MC-UG589 - Bank's Vacbanksvac.com/media/product_manuals/panasonic/Panasonic... · 2015-02-23 · La...

48
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-UG589 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación

Transcript of MC-UG589 - Bank's Vacbanksvac.com/media/product_manuals/panasonic/Panasonic... · 2015-02-23 · La...

Before operating your vacuum cleaner,please read these instructions completely.

Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandéde lire attentivement ce manuel.

Antes de usar su aspiradora, leacompletamente estas instrucciones por favor.

VACUUM CLEANERAspirateurAspiradora

MC-UG589Operating Instructions

Manuel d’utilisationInstrucciones de operación

Printed in MexicoACØ1ZDEYZØØØ Impreso en MexicoCØ1ZDEYØØØØØ Imprimé au Mexique

- 48 -

PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANYDIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA

One Panasonic WaySecaucus, New Jersey 07094

World Wide Web Addresshttp://www.panasonic.com

If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book underHOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DONOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.

If you ship the productCarefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach apostage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOTsend the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.

CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED

Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de ServicioPASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía deteléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande elproducto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.

Si manda el productoEmpaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga unacarta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto alas Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.

WARRANTY SERVICEFor product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca

For product repairs, please contact one of the following:• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca

RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEEPour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillantou notre service à la clientèle au :N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca

PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,, veuillez consulter :• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;

What to do when service is neededService après-vente

(Canada)

PANAMEX COMPANYDIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA

One Panasonic WaySecaucus, New Jersey 07094

World Wide Web Addresshttp://www.panasonic.com

- 47 -

Notes, Remarques, Notas

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 beforeuse. Read and understand all instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMERWe are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.

Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuumcleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner should be stored in a dry,indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safetyinformation.

Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Alwayscheck the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions beforevacuuming.

PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS.

WARNINGTO AVOID ELECTRICAL SHOCKNever vacuum damp or wet surfaces or liquids.DO NOT store vacuum cleaner outdoors.Replace worn or frayed power cord immediately.Unplug from outlet when not in use and before servicing.

TO AVOID ACCIDENTSExcept for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacu-um cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use ofan extension cord is not recommended.

CONSUMER INFORMATION

WARNINGWARNING statements are designed to alert you to thepossibility of personal injury, loss of human life, and/ordamage to the vacuum cleaner and/or personalproperty if the instructions given are not followed.

CAUTION statements are designed to alert you to thepossibility of damage to the vacuum cleaner and/orpersonal property if the instructions given are notfollowed.

CAUTION

© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.

- 2 -

- 46 - - 3 -

Porter une attention particulière à tous lesavertissements et à toutes les mises en garde.

AVERTISSEMENTPOUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNe jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.NE JAMAIS ranger l’appareil à l’extérieur.Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.

POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTSÀ l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou destables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

Renseignements importantsIl est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DESÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire etde bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.

À NOTRE CLIENTÈLENous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :votre entière satisfaction.

L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilitéde l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le rangerdans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuelet prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.

Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou desurfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de lasurface avant de passer l'aspirateur.

ATTENTION

Les AVERTISSEMENTS préviennentd’un risque de blessures corporellesgraves, voire mor telles, ou dedommages à des biens personnels ouà l’appareil en cas de non respect desinstructions.

Les mentions ATTENTION avisent d’unrisque de dommage à l’appareil ou àdes biens personnels en cas de nonrespect des instructions.

AVERTISSEMENT

© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.

Garantía

AAssppiirraaddoorraass PPaannaassoonniicc sseerriiee PPllaattiinnooGGaarraannttííaa lliimmiittaaddaa

La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "elgaránte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos oreconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidoso Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior , iniciando en la fechaoriginal de compra.

PARTES LABORTodas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años Dos (2) AñosMotores Cinco (5) Años Dos (2) Años

EEssttaa ggaarraannttííaa lliimmiittaaddaa eexxcclluuyyee aammbbooss llaa llaabboorr yy ppaarrtteess ppaarraa llaass ssiigguuiieenntteess ppiieezzaass qquueerreeqquuiieerreenn uunn rreeeemmppllaazzoo nnoorrmmaall: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, lasbombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)

El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos puede obtenerse durante elperiodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro deservicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red:http://www.panasonic.com/consumersupport.

El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo degarantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en elDirectorio de Centros de Servicio.

Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo decompra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en lagarantía.

Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra queocurran durante el uso normal y no incluye daños causado por transportación oproblemas causados por productos no adquiridos del garante, o problemas resultado deaccidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas, mal manejo, aplicación incorrecta,instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados, alteración o modificación delproducto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o el uso comercialcomo en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones hechaspor cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o dañosresultados por los actos de Dios.

LLíímmiitteess yy eexxcclluussiioonneess::No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba. El garante no será responsablede los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso de este producto oviolación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo lasgarantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período degarantía descrito arriba.

Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales oconsiguientes, ni limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites oexclusiones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.

Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otrosderechos que varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurredurante o después del período de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro deServicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer AffairsDepartment en la dirección incluida en la última página de este manual.

- 45 -- 4 -

AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.No mantenga la aspiradora a la intemperie.Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.

PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESSExcepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, losescalones, las escaleras, etc.Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes comotropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.No recomiende un cordón eléctrico adicional.

Información para el consumidorPPoorr ffaavvoorr,, lleeaa ““IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd”” eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddeeuussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..

AA NNUUEESSTTRROO CCOONNSSUUMMIIDDOORR EESSTTIIMMAADDOONos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias porcomprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidoressatisfechos.

MMoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttááffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddee ddoommiicciilliioo úúnniiccaammeennttee.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy ddeebbaajjooddee tteecchhoo.. LLeeaa llaass ““IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn”” ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yyllaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..

SSee rreeqquuiieerree eell ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa ooccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaa ddee ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaaaallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..

PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddoossllooss aavviissooss yy aa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaass

AADDVVEERRTTEENNCCIIAALas secciones AADDVVEERRTTEENNCCIIAA están incluídaspara llamarle atención a la posibilidad de lalesión corporal, la pérdida de vida humana,y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a laspropiedades personales si las instruccionesdadas no están seguidas.

Las secciones CCUUIIDDAADDOO están incluídas parallamarle atención a la posibilidad del daño a laaspiradora, y/o del daño a las propiedadespersonales si las instrucciones dadas noestán seguidas.

CCUUIIDDAADDOO

© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,Division of Panasonic Corporation of North America. TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..

GarantiePanasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

Certificat de garantie limitée Panasonic

PROGRAMME D'ÉCHANGEPanasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer leproduit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.

Aspirateurs de série Platinum - Deux (2) ans

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS

Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommagesrésultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'unaccident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon àmodifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulleet sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules électriques, les filtres et les sacs à poussière nesont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.

Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achatoriginal sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OUIMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LACOMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.

PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGEDIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.

Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ouconsécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.

DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS

Pour des renseignements ou de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter

Notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505Ligne sans frais : 1-800-561-5505N° de télécopieur : (905) 238-2360Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca

Pour l'échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votredétaillant ou notre service à la clientèle.

PlatinumVacuum_Xchange warFre_Jan08

- 44 -

When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,including the following:

Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.

WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:

1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonicrecommended attachments.

2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure todo so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury frommoving parts.

3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in useand before servicing.

4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near

children.6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it

should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to aPanasonic Service Center.

7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cordaround sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.10.Do not put any objects into openings.11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that

may reduce air flow.12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and

moving parts.13.Turn off all controls before unplugging.14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,

cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumesfrom these substances can create a fire hazard or explosion.

16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone

unable to operate it properly.

SAVE THESE INSTRUCTIONSTHIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltageindicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as yourlocal electrical supply.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

- 5 -

WARRANTYPanasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

Panasonic Platinum Series Vacuum CleanerLimited Warranty

EXCHANGE PROGRAMPanasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship andagrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.

Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years

LIMITATIONS AND EXCLUSIONS

This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has beenimproperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused,damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability ordetracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such asdisposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase. This warranty isextended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of originalpurchase is required before warranty service is performed.

THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE.

IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.

In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusionsmay not be applicable.

CONTACT INFORMATION

For product information and operation assistance, please contact:

Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505Fax #: (905) 238-2360Email link: "customer support" on www.panasonic.ca

For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or ourCustomer Care Centre.

PlatinumVacuum_Xchange warEng_Jan08

- 43 -

Importantes mesures de sécuritéAfin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésionscorporelles.

Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.

AVERTISSEMENT

1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliserseulement les accessoires recommandés par Panasonic.

2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours dela brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électriqueou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.

3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsquel'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.

4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ousur des surfaces mouillées.

5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire desurveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.

6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur nefonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombédans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service.

7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant quemanche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité desurface chauffante.

8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.11.Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,

poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des

ouvertures et des pièces en mouvement.13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.14.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne

pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou

combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ilspourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un dangerd'incendie ou d'explosion.

16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que lescigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.

17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). Il est de votre

responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par despersonnes incompétentes à son utilisation.

Conserver ce manuel d’utilisationCet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.

Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur correspondeà celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.

- 6 -

WARRANTYPanasonic Platinum Series Vacuum Cleaner

Limited WarrantyPanasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repairthis product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished partsfree of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chartbelow, from the date of original purchase.

PARTS LABORAll Parts (except motors) Two (2) Years Two (2) YearsMotors Five (5) Years Two (2) Years

This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which requirenormal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes andBatteries (if supplied).

Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling 1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our WebSite: http://www.panasonic.com/consumersupport.

Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling thelocal Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory.

This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date oforiginal purchase will be required before warranty performance is rendered.

This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur duringnormal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused byproducts not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation ormaintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, orservice by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable toacts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS:There are no express warranties except as listed above.THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGESRESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THISWARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, orlimitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may notapply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary fromstate to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you maycontact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write tothe Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.

Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisationde l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:

- 42 -

Instrucciones importantes de seguridadCCuuaannddoo uussee ssuu aassppiirraaddoorraa,, pprreeccaauucciioonneess bbáássiiccaass ddeebbeenn sseegguuiirrssee ssiieemmpprree,, iinncclluuyyeennddoo llaassssiigguuiieenntteess::

LLeeaa todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA11.. UUssee su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con

accesorios Panasonic recomendados.22.. DDeessccoonneeccttee la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del

cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranquesúbito del cepillo.

33.. NNoo ddeejjee la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorrientecuando no está en uso y antes de hacer el servicio.

44.. PPaarraa reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.55.. NNoo ppeerrmmiittaa que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es

usada por o cerca de niños.66.. NNoo llaa use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando

como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.

77.. NNoo ttiirree o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobreel cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase laaspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.

88.. NNoo ddeesseenncchhuuffee tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.99.. NNoo ttoommee la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.1100.. NNoo ppoonnggaa ningún objeto en las aberturas.1111.. NNoo llaa use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,

y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.1122.. MMaanntteennggaa los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de

las aberturas y partes movibles.1133.. AAppaagguuee todos los controles antes de desenchufar.1144.. UUssee precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,

mesas, etc. Manténgala sobre el piso.1155.. NNoo use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido

de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Losvapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.

1166.. NNoo llevante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, ocenizas calientes.

1177.. NNoo uussee la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.1188.. UUsstteedd es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien

incapaz de operarla apropiadamente.

GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESSEEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá ddiisseeññaaddaa ppaarraa uussoonn eenn eell hhooggaarr ssoollaammeennttaa

NNOOTTAA:: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicadoen la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el desu proveedor local de electricidad.

- 7 -

PPaarraa rreedduucciirr eell rriieessggoo ddee iinncceennddiioo,, cchhooqquuee eellééccttrriiccoo,, lleessiioonneess::

Antes de pedir servicio

CCoonnssuullttee eessttee ccuuaaddrroo ppaarraa eennccoonnttrraarr ssoolluucciioonneess qquuee uusstteedd mmiissmmoo ppuueeddee rreeaalliizzaarrccuuaannddoo tteennggaa pprroobblleemmaass mmeennoorreess ddee rreennddiimmiieennttoo.. CCuuaallqquuiieerr sseerrvviicciioo qquueenneecceessiittaa aappaarrttee ddee oottrrooss ddeessccrriittooss eenn eessttee mmaannuuaall ttiieennee qquuee sseerr hheecchhoo ppoorr uunnrreepprreesseennttaannttee ddee sseerrvviicciioo aauuttoorriizzaaddoo..

PPRROOBBLLEEMMAA CCAAUUSSAA PPOOSSIIBBLLEE SSOOLLUUCCIIÓÓNN PPOOSSIIBBLLEE

LLaa aassppiirraaddoorraa 11.. Está desconectada del enchufe. 11.. Conecte bien. Prete el control nnoo ffuunncciioonnaa.. ON-OFF a la posición “ON”.

22.. El control ON-OFF ne está en 22.. Prete el control ON-OFF a lala posición “ON”. posición “ON”.

33.. Cortacircuitos botado o fusible 33.. Reestablezca el cortacircuitosquemado en el tablero de o cambie el fusible.servicio de la residencia.

44.. El activado protector del motor. 44.. Desenchufe la aspiradora, esperepor trienta (30) minutos, enchufe ycoloque el control ON-OFFen “ON”.

NNoo aassppiirraa ssaattiiss-- 11.. Bolsa para polvo llena. 11.. Cambie la bolsa de polvo.ffaaccttoorriiaammeennttee..

22.. Correa rota. 22.. Cambie la correa.

33.. Manguera o boquilla atascada. 33.. Revise la manguera o la boquilla.

44.. Manguera no está bien insertada. 44.. Inserte bien la manguera.

55.. Agitador desgastado. 55.. Cambie el agitador.

66.. Manguera rota. 66.. Cambie la manguera.

77.. La cubierta de polvo no está 77.. Cierre bien la cubierta de polvo.bien cerrada.

88.. Correa no está instalda en el 88.. Instale la correa en el eje del eje del motor. motor.

LLaa bbaassuurraa ddee 11.. La bolsa no está bien cerrada. 11.. Cierre bien la bolsa.ssaallee ddee llaa bboollssaa ppaarraa ppoollvvoo.. 22.. Bolsa rota. 22.. Cambie la bolsa.

LLaa lluuzz nnoo 11.. Bombilla fundida. 11.. Cambie la bombilla.ffuunncciioonnaa..

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn ppeerrssoonnaall..

DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunncchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..

- 8 - - 41 -

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... 2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................... 5PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ 10FEATURE CHART............................................................................................................ 11

ASSEMBLY ...................................................................................................................... 12Attaching Handle ........................................................................................................ 12Using Cord Hook ........................................................................................................ 14Tool Storage ................................................................................................................ 14

FEATURES ...................................................................................................................... 16Automatic Self Adjusting Nozzle .............................................................................. 16Carpet-Bare Floor Selector ........................................................................................ 16Thermal Protector ...................................................................................................... 18Edge Cleaning ............................................................................................................ 18Vac Gauge .................................................................................................................... 18

TO OPERATE VACUUM CLEANER ................................................................................ 20Power Cord .................................................................................................................. 20ON-OFF Switch ............................................................................................................ 20Handle Adjustments.................................................................................................... 22Tool Usage .................................................................................................................. 22

ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .................................................................... 24Replacing Secondary HEPA Filter ............................................................................ 24

Changing Dust Bag .................................................................................................... 26

Removing and Installing Lower Plate ...................................................................... 28

Replacing Headlight Bulb .......................................................................................... 30Replacing Belt ........................................................................................................ 30,32Cleaning Agitator ........................................................................................................ 32Replacing Brushes...................................................................................................... 34Agitator Assembly ...................................................................................................... 36Cleaning Exterior and Tools ...................................................................................... 36Removing Clogs .......................................................................................................... 38

BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................ 40WARRANTY .............................................................................................................. 43,44WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................. 48

Problème Cause possible Solution possible

L’aspirateur 1. Le cordon d’alimentation 1. Brancher le cordon d’alimentation.ne fonctionne est débranché. Mettre l’interrupteur à la position pas. ON.

2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position ON.

3. Le disjoncteur s’est déclenché 3. Réenclencher le disjoncteur ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible.

4. Le protecteur thermique s’est 4. Débrancher l’aspirateur etdéclenché. attendre 30 minutes, rebrancher

l’aspirateur, puis mettrel’interrupteur à la position ON.

L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1. Remplacer le sac.offre un piètre obstrué.rendement.

2. La courroie est brisée. 2. Remplacer la courroie.

3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3. Dégager l’obstruction.est obstrué.

4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4. Insérer le tuyau correctement.

5. Les brosses sont usées. 5. Remplacer les brosses.

6. Le tuyau est troué. 6. Remplacer le tuyau.

7. Le couvercle du logement du sac 7. Remettre le couvercle à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place.

8. La courroie n’est pas installée 8. Installer la courroie sur l’arbresur l’arbre du moteur du moteur.

De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1. Remettre le sac en place.s’échappe correctement.du sac.

2. Le sac est déchiré. 2. Remplacer le sac.

La lampe ne 1. L’ampoule est brûlée. 1. Remplacer l’ampoule.fonctionne pas.

Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineuréventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.

AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou lésions corporelles.

Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourraitprovoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-trait soudainement en marche.

Guide de dépannage

Tabla de contenidoTable des matières

Renseignements importants ...................... 3Importantes mesures de sécurité .............. 6Nomenclature ............................................ 10Tableau des caractéristiques ...................... 11

Assemblage .............................................. 13Montage du manche .............................. 13Crochet de rangement du cordon .......... 15Rangement des accessoires .................. 15

Caractéristiques ........................................ 17Tête d’aspiration autoréglable ................ 17Sélecteur tapis/plancher ........................ 17Protecteur thermique .............................. 19Nettoyage latéral .................................... 19Indicateur du sac à poussière ................ 19

Fonctionnement .......................................... 21Cordon d’alimentation ............................ 21Interrupteur ............................................ 21Réglage de l’inclinaison du manche ...... 23Utilisation des accessoires .................... 23

Entretien de l’aspirateur.............................. 25Remplacement du filtre secondaire de type HEPA.......................................... 25Remplacement du sac à poussière ........ 27Enlèvement et installation dela plaque inférieure ................................ 29Remplacement de l’ampoulede la lampe ............................................ 31Remplacement de la courroie ............ 31,33Nettoyage de l’agitateur .......................... 33Remplacement des brosses .................. 35Assemblage de l’agitateur ...................... 37Nettoyage du boîtier et desaccessoires ............................................ 37

Dégagement des obstructions................ 39

Guide de dépannage.................................. 41Garantie ...................................................... 45Service après-vente.................................... 48

Información para consumidor .................... 4Instrucciones importantes de seguridad .... 7Identificación de piezas .............................. 10Diagrama de características ...................... 11

Montaje ...................................................... 13Colocación del mango ............................ 13Uso del sujetador del cordón.................. 15Almacenaje de herramientas .................. 15

Características............................................ 17Boquilla de ajuste automático ................ 17Selector alfombra-piso ............................ 17Protector termal ...................................... 19Limpieza para orillas .............................. 19Indicador de aspiración .......................... 19

Para operar la aspiradora .......................... 21Cordón eléctrico...................................... 21Control ON-OFF .................................... 21Ajustes del mango .................................. 23Uso de herramientas .............................. 23

Cuidado de rutina de la aspiradora ............ 25Cambiar el filtro de HEPA secundario .................................. 25Cambio de la bolsa para polvo .............. 27Cambiar y Insertar de la base inferior ............................................ 29

Cambio de la bombilla ............................ 31Cambio de la correa ................................31Limpieza del agitador ............................ 33Cambiar los cepillos................................ 35Montaje de agitador ................................ 37Limpieza del exterior y delos herramientas .................................... 37Quitar de los residuos de basura en los conductos ........................ 39

Antes de pedir servicio .............................. 42Garantía...................................................... 46Cuando necesita servicio .......................... 48

- 40 - - 9 -

BEFORE REQUESTING SERVICE

Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performanceproblems. Any service needed, other than those described in theseOperating Instructions, should be performed by an authorized servicerepresentative.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF

will not run. switch to ON.

2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON.

3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replacefuse at household service panel. fuse.

4. Tripped thermal protector. 4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON.

Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change dust bag.pickup.

2. Broken belt. 2. Replace belt.

3. Clogged hose or nozzle. 3. Clean hose or nozzle area.

4. Hose not inserted fully. 4. Insert hose.

5. Worn agitator. 5. Replace agitator.

6. Hole in hose. 6. Replace hose.

7. Dust cover improperly installed. 7. Properly install dust cover.

8. Belt not installed on motor shaft. 8. Install belt on motor shaft.

Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag.the paper bag.

2. Bag torn. 2. Replace bag.

Light will 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb.not work.

WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuumcleaner suddenly starting.

- 10 -

PARTS IDENTIFICATIONNomenclature

Identificación de piezas

On-Off SwitchInterrupteurInterruptor deencendido-apagado

HeadlightDispositifd’éclairageLuz

Secondary Filter(Inside DustCompartment)

Filtre secondaire(à l’interieur dulogement sac duà poussière)Filtro secundario(Dentro de cubiertade bolsa)

Vac GaugeIndicateur de sac pleinIndicador de aspiración

Hose HolderPorte-tuyauSoporte parala Manguera

Dust Cover(Dust Bag Inside)

Couvercle(du sac à poussière)Cubierta de bolsa(Bolsa está adentro)

HoseTuyauManguera

NozzleTêted’aspirationBoquilla

Furniture GuardPare-chocsProtector de meubles

HandleMancheMango

HandleScrew

Vis dumancheTornillo demango

Crevice ToolSuceur platHerramientapara hendiduras

Cover(Suction Inlet)

Couvercle(entréed’aspiration)Cubierta(Abertura deaspiración)

Cord HookCrochet derangementdu cordonSujetadordel cordón

Dusting BrushBrosse àépousseterCepillo parasacudir

Short HoseTuyau courtManguera corta

Handle Release PedalPédale de réglage del’inclinaison du boîtierPedal de liberacióndel mango

Rating PlatePlaquesignalétiqueVoltímetro

Power CordCordond’alimentationCordónelectrico

WandsTubesTubos

Cord HookCrochet derangementdu cordonSujetadordel cordón

Carpet/BareFloor Selector

Sélecteurtapis/plancherSelector depisos conalfombra ysin alfombra

- 39 -

Quitar de los residuos debasura en los conductos

Dégagement des obstructions

La manguera situada en la parte posteriorde la aspiradora lleva el polvo de la boquillahasta la bolsa de polvo. Si hay residuos enla manguera:

➢ Desenchufe la aspiradora.

