Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries...2017/11/28 · is available during the...
Transcript of Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries...2017/11/28 · is available during the...
Cap Finistère
Ship guide and safety proceduresGuia de servicios a bordo e intrucciones de seguridad
We are delighted you have chosen to travel with Brittany Ferries and wish you a very enjoyable crossing. If you need anything during your time on board, please do not hesitate to ask a member of the crew.Les agradecemos que hayan elegido viajar con nosotros y esperemos que disfruten de su travesia. Para cualquier consulta durante su travesía, por favor no dude en ponerse en contacto con algún miembro de la tripulación que estará encantado de poder atenderle.
Set sail with Brittany Ferries and make getting there all part of the fun. You’ll enjoy award-winning service and top-class facilities, not to mention French chefs and friendly bilingual staff, all combining to create a truly French experience from the moment you drive aboard.Viaje con Brittany Ferries y haga del recorrido parte de la diversión. Disfrute de nuestros servicios e instalaciones, chefs
franceses y personal bilingüe, todo ello combinado para crear una verdadera experiencia francesa desde el momento en el que conduzca a bordo.
RESTAURANT DU PORT RESTAURANTE ‘DU PORT’While on board enjoy superb value for money dining in our great restaurant. Also, look out for special rates for children’s meals.Durante su travesía, disfrute de una deliciosa cena en nuestro restaurante a la carta. Tambien podrá obtener precios especiales en menús infantiles.
LE CAFÉIf you prefer a snack in the open air, then try our Café near the pool on deck 10.Si prefiere disfrutar de un aperitivo al aire libre, visite nuestro Café junto a la piscina en la cubierta 10.
SPA TREATMENT ROOM SPA Treat yourself to a facial or manicure during the crossing and enjoy premium brands including Pro-Care, OPI and Filorga.Disfrute de nuestro spa, durante la travesía, con tratamientos faciales o manicura con productos de primeras marcas, como Pro-Care, OPI y Filorga.
TIME HORARIOTime used on board is British time. Arrival and departure times shown on tickets are in local time. El uso horario a bordo es la hora inglesa. Los horarios de salida y llegada son siempre horas locales.
Welcome on boardBienvenido a bordo
BARS BARESMeet up with friends and enjoy a drink or a coffee in one of our comfortable bars.Relájese con sus amigos en nuestro bar disfrutando de una bebida o un buen café.
Wi-Fi & MOBILE PHONESWI-FI & TELEFONOS MOVILES We offer 2 types of Wi-Fi on board. The first is free and is only available in specific public areas of the ship. The second is a chargeable premium service which is available in all areas of the ship including cabins. Please visit information on deck 7 for more details. The wi-fi service is provided by satellite so the speed will not be the same as at home or at work. An offshore mobile telephone network is available during the crossing but high data/call charges will be incurred. A bordo podrá disfrutar de accesogratuito a la red Wi-fi disponible en algunas de nuestras zonas comunes o del servicio de pago Wi-fi Premium habilitado en todas las áreas del barco Y en los camarotes. Para más detalles, visite el mostrador de información en la cubierta 7. Nuestro servicio Wi-fi se realiza vía satélite, por lo que la velocidad no será la misma que en casa o en el trabajo. El uso de los dispositivos móvilesestá permitido durante la travesía peroel coste de los datos/llamadas puede sersuperior a su tarifa contratada. El uso
RELAXATION RELAJACION If the young ones need entertaining then visit the special play area for toddlers and if you would like a breath of sea air, take a stroll or relax on the open sundecks. Los mas jóvenes podrán disfrutar de actividades de entretenimiento visitando la zona de juegos, ideal para niños pequeños en la cubierta 10, o sentir un soplo de aire fresco con un agradable paseo por nuestras cubiertas al aire libre.
de los dispositivos móviles está permitido durante la travesía pero el coste de los datos/llamadas puede ser superior a su tarifa contratada.
ACCOMMODATION ACOMODACION Your cabin number is indicated on your boarding card. The first digit indicates the deck number. El número de su camarote está indicado en su llave de camarote. El primer dígito indica la cubierta en la que se encuentra su acomodación.
