Product Manual - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor of...

16
4097 85409710200 ‘37 FORD COUPE STREET ROD One of the most popular categories at any street rod event is the “Fat-Fendered” group. These are cars from the late 1930s and 40s with stylish rounded shapes and contours. The most popular of these is the 1937 Ford. In 1937, Ford restyled their cars to give them a more rounded look. This styling theme stayed on until after the war years. In 1937 Ford made, what was for them, major styling changes such as faired-in headlights and a V-shaped grill with horizontal bars. The ‘37 Ford became extremely popular with the street rod community. Today there are numerous companies making modern parts, such as fully independent suspensions and drive trains. While modern street rods may look like 1930s cars, they drive like they come right off the showroom floor. Une des catégories les plus populaires des évènements de hot rod de route est celle du groupe des “ Fat-Fender ”. Il s’agit des bolides de la fin des années 1930 et des années 1940 avec des formes stylisées et des contours arrondis. Le plus populaire est le Ford 1937. En 1937, Ford avait refait le style de ses autos pour leur donner une allure arrondie. Cette thématique de style est demeurée jusqu’à après les années de guerre. En 1937, Ford faisait ce qui était pour eux des changements majeurs de style tel que des phares escamotés et une grille en forme de V avec des barres horizontales. Le Ford 1937 est devenu extrêmement populaire auprès de la communauté des hot rod de route. De nos jours plusieurs compagnies offrent des pièces modernes, telles que des suspensions entièrement indépendantes et des transmissions. Bien que les hot rod de route modernes puissent avoir l’allure des autos des années 1930, ils se conduisent comme s’ils étaient directement sortis de la salle de montre. Una de las categorías más populares en cualquier evento de carreras es el grupo "Fat-Fendered". Estos son autos de finales de los años 1930 y 1940, con elegantes contornos y formas redondeadas. El más popular de estos autos es el Ford de 1937. En 1937, Ford cambió el estilo de sus autos para darles una apariencia más redondeada. Este estilo permaneció hasta después de los años de la guerra. En 1937 Ford realizó los que consideró como los cambios de estilo más significativos, tales como faros carenados y una parrilla en forma de V con barras horizontales. El Ford del 37 se hizo muy popular con la comunidad de los street rod. Hoy existen numerosas empresas que fabrican piezas modernas, tales como las suspensiones totalmente independientes y los trenes de transmisión. Mientras que los autos "street rod" modernos pueden verse como los autos de 1930, conducen como si salieran justo de la sala de exposición. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85409710200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85409710200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plano (85409710200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LIRE CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.

Transcript of Product Manual - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor of...

4

3

9, 10

5, 6

4097 85409710200

‘37 FORD COUPE STREET ROD25

4097 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016

One of the most popular categories at any street rod event is the “Fat-Fendered” group. These are cars from the late 1930s and 40s with stylish rounded shapes and contours. The most popular of these is the 1937 Ford. In 1937, Ford restyled their cars to give them a more rounded look. This styling theme stayed on until after the war years.In 1937 Ford made, what was for them, major styling changes such as faired-in headlights and a V-shaped grill with horizontal bars. The ‘37 Ford became extremely popular with the street rod community. Today there are numerous companies making modern parts, such as fully independent suspensions and drive trains. While modern street rods may look like 1930s cars, they drive like they come right off the showroom floor.

Une des catégories les plus populaires des évènements de hot rod de route est celle du groupe des “ Fat-Fender ”. Il s’agit des bolides de la fin des années 1930 et des années 1940 avec des formes stylisées et des contours arrondis. Le plus populaire est le Ford 1937. En 1937, Ford avait refait le style de ses autos pour leur donner une allure arrondie. Cette thématique de style est demeurée jusqu’à après les années de guerre.En 1937, Ford faisait ce qui était pour eux des changements majeurs de style tel que des phares escamotés et une grille en forme de V avec des barres horizontales. Le Ford 1937 est devenu extrêmement populaire auprès de la communauté des hot rod de route. De nos jours plusieurs compagnies offrent des pièces modernes, telles que des suspensions entièrement indépendantes et des transmissions. Bien que les hot rod de route modernes puissent avoir l’allure des autos des années 1930, ils se conduisent comme s’ils étaient directement sortis de la salle de montre.