➢ Tire de la cubierta de aspiración y revisepor los residuos.

➢ Desconecte el tubo de la mangueracorta y revise por residuos en el tubo yen la manguera.

➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala.

➢ Desconecte el tubo y estire la manguerahasta la extensión máxima y ínima paraquitar los residuos.

➢ Si ya hay los residuos, apague laaspiradora y desenchufe el cordóneléctrico.

➢ Quite la base inferior.

➢ Revise el extremo de la manguera yquite los obstáculos.

Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateurtransporte la poussière. En casd’obstruction:

➢ Débrancher l’aspirateur.

➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entréed’aspiration et vérifier qu'il n'y a pasd'obstruction.

➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifiers’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.

➢ Brancher l’aspirateur et le mettre enmarche.

➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans unmouvement d'accordéon pour dégagertoute obstruction.

➢ S’il y a toujours obstruction, arrêterl’aspirateur et le débrancher.

➢ Retirer la plaque inférieure.

➢ Vérifier le tuyau et éliminer touteobstruction.

- 11 -

VVoollttaajjee PPrrootteeccttoorr tteerrmmaall EExxtteennssiióónn ddee ccoorrddóónn HHeerrrraammiieennttaass

120 V c.a. (60 Hz) Si 10,7 m (35 pi) Si

Power Thermal Protector Cord Length Tools

120V AC(60Hz) Yes 10.7 m (35 Ft.) Yes

Alimentation Protecteur thermique Longueur du cordon Accessoires

120 V c.a. (60 Hz) Oui 10,7 m (35 pi) Oui

FEATURE CHART

DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass

Tableau des caractéristiques

- 38 -

Short HoseTuyau courtMangueracorta

Hose InletEntrée du tuyauConección demanguera

Removing Clogs

Cover(Suction Inlet)

Couvercle(entréed’aspiration)Cubierta(Abertura deaspiración)

Short HoseTuyau courtManguera corta

HoseTuyauManguera

The hose located on the back of thevacuum cleaner carries the dirt from thenozzle up to the dust bag. If the hoseshould become clogged:

➢➢ Unplug vacuum cleaner.

➢➢ Pull open suction inlet cover andcheck for clogging.

➢➢ Disconnect wand from short hoseand check wand and hose.

➢➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.

➢➢ Disconnect wand and stretch hose inand out to remove clog.

➢➢ If clog still exists, turn vacuumcleaner OFF and UNPLUG POWERCORD.

➢➢ Remove lower plate.

➢➢ Inspect inlet of short hose and clearany obstructions.

- 12 -

Attaching Handle

ASSEMBLY

ScrewVisTornillo

HoleOrificeOrificio

HandleMancheMango

HandleScrewVis dumancheTornillo delmango

Power CordCordond’alimentationCordóneléctrico

Plug HeadAgrafe defixation dela fichedu cordonEnchufe

➢➢ DO NOT plug in until assembly iscomplete.

➢➢ Remove handle screw.

➢➢ Insert handle.

➢➢ Insert screw.

➢➢ Tighten screw.

➢➢ Push power cord into cord clip.

➢➢ Wrap power cord around cord hooks.

➢➢ Secure retainer (plug head) to powercord.

- 37 -

Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador

Limpieza del exterior y de las herramientas

Nettoyage du boîtier et desaccessoires

➢ Débrancher le cordon d’alimentation dela prise murale.

➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffonpropre et doux qui a été trempé dansune solution de détergent doux et d’eaupuis essoré.

➢ Ne pas laisser couler d’eau surl’aspirateur. Bien essuyer après lenettoyage.

➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-vaisselle ou dans une lessiveuse.

➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puisrincer et sécher à l’air.

➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sontmouillés.

➢ Desenchufe de la toma en la pared.

➢ Limpie la parte exterior con un traposuave y limpio que se ha metido en unasolución de detergente líquido y agua yse ha escurrido hasta que esté seco.

➢ No deje caer el agua en la aspiradora,seque con un trapo después delimpiarla.

➢ No limpie las herramientas en ellavaplatos ni en la lavadora de ropa.

➢ Lave las herramientas en la tibia aguacon jabón, enjuague y seque al aire.

➢ No use las herramientas si estánmojados.

BrosseCepillo

Bride en ESujetador de E

FiltreFiltro

Poulie de la courroiePolea para correa

Eje del agitador

Arbre d’entraînementde l’agitateur

FiltreFiltro

BouchonsTapas del extremo

Entretoise de brosse (3)Cepillo espaciador (3)

Support de l’agitateurSoporte del agitador

BouchonsTapas del extremo

- 13 -

➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblageterminé.

➢ Retirer la vis du manche.

➢ Insérer le manche.

➢ Insérer la vis.

➢ Serrer la vis.

➢ Insérer le cordon d’alimentation àl’intérieur du crochet.

➢ Enrouler le cordon autour des crochets.

➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation àl’aide de son agrafe.

Colocación del mango

MontajeAssemblage

Montage du manche

➢ No enchufe hasta que el montaje estécompleto.

➢ Quite el tornillo del mango.

➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.

➢ Instale el tornillo.

➢ Apriete el tornillo.

➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.

➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededorde los sujetadores del cordón.

➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico.

- 36 -

Agitator Assembly

Cleaning Exterior and Tools

➢➢ Unplug cord from wall outlet.

➢➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mildliquid detergent and water and wrung dry.

➢➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.

➢➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.

➢➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.

➢➢ DO NOT use tools if they are wet.

Brushes

E-Clip

End CapFilter

AgitatorHolder

AgitatorPulley

Shaft

Filter

End Cap

Pin

BrushSpacers (3)

➢➢ Detach plug head from power cord.

➢➢ Rotate cord hook down to releasecord.

Cord HookCrochet derangementdu cordonSujetadordel cordón

➢➢ Return the cord hook to the uprightposition before attempting to rewindthe cord.

Using Cord Hook

Tool Storage

Wands (2)Tubes (2)Tubos (2)

Dusting BrushBrosse à épousseterCepillo para sacudir

Crevice ToolSuceur platHerramientapara hendiduras

“J" SlotFente en “J”Ranura en "J”

Raised TabSaillieLengüeta levantada

WandTubeTubo

HoseTuyauManguera

➢➢ Some tools may already be stored onvacuum cleaner.

➢➢ Place hose in front of handle on hoseholder.

➢➢ Attach wand to hose by aligning thetwo (2) raised tabs on wand with “J”slots in hose, guide tabs alonggrooves, twist to lock in place.

➢➢ Place wand in center slot of toolholder, twisting and pushing downover short hose to assure a goodconnection.

➢➢ Store other wand with dusting brushon top, in round front slot of toolholder.

➢➢ Place crevice tool into rectangularrear slot of tool holder.

➢➢ Refer to PARTS IDENTIFICATIONsection for tool location.

- 14 - - 35 -

Cambiar los cepillosRemplacement des brosses

➢ Remplacer les brosses lorsque leurspoils ne touchent pas la surface d'unecarte tenue contre la plaque inférieure.

➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.

➢ Retirer la bride en E de l'arbre del'agitateur et du bouchon.

➢ Ne pas plier l'arbre de l'agitateur ouperdre la bride en E.

➢ Tirer l'arbre hors de l'agitateur.

➢ Retirer le support de l'agitateur et lapoulie.

➢ Pousser chaque brosse hors del'agitateur de la manière illustrée.

➢ Mettre les brosses de rechange eninversant la marche à suivre ci-dessus.

➢ Remettre le support et la poulie del'agitateur en place.

➢ Installer l'arbre de l'agitateur, le bouchonet la bride en E.

➢ Se reporter au diagramme ci-dessouspour l'assemblage des pièces.

➢ Placer la courroie autour de la poulie del'agitateur.

➢ Remettre l’agitateur et la plaqueinférieure en place.

➢ Cuando los cepillos del agitador esténgastados hasta que no pueden tocaruna tarjeta tenida en la base inferior, sedeben cambiar los cepillos.

➢ Quite la base inferior y el agitador.

➢ Quite el gancho E del eje del agitador yla tapita del extremo.

➢ No tuerca el eje del agitador o pierda elgancho E.

➢ Tire hacia afuera del eje del agitador delmontaje del agitador.

➢ Tire, o arranque, el soporte del agitadory la polea de corea.

➢ Empuje hacia afuera cada cepillo delmontaje del eje como se muestra.

➢ Instale los nuevos cepillos usando eltrámite opuesto.

➢ Instale otra vez el soporte del agitador yla polea del agitador por completo.

➢ Instale otra vez el eje del agitador, latapita del extremo y el gancho E.

➢ Véase el diagrama grande abajo para elalmacenaje correcto de piezas.

➢ Coloque la corea sobre la polea decorea en el agitador.

➢ Reemplace el agitador y la base inferior.

Uso del sujetador del cordónCrochet de rangement du cordon

➢ Desconecte el clavija del cordóneléctrico.

➢ Ruede hacia abajo el sujetador delcordón para librerarlo.

➢ Détacher la fiche fixée au cordond'alimentation.

➢ Tourner le crochet vers le bas pourlibérer le cordon.

➢ Devuelva el gancho del cordón a laposición vertical antes de tratar derebobinar el cordón.

➢ Ramener le crochet vers le haut avantde ranger le cordon d’alimentation.

Almacenaje de herramientasRangement des accessoires

➢ Es posible que ya se almacenen unasherramientas en la aspiradora.

➢ Coloque la manguera en la partetrasera del soporte de manguera.

➢ Para conectar el tubo a la manguera,alinee las dos (2) lengüetas levantadasen el tubo con las ranuras "J" en lamanguera. Mueva las lengüetas hacialas ranuras, ruédelas para asegurar.

➢ Coloque el tubo en la ranura trasera delsoporte para herramientas, rodando yempujando hacia abajo a la mangueracorta para asegurar una conexión buena.

➢ Almacene el otro tubo, el cepillo parapolvo y la herramienta para tapices enla parte trasera en el compartimentopara el polvo.

➢ Coloque la herramienta para hendidurasen el frente del soporte para herramientas.

➢ Véase la sección de “Identificación depiezas” para la ubicación de lasherramientas.

➢ Certains des accessoires peuvent êtredéjà rangés sur l'aspirateur.

➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau àl’arrière du manche.

➢ Fixer le tube au tuyau en alignant lesdeux (2) saillies du tube avec les fentesen « J » du tuyau. Faire glisser lessaillies dans les fentes, puis tournerpour verrouiller.

➢ Ranger le tube dans la fente avant duporte-accessoires en le tournant et enle glissant par-dessus le tuyau courtpour un bon raccordement.

➢ Ranger l’autre tube, avec la brosse àépousseter sur le dessus, dans la fentecirculaire avant du porte-accessoires.

➢ Ranger le suceur plat dans la fenterectangulaire arrière du porte-accessoires.

➢ Se reporter à l’illustration de la section« Nomenclature » pour le rangementapproprié des accessoires.