SHOPPING COMPRAS Make the most of great savings and low prices on board and stock up with wines, spirits, tobacco, confectionery, perfumes, accessories, cosmetics and more.En nuestra tienda a bordo podrá descubrir una amplia gama de productos cosméticos, perfumes, vinos, tabaco o accesorios variados a precios reducidos con grandes descuentos en sus compras.
GARAGE DECKSGARAGE DECKS
CABINS CAMAROTESCABINS CAMAROTES
CABINS CAMAROTESCABINS CAMAROTESCABINS CAMAROTES
Stairs Blue Escalera Azul
Stairs Red Escalera Roja
Stairs Yellow Escalera Amarilla
Stairs OrangeEscalera Naranja
109876543
10987
10987654321
109876543
Launched 2001 Botadura 2001Gross tonnage 32,728 Tonelaje bruto 32,728Length 204m Eslora 204m
Beam 25m Manga 25mMaximum draught 6.4m Calado máximo 6,4mService speed 28 Knots Velocidad 28 Noeuds
Crew 107 Tripulación 107Cars 500 Capacidad del automóvil 500Passenger capacity 850 Capacidad pasajeros 850
SPECIFICATIONS CARACTERISTICAS
Guide to on board servicesGuia de servicios a bordo
Enjoy a stroll around the deck, take in some fresh air or simply soak up the sun.Le invitamos a un paseo por las cubiertas exteriores para tomar el aire o disfrutar del sol.
ON THIS DECK EN ESTA CUBIERTA
Take a dip in the pool, usually open from May to September. Please refrain from diving and note there is no lifeguard on duty. Pasa un rato en la piscina, abierta normalmente entre Mayo y Septiembre. No está permitido bucear y tenga en cuenta que no contamos con un socorrista de guardia.
If you prefer the open air, then why not try a snack from Le Café.Si prefiere estar al aire alibre, puede acercarse al Café.
There’s a children’s area where kids can have fun and play. Please make sure your child is not left unattended.Hay una zona de juegos para que los niños se diviertan. Por favor, no deje a los niños sin supervisión.
There is a dedicated dog exercise area outside the kennels, plus a separate area for dogs in pet cabins.Existe una zona de paseo para los perros fuera de las jaulas y otra diferente para los perros que viajan en camarotes pet friendly.
STAI
RSES
CALIE
RES
CALE
RA
STAIRSESCALIERESCALERA
LIFTLIFTSTAIRS/ESCALIER/ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
KENNELS
EXERCISE AREA FOR DOGS IN PET CABINS
EXERCISE AREA FOR DOGS IN
KENNELS
PROMENADE DECK
POOL
SPLASH POOLLE CAFE
CHILDREN’S PLAY AREA
Deck 10 Cubierta 10
ON THIS DECK EN ESTA CUBIERTA
Enjoy the open air and a drink at the Belle View Bar (high season only).Disfrute del aire fresco y de una bebida en el Bar Belle View (en temporada alta).
Cabin numbers:9077-9097 9211-9237Camarotes números:9077-9097 9211-9237
Pet friendly cabins:9044-9070, 9099-9103Camarotes Pet friendly:9044-9070, 9099-9103
LIFTLIFT
OUTSIDE DECK
BELLE VIEWBAR
9077
9079
9081
9083
9085
9087
9089
9091
9093
9095
9097
9099
9101
9103
9044
9046
9048
9050
9052
9054
9056
9058
9060
9062
9064
9066
9068
9070
9211
9215
9217
9219
9221
9223
9225
9227
9229
9231
9233
9235
9237
9212
9214
9216
9218
9220
9222
9224
9226
9228
9230
9232
9234
9236
STAI
RSES
CALIE
RES
CALE
RA
STAIRSESCALIERESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
Deck 9 Cubierta 9
ON THIS DECK EN ESTA CUBIERTA
The Planets Bar serves cocktails, beer and fine wines on this deck and deck 7. The Planets Bar sirve cocktails, cerveza y deliciosos vinos en esta cubierta y en la número 7.
