Product Manual - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor of...
Transcript of Product Manual - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor of...
4
3
9, 10
5, 6
4097 85409710200
‘37 FORD COUPE STREET ROD25
4097 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
One of the most popular categories at any street rod event is the “Fat-Fendered” group. These are cars from the late 1930s and 40s with stylish rounded shapes and contours. The most popular of these is the 1937 Ford. In 1937, Ford restyled their cars to give them a more rounded look. This styling theme stayed on until after the war years.In 1937 Ford made, what was for them, major styling changes such as faired-in headlights and a V-shaped grill with horizontal bars. The ‘37 Ford became extremely popular with the street rod community. Today there are numerous companies making modern parts, such as fully independent suspensions and drive trains. While modern street rods may look like 1930s cars, they drive like they come right off the showroom floor.
Une des catégories les plus populaires des évènements de hot rod de route est celle du groupe des “ Fat-Fender ”. Il s’agit des bolides de la fin des années 1930 et des années 1940 avec des formes stylisées et des contours arrondis. Le plus populaire est le Ford 1937. En 1937, Ford avait refait le style de ses autos pour leur donner une allure arrondie. Cette thématique de style est demeurée jusqu’à après les années de guerre.En 1937, Ford faisait ce qui était pour eux des changements majeurs de style tel que des phares escamotés et une grille en forme de V avec des barres horizontales. Le Ford 1937 est devenu extrêmement populaire auprès de la communauté des hot rod de route. De nos jours plusieurs compagnies offrent des pièces modernes, telles que des suspensions entièrement indépendantes et des transmissions. Bien que les hot rod de route modernes puissent avoir l’allure des autos des années 1930, ils se conduisent comme s’ils étaient directement sortis de la salle de montre.
Una de las categorías más populares en cualquier evento de carreras es el grupo "Fat-Fendered". Estos son autos de finales de los años 1930 y 1940, con elegantes contornos y formas redondeadas. El más popular de estos autos es el Ford de 1937. En 1937, Ford cambió el estilo de sus autos para darles una apariencia más redondeada. Este estilo permaneció hasta después de los años de la guerra.En 1937 Ford realizó los que consideró como los cambios de estilo más significativos, tales como faros carenados y una parrilla en forma de V con barras horizontales. El Ford del 37 se hizo muy popular con la comunidad de los street rod. Hoy existen numerosas empresas que fabrican piezas modernas, tales como las suspensiones totalmente independientes y los trenes de transmisión. Mientras que los autos "street rod" modernos pueden verse como los autos de 1930, conducen como si salieran justo de la sala de exposición.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85409710200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85409710200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85409710200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.
F
5, 69, 10
2
1
24
4097 2 15 4097
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura caramelo
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat White Blanc mat Blanco mate
E Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F Gold Or Oro
G Gunmetal Bronze Gris plomo
H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I Steel Acier Acero
J Tan Havane Havane
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
B
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
3 Hood Capot Capó
5 Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
7 Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
8 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
9 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
10 Lt. Smooth Running Board Marchepied lisse gauche Estribo suave izquierdo
12 Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda
13 Dashboard Tableau de bord Tablero
14 Steering Wheel Volant Volante de dirección
15 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
16 Ceiling Console Console de plafond Consola de techo
17 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
19 Pedals Frein à main Freno de mano
20 Bench Seat Banc Banco
21 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
22 Radiator Radiateur Radiador
23 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante
24 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
25 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
28 Air Cleaner Cover Couvercle du filtre à air Cubierta del limpiador de aire
28 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
29 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
30 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
31 Starter Démarreur Arranque
32 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
33 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
34 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
36 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
37 Frame Châssis Marco
41 Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière Soporte del parachoques trasero
42 Lt. Cross Member Longeron transversal gauche Travesaño izquierdo
43 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
44 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
45 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
46 Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial
47 Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant Soporte del parachoques delantero
48 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
49 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
50 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
54 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
