Ricardo Acosta Portfolio 2011-2013
-
Upload
ricardo-acosta -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
description
Transcript of Ricardo Acosta Portfolio 2011-2013
RicardoAcostaPORTFOLIO
2010-2013
2
Nome/name: Ricardo Manuel Acosta FreitasNacionalidade/nacionality: PortuguesaData Nascimento/birthday: 05 de Novembro 1986
Formação/formation: Mestrado Integrado em Arquitectura/Master in Architecture
Escola/school: Escola de Arquitectura da Universidade do Minho 2008-2013Portfolio online: http://issuu.com/ricardoacosta2/docs/portfolioContactos/contacts: [email protected] 00351913507482 facebook.com/ricardoacostadesenho
Apresentação
3
Presentation
4
Índice Index
1. De Balcão a Balcón
2. Edifício Grua
3. Pátio
4. Desenho
5. Fotografia
From bar to balcony
Crane Building
Courtyard
Drawing
Photography
7
13
19
25
29
5
6
XXIII CONCURSO IBÉRICO DE SOLUÇÕES PARA CONSTRUÇÃO PLADUR®
De balcão a balcón 2013From bar to balcony
Tipo de projecto/ Type of project:
Co-Autores/Co-Authors:
Prémio/Prize:
Tema/Theme: Arquitecturas para o Encontro: Centro de Actividades Urbanas em Coimbra / Architectures for the Meeting: Center for Urban Activities in Coimbra
Isabel Coelho, Miguel Pinto
Menção Honrosa / Honorable mention
7
Convívio na taberna/Socializing in the tavern
Localização das tabernas/Taverns locations
Aceitando o programa do edifício como enraizado na matriz urbana da cidade, o projecto procura diluir limites materiais e funcionais, propondo um volume que percorre o edificio e que se vai materializando consoante a função do espaço.A continuidade criada propaga-se desde a escala da cidade até à dos espaços interiores: da guia de pedra ao balcão da cantina, e desde este até à varanda no final do percurso, o volume con-tínuo conjuga construções em madeira e sistemas pladur.
Accepting the building program as rooted in the urban matrix of the city, the project seeks diluting materials and functional boundaries, proposing a volume that runs through the building and that it will materialize depending on the function space. The continuity created propa-gates from the scale of the city to the interior spaces: from the guide stone to the canteen counter, and from this one to the balcony at the end of the route, the vol-ume combines ongoing construc-tions in wood and Pladur systems.
As tabernas de Coimbra sempre culti-varam algumas singularidades. Se noutros locais eram espaços de sociabilidade da classe operária, nesta cidade foram pon-to de convergência e convívio de «futri-cas» e de «doutores».
The taverns of Coimbra always cultivated some singularities. If in other places were sites of sociability of the working class in this city were a point of convergence and in-teraction of ‘gossips’ and ‘doctors’.
A cidade de Coimbra foi pródiga em taber-nas. Espalharam-se pela urbe e conciliaram, no seu seio, as diferentes peculiaridades que abraçam os estabelecimentos comerciais.
The city of Coimbra was lavish in taverns. They spread the city and encompassed the different peculiarities that hold the comercial establishments.
Conceito/Concept
8
Continuidade da linha de pedra pelo espaço / Continuity of stone line through space
9
Piso térreo / Ground floor - Cantina Social / Social canteen
Primeiro piso / First floor - Espaço multi-usos e palco / Multipurpose room and stage
O balcão de taberna dá início à configuração dos diferentes espaços do edifício. / The configuration of the diferent spaces of the building begins with the tavern bar.