Take in a film whilst on board in our movie lounge. Tickets are available from the Information Desk on deck 7. Nuestra sala de cine está a su disposición. Entradas a la venta en el mostrador de información de la cubierta 7.
Cabin numbers:8000-81098200-8246Camarotes números:8000-81098200-8246
PLANETSBAR
MOVIE LOUNGE
LIFTLIFTSTAIRS
8009
8007
8005 820582048203820282018200
821682158214821282118210
821782188219
82208221
8227822682258224
82298228
82238222
8206
820782088209
80038001800080028004
8006
8011
8015
8017
8019
8021
8023
8025
8027
8029
8031
8033
8035
8231
8233
8230
8232
8037
8008
8010
8012
8014
8016
8018
8020
8022
8024
8026
8028
8030
8032
8034
8039
8041
8043
8036
8038
8040
8083
8235
8237
8239
8243
8245
8242
8244
8246
8085
8087
8089
8091
8093
8095
8097
8099
8101
8103
8105
8107
8109
8080
8082
8084
8086
8088
8090
8092
8094
8096
8098
8100
8102
8104
8106
8045
8234 8236 8238 8240
8047
8049
80
5180
5380
5580
5780
5980
6180
6380
6580
6780
6980
7180
7380
7580
7780
7980
81
8042
8044
8046
80
4880
5080
5280
5480
5680
5880
6080
6280
6480
6680
6880
7080
7280
7480
7680
78STAI
RS / E
SCAL
IERES
CALE
RA
STAIRSESCALIERESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
Deck 8 Cubierta 8
ON THIS DECK SUR CE PONT
From sandwiches to salads, Le Petit Marché is a self-service mini market. Desde sandwiches a ensaladas, el Petit Marché es un pequeño mercado self-service.
Restaurant du Port, serving à la carte French cuisine for breakfast, lunch and dinner.El restaurante du Port, que sirve platos franceses a la carta para el desayuno, el almuerzo y la cena.
The main Cap Finistère Bar where you can relax and soak up the atmosphere.El bar principal del Cap Finistère, donde puede relajarse y disfrutar del ambiente.
Have a browse in our shop for a gift or two. Eche un vistazo a nuestra tienda y sorpréndase.
If you need cash for your holiday, there’s an ATM next to the Information Desk. Si necesita dinero en metálico, hay un cajero cerca del mostrador de información.
Cabin numbers:7000-70377200-7225Camarotes números:7000-70377200-7225
7005 7007
7202
7201
7200
7009
7011
7015
7017
7019
7021
7023
7025
7027
7029
7031
7033
7035
7037
7008
7010
7012
7014
7016
7018
7020
7022
7024
7026
7028
7030
7032
7034
70367006
7003
700170007002
7004
720372047205720672077208
721472157216721772187219
722572247223
BOU
TIQ
UE
SPAROOMLIFT LIFT
RESTAURANT DU PORT
INFORMATION ATM
DRIVERS LOUNGE
LE PETIT MARCHE
CAP FINISTERE
BAR722272217220
7212
721172107209
PLANETSBAR
ESCALATOR
STAIRS
RESTAURANT DU PORT
STAI
RS / E
SCAL
IERES
CALE
RA
STAIRSESCALIERESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
STAIRS / ESCALIER / ESCALERA
Indulge yourself and try one of our Spa Treatments.Disfrute de nuestros tratamientos de spa.
SICK BAY
If you need help or advice when on board, please visit the information desk.Si necesita asesoramiento a bordo, por favor acérquese al mostrador de información.
Deck 7 Pont 7
The safety of all our passengers is of prime importance, and we recommend that you read the following safety guidelines carefully. Also, please listen to all safety announcements made during the crossing, which are made for your information and protection.La seguridad de nuestros pasajeros es prioritaria, y le recomendamos que lea la siguiente guía de seguridad atentamente. Por favor, preste atención a los anuncios de seguridad que oirá durante la travesía.
On the vehicle deck, please be aware
of trip hazards. En el garaje, por favor preste atención a los abstáculos.
Apply your handbrake and place the vehicle in first gear or ‘park’.Ponga el freno de mano y deje el vehículo en primera marcha o ‘park’.
