаем, а Бог располагает.

Page 245: Stage Monthly February-March'15
Page 246: Stage Monthly February-March'15

Но мы делаем всё возможное для того, чтобы наши с Ним планы

совпали, — улыбнувшись, сказала моя подруга, — Если вдруг слу-

чится так, что мы станем родителями, то нам останется

только принять это и радоваться жизни уже не только вдвоем.

— Согласен. Просто сейчас мы не чувствуем необходимости в ро-

ждении ребенка, у нас есть другие цели и желания. Дети не явля-

ются смыслом нашей жизни.

— А что является?

— Жить в удовольствие, жить друг для друга. Нас устраивает та

свобода, которая у нас есть сейчас. К примеру, сегодня мы можем

взять билеты на самолет и  рвануть отдыхать на море, и не будет

тех лишних забот с кем оставить ребенка, чтобы побыть, наконец,

вдвоем. К тому же, если вспомнить о ситуации в стране в целом,

то всегда есть риски остаться без бизнеса и денег, но нам будет не

так критично прожить вдвоем на зарплату мою или Димы, а вот

прокормить еще и ребенка уже сложнее.

— Жить друг для друга однажды может надоесть.

— Тогда мы заведем кота!

— Завести кота и родить ребенка для вас одно и то же?

— Возможно.

Page 247: Stage Monthly February-March'15

Если бы меня спросили сейчас хочу ли я

детей, то не смогла бы ответить наверняка.

С одной стороны, ты молода, полна сил и

энергии для того, чтобы воспитывать ма-

лыша, но с другой — стоит ли запирать

себя дома, упуская шансы добиться че-

го-то в жизни, пока перед тобой открыты

все двери? Сегодня у женщины есть масса

возможностей, когда она может совместить

и воспитание ребенка, и самореализацию.

Но что делать, если ты не Wonder Woman

и способна заниматься только чем-то од-

ним? Ответ прост: занимайся тем, чем ты

действительно хочешь — тем, что принесет

счастье тебе, в первую очередь, а не окру-

жающим. Конечно, делать счастливыми

людей вокруг прекрасно, но это возможно

лишь при условии гармонии в самой себе.

Интервью Анны Кузиной

Page 248: Stage Monthly February-March'15

Фото Павел Мельник

Breath of the life

Page 249: Stage Monthly February-March'15
Page 250: Stage Monthly February-March'15
Page 251: Stage Monthly February-March'15
Page 252: Stage Monthly February-March'15
Page 253: Stage Monthly February-March'15
Page 254: Stage Monthly February-March'15
Page 255: Stage Monthly February-March'15
Page 256: Stage Monthly February-March'15

Nine 1/2 Weeks

Что сможет лучше семейных фотографий напом-

нить о том, какими молодыми и счастливыми

мы были в прошлом и как страстно любили? Love

story не обязательно должна быть атмосферной

съемкой в парке. Отличной альтернативой станет

стилизованная съемка, на которой вы сможете по-

быть героями любимого фильма, который пере-

сматриваете вместе снова и снова.

Page 257: Stage Monthly February-March'15
Page 258: Stage Monthly February-March'15

Платье H&M, пальто I Am, туфли Terranova

Page 259: Stage Monthly February-March'15

Пиджак, брюки и обувь Asos, часы Diesel

Page 260: Stage Monthly February-March'15

На Ксении: комбинезон Trends Brands (trendsbrands.ru), туфли Terranova;На Романе: Бомбер, джинсы и ботинки Asos, часы Diesel

Page 261: Stage Monthly February-March'15

Models: Roman Salnikov, Ksenia Malikova

Photographer: Irina SalamovaRetoucher: Kirill Pozdnyakov

Style by Vasilisa ZinarMake-up artist: Polly Pro

Платье H&M, пальто I Am (trendsbrands.ru)