mesa de refeição da cantina socialdining table social canteen
durante a noite, o piso térreo pode funcionar como barovernight, the ground floor can function as bar
tecto divisor do espaço / divider ceiling space
Pladur é usado para criar uma zona de estudo com iluminação controlada Pladur is used to create a study area with controlled lighting
Plantas/PlansUsos/Uses
1- sala de refeição/dining room2- cozinha/kitchen3- WC
1- palco interior/interior stage2- zona de estudo/study zone3- palco exterior/exterior stage
Espaços/Spaces
10
Vista da sala de multi-usos / View of the multi-purpose room
Vista da entrada - zona de refeiçoes (taberna) / View of the entrance - dining area (tavern)
Vistas/Views
11
Segundo piso / Second floor - Balnearios / Showers
cacifos de apoio ao balneário / lockers to support the showers
Terceiro piso / Third floor - Administraçao e miradouro / Administration and gazebo
mesa de trabalho para ser usada no espaço da administração desk table to be used in the administration area
miradouro que finaliza a promenade proposta pela continuidade do balcão, tomando a forma de uma varanda (balcón) / viewpoint that ends the prom-enade proposed by the continuation of the counter, taking the form of a balcony (balcón).
1- cacifos2- balneário feminino3- balneário masculino
1- miradouro2- administração
Plantas/PlansUsos/Uses
12
Chegada ao piso dos balneários / Arrival at the showers floor Fosso de luz / Light tunnel
Piso da administração / Administration floor - espaço exterior público / public exterior space
Vistas/Views
13
Laje Piso térreoMadeira flutuante 24mmRipa 30mmAuto-nivelante 60mmTela asfáltica 1mmXps 80mmMembrana pára-vapor 2mmBetão armado 200mmBetão de limpeza 50mmTout-venant 200mmTerra
Laje Primeiro pisoMaderia flutuante 24mmRipa 30mmAuto-nivelante 60mmLaje de betão armado 200mmT.C. Suspendido T-60 (D) 600x300 1x13 FON R12/25 BC LM
Fachada piso térreoPladur Trasdosado Autoportante 61/400(46LM) x GD13Tijolo cerâmico 150mmSistema ETICS (XPS 80mm + armação 5mm + reboco 2mm)Parede de betão armado pigmentado 250mm
Fachada primeiro pisoPladur Trasdosado Autoportante 61/400(46LM) x GD13Tijolo cerâmico 150mmSistema ETICS (XPS 80mm + armação 5mm + reboco 2mm)
TECTO DIVISÓRIOplaca pladur GDpendulo P31/T-47perfil tecto contínuo T-60angulares LA 30 TC
1:10
1:10
BLOCO DE LUZplaca pladur GDperfil laminado-canal 35perfil laminado -montante 34
Secção AA - 1:20
Detalhes/Details
14
Vista exterior noturna / exterior night view
Vista do espaço multi-usos / multi-purpose room view
15
16
2012
Academico/AcademicAtelier 2: 2º Semestre do 4º ano
Tipo de projecto/ Type of project:
Tema/Theme: Intervenção na cidade de Viana do Castelo/Intervention in the city of Viana do Castelo
Nota/Note: Projecto seleccionado para a exposição: “Viana em análise: 8 visões entre o contexto e a utopia”/ Selected project for the exhibition “Viana under review: 8 visions between context and utopia”
17
Edifício GruaCrane Building
18
Conceito/Concept
Zona residencial/ residential zone
Centro da cidade/City centre
Zona portuária da cidade/the city´s port zone
A cidade de Viana do Castelo dividida em 3 partes/ The city of Viana do Castelo divided into 3 parts
Divisão entre o centro e a zona portuária/split between the city centre and the port zone
Zona de intervenção/intervention zone
A evolução demográfica e a necessidade de mais construção provocou um crescimento urba-no para o lado este da cidade, deixando a zona portuária cair numa progressiva desertificação.Inspirar a construção do projecto na ideia das gruas portuárias e situá-lo no pequeno pedaço vazio da malha urbana é uma tentativa de aproxi-mar estas duas zonas e, ao mesmo tempo, assumir um novo ponto de referência deste espaço com o objectivo de criar novas dinâmicas e aproxi-mação dos habitantes a este lugar. The demographic increase and the need for more construction caused a boom toward the east side of town, leaving the port area fall into a progressive desertification. Inspire the construction of the project on the idea of port cranes and place it in the empty small piece of the urban network is an attempt to aproach these two areas and, at the same time, take a new reference point for this space in order to create new dynamics and approximation of the inhabitants to this place.