Lock your vehicle. Cierre el vehículo.
Keep gas cylinders switched off (max 3x15kg).Apague los depósitos de gas (max 3x15kg).
Please also remember: Por favor, recuerde: Access to the vehicle decks is prohibited during the crossing. El acceso a los vehículos está prohibido durante la travesía.
To take only essential hand baggage and valuables with you. Llevarse sólo el equipaje necesario y los objetos de valor.
The Company cannot accept any liability in the event of loss or theft.La compañía no acepta niguna responsabilidad en el caso de pérdida o robo.
Make a note of the position of your vehicle plus the stair colour and deck number when you leave the garage deck. Anote la posición de su vehículo, su cubierta y el color de la escalera más cercana al salir del garaje.
BOARDING EMBARQUEFrom the moment you drive onto the vehicle decks you will come under the care of our crew, so please follow their instructions. Desde el momento de su embarque, estará a cargo de nuestra tripulación. Por favor, siga sus instrucciones.
Smoking (including e-cigarettes) is not permitted on any vehicle decks, or in cabins or passenger lounges.No está permitido fumar (incluídos cigarrillos electrónicos), en el garaje, camarotes o estancias comunes.
Before leaving your vehicle, please make sure that you: Antes de abandonar su vehículo, por favor asegúrese de:
Switch off your alarm, any electrical equipment and headlights.Desconectar la alarma, el equipamiento eléctrico y las luces.
Safety proceduresProcedimiento de seguridad
Safety proceduresProcedimiento de seguridad
DURING THE CROSSING DURANTE EL VIAJE
Please refrain from going onto open
decks during bad weather. Por favor, evite acceder a las cubiertas exteriores si hay mal tiempo.
Children must be supervised by their
parents or guardian at all times.Los niños deben estar vigilados por adultos todo el tiempo.
Smoking is forbidden on board except
in authorised areas on external decks.Está prohibido fumar en las zonas no autorizadas de las cubiertas exteriores.
Passengers travelling with pets should
refer to the Information Desk if they have any queries. Los pasajeros viajando con perros necesitarán dirigirse al mostrador de recepción si necesitan asistencia.
When going onto open deck areas,
these can be slippery, so suitable footwear must be worn.Las cubiertas exteriores pueden ser resbaladizas. Por favor, lleve el calzado adecuado.
There is a defibrillator (AED) on
board for emergency purposes (cardiac arrest), located near the Information Desk on deck 7.Existe un desfibrilador a bordo para casos de emergencia, situado cerca del mostrador de Recepción en la cubierta 7.
ON ARRIVAL A SU LLEGADA
Wait for the announcement before
returning to your vehicle. Espere al anuncio antes de volver a su vehículo.
Do not start your engine until
instructed, to avoid air pollution. No encienda el motor hasta que se lo indiquen.
Follow the crew’s instructions during
disembarkation. Siga las instrucciones de la tripulación para el desembarque.
Foot passengers must remain in main
public areas until invited to disembark. Los pasajeros sin vehículo deben permanecer en las zonas comunes hasta que se les invite a desembarcar.
DISABLED PASSENGERS PASAJEROS CON DISCAPACIDAD
Passengers with disabilities
or those who require specific assistance, should visit the 24hr Information Desk on deck 7. Los pasajeros con discapacidad o que precisen de asistencia necesitan acercarse al mostrador de Recepción en la cubierta 7.
LUGGAGE SECURITY SEGURIDAD DEL EQUIPAJEFor security reasons, we ask you to keep your luggage with you and not to leave it unattended. Por razones de seguridad, mantenga su equipaje vigilado.
GB All emergency instructions are displayed in cabins, on the screens and at Assembly Stations. In case of emergency, use of lifts is strictly forbidden.
F Toutes les consignes de sécurité sont affichées dans les cabines, sur les écrans de télévision et aux points de rassemblement. En cas d’urgence, ne jamais utiliser les ascenseurs.