55 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
59 Grille Grille Parrilla
63 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
64 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
65 Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico
66 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
21
4097 14 3 4097
22
23
C
54 H
94 F
88 B
5 B
3 B
12 F
86
8686
86
70 ★
70 ★
110 ★
128 ★128 ★
59 ★
85
85
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
67 Carburetor Carburateur Carburador
69 Alternator Alternateur Alternador
70 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
73 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
74 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
75 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
76 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
77 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
79 Windshield Pare-brise Parabrisas
80 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
83 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
84 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
85 Headlight Phare Faro reflector
86 Taillight Feu arrière Luz trasera
88 Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
90 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
91 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
92 Rt. Smooth Running Board Marchepied lisse droit Estribo suave derecho
94 Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha
95 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
96 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
97 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
98 Rt. Cross Member Longeron transversal droit Travesaño derecho
99 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
107 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
108 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
110 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
119 Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
120 Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
121 Lower A- Arm Bras en A inférieur Brazo en A inferior
122 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
127 Upper A-Arm Bras en A avant Brazo en A triangular
128 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
134 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
140 Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento
150 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
151 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
152 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
153 Induction Pipes Tubulures d'admission Tubos de inducción
154 Induction Manifold Tubulure d’admission Colector de inducción
155 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante
156 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
157 Disc Brake Frein à disque Freno de disco
158 Custom Rear Axle Essieu arrière personnalisé Tubo de escape personalizado
159 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero
160 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
-- Custom Tire Pneu personnalisée Neumático personalizado
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
18
4097 4 13 4097
19
20
90 B
21 J
16 G
8 B
1
15
4097 12 5 4097
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
Version Version Versión Version Version Versión
2
96 A
31 I
26 A
30 I
27 A
27 A
28 A
69 ★
28 ★
G
H
G
RightDroiteDerecha
D
F
C
29 C
55 I
34 A
33 G 32 D
67 ★
66 ★
66 ★
16
17
AJ
B
C
DA
83
7980
84
14 A
13 K
15 A
73 ★
20
18
17 J
95 J
Optional assembly. Carefully cut open slots for rear bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs arrière.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques trasero.
3 13
4097 6 11 4097
TopHautParte superior
4
14
12
13
14
15
16
20
17
F
G
C
32 D
33 G
9 C
10 B
2 B
19 H
55 A
91 C
92 B
154 ★
66 ★
66 ★
69 ★
153 ★
64 ★
152 ★
151★
153 ★
63 ★
65 ★
C
I
I
122 A
127 A
37 H
42 H98 H
160
20 J
140 J
7 B
1 B
F
Optional assembly. Carefully cut open slots for front bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs avant.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques delantero.
A
C
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
11 5
4097 10 7 4097
Optional assembly for bumpers. See step # 13 and 15.Assemblage optionnel pour les pare-chocs. Voir les étapes # 13 et 15. Montaje opcional para los parachoques. Ver pasos no. 13 Y 15.
Bottom Inférieure Inferior
612
99 I
43 I
121 I
121 I
134 I
45 I
48 A
47 H
41 H
75 ★
74 ★
C
C
158 I46 G
46 I
44 G
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
7 9
4097 8 9 4097
FrontDevantFrente
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
Rear Arrière Trasero
10
50 A
23 H
49 A
50 A
49 A
157 I
157 I
159 G
76 ★
155★
108★
107 ★
150 ★
150 ★
77★
7
Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal
Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal
Small TirePetit pneuNeumático pequeño
Large TirePneu largeNeumático grande
Custom TirePneu personnaliséeNeumático personalizado
7
RightDroiteDerecha
Left Gauche Izquierda
120 I
119 I
8
24 E
22 C
156 ★25 C
97 I
35 I
36 G
7 9
4097 8 9 4097
FrontDevantFrente
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
Rear Arrière Trasero
10
50 A
23 H
49 A
50 A
49 A
157 I
157 I
159 G
76 ★
155★
108★
107 ★
150 ★
150 ★
77★
7
Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal
Metal axle pinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal
Small TirePetit pneuNeumático pequeño
Large TirePneu largeNeumático grande
Custom TirePneu personnaliséeNeumático personalizado
7
RightDroiteDerecha
Left Gauche Izquierda
120 I
119 I
8
24 E
22 C
156 ★25 C
97 I
35 I
36 G
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
11 5
4097 10 7 4097
Optional assembly for bumpers. See step # 13 and 15.Assemblage optionnel pour les pare-chocs. Voir les étapes # 13 et 15. Montaje opcional para los parachoques. Ver pasos no. 13 Y 15.