Page 262: Stage Monthly February-March'15

100 слов

и еще парочка

на всякий случай

Page 263: Stage Monthly February-March'15

-Ты. Завтра. Со мной.-Уверен?-Более чем.-Напрасно.-Я не спрашивал твоего мнения.-Ненавижу.-Этого я тоже не спрашивал.-Налей мне воды.-Душно?-С тобой.-Можешь снять шарф.-Лучше сними веревку.-Ты сама ее на себя надела.-Мне казалось, что это твоя любовь.-Когда кажется, креститься нужно.-Он мне уже не поможет.-Тогда сходи к психоаналитику.-У меня к нему абонемент.-Может, тебе покрепче?-Яду?-Твоего же?-Мне казалось, что всё закончилось.-Тебе слишком много кажется.-Посмотри, мы тут с тобой счастливые, а у тебя эти дурацкие усы.-А у тебя огромная шляпа.-Зато она прятала от солнца.-Нас двоих.-Должен же был кто-то прятать твои усы, — она улыбнулась, глядя на старую фотографию с красными цифрами в нижнем углу.-Негодяйка.-Еще я помню песчаный берег и пальмы. Ты говорил, что у меня глаза глубокие, как море.-Достаточно, чтобы утопиться, — он взъерошил волосы, а потом резко провел рукой, будто пытался смахнуть с них что-то невидимое.-Мысли путаются?-Немного.-Не страшно. У женщин это происходит постоянно.-Путаетесь?-Если только с бутылкой хорошего вина. На остальное нет времени.-А желания?-Что это?-Не драматизируй.-Пойдем прогуляемся?-На кухню?-Пожалуй.-Возьми меня под руку, а я надену шля-пу и возьму трость. Так нам будет ка-заться, что мы и впрямь гуляем.

Page 264: Stage Monthly February-March'15
Page 265: Stage Monthly February-March'15

-Хорошая сегодня погода в столице, прав-да, сударь?-О, моя дорогая, Вы, как всегда, на ред-кость внимательны.-Знаете, на днях мне звонила сестра и жа-ловалась на совершенно возмутительные по-годные условия в Англии. Она говорит, что ей совершенно не в чем пойти на улицу.-Так уж и не в чем? В ее коллекции «Сто платьев и еще парочка на всякий случай» не нашлось ничего стоящего?-Просто ей там скучно. Говорит, у них протекает крыша.-Еще немного и она у них поедет.-Брось.-Налить тебе кофе?-Лучше чего-то покрепче.-Поцелуй.-Не поцелую.-Я не спрашиваю.-Уже час ночи – мне пора домой.-Я же говорил, что ты завтра со мной.-Завтра всегда наступает так не вовремя.-Оно не спрашивает.-Поцелуй? Говорят, дождь в ту ночь шел неистовый.

Текст Анна Кузина

www. wo-bla.ru

Фото Таня Мосс

Page 266: Stage Monthly February-March'15

Veuve ClicquotВеликая дама Шампани

Page 267: Stage Monthly February-March'15

Вдова Клико — нарицательное имя для самого изысканного в мире шампанского, облада-

ющего легким пьянящим ароматом лучших сортов винограда, собранного в самом сердце

Шампани. История знаменитого сегодня винного дома Veuve Clicquot — это история «Ве-

ликой дамы Шампани» и ее вина.

Page 268: Stage Monthly February-March'15

Барб-Николь Понсарден родилась в 1777 году в Реймсе, в весь-ма состоятельной семье барона Понсардена, текстильного фабриканта и политического деятеля. Отец Николя Пон-сарден устроил брак Барб-Николь с Франсуа Клико — един-ственным сыном своего друга тоже текстильного магната.

Page 269: Stage Monthly February-March'15

Франсуа оказался меланхоликом и мечтателем. Вме-

сто того чтобы продолжать текстильное дело отца,

он решил развивать небольшой винный бизнес, кото-

рый Клико-старший открыл в 1772 году. Практичная

и полная энергии Барб-Николь стала незаменимым

помощником мужу, стратегия которого заключалась

не только в улучшении качества вин, но и в перео-

риентации бизнеса на внешний рынок — преимуще-

ственно Россию, где сладкое шампанское из погребов

Клико ценилось выше других.

Счастье молодых длилось недолго, через несколько

лет молодая женщина овдовела. У мадам Клико был

по обычаям того времени один вариант дальнейшей

судьбы — нанять управляющего, полностью отдав

ему бразды правления семейным делом, а самой тра-

тить заработанные деньги на развлечения, путеше-

ствия, наряды. Однако, она решила посвятить себя

делу своего покойного мужа. Вопреки всем устоям и

обычаям общества она взяла на себя управление До-

мом Клико. Ведь по законам того времени, только

вдовы имели право распоряжаться собственными фи-

нансами.