- 15 -- 34 -

Agitator HolderSupport de l’agitateurSoporte del’agitador

Agitator PulleyPoulie de la courroiePolea para correa

BrushBrosseCepillo

Push OffPousser vers l’extérieurEmpuje hacia fuera

Replacing Brushes

Card

TarjetaCarte

E-ClipBride en ESujetadorde E

Agitator ShaftArbre d’entraînementEje del agitador

Right End CapBouchon droitTapa de extremoderecho

➢➢ When the bristles on the agitator areworn so that they do not touch a cardheld across the lower plate, thebrushes should be replaced.

➢➢ Remove lower plate and agitator.

➢➢ Remove the E-clip from agitator shaftand end cap.

➢➢ Do not bend agitator shaft or lose E-clip.

➢➢ Pull agitator shaft out of agitatorbody.

➢➢ Pull, or pry out, agitator holder andagitator pulley.

➢➢ Push each brush out of agitator bodyas shown.

➢➢ Install new brushes by reversingprocedure.

➢➢ Reinstall agitator holder and agitatorpulley completely.

➢➢ Reinstall the agitator shaft, end capand E-clip.

➢➢ See exploded view for correctassembly of parts.

➢➢ Position belt over agitator pulley onthe agitator.

➢➢ Reinstall agitator and lower plate.

- 16 - - 33 -

FEATURES

Automatic Self Adjusting Nozzle

➢➢ The nozzle of your Panasonic uprightvacuum cleaner automaticallyadjusts to any carpet pile height.

➢➢ Feature allows nozzle to float evenlyover carpet pile surfaces.

➢➢ No manual adjustments required.

ShallowPile CarpetMoquette àpoils courtsAlfombra depelo corto

Deep PileCarpetMoquette àpoils longsAlfombra depelo largo

NozzleTête d'aspirationBoquilla

Pivot PointPointd’articulationBotón deliberación

Carpet-Bare Floor Selector

Carpet-BareFloor Selector

Sélecteurtapis/plancherSelector carpet-bare floor

To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoiresPara aspirar sobre un suelosin alfombra o usar los accesorios

➢➢ Selector should be placed in BAREFLOOR (TOOLS) position when usingvacuum cleaner on bare floors andwhen using tools.

➢➢ The agitator does not rotate in theBARE FLOOR (TOOLS) position.

➢➢ Selector should be placed inCARPET position when usingvacuum cleaner on carpeted floors.

➢➢ For longer belt life, turn vacuumcleaner off before moving selector.

➢➢ Otherwise, take care when selectingeither position to ensure selector ispushed as fully and quickly aspossible to desired position.

➢➢ Failure to do so can cause belt to rubon selector shaft and result in beltbecoming hot and creating a burningrubber smell.

To Clean CarpetPosition tapisPara aspirar sobreuna alfombra

Cambio de la correaRemplacement de la courroie

➢ Remettre l’agitateur en place.

➢ Refermer le couvercle arrière de lacourroie et remettre le support del’agitateur.

➢ Une fois l’agitateur en place, le fairetourner avec la main pour s’assurer quela courroie n’est pas tordue et quetoutes les pièces mobiles tournentlibrement.

➢ Remettre la plaque inférieure en place.

Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur

➢ Reinstale el agitador en las ranuras delcompartimento de la boquilla.

➢ Cierre la cubierta de la corea posteriory instale otra vez el embalaje soportede l’agitador.

➢ Después de instalar el agitador, ruede amano para que asegure que la correano esté torcida ni apretada y querueden libremente todas las piezasrodantes.

➢ Reemplace la base inferior.

➢ Limpie el agitador después de cadacinco utilizaciones y cada vez que secambia la correa.

➢ Quite la base inferior.

➢ Corte con unas tijeras el pelo dealfombra y la pelusa envueltos en elagitador.

➢ Quite el agitador.

➢ Quite los hilos o los residuos ubicadosen los tapas del extremo, en lasarandelas o en el eje del agitador.

➢ Reemplace el agitador y la base inferior.

➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usageset après chaque changement de lacourroie.

➢ Retirer la plaque inférieure.

➢ Couper toute fibre ou peluche enrouléeautour de l’agitateur avec une paire deciseaux.

➢ Retirer l’agitateur.

➢ Dégager toute ficelle, corde ou débrispouvant se trouver sur les bouchons,les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.

➢ Remettre l’agitateur et la plaqueinférieure en place.

- 17 -- 32 -

CaracterísticasCaractéristiques

Boquilla de ajuste automáticoTête d’aspiration autoréglable

➢ La boquilla de su aspiradora verticalPanasonic se ajusta automáticamentea la altura de cualquier pelo dealfombra.

➢ La característica permite que laboquilla flote fácilmente en lassuperficies del pelo de alfombra.

➢ No se requieren los ajustes manuales.

➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore undispositif qui règle automatiquement lahauteur des brosses selon la longueurdes fibres de la moquette.

➢ L’aspirateur peut donc passer facilementd’une moquette à l’autre.

➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’estrequis.

Selector alfombra-pisoSélecteur tapis/plancher

➢ Se debe colocar el selector en laposición para BARE FLOOR (TOOLS)cuando pasa la aspiradora en lossuelos sin alfombra y cuando se usanlas herramientas.

➢ El agitador no rueda en la posición paraBARE FLOOR (TOOLS).

➢ Se debe colocar el selector en laposición para CARPET cuando pasa laaspiradora en los suelos con alfombra.

➢ Apague la aspiradora antes de mover elselector para una vida más larga de lacorrea.

➢ Siempre tenga cuidado al seleccionarcualquier posición para asegurar que elselector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada.

➢ Al no mover el selector rápido y porcompleto a la posición deseada, sepuede causar que la correa friccione enel eje del selector y resulte que lacorrea se caliente creando un olor agoma quemada.

➢ Le sélecteur doit être à la position<< BARE FLOOR (TOOLS) >> lors del’utilisation sur les planchers ou desaccessoires.

➢ L’agitateur ne tourne pas à la position<< BARE FLOOR (TOOLS) >>.

➢ Le sélecteur doit être à la position<<CARPET>> lors du nettoyage desmoquettes.

➢ Pour protéger la courroie, couper lecontact sur l’appareil avant d’utiliser lesélecteur.

➢ Sinon, s’assurer de poussercomplètement et rapidement lesélecteur à la position désirée.

➢ Faute de quoi la courroie pourrait frottercontre l’arbre d’entraînement dusélecteur et s’échauffer ce quioccasionnerait une odeur decaoutchouc brûlé.

➢➢ Reinstall agitator back into nozzlehousing grooves.

➢➢ Close rear belt cover and reinstallagitator holder.

➢➢ After reinstalling the agitator, turn itby hand to make sure that belt is nottwisted or pinched and that allrotating parts turn freely.

➢➢ Reinstall lower plate.

Replacing Belt

GrooveOuvertureRanura

End CapBouchonTapa deextremo

Cleaning Agitator

➢➢ Clean agitator after every five usesand every time the belt is replaced.

➢➢ Remove lower plate.

➢➢ Cut off any carpet pile and lintentangled around agitator with a pairof scissors.

➢➢ Remove agitator.

➢➢ Remove any string or debris locatedon the end caps, washers or agitatorshaft.

➢➢ Reinstall agitator and lower plate.

- 31 -

HOSE / BAG CHECK

HOSE / BAG CHECK

BAG / HOSE CHECK INDICATOR

Thermal Protector

➢➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns themotor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possibledamage to the vacuum cleaner.

➢➢ During this time the headlight remains on.

➢➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/orclean/replace filters.

➢➢ Replace full bag if necessary.

➢➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see ifthermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is notturned off even if vacuum cleaner cools down.

➢➢ Edge cleaning feature enablesimproved cleaning of carpets nearwalls and furniture.

Edge Cleaning

➢➢ The BAG/ HOSE CHECK indicatordetects when dust bag needschanging or the vacuum cleaner isclogged.

➢➢ Check dust bag when indicatorindicates FULL.

➢➢ If dust bag is full, change bagaccording to CHANGING DUST BAGsection.

➢➢ If dust bag is not full, check for clogsaccording to REMOVING CLOGSsection.

- 18 -

Cambio de la correaRemplacement de la courroie

Cambio de la bombillaRemplacement de l’ampoule

de la lampe

➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeurde caoutchouc brûlé se dégage, odeurcausée par le glissement excessif de lacourroie.

➢ Retirer la plaque inférieure.

➢ Soulever le couvercle arrière de lacourroie et retirer le support deagitateur.

➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avecprécaution.

➢ Retirer la courroie brisée ou usée.

➢ Nettoyer l'agitateur.

➢ Enrouler la nouvelle courroie (de typeUB8 Panasonic) autour de l’arbre dumoteur et de la poulie de l’agitateur,comme le montre l’illustration.

➢ Cambie la corea cuando ocurra un olorde goma que quema causado por unpatinaje excesivo.

➢ Quite la base inferior.

➢ Levante la cubierta de la coreaposterior y quite el embalaje de soportepara la agitador.

➢ Al levantar con cuidado quite elagitador.

➢ Quite la correa gastada o rota.

➢ Limpie el agitador.

➢ Envuelva la correa nueva (PanasonicType UB8 solamente) en el eje delmotor y la polea de cepillo, véase eldiagrama para envolver la correa.

➢ Levante lentes de luz en las ranuras.

➢ Quite la bombilla vieja del casquilloportalámparas al empujar hacia adentroy rodar en el sentido contrario de lasagujas de reloj al mismo tiempo.

➢ Reemplace la bombilla empujandohacia adentro y rodando en el sentidode las agujas de reloj al mismo tiempo.

➢ Use solamente una bombilla de 130 VAC-15 vatios o de menos voltios.

➢ Reemplace lentes de luz empujándolosen su lugar.

➢ Disjoindre la lentille de la lampe à partirdes fentes.

➢ Enlever l’ampoule en la poussant dansla douille et en la tournant dans le sensanti-horaire.

➢ Installer la nouvelle ampoule en lapoussant dans la douille et en latournant dans le sens horaire.

➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de130 V c.a.-15 W.

➢ Remettre la lentille en place enl’enclenchant en positon.

- 30 -

Indicador de aspiraciónIndicateur du sac à poussière/tuyau

➢ El indicador de aspiración detectacuando se necesita cambiar la bolsapara polvo o hay residuos en la aspiradora.

➢ Revise la bolsa para polvo cuando elindicador de aspiración muestra FULL(LLENO).

➢ Si la bolsa para polvo está lleno,cambie la bolsa según la sección“Cambiar de la bolsa para polvo”.

➢ Si la bolsa para polvo no está lleno,revise si hay residuos según la sección“Quitar de los residuos de basura en losconductos”.

➢ L’indicateur << HOSE/BAG CHECK >>détecte si le sac à poussière est pleinou s’il y a une obstruction.

➢ Lorsque << FULL >> apparaît, vérifierle sac à poussière.

➢ Si le sac à poussière est plein, leremplacer selon les directives indiquéesdans la section << Remplacement dusac à poussière >>.

➢ Si le sac à poussière n’est pas plein,vérifier s’il y a une obstruction en suivantles directives indiquées dans la section<< Dégagement des obstructions >>.

Protector termalProtecteur thermique

➢ Si una obstrucción impide el flujo normalde aire al motor, el protector termal apagael motor automáticamente para permitirque el motor se enfríe a fin de evitarposibles daños a la aspiradora.

➢ Se queda encendida la luz durante estetiempo.