Una de las categorías más populares en cualquier evento de carreras es el grupo "Fat-Fendered". Estos son autos de finales de los años 1930 y 1940, con elegantes contornos y formas redondeadas. El más popular de estos autos es el Ford de 1937. En 1937, Ford cambió el estilo de sus autos para darles una apariencia más redondeada. Este estilo permaneció hasta después de los años de la guerra.En 1937 Ford realizó los que consideró como los cambios de estilo más significativos, tales como faros carenados y una parrilla en forma de V con barras horizontales. El Ford del 37 se hizo muy popular con la comunidad de los street rod. Hoy existen numerosas empresas que fabrican piezas modernas, tales como las suspensiones totalmente independientes y los trenes de transmisión. Mientras que los autos "street rod" modernos pueden verse como los autos de 1930, conducen como si salieran justo de la sala de exposición.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85409710200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85409710200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85409710200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée

par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces

marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.

* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.

* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.

* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.

* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.

* Toute pièce inutilisée peut être jetée.

LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un

número.* En los esquemas de montaje, algunas

piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.

* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.

* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.

* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.

* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.

* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.

F

5, 69, 10

2

1

24

4097 2 15 4097

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES

1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.

3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.

4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.

6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.

7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.

8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.

9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS

1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.

2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.

4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.

5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.

6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.

7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.

8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente

9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura caramelo

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Flat White Blanc mat Blanco mate

E Gloss Black Noir brillant Negro brillante

F Gold Or Oro

G Gunmetal Bronze Gris plomo

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

J Tan Havane Havane

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA ADHESIVA

* TRIM OFF* COUPEZ

* RECORTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS

* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR

* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE

RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA

* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN

ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE

* USAR CEMENTO PARA UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY

* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR

* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS

* NO USAR CEMENTO

* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPETIR VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À

L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE

* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPETIR EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION

* PIEZAS OPCIONALES

Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

B

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

3 Hood Capot Capó

5 Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó

7 Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos

8 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

9 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo

10 Lt. Smooth Running Board Marchepied lisse gauche Estribo suave izquierdo

12 Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda

13 Dashboard Tableau de bord Tablero

14 Steering Wheel Volant Volante de dirección

15 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

16 Ceiling Console Console de plafond Consola de techo

17 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

19 Pedals Frein à main Freno de mano

20 Bench Seat Banc Banco

21 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera

22 Radiator Radiateur Radiador

23 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante

24 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico

25 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

27 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

28 Air Cleaner Cover Couvercle du filtre à air Cubierta del limpiador de aire

28 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

29 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

30 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión

31 Starter Démarreur Arranque

32 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

33 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

34 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

36 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

37 Frame Châssis Marco

41 Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière Soporte del parachoques trasero

42 Lt. Cross Member Longeron transversal gauche Travesaño izquierdo

43 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda

44 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

45 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera

46 Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial

47 Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant Soporte del parachoques delantero