Вести дела в постреволюционной Франции было со-

всем

Page 270: Stage Monthly February-March'15

непросто. Общественное мнение противилось дело-

вой активности женщин, а виноделы-мужчины даже

близко не подпускали их к погребам. Но мало кто

знал, что с первых же лет супружества Франсуа Кли-

ко посвящал свою юную жену в тонкости превраще-

ния янтарного сока в шипучее вино. Для начала вдо-

ва Клико решила улучшить качество существующего

шампанского.

Рабочий день неутомимой вдовы не отличается один

от другого. С самого утра она без устали снует по

виноградникам, изучая состав почв, свойства лозы,

способы борьбы с насекомыми, этапы уборки урожая,

режим хранения в подвалах, переработку, розлив в

бутылки. Мадам Клико уделяла много внимания и

времени своим клиентам, изучала их вкусы, выслуши-

вала пожелания и претензии. Она вела бесчисленные

записные книжки, бесстрастно анализируя удачи и

поражения. Чаще всего клиенты жаловались на мут-

ный осадок, скапливающийся в бутылках. В то время

эти вина были довольно мутными из-за присутствия

в них дрожей. Клико спускалась в подвалы как толь-

ко рабочие уходили обедать, и экспериментировала в

глубокой тайне.

Page 271: Stage Monthly February-March'15

технология произвела настоящую рево-

люцию в отрасли. Процедура ремюажа

стала частью классической технологии

создания шампанского.

«Может быть только одно качество —

самое лучшее» — по сей день был и

остается девизом Дома.

Конечно, хозяйство знало и тяжелые

времена. Виноградники и погреба тре-

бовали постоянных вложений, так что

вдове иногда приходилось потуже за-

тягивать корсет. Она, не задумываясь,

продавала свои фамильные драгоцен-

ности, когда надо было расплачиваться

с накопившимися долгами. Экономив

во многом на себе, она не колебалась,

приобретая лучшие угодья в Шампа-

ни. Сейчас они классифицированы как

grand cru и снабжают Дом виноградом

исключительного качества.

Тогда Барбе-Николь разработала

специальную технологию, которая по-

зволила избавиться от осадка, что дало

более светлый и приятный внешне на-

питок.

Долгое время это было ее величайшей

тайной. Лишь через десять лет секрет

выплыл наружу. Николь велела в пол-

ках, на которых хранились бутыл-

ки, проделать множество отверстий,

куда горлышком вниз под наклоном, и

вставлялись бутылки. Их периодиче-

ски поворачивали, меняя угол наклона,

так что весь осадок постепенно скапли-

вался на пробке. Горлышко бутылки

замораживали и аккуратно откупори-

вали. Пробки с замерзшим осадком,

тихо хлопнув, вылетали из горлышка, а

внутри оставался чистый напиток, его

снова закупоривали, и — о, чудо! — все

пузырьки оставались в бутылке! Новая

Page 272: Stage Monthly February-March'15

С самого начала своей таинственной де-

ятельности в погребах мадам рассылала

агентов во все стороны света. Один из

ее помощников Луи Бонэ проехал всю

Европу в поисках подходящих рынков

и, наконец, остановил свой выбор на

Российской Империи. Шампанское от

вдовы стало известно в нашей стране в

1804 году, когда Луи Бон добрался до

Петербурга и начал приучать высшее

общество к игристому напитку. Осталь-

ное было дело техники. Постепенно по-

явились связи при дворе, затем сформи-

ровалась мода. Шампанское «веселой

вдовы» становилось темой восторжен-

ных од, им начинались и заканчивались

попойки гусаров и изысканные свет-

ские рауты, шампанское примиря-

ло влюбленных, купцы скрепляли им

удачную сделку, актёры отмечали пре-

мьеру, наконец, без шампанского не об-

ходился Императорский дом. Луи Бонэ

писал своей благодетельнице: «Русские

получают почти детское удовольствие,

наблюдая за тем, как пенится шампан-

ское. Они приходят в восторг от того,

как пробка выстреливает сама по себе,

а пена орошает платья сидящих за сто-

лом дам». Николь взяла на заметку эту

особенность, и шампанское для России

делали особо игристым.

Во времена Наполеоновских войн ма-

дам Клико сумела наладить поставку

своего шампанского в другие страны.

Европа быстро оценила вкус нового

бренда. Шампанское от вдовы Клико

прижилось и при королевских и импе-

раторских домах. Прусского правителя

Фридриха Вильгельма IV за его пре-

данность дому Клико-Понсардэн под-

данные прозвали «Королем Клико».