➢ Para corregir, apague y desenchufe laaspiradora, saque las obstrucciones, y/olimpie/cambiar los filtros.

➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario.

➢ Espere unos treinta (30) minutos, enchufela aspiradora, encienda para ver si elprotector termal han encendido. Elprotector termal no se enciende si laaspiradora no está apagada aunque laaspiradora se enfría.

➢ Si une obstruction empêchel'écoulement normal de l'air au moteur,le protecteur thermique coupeautomatiquement le moteur afin de luipermettre de se refroidir ainsi évitantdes dommages potentiels à l'aspirateur.

➢ En cas d'enclenchement, la lampedemeure allumée.

➢ Pour corriger ce problème, arrêterl’aspirateur et le débrancher, enleverles obstructions, et nettoyer/remplacerles filtres.

➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.

➢ Après un délai d'environ 30 minutes,rebrancher l'aspirateur et le mettre enmarche pour vérifier si le protecteurthemique s'est réarmé. Ce protecteurthermique ne peut se réarmer sil'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,même s'il s'est refroidi.

- 19 -

Limpieza para orillasNettoyage latéral

➢ Use la característica de limpieza paraorillas para aspirar con facilidad cercade las paredes y los muebles.

➢ Cette caractéristique facilite lenettoyage de moquettes le long desplinthes ou des meubles.

Replacing Headlight Bulb

SlotsFentesRanuras

Light LensLentille de lalampeLentes de luz

➢➢ Replace belt whenever a burningrubber smell caused by excessiveslippage occurs.

➢➢ Remove lower plate.

➢➢ Lift rear belt cover and removeagitator holder.

➢➢ Remove agitator by carefully liftingout.

➢➢ Remove worn or broken belt.

➢➢ Clean agitator.

➢➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8only) around motor shaft andagitator pulley; see illustration forcorrect belt routing.

Replacing Belt

Agitator HolderSupport de l’agitateurSoporte de l’agitador

Lift Agitator UpSoulever l’agitateurUnidad del agitador

Belt CoverCouvercle dela courroieCubierta dela banda

BeltCourroieCorrea

Motor ShaftArbre du moteurEje del motor

Carpet/BareFloor SelectorShaft

tapis/plancherSelector alfombra-piso

Arbre d'entraînementdu sélecteur

To ReinstallPour réinstallerPara reinstalarse

To RemovePour enleverPara quitar

➢➢ Pry up light lens at slots.

➢➢ Remove old bulb from the socket bypushing in while turning counter-clockwise.

➢➢ Replace bulb by pushing in whileturning clockwise.

➢➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15Watts or less.

➢➢ Replace light lens by snapping intoplace.

- 29 -

NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarizedplug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet onlyone way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does notfit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THEPLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.

Power Cord

TO OPERATE VACUUM CLEANER

ON-OFF Switch

➢➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.

➢➢ Plug the power cord into 120V outlet.

➢➢ ON position turns vacuum cleaner on.

➢➢ OFF position turns vacuum cleaneroff.

- 20 -

Quitando e insertando la base inferior Enlèvement et installation de la

plaque inférieure

➢ Desenchufe la aspiradora de la toma depared antes de hacerles servicio a las piezas.

➢ Siempre coloque un papel debajo de laboquilla para proteger el suelo cada vezse quita la base inferior.

➢ Coloque el mango en la posición verticaly vuelque la aspiradora para exponer labase inferior.

➢ Para liberar la place inferior, aprietehacia adentro los dos (2) lengüetas.

➢ Quite la base inferior y quite los residuosque exista en el área de la correa.

➢ Cierre la cubierta de la corea posterior yinstale otra vez la placa inferiorenganchando el extremo delantero de laplaca inferior en las ranuras en la partedelantera del montaje de la boquilla.

➢ Asegúrese de que las alambres esténdirigidas bien y no estén apretadas.

➢ Apriete la placa inferior en su lugarapropiado y luego empuje hacia afueralos dos (2) lengüetas.

➢ Avant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur.

➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,protéger le plancher en plaçant dupapier sous la tête d’aspiration.

➢ Mettre le boîtier à sa position verticaleet retourner l’aspirateur afin d’exposerson dessous.

➢ Libérer la plaque inférieure en appuyantsur les deux (2) loquets.

➢ Retirer la plaque inférieure et tout résiduse trouvant autour de la courroie.

➢ Fermer le couvercle de la courroie etremettre la plaque inférieure en placeen accrochant son devant dans lesfentes avant de la tête d'aspiration.

➢ S’assurer que tous les fils sont à leurplace et qu’aucun ne soit coincé.

➢ Appuyer sur la plaque inférieure pour lamettre en place puis pousser les deux(2) loquets vers l'extérieur.

AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de lésionscorporelles.

Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer deschocs électriques ou des lésions corporelles du faitque l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPeligro de choque eléctrico y lesión personal.

Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla. De lo contrario podría producirse unchoque eléctrico o causar lesión personal si laaspiradora arranca de repente.

CAUTIONMoving parts! To reduce the risk ofpersonal injury, DO NOT touch thebrush when vacuum cleaner is on.Contacting the brush while it isrotating can cut, bruise or causeother injuries. Always unplug fromelectrical outlet before servicing.Use caution when operating nearchildren.

- 21 -- 28 -

Cordón eléctrico

Para operar la aspiradoraFonctionnement

Cordon d’alimentation

NNoottaa:: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,esta aspiradora cuenta con una clavijapolarizada, uno de los contactos es más anchoque el otro. La clavija sólo puede insertarse deuna manera en el enchufe. Si la clavija no cabebien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,llame a un electrista para que instale un enchufecorrecto. No altere la clavija de ninguna manera.No altere la clavija de ninguna manera. Usesolamente las tomas de pared cercas del suelo.

Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocsélectriques, cet appareil est muni d'une fichesecteur polarisée (lames de largeur différente).Cette fiche ne peut être branchée dans une prisepolarisée que dans un sens. Si elle ne peut êtreinsérée entièrement dans la prise, la renverser.Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-ter un électricien pour changer la prise decourant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancherque dans une prise se trouvant près du sol.

➢ Asegúrese de que el control ON-OFFesté en la posición OFF.

➢ Enchufe el cordón eléctrico en unatoma de pared de 120 V.

➢ La posición ON enciende la aspiradora.

➢ La posición OFF apaga la aspiradora.

➢ S’assurer que l’interrupteur est à laposition << OFF >>.

➢ Brancher le cordon d’alimentation dansune prise secteur de 120 V.

➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettrel’interrupteur à la position << ON >>.

➢ Pour couper le contact, mettrel’interrupteur à la position << OFF >>.

Interrupteur Control ON-OFF

Removing and Installing Lower Plate

Lower PlatePlaque inférieureBase inferior

Rear BeltCoverCouvercle de lacourroieCubierta dela correa trasera

LatchesLoquetsLengüetas

➢➢ Before servicing any parts, disconnectvacuum cleaner from electrical outlet.

➢➢ Place paper under nozzle wheneverlower plate is removed to protect floor.

➢➢ Place handle in upright position andturn vacuum cleaner over to exposelower plate.

➢➢ Release lower plate by pressing two(2) latches inward.

➢➢ Remove lower plate and remove anyresidue that may exist in belt area.

➢➢ Close the rear belt cover and reinstalllower plate by hooking front end oflower plate into slots on front ofnozzle housing.

➢➢ Make sure all wires are routedproperly and not pinched.

➢➢ Press lower plate into place thenpush two (2) latches outward.

WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuumcleaner suddenly starting.

ATTENTIONPièces mobiles ! Pour réduire le risquede blessures, ne touchez pas la brossequand l'aspirateur est allumé. Entrer encontact avec la brosse tandis qu'il tournepeut couper, meurtrir ou causer d'autresdommages. Débranchez toujours de lasortie électrique avant l'entretien.Faites attention en fonctionnant près deenfants.

CUIDADO¡Partes en movimiento! Para reducir elriesgo de daños corporales, no toque elagitador cuando la aspiradora estáencendida. El tocar el agitador mientrasque está girando puede cor tar,contusionar o causar otras lesiones.Siempre desconecte del tomacorrienteantes de dar mantenimiento.Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.

- 22 - - 27 -

Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière

Siempre opere la aspiradora con las bolsasPanasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic orU10 HEPA instaladas. Se puede comprar lasbolsas de polvo en cualquier vendedorautorizado Panasonic o mandar de una compañíade servicio.

➢ Levante el seguro para liberar lacubierta del polvo

➢ Jale hacia afuera para remover lacubierta del polvo.

➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa yempuje hacia afuera para quitar la bolsade polvo.

➢ Extienda la nueva bolsa de polvoteniendo cuidado de no romper labolsa.

➢ Teniendo la parte de cartón yempujando hacia atrás instale la nuevabolsa de polvo en el soporte para labolsa.

➢ Reinstale la lengüeta en el extremo dela cubierta de polvo en la ranura en elcompartimiento de polvo.

➢ Presione la cubierta de polvo yapriétela en su lugar sin pinchar labolsa de polvo.

N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussièrePanasonic de type U3 standard, U6électrostatique or U10 HEPA. Consulter undétaillant ou un centre de service Panasonicagréé pour l’achat de ces sacs à poussière.

➢ Soulever le loquet pour dégager lecouvercle du logement du sac àpoussière.

➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer lecouvercle du logement du sac àpoussière.

➢ Retirer le sac à poussière en le tenantpar sa partie cartonnée et en le tirantvers soi.

➢ Déplier le nouveau sac à poussière enprenant soin de ne pas le déchirer.

➢ Fixer le nouveau sac au support en letenant par sa partie cartonnée et en lepoussant.

➢ Insérer la languette en bas du couvercledans l’ouverture du boîtier.

➢ Ramener le couvercle vers le boîtier etappuyer pour le fermer, ne pas coincerle sac.

➢➢ Step on handle release pedal tochange handle position.

➢➢ Use low position for cleaning underfurniture.

➢➢ Move vacuum cleaner to middleposition for normal use.

➢➢ Move vacuum cleaner to uprightposition for storage and tool use.

Handle Adjustments

Tool Usage

➢➢ The Crevice Tool may be used on thefollowing items:• Furniture• Cushions• Drapes• Stairs• Walls

➢➢ The Dusting Brush may be used onthe following items:• Furniture• Drapes• Stairs• Walls

- 23 -- 26 -

GrooveOuvertureRanura

Changing Dust Bag

Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic orU10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through anyauthorized Panasonic dealer or ordered from service company.

Ajustes del mango

➢ Pise en el pedal de liberación delmango para cambiar la posición delmango.

➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale deréglage de l’inclinaison du boîtier pourmettre le boîtier à la position désirée.

Réglage de l’inclinaison du boîtier

➢ Mueva la aspiradora a la posiciónvertical para el amenace y el uso de lasherramientas.

➢ Mueva la aspiradora a la posiciónmediana para el uso normal.

➢ La posición baja para limpiar debajo delos muebles.

➢ La position à plat s’utilise pour lenettoyage sous les meubles.

➢ La position à l’angle s’utilise pour lenettoyage normal.

➢ Sélectionner la position verticale lors del’utilisation des accessoires ou lerangement de l’aspirateur.