48 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

49 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

50 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

54 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

55 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado

59 Grille Grille Parrilla

63 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

64 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno

65 Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico

66 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

21

4097 14 3 4097

22

23

C

54 H

94 F

88 B

5 B

3 B

12 F

86

8686

86

70 ★

70 ★

110 ★

128 ★128 ★

59 ★

85

85

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

67 Carburetor Carburateur Carburador

69 Alternator Alternateur Alternador

70 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector

73 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador

74 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

75 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

76 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha

77 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda

79 Windshield Pare-brise Parabrisas

80 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

83 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha

84 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda

85 Headlight Phare Faro reflector

86 Taillight Feu arrière Luz trasera

88 Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó

90 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

91 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho

92 Rt. Smooth Running Board Marchepied lisse droit Estribo suave derecho

94 Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha

95 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

96 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

97 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho

98 Rt. Cross Member Longeron transversal droit Travesaño derecho

99 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho

107 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo

108 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho

110 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral

119 Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo

120 Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho

121 Lower A- Arm Bras en A inférieur Brazo en A inferior

122 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

127 Upper A-Arm Bras en A avant Brazo en A triangular

128 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

134 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

140 Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento

150 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada

151 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

152 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada

153 Induction Pipes Tubulures d'admission Tubos de inducción

154 Induction Manifold Tubulure d’admission Colector de inducción

155 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante

156 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

157 Disc Brake Frein à disque Freno de disco

158 Custom Rear Axle Essieu arrière personnalisé Tubo de escape personalizado

159 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero

160 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

-- Custom Tire Pneu personnalisée Neumático personalizado

-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño

-- Large Tire Pneu large Neumático grande

-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal

18

4097 4 13 4097

19

20

90 B

21 J

16 G

8 B

1

15

4097 12 5 4097

Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.

Version Version Versión Version Version Versión

2

96 A

31 I

26 A

30 I

27 A

27 A

28 A

69 ★

28 ★

G

H

G

RightDroiteDerecha

D

F

C

29 C

55 I

34 A

33 G 32 D

67 ★

66 ★

66 ★

16

17

AJ

B

C

DA

83

7980

84

14 A

13 K

15 A

73 ★

20

18

17 J

95 J

Optional assembly. Carefully cut open slots for rear bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs arrière.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques trasero.

3 13

4097 6 11 4097

TopHautParte superior

4

14

12

13

14

15

16

20

17

F

G

C

32 D

33 G

9 C

10 B

2 B

19 H

55 A

91 C

92 B

154 ★

66 ★

66 ★

69 ★

153 ★

64 ★

152 ★

151★

153 ★

63 ★

65 ★

C

I

I

122 A

127 A

37 H

42 H98 H

160

20 J

140 J

7 B

1 B

F

Optional assembly. Carefully cut open slots for front bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs avant.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques delantero.

A

C

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

11 5

4097 10 7 4097

Optional assembly for bumpers. See step # 13 and 15.Assemblage optionnel pour les pare-chocs. Voir les étapes # 13 et 15. Montaje opcional para los parachoques. Ver pasos no. 13 Y 15.

Bottom Inférieure Inferior

612

99 I

43 I

121 I

121 I

134 I

45 I

48 A

47 H

41 H

75 ★

74 ★

C

C

158 I46 G

46 I

44 G

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

7 9

4097 8 9 4097

FrontDevantFrente

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

Rear Arrière Trasero

10

50 A

23 H

49 A

50 A

49 A

157 I

157 I

159 G

76 ★

155★

108★

107 ★

150 ★

150 ★

77★

7

Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal

Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal

Small TirePetit pneuNeumático pequeño

Large TirePneu largeNeumático grande

Custom TirePneu personnaliséeNeumático personalizado

7

RightDroiteDerecha

Left Gauche Izquierda

120 I

119 I

8

24 E

22 C

156 ★25 C

97 I

35 I

36 G

7 9

4097 8 9 4097

FrontDevantFrente

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

Rear Arrière Trasero

10

50 A

23 H

49 A

50 A

49 A

157 I

157 I

159 G

76 ★

155★

108★

107 ★

150 ★

150 ★

77★

7

Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal

Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal

Small TirePetit pneuNeumático pequeño

Large TirePneu largeNeumático grande

Custom TirePneu personnaliséeNeumático personalizado

7

RightDroiteDerecha

Left Gauche Izquierda

120 I

119 I

8

24 E

22 C

156 ★25 C

97 I

35 I

36 G

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

11 5

4097 10 7 4097

Optional assembly for bumpers. See step # 13 and 15.Assemblage optionnel pour les pare-chocs. Voir les étapes # 13 et 15. Montaje opcional para los parachoques. Ver pasos no. 13 Y 15.