Барбе-Николь не стеснялась промыш-

лять контрабандой, она поставляла

свой продукт всем воюющим сторонам.

Page 273: Stage Monthly February-March'15

доточился на огромной России. Успе-

хи его были столь грандиозны, что во

Франции мадам Клико провозглашает-

ся Grand Dame.

Однажды, что как-то Николь зашла в

винную лавку, посмотрела на полки и

не увидела своего шампанского. Возму-

щенная, она обратилась к продавцу, и

тот указал ей на «родной» продукт. Ее

шампанское было выставлено, но бу-

тылки сливались с чередой себе подоб-

ных. Вернувшись в поместье, Николь

взяла бумагу и краски и начала творить.

Так появилась знаменитая желтая эти-

кетка. Эмблему Дома Клико также при-

думала сама мадам. В память о первом

морском путешествии в Россию она

взяла за основу якорь, на фоне которого

соединялись первые буквы фамилий её

семьи и семьи супруга. Потом многие ее

современники, которые не могли сми-

риться с успехами предприимчивой и

Не успел Наполеон отречься от пре-

стола, как она уже писала письма во все

концы в поисках корабля для достав-

ки шампанского в Россию, не дожида-

ясь снятия экономической блокады. Ей

надо было попасть туда раньше всех и

захватить рынок. План удался: первая

партия сладкого шампанского была

раскуплена по неслыханно высоким це-

нам (12 рублей за бутылку), а Барб-Ни-

коль уже отправила следующую, еще

большую партию в Россию, чтобы не

только захватить, но и удержать рынок

за собой. Такого от женщины не ожидал

никто. Она обыграла всех конкурентов,

включая Жана-Реми Моэ (Jean-Remy

Moët). А ведь он считался напитком

для аристократов.

1814 год — год триумфа дома Veuve

Clicquot-Ponsardin. Заказов было столь-

ко, что он практически ушел с рынка

Центральной Европы и целиком сосре-

Page 274: Stage Monthly February-March'15

энергичной мадам, пришли к выводу, что

в эмблеме заложен какой-то магический

смысл.

Как жила Николь Клико после триумфа

1814 года? Какие события происходили

в ее жизни? Все источники отвечают оди-

наково — мадам работала до гробовой до-

ски, до 1866 года. За этим все.

Мадам Клико-Понсардэн прожила дол-

гую жизнь: до 89 лет она удивляла помощ-

ников и конкурентов неукротимым духом

предпринимательства, проявляя настой-

чивость и волю даже в самых незначитель-

ных делах.

Сегодня на этикетке этого дорогого шам-

панского изображен портрет вдовы Кли-

ко. Выдержка его уникальна для игристых

вин — не менее 10 лет. И по сегодня пе-

реворачивание бутылок Grande Dame и

извлечение осадка делают вручную в знак

уважения к незабвенной Николь

Page 275: Stage Monthly February-March'15

Я верю, что никто не должен быть один. Что нужно быть с

кем-нибудь вместе. С друзьями. С любимыми. Я верю, что главное — это

любить. Я верю, что это самое главное.

Page 276: Stage Monthly February-March'15

INtheEND…

Порой мы перестаем замечать, как много любви вокруг нас. Мы заняты работой, злимся на веч-ные пробки, ссоримся с близки-ми и постоянно куда-то спешим в поисках счастья. Но самое важное умение в нашей жизни — способ-ность видеть счастье в простых ежедневных вещах, которые нас окружают. В утреннем солнце, чашке горячего кофе, в хорошей книге и встрече с дорогими людь-ми. Ведь именно в них заключена та самая любовь, которая так нуж-на каждому из нас. Чтобы чувство-вать эту любовь не обязательно хо-рошо зарабатывать, быть замужем или иметь детей. Ощущение люб-ви не имеет условий — это состоя-ние души. Любовь не делит нас на богатых и бедных, замужних и одиноких, она выбирает тех, кто бережет ее в своем сердце и дарит миру вокруг. Наша внутренняя любовь — наше самое большое счастье. Не забывайте об этом!

Page 277: Stage Monthly February-March'15

Жизнь, как она есть. В нас и наших мыслях, в том, что нас окружает, в людях и их историях, в мире вокруг нас.

О мотивации и вдохновении, о чувствах и осознанности, о вере в себя и свою мечту, о взлетах и падениях, о борьбе со страхами и сомнениями, о победах и достижениях читайте

на страницах