Inspiração da forma projectual na imagem das gruas portuárias.
Inspiration from project-shape in the image of port cranes.
Transportar o movimento dos contentores para a ideia de movimento de salas. Criar es-paço exterior horizontal e interior vertical.
Transporting container movements to the idea of moving rooms. Create horizontal space outside and vertical inside.
Ideia de contentores empilha-dos leva ao conceito de salas arrumadas verticalmente no edifício proposto.
Idea of stacked containers leads to the concept of verti-cally arranged rooms in the proposed building.
A forma horizontal predomi-nante no conjunto das habitações serve de inspiração ao diálogo formal.
The predominant horizontal forms throughout the dwellings serves as an inspiration to the formal dialogue.
Utilização do betão inspirado na construção em pedra.
The use of concrete is inspired in the stone construction.
Referência à construção local através da utilização das telhas na execução do projecto.
Reference to the construction site through the use of tiles in the project.
Processo de procura da forma / Shape searchig process
19
Depois de várias experiências, a forma final do edifício teve origem nas dimensões de um contentor standard com 6 x 2.6 x 2.4 m. Assim, os es-paçamentos do paralelepípedo original do projecto são dados pelo com-primento do contentor e pela metade deste (3metros).
After various experiments, the final shape of the building originated in a standard container dimensions 6 x 2.6 x 2.4 m. Thus, the spacing of the origi-nal parallelepiped of the project are given by the length of the container and half of this (3 meters).
Local seleccionado para a intervenção/Selected site for the intervention
20
Espaços/Spaces
1.Grelha original/original grid
2.Forma do elemento em betão/concrete element shape
3.Corredor de distribuição/distribution corridor
4.Caixa metálica dos con-tentores/ metal box for the containers
5.Estrutura metálica do guindaste/metal structure for the crane
6.Volume horizontal/horizontal volume
7.Contraventamentos/braces
21
Alçados/elevations
Quando os contentores estão colocados na caixa metálica do edifício existe a possibilidade de interligação entre eles formando espaços mais amplos e adaptáveis a necessidades e programas diferentes.
Área de implantação / implantation area
When containers are placed in the metal box of the building there is the possibility of interconnection between them forming larger spaces and adaptable to different needs and programs.
22
1
2
3
4
5
5
6
Legenda
1- Entrada e espaço de convívio / entrance and living space2- Recepção / reception 3- Sala de exposições / exhibition room4- Café-bar / bar5- WC6- Segunda sala de exposiçoes / second exhibition room
Planta piso térreo / gound floor plan - 1:300
23
Planta 1º piso / 1st floor plan - 1:300 Planta 5º piso / 5th floor plan - 1:300
7
8
9
10 10 10
Legenda:
7- Elevador /l ift8- Corredor / corridor9- Habitações individuais / induvidual dwelings10- Contentores de programa múltiplo / containers of multiple program
Vista exterior / exterior view
24
Construção / Construction
A materialidade do edifício foi inspirada nos materi-ais de construção da cidade de Viana do Castelo e nos materiais mais presentes na zona portuária. The materiality of the building was inspired by the ma-terials of construction of the city of Viana do Castelo and in the materials within the port area.
A semelhança entre as estereotomias destes dois elementos fazem com que para além de cada um se relacionar com partes diferentes da cidade, per-mitem uma correspondência imagética entre si cri-ando, desta forma, uma unidade de linguagem do projecto.The similarity between these two elements estereoto-mias makes possible the relation to different parts of the city and allows an imagery correspondence to each other, creating a language unit of the project.
Fachada com a cofragem com telhas / facade with formwork with tiles
Os contentores são reflectidos no edifício pela grel-ha metálica e os proprios contentores. / containers are reflected in the building by metal grid and the containers themselves.
As telhas vão ser utilizadas na cofragem do betão nas pare-des laterais. / The tiles will be used in formwork for concrete side walls.
