Sp05 fr gb
-
Upload
yves-bigot -
Category
Documents
-
view
222 -
download
0
description
Transcript of Sp05 fr gb
Julia Kurps Bertrand Labarre Melissa J Mercado Lisa Toboz Alison Turner Les petits polas Lorenzo Papadia 12-12 Project Julia Malinowska
MAGAZINE SP05
julia kurps 4
bertrand labarre 10
Melissa j Mercado 16
lisa toboz 22
alison turner 28
les petits polas 34
lorenzo papadia 42
the 12-12 project 52
julia Malinowska 66
The images published in this magazine are copyrighted to their corresponding creators.
3
I am old enough to have witnessed the beginnings of Polaroid
(granted, I was pretty young at the time and didn’t see much of
it), then the death of Polaroid and then the rebirth of instant film
through the Impossible Project. It seems incredible that such
a product, which was the epitome of a certain way of seeing
and interacting with life, went through all these changes in my
lifetime.
What does it say about photography? That die-hard film lovers
have been untouched by the digital revolution and are preparing
a revolution of their own? That young people have enough of
virtuality and explore again the intricacies of object based art?
That there is something in instant photography that cannot be
replicated via computers? If there is, what is it? The actual thing
that pops out of a camera, like a tangible piece of memory? The
way it forces us to wait once more for an image to appear? The
touch, the unicity, the manual sharing of a photograph?
Whatever it is, it is telling that the new Impossible Project venture,
the Instant Lab, is about finding a way to merge digital and
analog, virtual and object, fun and more fun. We’re very happy to
have been partners with them and to have been able to offer five
of our readers an Instant prize. I also met the Impossible guys at
the Rennes exhibition, Square au carré, in May, and it was a hoot.
Christophe Dillinger, 05/2014.
Je suis assez vieux pour avoir été témoin des débuts de Polaroid
( bon d’accord , j’étais assez jeune à l’époque tout de même ) ,
puis la mort de Polaroid et puis la renaissance du film instantané
à travers l’Impossible Project. Il semble incroyable qu’un tel
produit, qui était l’incarnation d’une certaine façon de voir et
d’interagir avec la vie, soit passé par tous ces changements en
moins de 50 ans.
Que cela révèle-t-il à propos de la photographie? Que les
amateurs de films purs et durs ont été peu touchés par la
révolution numérique et préparent la leur? Que les jeunes en
ont assez de la virtualité et explorent à nouveau les subtilités
de l’art basé sur l’objet ? Qu’il ya quelque chose dans la
photographie instantanée qui ne peut pas être reproduit par un
ordinateur ? Si c’est le cas, c’est quoi ? La chose réelle qui sort
d’un appareil photo, comme un morceau tangible de mémoire
? La façon dont on est obligé, une fois de plus, d’attendre pour
qu’une image apparaisse ? Le toucher, l’unicité, le passage de
mains à mains ?
Quoi qu’il en soit, il est révélateur que la nouvelle entreprise de
Impossible Project, l’Instant Lab, est de trouver un moyen de
fusionner numérique et analogique, virtuel et objet, fun et plus
de fun . Nous sommes très heureux d’avoir été leur partenaire
et d’avoir été en mesure d’offrir un Instant Lab à cinq de nos
lecteurs. J’ai aussi rencontré les gars d’Impossible à l’exposition
de Rennes, Square au carré, en mai dernier, et on a bien rigolé.
My Impossible year
Also, please take some time filling in our quick survey / Prenez aussi le temps de remplir notre petit questionnaire svp
julia kurps 4
bertrand labarre 10
Melissa j Mercado 16
lisa toboz 22
alison turner 28
les petits polas 34
lorenzo papadia 42
the 12-12 project 52
julia Malinowska 66
4
Julia Kurps
Mon nom est Julia Kurps et je suis étudiante en
doctorat à Amsterdam. Travaillant dans le domaine de
la neuroscience, je passe la plupart de mon temps dans
un laboratoire ou derrière un microscope. C’est pour cela
que l’an dernier, je fus totalement ravie d’apprendre que
j’aurai l’occasion de me rendre à Tokyo pour y présenter
mes recherches. Cela semblait absolument impossible
et je me sentais incroyablement chanceuse d’avoir
décroché cette opportunité.
Tokyo est une grande ville, totalement différente de la
plupart des villes de l’Ouest et pleine de contrastes. J’ai
été particulièrement fascinée par l’omniprésence de
néons super-lumineux de toutes les couleurs... dans
les rues et sur les bâtiments, dans tous les rayons des
supermarchés : même les panneaux de sécurité dans les
gares ressemblent à un manga.