E Todas las instrucciones estan expuestas en los camarotes en las pantallas, y en los Punto de Reunión. En caso de emergencia, no use los ascensores. Evacuation Slide
Toboggan d’évacuationTobogán de evacuacíon
LiferaftRadeau de Sauvetage
Lancha Salvavidas
GB Please take note of these emergency symbols F Symboles à repérer en cas d’urgence E Por favor preste atencíon a los siguientes simbolos
Assembly StationPoint de
RassemblementPunto de Reunión
Direction arrows to Assembly Station
Sens de l’évacuation vers les points de rassemblement
Dirección hacia el Punto de Reunión
LifeboatEmbarcation de
sauvetageBote Salvavidas
LifejacketBrassière de sauvetageChaleco
Salvavidas
Emergency proceduresProcedimiento de emergencia
9077
9079
9081
9083
9085
9087
9089
9091
9093
9095
9097
9099
9101
9103
9044
9046
9048
9050
9052
9054
9056
9058
9060
9062
9064
9066
9068
9070
9211
9215
9217
9219
9221
9223
9225
9227
9229
9231
9233
9235
9237
9212
9214
9216
9218
9220
9222
9224
9226
9228
9230
9232
9234
9236
STAIRS BLUEESCALIER BLEU
ESCALERA AZUL
STAIRS REDESCALIER ROUGEESCALERA ROJO
STAIRS ORANGEESCALIER ORANGE
ESCALERA NARANJA
STAIRS ORANGEESCALIER ORANGE
ESCALERA NARANJA
STAIRS YELLOWESCALIER JAUNE
ESCALERA AMARILLA
LIFEBOAT LIFEBOAT LIFEBOAT
LIFEBOAT LIFEBOAT LIFEBOAT
Emergency proceduresProcedimiento de emergencia
Deck 9 Cubierta 9
8235
8237
8239
8243
8245
8242
8244
8246
8009
8007
8005 820582048203820282018200
821682158214821282118210
821782188219
82208221
8227822682258224
82298228
82238222
8206
820782088209
80038001800080028004
8006
8011
8015
8017
8019
8021
8023
8025
8027
8029
8031
8033
8035
8231
8233
8230
8232
8037
8008
8010
8012
8014
8016
8018
8020
8022
8024
8026
8028
8030
8032
8034
8039
8041
8043
8036
8038
8040
8083
8085
8087
8089
8091
8093
8095
8097
8099
8101
8103
8105
8107
8109
8080
8082
8084
8086
8088
8090
8092
8094
8096
8098
8100
8102
8104
8106
8045
8047
8049
80
5180
5380
5580
5780
5980
6180
6380
6580
6780
6980
7180
7380
7580
7780
7980
81
8042
8044
8046
80
4880
5080
5280
5480
5680
5880
6080
6280
6480
6680
6880
7080
7280
7480
7680
78
8234 8236 8238 8240
STAIRS BLUEESCALIER BLEU
ESCALERA AZUL
STAIRS REDESCALIER ROUGEESCALERA ROJO
STAIRS ORANGEESCALIER ORANGE
ESCALERA NARANJA
STAIRS ORANGEESCALIER ORANGE
ESCALERA NARANJA
STAIRS YELLOWESCALIER JAUNE
ESCALERA AMARILLA
Emergency proceduresProcedimiento de emergencia
Deck 8 Cubierta 8
ASSEMBLY STATIONPOINT DE
RASSEMBLEMENTPUNTO DE REUNION
F
LIFERAFT
LIFERAFT EVACUATION SLIDE
EVACUATION SLIDE
7005 7007
7202
7201
7200
7009
7011
7015
7017
7019
7021
7023
7025
7027
7029
7031
7033
7035
7037
7008
7010
7012
7014
7016
7018
7020
7022
7024
7026
7028
7030
7032
7034
70367006
7003
700170007002
7004
720372047205720672077208
721472157216721772187219
722572247223722272217220
7212
721172107209
ESCALATOR
STAIRS BLUEESCALIER BLEU
ESCALERA AZUL
STAIRS REDESCALIER ROUGEESCALERA ROJO
STAIRS ORANGEESCALIER ORANGE
ESCALERA NARANJA
STAIRS ORANGEESCALIER ORANGE
ESCALERA NARANJA
STAIRS YELLOWESCALIER JAUNE
ESCALERA AMARILLA
ASSEMBLY STATIONPOINT DE
RASSEMBLEMENTPUNTO DE REUNION
ASSEMBLY STATIONPOINT DE
RASSEMBLEMENTPUNTO DE REUNION
ASSEMBLY STATIONPOINT DE
RASSEMBLEMENTPUNTO DE REUNION
ASSEMBLY STATIONPOINT DE
RASSEMBLEMENTPUNTO DE REUNION
ASSEMBLY STATIONPOINT DE
RASSEMBLEMENTPUNTO DE REUNION
A
C
B
D
E
Emergency proceduresProcedimiento de emergencia
Deck 7 Cubierta 7
THE ALARM SIGNAL LE SIGNAL D’ALARME LA SEÑAL DE ALARMA 7 short and 1 long blast: 7 signaux courts et 1 long: 7 sonidos breves seguidos de 1 sonido largo .......––––––––––––––
GB The abandon signal On hearing the abandon signal, proceed as directed by the crew from your Assembly Station to your assigned lifeboat or liferaft.