Experiência de cofragem / formwork experience
321 4 5
Processo de cofragem em pré-fabricado / prefabricated formwork process
25
Detalhes / Details
Revestimento interior: ripado de madeira /interior lining: slatted wooden
Pilar de aço do contentor / steel pilar of the container
Viga de aço do contentor / steel beam of the container
Pilar quadrangular 14cm / quadrangular pilar 14cm
Viga quadrangular 10cm / quadrangular beam 10cm
Viga em L de aço / L steel beam
Chapa de ligação / connecting plate
Carril do contentor / rail for container
Roda do contentor / container weel
Viga treliçada / framework beam
Chapa quinada do contentor / folded metal sheet of the container
Viga quadrangular 10cm / quadrangular beam 10cm
Laje de betão / concrete paving stone
Chão do contentor: ripado de madeira /container floor:slatted wooden
Secção 1:5 - contacto do contentor com a grelha metálica / contact between cantainer and metal grid
Secção 1:5 - pormenor do vão / window detail
Laje de betão / concrete slab
Isolamento térmico XPS / XPS insulation
Ripado de madeira 20cm / slatted wood 20cm
Caixa da janela em madeira / wooden window box
Caixilho da janela em madeira / wooden window frame
Bite do caixilho / frames’s bite
Caixilho da guarda e vidro / glass keeper’s frame
Vidro duplo / double glazing
Caixa de ar / air box space
Vidro da guarda / keeper’s glass
Vista exterior da fachada / facade’s exterior view
26
Pátio 2012Courtyard
XXII CONCURSO IBÉRICO DE SOLUÇÕES PARA CONSTRUÇÃO PLADUR®
Tipo de projecto/ Type of project:
Co-Autores/Co-Authors:
Prémio/Prize:
Tema/Theme: La ciudad inacabada. Colonización de esqueletos/The city unfinished. Colonization of skeletons
Américo Silva, Ivo Barbosa, Mónica Castro
Menção Honosa / Honorable mention
27
Conceito/Concept
O projecto proposto para este concurso teve lugar numa zona emblemática da área financeira de Madrid, mais concretamente na Calle Raimundo Fernández Villa-verde, 65.Observando-se a malha da cidade de Madrid, retira-se uma leitura de composição citadina desenvolvida em torno de pátios. Pegando nessa fisionomia de espaço público, o projecto retira essa identidade remetendo-a para uma lógica de edifício conceptualizando um novo tipo de espaço colectivo.The proposed project for this contest took place in an emblematic area of the financial district of Madrid, specifically on Calle Raimundo Fernández Villa-Green, 65.Observing the urban chaacteristics of Madrid, we make a reading of city composition built around courtyards. Taking that phisionomy of public space, the project take this identity by referring it to a logic of conceptualising building a new kind of collective space.
Volume do edificio / building volume Pátios da cidade / city courtyards Transição dos pátios da cidade para o edifício /transition of the city courtyards to the building
Vista da cobertura/rooftop view
O esquema seguinte demonstra a intenção do projecto de obter um pátio central comunitário com oito pátios satélites privados. Enquanto que o central leva luz até ao pisso térreo, os satélites iluminam o segundo piso com caracter de rua interior.The following diagram shows the intention of the project to get a community center courtyard with eight satellites private patios. While the central light leads to the ground floor, satellites illuminate the second floor with character of an inside street.