Bottom Inférieure Inferior
612
99 I
43 I
121 I
121 I
134 I
45 I
48 A
47 H
41 H
75 ★
74 ★
C
C
158 I46 G
46 I
44 G
FrontDevantFrente
Rear Arrière Trasero
3 13
4097 6 11 4097
TopHautParte superior
4
14
12
13
14
15
16
20
17
F
G
C
32 D
33 G
9 C
10 B
2 B
19 H
55 A
91 C
92 B
154 ★
66 ★
66 ★
69 ★
153 ★
64 ★
152 ★
151★
153 ★
63 ★
65 ★
C
I
I
122 A
127 A
37 H
42 H98 H
160
20 J
140 J
7 B
1 B
F
Optional assembly. Carefully cut open slots for front bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs avant.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques delantero.
A
C
1
15
4097 12 5 4097
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.
Version Version Versión Version Version Versión
2
96 A
31 I
26 A
30 I
27 A
27 A
28 A
69 ★
28 ★
G
H
G
RightDroiteDerecha
D
F
C
29 C
55 I
34 A
33 G 32 D
67 ★
66 ★
66 ★
16
17
AJ
B
C
DA
83
7980
84
14 A
13 K
15 A
73 ★
20
18
17 J
95 J
Optional assembly. Carefully cut open slots for rear bumper.Assemblage optionnel. Couper soigneusement les fentes pour le pare-chocs arrière.Ensamblaje opcional. Corte cuidadosamente las ranuras abiertas para el parachoques trasero.
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
67 Carburetor Carburateur Carburador
69 Alternator Alternateur Alternador
70 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
73 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
74 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
75 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
76 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
77 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
79 Windshield Pare-brise Parabrisas
80 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
83 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
84 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
85 Headlight Phare Faro reflector
86 Taillight Feu arrière Luz trasera
88 Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
90 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
91 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
92 Rt. Smooth Running Board Marchepied lisse droit Estribo suave derecho
94 Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha
95 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
96 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
97 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
98 Rt. Cross Member Longeron transversal droit Travesaño derecho
99 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
107 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
108 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
110 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
119 Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
120 Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
121 Lower A- Arm Bras en A inférieur Brazo en A inferior
122 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
127 Upper A-Arm Bras en A avant Brazo en A triangular
128 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
134 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
140 Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento
150 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
151 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
152 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
153 Induction Pipes Tubulures d'admission Tubos de inducción
154 Induction Manifold Tubulure d’admission Colector de inducción
155 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante
156 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
157 Disc Brake Frein à disque Freno de disco
158 Custom Rear Axle Essieu arrière personnalisé Tubo de escape personalizado
159 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero
160 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
-- Custom Tire Pneu personnalisée Neumático personalizado
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
18
4097 4 13 4097
19
20
90 B
21 J
16 G
8 B
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
3 Hood Capot Capó
5 Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
7 Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
8 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
9 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
10 Lt. Smooth Running Board Marchepied lisse gauche Estribo suave izquierdo
12 Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda
13 Dashboard Tableau de bord Tablero
14 Steering Wheel Volant Volante de dirección
15 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
16 Ceiling Console Console de plafond Consola de techo
17 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
19 Pedals Frein à main Freno de mano
20 Bench Seat Banc Banco
21 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
22 Radiator Radiateur Radiador
23 Coolant Tank Réservoir de réfrigérant Tanque del refrigerante
24 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
25 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
28 Air Cleaner Cover Couvercle du filtre à air Cubierta del limpiador de aire
28 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
29 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
30 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