F Le signal d’abandonA ce signal, depuis votre point de rassemblement, ralliez les radeaux ou canots de sauvetage sous la conduite de l’équipage.
E La señal de abandonar el barco Al oir la señal de abandonar el barco, siga las instrucciones de la tripulación, quienes les dirigirán a su bote o lancha salvavidas.
THE ABANDON SIGNAL LE SIGNAL D’ABANDON SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO 4 long blasts: 4 signaux longs: 4 sonidos largos ––––––––––––––––
Put on your lifejacketMettez votre brassière
de sauvetageIntroduzca la cabeza
en el chaleco
Connect the velcro stripsConnectez les velcros
Cierre la correa de velcro
Pass the belt around your waist
Passez la sangle derrière votre dosPase la correa por el cierre y tire con
fuerza. Ajustese la correa
Connect the side buckle and tighten the beltConnectez la boucle et serrez la ceinture
Abroche bien la hebilla y ajuste la correa a su cintura
GB The alarm signal On hearing the alarm signal, remain calm, follow the crew’s instructions and listen carefully to all public announcements. In certain parts of the ship, flashing lights will also be visible.
• If you are in a cabin, dress in warm clothes and go immediately to the Assembly Station via the route indicated by arrows.
• If you are not in a cabin, go immediately to the nearest Assembly Station and do not attempt to return to your cabin first.
• Your life jacket will be issued at the Assembly Station.
F Le signal d’alarmeA ce signal sonore, gardez votre calme, suivez les instructions données par l’équipage et écoutez attentivement les annonces faites par haut-parleur. Dans certaines zones du navire, des flashs lumineux seront également visibles.• Si vous êtes dans votre cabine, habillez-vous chaudement et ralliez votre point de rassemblement indiqué par des flèches.
• Si vous n’êtes pas dans votre cabine: ralliez directement votre point de rassemblement et n’essayez pas de revenir dans votre cabine.• Votre brassière de sauvetage vous sera distribuée au point de rassemblement.
E La señal de alarmaAl oir la señal de alarma, mantenga la calma, siga las instrucciones de la tripulación y los anuncios que se hagan. En algunas zonas del barco, también serán visibles unas luces de flash.• Si usted está en el camarote pongase ropa de abrigo y dirigase inmediatamente a un Punto de Reunión (Assembly Station) por la ruta indicada por las flechas.• Si usted no está en el camarote, dirigase inmediatamente al Punto de Reunión (Assembly Station) más cercano y no regrese a su camarote.• Se le entregara un chaleco salvavidas en el Punto de Reunión (Assembly Station).
MA
R 20
15
brittanyferries.com
NO
V 2
017
Cork
PlymouthPoole Portsmouth
Le HavreCaen
BilbaoSantander
Roscoff St Malo
Cherbourg
Cork
PlymouthPoole Portsmouth
Le HavreCaen
BilbaoSantander
Roscoff St Malo
Cherbourg