28
Espaços/Spaces
section aa
Vista do pátio comum / view from communal courtyard
29
Planta de piso de acesso - zona de lazer / access floor plan - leisure zone
6- wc homem / wc men7- wc mulher / wc women
8- sala de leitura / reading room9- sala de ensaio / rehearsal room
Planta piso 2 - rua / 2nd floor plan - street
1- acesso à habitação / dweling access2- escadas de emergência / emergency stairs
3- pátio / courtyard4- auditório / auditorium
5- bar / bar
Planta piso 1 - zona de trabalho / 1st floor plan - workzone
1- zone de oficinas / workshop zone2- escadas de emergência / emergency stairs
3- wc homem / wc for men4- wc mulher / wc for women
5- incubadora de empresas / business incubator 6- pátio / courtyard
1- zona de exposição / exhibition zone2- arrumos / storage3- pátio / courtyard
4- recepção / reception 5- de emergência/emergency stairs
b
b
a a
30
section bb
Reinterpretação da rua / re-interpretation of the street
31
Planta piso 3 - habitação / 3rd floor plan - dwelings
1- Quarto / room2- Casa de banho / bathroom
Planta piso 4 - habitação / 4th floor plan - dwelings
1- Sala de estar / living room2- Casa de banho / bathroom
3- Cozinha comum / common kitchen
Planta piso 4 - habitação / 4th floor plan - dwelings
1- Sala de estar / living room2- Casa de banho / bathroom
3- Cozinha comum / common kitchen
32
Vista da entrada do apartamento / view of the entrance of the apartment
33
Construção/Construction
Regras de agregação / agregation rules
Apartamento / apartment
Função / function
Entrada individual / individual entrance
Apartamento piso 0 / floor 0 apartment Último lanço de escadas + relação com pátio /last flight of stairs + relation with patio
Dois quartos + relação com pátio /two rooms + relation with patio
1 WC sala/cozinha + relação com pátio living room/kitchen + relation with patio
Cozinha comunitária/community kitchen Acesso à cobertura/access to coverage Cobertura/coverage
34
Vista do pátio privado / view from private courtyard
35
Secção da fachada - 1:50 / facade section - 1:50
Toda a fachada do edifício é revestida por duas chapasperfuradas que, com um movimento lateral, permitem obter diferenças de intensidade de luz no interior do edifício.Este sistema foi também pensado para conseguir, através de um mecanismo de aberturas, um maior controlo de ventilação da fachada do edifício que por sua vez influencia a temperatura interior. The entire facade of the building is covered by two perforated plates that with a lateral motion, allows a difference of light intensity inside the building. This system has also been thought to convey, through a mechanism of apertures, better control of ventilation of the building facade which in turn influences the indoor temperature.
36
Isolamento térmico XPS/ XPS Insulation
Calço de madeira/wooden block
Controlo de temperatura da fachada/temperature control of the facadeChapa quinada 5mm/folded steel plate 5mm
Parafusos/screws
Betão/concrete
Terreno/ground
Ripado de madeira/slatted woodenSubestrutura de madeira/wooden substructure
Regularização/regularization
Pintura e tela impermeabilizante/painting and waterproofing fabric Sistema tecto suspenso Pladur T47/
suspended ceiling system Pladur T47
Placa Pladur GD15/Pladur board GD15Placa Pladur CH25/Pladur board CH25
Chapa perfurada 3mm/perforated steel plate 3mm
Chapa perfurada 7mm/perforated steel plate 7mm
Lajetas de betão/concrete slabs
Parafuso impermeabilizante/waterproofing screw
Tela impermeabilizante/waterproofing fabric
Tela pitonada/pointed fabricCamada de forma/shape layer
Laje de betão/concrete slab
Detalhes/details - 1:10
37
38
www.facebook.com/ricardoacostadesenhoSite:
Nota/note: Os desenhos aqui apresentados são parte integrante de trabalhos de-senvolvidos, e a decorrer, a nível académico e a nivel autodidacta./The designs presented here are an integral part of the work performed, and during, the self-taught and academic level.
Desenho 2013Drawing
39
O Desenho de Secção: uma ferra-menta operativa da Arquitectura/The Drawing Section: an operational tool in Architecture
Coisas/things - Isaura
40
Goteira à beira-mar/gutter at seaside - Zaira
Cortar o ambiente/cutting the atmosphere - Armila
41
Desenho de linha/Line drawing
Helsínquia/Helsinki
42
43
Zurique/Zurich
44
45
46
Sites:
Nota/note: As imagens aqui expostas partem de uma vontade pessoal, enquanto amador, de exploração e experimentação fotográfica/The images pre-sented here are based on a personal will, while amateur, in explore and experiment Photography.
http://olhares.sapo.pt/ricardoacosta/http://farolmetalico.tumblr.com/
Fotografia 2013Photography
47
Escadas/Stairs
48
49
Farol Metálico/Metallic Lighthouse
50
51
52