Uso de herramientasUtilisation des accessoires

➢ Le suceur plat peut être utilisé dans lesconditions suivantes:• Meubles• Coussins• Rideaux• Escaliers• Murs

➢ La brosse à épousseter peut êtreutilisée dans les conditions suivantes:• Meubles• Rideaux• Escaliers• Murs

➢ La herramienta para hendiduras sepuede utilizar en los puntos siguientes:• Muebles• Cojines• Cortinas• Escaleras• Paredes

➢ El cepillo para sacudir se puede utilizaren los puntos siguientes:• Muebles• Cortinas• Escaleras• Paredes

➢➢ Lift latch to release dust cover.

➢➢ Pull outward to remove dust cover.

➢➢ Remove dust bag by graspingcardboard portion and pulling out.

➢➢ Spread out new dust bag, taking carenot to tear bag.

➢➢ Attach new dust bag onto bag holderby holding cardboard portion andpushing back.

➢➢ Reinsert tab on end of dust coverinto groove on dust compartment.

➢➢ Press dust cover into place withoutpinching dust bag.

- 24 - - 25 -

Siguiendo las instrucciones dadas, se nuevaaspiradora Panasonic funcionará al nivel máximoy continuará funcionando por mucho años en elfuturo. Lea la sección “Antes de pedir servicio” eneste manual para las recomendaciones paraarreglar unos problemas que puedan ocurrir.

Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur

Les tâches décrites ci-dessous vous permettrontde tirer un rendement optimal de votre aspirateurde longues années durant. Se reporter au << Guide de dépannage >> pour les mesures àprendre en cas de problèmes.

Cambiando el filtro secundario HEPARemplacement du filtre

secondaire de type HEPA

➢ El segundo filtro de HEPA protege elmotor.

➢ Al instalar una nueva bolsa de polvorevise el filtro.

➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo delcompartimento de polvo y cambiar.

➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanca haciaarriba, en el comportamiento, NOLIMPIE CON AGUA*.

➢ Asegúrese de que el filtro está instaladodebajo de las lengüetas plásticas.

*No se puede limpiar el filtro y se debecambiarlo a lo menos una vez cada año.

➢ Le filtre secondaire de type HEPAprotège le moteur.

➢ Vérifier le filtre lors du remplacement dusac à poussière.

➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond dulogement du sac à poussière et leremplacer.

➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc surle dessus, dans le logement du sac àpoussière. NE PAS NETTOYER CEFILTRE AVEC DE L’EAU*.

➢ S’assurer que le filtre est bien insérésous les rainures en plastique.

* Ce filtre ne peut être nettoyé et doit êtreremplacé au moins une fois par an.

ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating atpeak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check theBEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performingsome of these tasks to help solve various problems that may occur.

Secondary HEPA Filter(White Side Up)

Filtre secondaire de type HEPA(Côté blanc sur le dessus)Filtro de HEPA secundario(Blanca hacia arriba)

Rib ProjectionsRainuresLengüetas

Replacing Secondary HEPA Filter

➢➢ Secondary HEPA filter protects themotor.

➢➢ Check filter when installing a newdust bag.

➢➢ If dirty, pull filter from bottom of dustcompartment and replace.

➢➢ Place new filter, white side up, in dustcompartment, DO NOT CLEAN WITHWATER*.

➢➢ Ensure filter is fully inserted underplastic rib projections.

* Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year.

- 24 - - 25 -

Siguiendo las instrucciones dadas, se nuevaaspiradora Panasonic funcionará al nivel máximoy continuará funcionando por mucho años en elfuturo. Lea la sección “Antes de pedir servicio” eneste manual para las recomendaciones paraarreglar unos problemas que puedan ocurrir.

Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur

Les tâches décrites ci-dessous vous permettrontde tirer un rendement optimal de votre aspirateurde longues années durant. Se reporter au << Guide de dépannage >> pour les mesures àprendre en cas de problèmes.

Cambiando el filtro secundario HEPARemplacement du filtre

secondaire de type HEPA

➢ El segundo filtro de HEPA protege elmotor.

➢ Al instalar una nueva bolsa de polvorevise el filtro.

➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo delcompartimento de polvo y cambiar.

➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanca haciaarriba, en el comportamiento, NOLIMPIE CON AGUA*.

➢ Asegúrese de que el filtro está instaladodebajo de las lengüetas plásticas.

*No se puede limpiar el filtro y se debecambiarlo a lo menos una vez cada año.

➢ Le filtre secondaire de type HEPAprotège le moteur.

➢ Vérifier le filtre lors du remplacement dusac à poussière.

➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond dulogement du sac à poussière et leremplacer.

➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc surle dessus, dans le logement du sac àpoussière. NE PAS NETTOYER CEFILTRE AVEC DE L’EAU*.

➢ S’assurer que le filtre est bien insérésous les rainures en plastique.

* Ce filtre ne peut être nettoyé et doit êtreremplacé au moins une fois par an.

ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating atpeak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check theBEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performingsome of these tasks to help solve various problems that may occur.

Secondary HEPA Filter(White Side Up)

Filtre secondaire de type HEPA(Côté blanc sur le dessus)Filtro de HEPA secundario(Blanca hacia arriba)

Rib ProjectionsRainuresLengüetas

Replacing Secondary HEPA Filter

➢➢ Secondary HEPA filter protects themotor.

➢➢ Check filter when installing a newdust bag.

➢➢ If dirty, pull filter from bottom of dustcompartment and replace.

➢➢ Place new filter, white side up, in dustcompartment, DO NOT CLEAN WITHWATER*.

➢➢ Ensure filter is fully inserted underplastic rib projections.

* Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year.

- 23 -- 26 -

GrooveOuvertureRanura

Changing Dust Bag

Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic orU10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through anyauthorized Panasonic dealer or ordered from service company.

Ajustes del mango

➢ Pise en el pedal de liberación delmango para cambiar la posición delmango.

➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale deréglage de l’inclinaison du boîtier pourmettre le boîtier à la position désirée.

Réglage de l’inclinaison du boîtier

➢ Mueva la aspiradora a la posiciónvertical para el amenace y el uso de lasherramientas.

➢ Mueva la aspiradora a la posiciónmediana para el uso normal.

➢ La posición baja para limpiar debajo delos muebles.

➢ La position à plat s’utilise pour lenettoyage sous les meubles.

➢ La position à l’angle s’utilise pour lenettoyage normal.

➢ Sélectionner la position verticale lors del’utilisation des accessoires ou lerangement de l’aspirateur.

Uso de herramientasUtilisation des accessoires

➢ Le suceur plat peut être utilisé dans lesconditions suivantes:• Meubles• Coussins• Rideaux• Escaliers• Murs

➢ La brosse à épousseter peut êtreutilisée dans les conditions suivantes:• Meubles• Rideaux• Escaliers• Murs

➢ La herramienta para hendiduras sepuede utilizar en los puntos siguientes:• Muebles• Cojines• Cortinas• Escaleras• Paredes

➢ El cepillo para sacudir se puede utilizaren los puntos siguientes:• Muebles• Cortinas• Escaleras• Paredes

➢➢ Lift latch to release dust cover.

➢➢ Pull outward to remove dust cover.

➢➢ Remove dust bag by graspingcardboard portion and pulling out.

➢➢ Spread out new dust bag, taking carenot to tear bag.

➢➢ Attach new dust bag onto bag holderby holding cardboard portion andpushing back.

➢➢ Reinsert tab on end of dust coverinto groove on dust compartment.

➢➢ Press dust cover into place withoutpinching dust bag.

- 22 - - 27 -

Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière

Siempre opere la aspiradora con las bolsasPanasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic orU10 HEPA instaladas. Se puede comprar lasbolsas de polvo en cualquier vendedorautorizado Panasonic o mandar de una compañíade servicio.

➢ Levante el seguro para liberar lacubierta del polvo

➢ Jale hacia afuera para remover lacubierta del polvo.

➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa yempuje hacia afuera para quitar la bolsade polvo.

➢ Extienda la nueva bolsa de polvoteniendo cuidado de no romper labolsa.

➢ Teniendo la parte de cartón yempujando hacia atrás instale la nuevabolsa de polvo en el soporte para labolsa.

➢ Reinstale la lengüeta en el extremo dela cubierta de polvo en la ranura en elcompartimiento de polvo.

➢ Presione la cubierta de polvo yapriétela en su lugar sin pinchar labolsa de polvo.

N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussièrePanasonic de type U3 standard, U6électrostatique or U10 HEPA. Consulter undétaillant ou un centre de service Panasonicagréé pour l’achat de ces sacs à poussière.

➢ Soulever le loquet pour dégager lecouvercle du logement du sac àpoussière.

➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer lecouvercle du logement du sac àpoussière.

➢ Retirer le sac à poussière en le tenantpar sa partie cartonnée et en le tirantvers soi.

➢ Déplier le nouveau sac à poussière enprenant soin de ne pas le déchirer.

➢ Fixer le nouveau sac au support en letenant par sa partie cartonnée et en lepoussant.

➢ Insérer la languette en bas du couvercledans l’ouverture du boîtier.

➢ Ramener le couvercle vers le boîtier etappuyer pour le fermer, ne pas coincerle sac.

➢➢ Step on handle release pedal tochange handle position.

➢➢ Use low position for cleaning underfurniture.

➢➢ Move vacuum cleaner to middleposition for normal use.

➢➢ Move vacuum cleaner to uprightposition for storage and tool use.

Handle Adjustments

Tool Usage

➢➢ The Crevice Tool may be used on thefollowing items:• Furniture• Cushions• Drapes• Stairs• Walls

➢➢ The Dusting Brush may be used onthe following items:• Furniture• Drapes• Stairs• Walls

- 21 -- 28 -

Cordón eléctrico

Para operar la aspiradoraFonctionnement

Cordon d’alimentation

NNoottaa:: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,esta aspiradora cuenta con una clavijapolarizada, uno de los contactos es más anchoque el otro. La clavija sólo puede insertarse deuna manera en el enchufe. Si la clavija no cabebien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,llame a un electrista para que instale un enchufecorrecto. No altere la clavija de ninguna manera.No altere la clavija de ninguna manera. Usesolamente las tomas de pared cercas del suelo.

Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocsélectriques, cet appareil est muni d'une fichesecteur polarisée (lames de largeur différente).Cette fiche ne peut être branchée dans une prisepolarisée que dans un sens. Si elle ne peut êtreinsérée entièrement dans la prise, la renverser.Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-ter un électricien pour changer la prise decourant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancherque dans une prise se trouvant près du sol.

➢ Asegúrese de que el control ON-OFFesté en la posición OFF.

➢ Enchufe el cordón eléctrico en unatoma de pared de 120 V.

➢ La posición ON enciende la aspiradora.

➢ La posición OFF apaga la aspiradora.

➢ S’assurer que l’interrupteur est à laposition << OFF >>.

➢ Brancher le cordon d’alimentation dansune prise secteur de 120 V.

➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettrel’interrupteur à la position << ON >>.

➢ Pour couper le contact, mettrel’interrupteur à la position << OFF >>.

Interrupteur Control ON-OFF

Removing and Installing Lower Plate

Lower PlatePlaque inférieureBase inferior

Rear BeltCoverCouvercle de lacourroieCubierta dela correa trasera

LatchesLoquetsLengüetas

➢➢ Before servicing any parts, disconnectvacuum cleaner from electrical outlet.

➢➢ Place paper under nozzle wheneverlower plate is removed to protect floor.