Bottom Inférieure Inferior

612

99 I

43 I

121 I

121 I

134 I

45 I

48 A

47 H

41 H

75 ★

74 ★

C

C

158 I46 G

46 I

44 G

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

3 13

4097 6 11 4097

TopHautParte superior

4

14

12

13

14

15

16

20

17

F

G

C

32 D

33 G

9 C

10 B

2 B

19 H

55 A

91 C

92 B

154 ★

66 ★

66 ★

69 ★

153 ★

64 ★

152 ★

151★

153 ★

63 ★

65 ★

C

I

I

122 A

127 A

37 H

42 H98 H

160

20 J

140 J

7 B

1 B

F

Optional assembly. Carefully cut open slots for front bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs avant.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques delantero.

A

C

1

15

4097 12 5 4097

Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.

Version Version Versión Version Version Versión

2

96 A

31 I

26 A

30 I

27 A

27 A

28 A

69 ★

28 ★

G

H

G

RightDroiteDerecha

D

F

C

29 C

55 I

34 A

33 G 32 D

67 ★

66 ★

66 ★

16

17

AJ

B

C

DA

83

7980

84

14 A

13 K

15 A

73 ★

20

18

17 J

95 J

Optional assembly. Carefully cut open slots for rear bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs arrière.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques trasero.

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

67 Carburetor Carburateur Carburador

69 Alternator Alternateur Alternador

70 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector

73 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador

74 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

75 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

76 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha

77 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda

79 Windshield Pare-brise Parabrisas

80 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

83 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha

84 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda

85 Headlight Phare Faro reflector

86 Taillight Feu arrière Luz trasera

88 Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó

90 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

91 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho

92 Rt. Smooth Running Board Marchepied lisse droit Estribo suave derecho

94 Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha

95 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

96 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

97 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho

98 Rt. Cross Member Longeron transversal droit Travesaño derecho

99 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho

107 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo

108 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho

110 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral

119 Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo

120 Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho

121 Lower A- Arm Bras en A inférieur Brazo en A inferior

122 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

127 Upper A-Arm Bras en A avant Brazo en A triangular

128 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

134 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

140 Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento

150 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada

151 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

152 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada

153 Induction Pipes Tubulures d'admission Tubos de inducción

154 Induction Manifold Tubulure d’admission Colector de inducción

155 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante

156 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

157 Disc Brake Frein à disque Freno de disco

158 Custom Rear Axle Essieu arrière personnalisé Tubo de escape personalizado

159 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero

160 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

-- Custom Tire Pneu personnalisée Neumático personalizado

-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño

-- Large Tire Pneu large Neumático grande

-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal

18

4097 4 13 4097

19

20

90 B

21 J

16 G

8 B

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

3 Hood Capot Capó

5 Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó

7 Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos

8 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

9 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo

10 Lt. Smooth Running Board Marchepied lisse gauche Estribo suave izquierdo

12 Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda

13 Dashboard Tableau de bord Tablero

14 Steering Wheel Volant Volante de dirección

15 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

16 Ceiling Console Console de plafond Consola de techo

17 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

19 Pedals Frein à main Freno de mano

20 Bench Seat Banc Banco

21 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera

22 Radiator Radiateur Radiador

23 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante

24 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico

25 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

27 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

28 Air Cleaner Cover Couvercle du filtre à air Cubierta del limpiador de aire

28 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

29 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

30 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión

31 Starter Démarreur Arranque

32 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

33 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

34 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

36 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

37 Frame Châssis Marco

41 Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière Soporte del parachoques trasero

42 Lt. Cross Member Longeron transversal gauche Travesaño izquierdo

43 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda

44 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

45 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera

46 Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial

47 Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant Soporte del parachoques delantero

48 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

49 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

50 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

54 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

55 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado

59 Grille Grille Parrilla

63 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

64 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno

65 Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico

66 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

21

4097 14 3 4097

22

23

C

54 H

94 F

88 B

5 B

3 B

12 F

86

8686

86

70 ★

70 ★

110 ★

128 ★128 ★

59 ★

85

85

5, 69, 10

2

1

24

4097 2 15 4097

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES

1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.