My name is Julia Kurps and I’m a PhD student in
Amsterdam. Since I’m working in the Neuroscience field, I
spend most of my days in the lab or behind a microscope.
So last year, when I heard that I got the great opportunity
to travel to Tokyo to present my research over there, I
was totally thrilled. That seemed absolutely IMPOSSIBLE
and I felt incredibly lucky that I got the chance.
Tokyo is a great city, totally different from most western
cities and full of contrasts. I was especially fascinated
by the usage of super-bright, neon colors on the streets
and the buildings, on every shelf in the supermarkets
and even their safety signs in train stations look like a
manga.
5
6
7
8
9
10
Bertrand Labarre
«My images are the notes in a journal I am not writing».«Mes images sont les notes d’un journal que je n’écris
pas.»
bertrandlabarre.fr
11
12
13
14
15
16
Melissa J Mercado
I’m a hobbyist photographer, based out of NJ, close to
Philadelphia. These photos are from the past year, a year that
was filled with a few wonderful travel experiences.
Personally, I mostly shoot film but when I’m not carrying those
cameras, I have my iPhone 5S.
I picked these photos because they bring back the experience
I’ve had traveling. They remind me to stay thirsty for travel and
to always be up for exploring places unknown to me.
Je suis une photographe amateur, basée à New Jersey,
près de Philadelphie. Ces photos sont de l’an dernier, une
année qui a été remplie de merveilleuses expériences de
voyage.
Personnellement, j’utilise la plupart du temps de la
pellicule, mais quand je ne me balade pas avec ces
appareils, j’ai mon iPhone 5S.
J’ai pris ces photos car elles me renvoient aux
expériences que j’ai eues de ces voyages. Elles me
rappellent qu’il faut rester assoiffé de distance et de
toujours être prêt à explorer des lieux inconnus.
www.flickr.com/photos/melissajmercado/
17
Melissa J Mercado
18
19
20
21
22
Lisa Toboz
The photos in this series provide a peek into the seasons
of Pittsburgh: a city that gives us more rain than sun,
where cold winter snaps can be found on the first day
of spring. Pittsburgh is filled with old factories and
crumbling houses, secret doors and hidden gardens –
island respites in the middle of an urban sea.
Les photos de cette série offrent un coup d’œil aux
saisons de Pittsburgh: une ville qui nous donne plus de
pluie que de soleil, où les subites poussées hivernales
font reculer les premiers jours du printemps. Pittsburgh
est remplie de vieilles usines et de maisons en ruine, de
portes secrètes et de jardins cachés – ilots de répit au
milieu d’une mer urbaine.
www.thelongwayhomediaries.com
23
24
25
26
27
28
Alison Turner
Ces cinq dernières années, je les ai passées sur la route,
avec mon chien Max.
Ces images font partie de celles prises durant ma
dernière année de voyage.
For the past five years, I’ve spent most of my time living
on the road with my rescue dog, Max.
These images are from my past year of travels.
www.AlisonTurnerPhoto.com
29
30
31
32
33
34
Les petits polas
At a time when digital has supplanted film, instant
photography still exists.
Les petits polas organizes exhibitions featuring
selections of original Polaroids made by photographers
from various backgrounds. You can buy a copy of
numbered limited edition Polaroid copy with a certificate
of authenticity. Long live Polaroid!
A une époque où le numérique a supplanté l’argentique,
la photographie instantanée existe toujours.
Les petits polas organise des expositions qui présentent
une sélection originale de polaroids réalisés par
des photographes de divers horizons. Vous pouvez
acheter une reproduction des polaroid en série limitée
numérotée avec certificat d’authenticité. Vive le polaroid!
www.lespetitspolas.fr
35Clément Grosjean- I love Paris
36Agafia Polynchuk - Morning in Paris.
37Cécile Neyrat- Jeu de main
38Marion Lanciaux - La belle inconnue du métro
39Madeleine Avantin - Marine
40 Wilfried Haillot - Un café ?
41Zohair Bijaoui - Behind Marilyn
42
Lorenzo Papadia
These images come from my beaches of southern Italy,
a southern land, called Puglia. My work is titled «Fade
point», which can also be intended to mean “point of
disappearance”. This is because I believe in the strong
evanescence quality of things, beyond the appearance,
where everything ceases to be «true.» In the digital age
we are all obsessed by the high fidelity of the image,
the so-called «quality». I believe photography should
be lacking in the perfection of its materiality. I think
instant photography today may turn away from this
«surplus visibility», providing us a more poetic view as it
envelopes the concept in a veil of mystery and secrecy...