➢➢ Place handle in upright position andturn vacuum cleaner over to exposelower plate.

➢➢ Release lower plate by pressing two(2) latches inward.

➢➢ Remove lower plate and remove anyresidue that may exist in belt area.

➢➢ Close the rear belt cover and reinstalllower plate by hooking front end oflower plate into slots on front ofnozzle housing.

➢➢ Make sure all wires are routedproperly and not pinched.

➢➢ Press lower plate into place thenpush two (2) latches outward.

WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuumcleaner suddenly starting.

ATTENTIONPièces mobiles ! Pour réduire le risquede blessures, ne touchez pas la brossequand l'aspirateur est allumé. Entrer encontact avec la brosse tandis qu'il tournepeut couper, meurtrir ou causer d'autresdommages. Débranchez toujours de lasortie électrique avant l'entretien.Faites attention en fonctionnant près deenfants.

CUIDADO¡Partes en movimiento! Para reducir elriesgo de daños corporales, no toque elagitador cuando la aspiradora estáencendida. El tocar el agitador mientrasque está girando puede cor tar,contusionar o causar otras lesiones.Siempre desconecte del tomacorrienteantes de dar mantenimiento.Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.

- 29 -

NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarizedplug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet onlyone way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does notfit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THEPLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.

Power Cord

TO OPERATE VACUUM CLEANER

ON-OFF Switch

➢➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.

➢➢ Plug the power cord into 120V outlet.

➢➢ ON position turns vacuum cleaner on.

➢➢ OFF position turns vacuum cleaneroff.

- 20 -

Quitando e insertando la base inferior Enlèvement et installation de la

plaque inférieure

➢ Desenchufe la aspiradora de la toma depared antes de hacerles servicio a las piezas.

➢ Siempre coloque un papel debajo de laboquilla para proteger el suelo cada vezse quita la base inferior.

➢ Coloque el mango en la posición verticaly vuelque la aspiradora para exponer labase inferior.

➢ Para liberar la place inferior, aprietehacia adentro los dos (2) lengüetas.

➢ Quite la base inferior y quite los residuosque exista en el área de la correa.

➢ Cierre la cubierta de la corea posterior yinstale otra vez la placa inferiorenganchando el extremo delantero de laplaca inferior en las ranuras en la partedelantera del montaje de la boquilla.

➢ Asegúrese de que las alambres esténdirigidas bien y no estén apretadas.

➢ Apriete la placa inferior en su lugarapropiado y luego empuje hacia afueralos dos (2) lengüetas.

➢ Avant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur.

➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,protéger le plancher en plaçant dupapier sous la tête d’aspiration.

➢ Mettre le boîtier à sa position verticaleet retourner l’aspirateur afin d’exposerson dessous.

➢ Libérer la plaque inférieure en appuyantsur les deux (2) loquets.

➢ Retirer la plaque inférieure et tout résiduse trouvant autour de la courroie.

➢ Fermer le couvercle de la courroie etremettre la plaque inférieure en placeen accrochant son devant dans lesfentes avant de la tête d'aspiration.

➢ S’assurer que tous les fils sont à leurplace et qu’aucun ne soit coincé.

➢ Appuyer sur la plaque inférieure pour lamettre en place puis pousser les deux(2) loquets vers l'extérieur.

AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de lésionscorporelles.

Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer deschocs électriques ou des lésions corporelles du faitque l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPeligro de choque eléctrico y lesión personal.

Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla. De lo contrario podría producirse unchoque eléctrico o causar lesión personal si laaspiradora arranca de repente.

CAUTIONMoving parts! To reduce the risk ofpersonal injury, DO NOT touch thebrush when vacuum cleaner is on.Contacting the brush while it isrotating can cut, bruise or causeother injuries. Always unplug fromelectrical outlet before servicing.Use caution when operating nearchildren.

- 30 -

Indicador de aspiraciónIndicateur du sac à poussière/tuyau

➢ El indicador de aspiración detectacuando se necesita cambiar la bolsapara polvo o hay residuos en la aspiradora.

➢ Revise la bolsa para polvo cuando elindicador de aspiración muestra FULL(LLENO).

➢ Si la bolsa para polvo está lleno,cambie la bolsa según la sección“Cambiar de la bolsa para polvo”.

➢ Si la bolsa para polvo no está lleno,revise si hay residuos según la sección“Quitar de los residuos de basura en losconductos”.

➢ L’indicateur << HOSE/BAG CHECK >>détecte si le sac à poussière est pleinou s’il y a une obstruction.

➢ Lorsque << FULL >> apparaît, vérifierle sac à poussière.

➢ Si le sac à poussière est plein, leremplacer selon les directives indiquéesdans la section << Remplacement dusac à poussière >>.

➢ Si le sac à poussière n’est pas plein,vérifier s’il y a une obstruction en suivantles directives indiquées dans la section<< Dégagement des obstructions >>.

Protector termalProtecteur thermique

➢ Si una obstrucción impide el flujo normalde aire al motor, el protector termal apagael motor automáticamente para permitirque el motor se enfríe a fin de evitarposibles daños a la aspiradora.

➢ Se queda encendida la luz durante estetiempo.

➢ Para corregir, apague y desenchufe laaspiradora, saque las obstrucciones, y/olimpie/cambiar los filtros.

➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario.

➢ Espere unos treinta (30) minutos, enchufela aspiradora, encienda para ver si elprotector termal han encendido. Elprotector termal no se enciende si laaspiradora no está apagada aunque laaspiradora se enfría.

➢ Si une obstruction empêchel'écoulement normal de l'air au moteur,le protecteur thermique coupeautomatiquement le moteur afin de luipermettre de se refroidir ainsi évitantdes dommages potentiels à l'aspirateur.

➢ En cas d'enclenchement, la lampedemeure allumée.

➢ Pour corriger ce problème, arrêterl’aspirateur et le débrancher, enleverles obstructions, et nettoyer/remplacerles filtres.

➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.

➢ Après un délai d'environ 30 minutes,rebrancher l'aspirateur et le mettre enmarche pour vérifier si le protecteurthemique s'est réarmé. Ce protecteurthermique ne peut se réarmer sil'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,même s'il s'est refroidi.

- 19 -

Limpieza para orillasNettoyage latéral

➢ Use la característica de limpieza paraorillas para aspirar con facilidad cercade las paredes y los muebles.

➢ Cette caractéristique facilite lenettoyage de moquettes le long desplinthes ou des meubles.

Replacing Headlight Bulb

SlotsFentesRanuras

Light LensLentille de lalampeLentes de luz

➢➢ Replace belt whenever a burningrubber smell caused by excessiveslippage occurs.

➢➢ Remove lower plate.

➢➢ Lift rear belt cover and removeagitator holder.

➢➢ Remove agitator by carefully liftingout.

➢➢ Remove worn or broken belt.

➢➢ Clean agitator.

➢➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8only) around motor shaft andagitator pulley; see illustration forcorrect belt routing.

Replacing Belt

Agitator HolderSupport de l’agitateurSoporte de l’agitador

Lift Agitator UpSoulever l’agitateurUnidad del agitador

Belt CoverCouvercle dela courroieCubierta dela banda

BeltCourroieCorrea

Motor ShaftArbre du moteurEje del motor

Carpet/BareFloor SelectorShaft

tapis/plancherSelector alfombra-piso

Arbre d'entraînementdu sélecteur

To ReinstallPour réinstallerPara reinstalarse

To RemovePour enleverPara quitar

➢➢ Pry up light lens at slots.

➢➢ Remove old bulb from the socket bypushing in while turning counter-clockwise.

➢➢ Replace bulb by pushing in whileturning clockwise.

➢➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15Watts or less.

➢➢ Replace light lens by snapping intoplace.

- 31 -

HOSE / BAG CHECK

HOSE / BAG CHECK

BAG / HOSE CHECK INDICATOR

Thermal Protector

➢➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns themotor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possibledamage to the vacuum cleaner.

➢➢ During this time the headlight remains on.

➢➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/orclean/replace filters.

➢➢ Replace full bag if necessary.

➢➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see ifthermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is notturned off even if vacuum cleaner cools down.

➢➢ Edge cleaning feature enablesimproved cleaning of carpets nearwalls and furniture.

Edge Cleaning

➢➢ The BAG/ HOSE CHECK indicatordetects when dust bag needschanging or the vacuum cleaner isclogged.

➢➢ Check dust bag when indicatorindicates FULL.

➢➢ If dust bag is full, change bagaccording to CHANGING DUST BAGsection.

➢➢ If dust bag is not full, check for clogsaccording to REMOVING CLOGSsection.

- 18 -

Cambio de la correaRemplacement de la courroie

Cambio de la bombillaRemplacement de l’ampoule

de la lampe

➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeurde caoutchouc brûlé se dégage, odeurcausée par le glissement excessif de lacourroie.

➢ Retirer la plaque inférieure.

➢ Soulever le couvercle arrière de lacourroie et retirer le support deagitateur.

➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avecprécaution.

➢ Retirer la courroie brisée ou usée.

➢ Nettoyer l'agitateur.

➢ Enrouler la nouvelle courroie (de typeUB8 Panasonic) autour de l’arbre dumoteur et de la poulie de l’agitateur,comme le montre l’illustration.

➢ Cambie la corea cuando ocurra un olorde goma que quema causado por unpatinaje excesivo.

➢ Quite la base inferior.

➢ Levante la cubierta de la coreaposterior y quite el embalaje de soportepara la agitador.

➢ Al levantar con cuidado quite elagitador.

➢ Quite la correa gastada o rota.

➢ Limpie el agitador.

➢ Envuelva la correa nueva (PanasonicType UB8 solamente) en el eje delmotor y la polea de cepillo, véase eldiagrama para envolver la correa.

➢ Levante lentes de luz en las ranuras.

➢ Quite la bombilla vieja del casquilloportalámparas al empujar hacia adentroy rodar en el sentido contrario de lasagujas de reloj al mismo tiempo.

➢ Reemplace la bombilla empujandohacia adentro y rodando en el sentidode las agujas de reloj al mismo tiempo.

➢ Use solamente una bombilla de 130 VAC-15 vatios o de menos voltios.

➢ Reemplace lentes de luz empujándolosen su lugar.

➢ Disjoindre la lentille de la lampe à partirdes fentes.

➢ Enlever l’ampoule en la poussant dansla douille et en la tournant dans le sensanti-horaire.

➢ Installer la nouvelle ampoule en lapoussant dans la douille et en latournant dans le sens horaire.

➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de130 V c.a.-15 W.

➢ Remettre la lentille en place enl’enclenchant en positon.

- 17 -- 32 -

CaracterísticasCaractéristiques

Boquilla de ajuste automáticoTête d’aspiration autoréglable

➢ La boquilla de su aspiradora verticalPanasonic se ajusta automáticamentea la altura de cualquier pelo dealfombra.

➢ La característica permite que laboquilla flote fácilmente en lassuperficies del pelo de alfombra.

➢ No se requieren los ajustes manuales.

➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore undispositif qui règle automatiquement lahauteur des brosses selon la longueurdes fibres de la moquette.

➢ L’aspirateur peut donc passer facilementd’une moquette à l’autre.

➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’estrequis.

Selector alfombra-pisoSélecteur tapis/plancher

➢ Se debe colocar el selector en laposición para BARE FLOOR (TOOLS)cuando pasa la aspiradora en lossuelos sin alfombra y cuando se usanlas herramientas.