3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.

4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.

6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.

7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.

8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.

9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS

1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.

2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.

4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.

5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.

6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.

7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.

8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente

9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura caramelo

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Flat White Blanc mat Blanco mate

E Gloss Black Noir brillant Negro brillante

F Gold Or Oro

G Gunmetal Bronze Gris plomo

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

J Tan Havane Havane

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA ADHESIVA

* TRIM OFF* COUPEZ

* RECORTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS

* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR

* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE

RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA

* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN

ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE

* USAR CEMENTO PARA UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY

* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR

* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS

* NO USAR CEMENTO

* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPETIR VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À

L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE

* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPETIR EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION

* PIEZAS OPCIONALES

Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

B

4

3

9, 10

5, 6

4097 85409710200

‘37 FORD COUPE STREET ROD25

4097 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016

One of the most popular categories at any street rod event is the “Fat-Fendered” group. These are cars from the late 1930s and 40s with stylish rounded shapes and contours. The most popular of these is the 1937 Ford. In 1937, Ford restyled their cars to give them a more rounded look. This styling theme stayed on until after the war years.In 1937 Ford made, what was for them, major styling changes such as faired-in headlights and a V-shaped grill with horizontal bars. The ‘37 Ford became extremely popular with the street rod community. Today there are numerous companies making modern parts, such as fully independent suspensions and drive trains. While modern street rods may look like 1930s cars, they drive like they come right off the showroom floor.

Une des catégories les plus populaires des évènements de hot rod de route est celle du groupe des “ Fat-Fender ”. Il s’agit des bolides de la fin des années 1930 et des années 1940 avec des formes stylisées et des contours arrondis. Le plus populaire est le Ford 1937. En 1937, Ford avait refait le style de ses autos pour leur donner une allure arrondie. Cette thématique de style est demeurée jusqu’à après les années de guerre.En 1937, Ford faisait ce qui était pour eux des changements majeurs de style tel que des phares escamotés et une grille en forme de V avec des barres horizontales. Le Ford 1937 est devenu extrêmement populaire auprès de la communauté des hot rod de route. De nos jours plusieurs compagnies offrent des pièces modernes, telles que des suspensions entièrement indépendantes et des transmissions. Bien que les hot rod de route modernes puissent avoir l’allure des autos des années 1930, ils se conduisent comme s’ils étaient directement sortis de la salle de montre.

Una de las categorías más populares en cualquier evento de carreras es el grupo "Fat-Fendered". Estos son autos de finales de los años 1930 y 1940, con elegantes contornos y formas redondeadas. El más popular de estos autos es el Ford de 1937. En 1937, Ford cambió el estilo de sus autos para darles una apariencia más redondeada. Este estilo permaneció hasta después de los años de la guerra.En 1937 Ford realizó los que consideró como los cambios de estilo más significativos, tales como faros carenados y una parrilla en forma de V con barras horizontales. El Ford del 37 se hizo muy popular con la comunidad de los street rod. Hoy existen numerosas empresas que fabrican piezas modernas, tales como las suspensiones totalmente independientes y los trenes de transmisión. Mientras que los autos "street rod" modernos pueden verse como los autos de 1930, conducen como si salieran justo de la sala de exposición.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85409710200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85409710200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85409710200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée

par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces

marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.

* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.

* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.

* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.

* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.

* Toute pièce inutilisée peut être jetée.

LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un

número.* En los esquemas de montaje, algunas

piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.

* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.

* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.

* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.

* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.

* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.

F