In these images, the architectures (manmade) and the
colors dominate the scene. The sea is almost always
in the background, recalling the flow of thoughts in a
dreamlike manner.
Ces images furent prises sur de mes plages du sud de
l’Italie, un pays au sud, appelé Puglia. Mon travail est
intitulé «point de fuite», qui peut également signifier
«point de disparition». C’est parce que je crois à
l’évanescence des choses, au-delà de l’apparence, là
où tout cesse d’être «vrai». À l’ère numérique, nous
sommes tous obsédés par la haute fidélité de l’image, sa
soi-disant «qualité». Je crois que la photographie doit
être se désengager de cette prétendue perfection de sa
matérialité. Je pense que la photographie instantanée
aujourd’hui se détourne de ce «surplus visibilité», pour
nous fournir une vision plus poétique, qu’elle enveloppe
le concept d’un voile de mystère et de secret.
Dans ces images, les architectures (synthétiques) et les
couleurs dominent la scène. La mer est presque toujours
en arrière-plan, rappelant le flux de pensées d’une
manière onirique.
Fade pointwww.lorenzopapadia.com
43
Lorenzo Papadia
44
45
46
47
48
49
50
51
52
12-12 project
«The 12.12 Project» was conceived by photographer
Penny Felts, who lives in Tennessee. At the time, she felt
that her photography practice was stagnating and had
even become predictable. She wanted to test and push
her creativity towards new paths. Already in contact
with a global network of instant film photographers,
she invited 11 women to participate in the project, 11
Polaroid photographers whose work Penny respected
and admired.
Each month, one of the photographers chooses a theme.
12 photographers interpret it each in their own way and
make their pictures public throughout the month via the
project’s website. The topics are designed to challenge
each artist, to get them out of their comfort zone, and to
generate creative photographic results. Once the project
is completed, the publication of a book and a traveling
exhibition around the world allow these interpretations to
be seen by all.
« Le 12.12 projet » a été imaginé par la photographe
Penny Felts, qui vit dans le Tennessee. C’est à un
moment où elle sentait que sa manière de photographier
stagnait et devenait même prévisible qu’elle a voulu
se mettre à l’épreuve et pousser sa créativité vers de
nouveaux chemins. Déjà en contact avec un réseau
mondial de photographes de films instantanés, elle a
invité 11 femmes à participer au projet, 11 photographes
adeptes du Polaroid dont Penny respecte et admire le
travail.
Chaque mois, une des photographes choisit un thème.
Les 12 photographes l’interprètent chacune à leur
manière, et rendent leur photo publique tout le long du
mois via le site du projet. Les thèmes ont pour but de
défier chacune des artistes, de les sortir de leur zone de
confort, et de générer des résultats photographiques
créatifs. Une fois le projet terminé, la publication d’un
livre et une exposition itinérante à travers le monde
permettront à ces interprétations d’être vu par tous.
www.the1212project.com
53
Awaiting my Bonnie - Carmen De Vos
54
Blind Silence - Marion Lanciaux
55
Secret Pass - Kat White
56
Gorgées de lumière - Emilie Le Fellic
57Mysterious Visitations - Amanda Mason
58
Nymphalis pluchra - Agafia Polynchuk
59
From within - Maritza de la Vega
60
Transition - Penny Felts
61The broken tulip - Sarah Seené
62
63
Stranger in the city - Emilie Trouillet
64
Silence - Rhiannon Adam
65Lost in my own world - Rachael Baez
66
Julia Malinowska
For the last four years I have been making this Polaroid
photo series. The Polaroid camera was everywhere with
me, wherever I was lucky to live in or visit. Although the
photos are made with the same technique, the most
important thing is hidden: some unique, some special
inner layer... These instant portraits are stories of the
people I met during the past few years, people from
different tribes, places and culture. These images leave
us with a mysterious and poetic sensation, bring us to
the inner world, hidden for the strangers coming from
outside; a world where they have no access. The Polaroid
technique allows me to cross that mysterious border
and brings me to some real stories, the true lives of the
photographed people; it allows me to enter this hidden
world. The whole idea is based on sharing pictures
with the people that I am photographing. The honest
intentions and happiness of those I gave the photos to
changed my status from “the other one” to the trusted
one. The majority of the Polaroid photos were left in the
faraway places, houses and hearts of the people I had
a chance to meet. It leads us to a concept of two series
– the one that I have with me, the collection of the
photographed situations, sometimes too real to be true
and considered as mystical or taken from fairytales –
and the second series placed all around the place where I
happened to be. The Polaroid technique does not give me
any chance to modify the photos and they are presented
with all the technical mistakes, weaknesses caused by
climatic conditions and travel troubles. However, it is
because of them that they are – in some way - unique
and to me more real.