31 Starter Démarreur Arranque
32 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
33 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
34 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
36 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
37 Frame Châssis Marco
41 Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière Soporte del parachoques trasero
42 Lt. Cross Member Longeron transversal gauche Travesaño izquierdo
43 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
44 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
45 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
46 Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial
47 Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant Soporte del parachoques delantero
48 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
49 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
50 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
54 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
55 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
59 Grille Grille Parrilla
63 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
64 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
65 Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico
66 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
21
4097 14 3 4097
22
23
C
54 H
94 F
88 B
5 B
3 B
12 F
86
8686
86
70 ★
70 ★
110 ★
128 ★128 ★
59 ★
85
85
5, 69, 10
2
1
24
4097 2 15 4097
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura caramelo
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat White Blanc mat Blanco mate
E Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F Gold Or Oro
G Gunmetal Bronze Gris plomo
H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I Steel Acier Acero
J Tan Havane Havane
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
B
4
3
9, 10
5, 6
4097 85409710200
‘37 FORD COUPE STREET ROD25
4097 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
One of the most popular categories at any street rod event is the “Fat-Fendered” group. These are cars from the late 1930s and 40s with stylish rounded shapes and contours. The most popular of these is the 1937 Ford. In 1937, Ford restyled their cars to give them a more rounded look. This styling theme stayed on until after the war years.In 1937 Ford made, what was for them, major styling changes such as faired-in headlights and a V-shaped grill with horizontal bars. The ‘37 Ford became extremely popular with the street rod community. Today there are numerous companies making modern parts, such as fully independent suspensions and drive trains. While modern street rods may look like 1930s cars, they drive like they come right off the showroom floor.
Une des catégories les plus populaires des évènements de hot rod de route est celle du groupe des “ Fat-Fender ”. Il s’agit des bolides de la fin des années 1930 et des années 1940 avec des formes stylisées et des contours arrondis. Le plus populaire est le Ford 1937. En 1937, Ford avait refait le style de ses autos pour leur donner une allure arrondie. Cette thématique de style est demeurée jusqu’à après les années de guerre.En 1937, Ford faisait ce qui était pour eux des changements majeurs de style tel que des phares escamotés et une grille en forme de V avec des barres horizontales. Le Ford 1937 est devenu extrêmement populaire auprès de la communauté des hot rod de route. De nos jours plusieurs compagnies offrent des pièces modernes, telles que des suspensions entièrement indépendantes et des transmissions. Bien que les hot rod de route modernes puissent avoir l’allure des autos des années 1930, ils se conduisent comme s’ils étaient directement sortis de la salle de montre.
Una de las categorías más populares en cualquier evento de carreras es el grupo "Fat-Fendered". Estos son autos de finales de los años 1930 y 1940, con elegantes contornos y formas redondeadas. El más popular de estos autos es el Ford de 1937. En 1937, Ford cambió el estilo de sus autos para darles una apariencia más redondeada. Este estilo permaneció hasta después de los años de la guerra.En 1937 Ford realizó los que consideró como los cambios de estilo más significativos, tales como faros carenados y una parrilla en forma de V con barras horizontales. El Ford del 37 se hizo muy popular con la comunidad de los street rod. Hoy existen numerosas empresas que fabrican piezas modernas, tales como las suspensiones totalmente independientes y los trenes de transmisión. Mientras que los autos "street rod" modernos pueden verse como los autos de 1930, conducen como si salieran justo de la sala de exposición.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85409710200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85409710200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85409710200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
Note: Do not dip decal # 9, 10 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Remarque : Ne pas tremper la décalcomanie # 9, 10 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. Nota: No sumergir la calcomanía # 9 en 10 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.
F