Pola peoplewww.facebook.com/JuliaMalinowskaPhotography
6767
68
69
70
Julia Malinowska
J’ai créé cette série de photos Polaroid pendant ces
quatre dernières années. Mon appareil photo Polaroid
était partout avec moi, là où j’ai eu la chance de visiter
ou de vivre. Bien que les photos soient faites avec la
même technique, la chose la plus importante est cachée
: une certaine couche interne unique et spéciale... Ces
histoires sont des portraits des gens que j’ai rencontrés
au cours des dernières années, venant de différentes
tribus, lieux et cultures. Ces images nous laissent une
sensation mystérieuse et poétique, elles nous amènent
vers un monde intérieur, caché aux étrangers venant de
l’extérieur. C’est un monde où ils n’ont aucun accès. La
technique Polaroid me permet de traverser la frontière
mystérieuse qui m’amène à des histoires vraies, à des
personnes réelles ; elle me permet justement d’entrer
dans ce monde caché. L’ensemble du concept est
basé sur le partage de photos avec les gens que je
photographie. L’honnêteté et le bonheur de ceux à qui j’ai
donné les clichés on fait passer mon statut de « l’autre
» à celui de « personne de confiance ». La majorité
des images a été laissée dans des endroits lointains,
les maisons et les cœurs des gens que j’ai eu la chance
de rencontrer. Cela nous amène à un double concept
et deux séries - celle que j’ai avec moi, la collection des
situations photographiées, parfois trop vraies pour ne
pas être considérée comme mystique ou provenant d’un
contes de fées - et la deuxième série, égrenée au grés
de mes voyages. La technique Polaroid ne me donne
pas la moindre chance de modifier les photos et elles
sont présentées avec leurs erreurs de technique, leurs
faiblesses causées par les conditions climatiques et les
problèmes dus au voyage, mais c’est à cause de cela
qu’elles sont en quelque sorte uniques pour moi plus
réelles.
Pola peoplewww.facebook.com/JuliaMalinowskaPhotography
71
72
73
74
75
76
77
78
The Square Team◆ Editor / Rédacteur : Christophe Dillinger
www.cdillinger.co.uk
◆ Art director / Direction artistique : Yves Bigot
www.yvesbigot.com • www.editionsdejuillet.com
◆ Translation / Traduction : Bea Fresno, Friederike Schneider, Catherine Gaffiero, Idelma Ovalle
◆ Proofreading / Relecture : lepoSs www.stephanepossamai.com, Stéphane Biéganski
◆ Editorial assistant / Assistante de rédaction : Nina Baillie
◆ Residency lecturer / Mentor : Robert Gibb (BCU)
◆ Corporate advisor / Conseillère financier : Lara Ratnaraja
Square Magazine is published by squaremag (uk).cic, registered at Companies House,
Cardiff, UK, number 8933748
◆ Sites internet et blog sur mesure
◆ Template pour Wordpress
◆ Animations Flash et Bannieres
◆ XHTML/CSS conforme W3C
◆ Référencement naturel
Éditeur de beaux livres d’images depuis 2004
www.editionsdejuillet.com◆ Square Friends
79
Vous souhaitez participer à Square Magazine ? Rien de plus simpl e :envoyez-nous un message à[email protected].
Soyez sûrs de ne nous envoyer que des
photos au format carré. Nous acceptons
toute image dans ce format, que ce soit
du film 24x36, du numérique recadré ou
du Polaroid. Un carré, c’est dans l’œil, pas
seulement dans l’appareil.
Nous avons besoin d’une série cohérente d’une quinzaine de photos maximum et d’une description de votre travail.
Do you want to contributeto this magazine?Drop us a line [email protected]
Please send only square format photographs.
We accept anything, even 24x36 or digital
cropped, or Polaroid. Square is in the mind,
not necessarily in the camera.
We need a coherent series of around 15 pictures max as well as an artist statement about your work.
+ d’infos ? More news?> Abonnez-vous à notre newsletter> Subscribe to our newsletter
www.squaremag.org/contact/