➢ El agitador no rueda en la posición paraBARE FLOOR (TOOLS).

➢ Se debe colocar el selector en laposición para CARPET cuando pasa laaspiradora en los suelos con alfombra.

➢ Apague la aspiradora antes de mover elselector para una vida más larga de lacorrea.

➢ Siempre tenga cuidado al seleccionarcualquier posición para asegurar que elselector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada.

➢ Al no mover el selector rápido y porcompleto a la posición deseada, sepuede causar que la correa friccione enel eje del selector y resulte que lacorrea se caliente creando un olor agoma quemada.

➢ Le sélecteur doit être à la position<< BARE FLOOR (TOOLS) >> lors del’utilisation sur les planchers ou desaccessoires.

➢ L’agitateur ne tourne pas à la position<< BARE FLOOR (TOOLS) >>.

➢ Le sélecteur doit être à la position<<CARPET>> lors du nettoyage desmoquettes.

➢ Pour protéger la courroie, couper lecontact sur l’appareil avant d’utiliser lesélecteur.

➢ Sinon, s’assurer de poussercomplètement et rapidement lesélecteur à la position désirée.

➢ Faute de quoi la courroie pourrait frottercontre l’arbre d’entraînement dusélecteur et s’échauffer ce quioccasionnerait une odeur decaoutchouc brûlé.

➢➢ Reinstall agitator back into nozzlehousing grooves.

➢➢ Close rear belt cover and reinstallagitator holder.

➢➢ After reinstalling the agitator, turn itby hand to make sure that belt is nottwisted or pinched and that allrotating parts turn freely.

➢➢ Reinstall lower plate.

Replacing Belt

GrooveOuvertureRanura

End CapBouchonTapa deextremo

Cleaning Agitator

➢➢ Clean agitator after every five usesand every time the belt is replaced.

➢➢ Remove lower plate.

➢➢ Cut off any carpet pile and lintentangled around agitator with a pairof scissors.

➢➢ Remove agitator.

➢➢ Remove any string or debris locatedon the end caps, washers or agitatorshaft.

➢➢ Reinstall agitator and lower plate.

- 16 - - 33 -

FEATURES

Automatic Self Adjusting Nozzle

➢➢ The nozzle of your Panasonic uprightvacuum cleaner automaticallyadjusts to any carpet pile height.

➢➢ Feature allows nozzle to float evenlyover carpet pile surfaces.

➢➢ No manual adjustments required.

ShallowPile CarpetMoquette àpoils courtsAlfombra depelo corto

Deep PileCarpetMoquette àpoils longsAlfombra depelo largo

NozzleTête d'aspirationBoquilla

Pivot PointPointd’articulationBotón deliberación

Carpet-Bare Floor Selector

Carpet-BareFloor Selector

Sélecteurtapis/plancherSelector carpet-bare floor

To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoiresPara aspirar sobre un suelosin alfombra o usar los accesorios

➢➢ Selector should be placed in BAREFLOOR (TOOLS) position when usingvacuum cleaner on bare floors andwhen using tools.

➢➢ The agitator does not rotate in theBARE FLOOR (TOOLS) position.

➢➢ Selector should be placed inCARPET position when usingvacuum cleaner on carpeted floors.

➢➢ For longer belt life, turn vacuumcleaner off before moving selector.

➢➢ Otherwise, take care when selectingeither position to ensure selector ispushed as fully and quickly aspossible to desired position.

➢➢ Failure to do so can cause belt to rubon selector shaft and result in beltbecoming hot and creating a burningrubber smell.

To Clean CarpetPosition tapisPara aspirar sobreuna alfombra

Cambio de la correaRemplacement de la courroie

➢ Remettre l’agitateur en place.

➢ Refermer le couvercle arrière de lacourroie et remettre le support del’agitateur.

➢ Une fois l’agitateur en place, le fairetourner avec la main pour s’assurer quela courroie n’est pas tordue et quetoutes les pièces mobiles tournentlibrement.

➢ Remettre la plaque inférieure en place.

Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur

➢ Reinstale el agitador en las ranuras delcompartimento de la boquilla.

➢ Cierre la cubierta de la corea posteriory instale otra vez el embalaje soportede l’agitador.

➢ Después de instalar el agitador, ruede amano para que asegure que la correano esté torcida ni apretada y querueden libremente todas las piezasrodantes.

➢ Reemplace la base inferior.

➢ Limpie el agitador después de cadacinco utilizaciones y cada vez que secambia la correa.

➢ Quite la base inferior.

➢ Corte con unas tijeras el pelo dealfombra y la pelusa envueltos en elagitador.

➢ Quite el agitador.

➢ Quite los hilos o los residuos ubicadosen los tapas del extremo, en lasarandelas o en el eje del agitador.

➢ Reemplace el agitador y la base inferior.

➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usageset après chaque changement de lacourroie.

➢ Retirer la plaque inférieure.

➢ Couper toute fibre ou peluche enrouléeautour de l’agitateur avec une paire deciseaux.

➢ Retirer l’agitateur.

➢ Dégager toute ficelle, corde ou débrispouvant se trouver sur les bouchons,les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.

➢ Remettre l’agitateur et la plaqueinférieure en place.

Uso del sujetador del cordónCrochet de rangement du cordon

➢ Desconecte el clavija del cordóneléctrico.

➢ Ruede hacia abajo el sujetador delcordón para librerarlo.

➢ Détacher la fiche fixée au cordond'alimentation.

➢ Tourner le crochet vers le bas pourlibérer le cordon.

➢ Devuelva el gancho del cordón a laposición vertical antes de tratar derebobinar el cordón.

➢ Ramener le crochet vers le haut avantde ranger le cordon d’alimentation.

Almacenaje de herramientasRangement des accessoires

➢ Es posible que ya se almacenen unasherramientas en la aspiradora.

➢ Coloque la manguera en la partetrasera del soporte de manguera.

➢ Para conectar el tubo a la manguera,alinee las dos (2) lengüetas levantadasen el tubo con las ranuras "J" en lamanguera. Mueva las lengüetas hacialas ranuras, ruédelas para asegurar.

➢ Coloque el tubo en la ranura trasera delsoporte para herramientas, rodando yempujando hacia abajo a la mangueracorta para asegurar una conexión buena.

➢ Almacene el otro tubo, el cepillo parapolvo y la herramienta para tapices enla parte trasera en el compartimentopara el polvo.

➢ Coloque la herramienta para hendidurasen el frente del soporte para herramientas.

➢ Véase la sección de “Identificación depiezas” para la ubicación de lasherramientas.

➢ Certains des accessoires peuvent êtredéjà rangés sur l'aspirateur.

➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau àl’arrière du manche.

➢ Fixer le tube au tuyau en alignant lesdeux (2) saillies du tube avec les fentesen « J » du tuyau. Faire glisser lessaillies dans les fentes, puis tournerpour verrouiller.

➢ Ranger le tube dans la fente avant duporte-accessoires en le tournant et enle glissant par-dessus le tuyau courtpour un bon raccordement.

➢ Ranger l’autre tube, avec la brosse àépousseter sur le dessus, dans la fentecirculaire avant du porte-accessoires.

➢ Ranger le suceur plat dans la fenterectangulaire arrière du porte-accessoires.

➢ Se reporter à l’illustration de la section« Nomenclature » pour le rangementapproprié des accessoires.

- 15 -- 34 -

Agitator HolderSupport de l’agitateurSoporte del’agitador

Agitator PulleyPoulie de la courroiePolea para correa

BrushBrosseCepillo

Push OffPousser vers l’extérieurEmpuje hacia fuera

Replacing Brushes

Card

TarjetaCarte

E-ClipBride en ESujetadorde E

Agitator ShaftArbre d’entraînementEje del agitador

Right End CapBouchon droitTapa de extremoderecho

➢➢ When the bristles on the agitator areworn so that they do not touch a cardheld across the lower plate, thebrushes should be replaced.

➢➢ Remove lower plate and agitator.

➢➢ Remove the E-clip from agitator shaftand end cap.

➢➢ Do not bend agitator shaft or lose E-clip.

➢➢ Pull agitator shaft out of agitatorbody.

➢➢ Pull, or pry out, agitator holder andagitator pulley.

➢➢ Push each brush out of agitator bodyas shown.

➢➢ Install new brushes by reversingprocedure.

➢➢ Reinstall agitator holder and agitatorpulley completely.

➢➢ Reinstall the agitator shaft, end capand E-clip.

➢➢ See exploded view for correctassembly of parts.

➢➢ Position belt over agitator pulley onthe agitator.

➢➢ Reinstall agitator and lower plate.

➢➢ Detach plug head from power cord.

➢➢ Rotate cord hook down to releasecord.

Cord HookCrochet derangementdu cordonSujetadordel cordón

➢➢ Return the cord hook to the uprightposition before attempting to rewindthe cord.

Using Cord Hook

Tool Storage

Wands (2)Tubes (2)Tubos (2)

Dusting BrushBrosse à épousseterCepillo para sacudir

Crevice ToolSuceur platHerramientapara hendiduras

“J" SlotFente en “J”Ranura en "J”

Raised TabSaillieLengüeta levantada

WandTubeTubo

HoseTuyauManguera

➢➢ Some tools may already be stored onvacuum cleaner.

➢➢ Place hose in front of handle on hoseholder.

➢➢ Attach wand to hose by aligning thetwo (2) raised tabs on wand with “J”slots in hose, guide tabs alonggrooves, twist to lock in place.

➢➢ Place wand in center slot of toolholder, twisting and pushing downover short hose to assure a goodconnection.

➢➢ Store other wand with dusting brushon top, in round front slot of toolholder.

➢➢ Place crevice tool into rectangularrear slot of tool holder.

➢➢ Refer to PARTS IDENTIFICATIONsection for tool location.

- 14 - - 35 -

Cambiar los cepillosRemplacement des brosses

➢ Remplacer les brosses lorsque leurspoils ne touchent pas la surface d'unecarte tenue contre la plaque inférieure.

➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.

➢ Retirer la bride en E de l'arbre del'agitateur et du bouchon.

➢ Ne pas plier l'arbre de l'agitateur ouperdre la bride en E.

➢ Tirer l'arbre hors de l'agitateur.

➢ Retirer le support de l'agitateur et lapoulie.

➢ Pousser chaque brosse hors del'agitateur de la manière illustrée.

➢ Mettre les brosses de rechange eninversant la marche à suivre ci-dessus.

➢ Remettre le support et la poulie del'agitateur en place.

➢ Installer l'arbre de l'agitateur, le bouchonet la bride en E.

➢ Se reporter au diagramme ci-dessouspour l'assemblage des pièces.

➢ Placer la courroie autour de la poulie del'agitateur.

➢ Remettre l’agitateur et la plaqueinférieure en place.

➢ Cuando los cepillos del agitador esténgastados hasta que no pueden tocaruna tarjeta tenida en la base inferior, sedeben cambiar los cepillos.

➢ Quite la base inferior y el agitador.

➢ Quite el gancho E del eje del agitador yla tapita del extremo.

➢ No tuerca el eje del agitador o pierda elgancho E.

➢ Tire hacia afuera del eje del agitador delmontaje del agitador.

➢ Tire, o arranque, el soporte del agitadory la polea de corea.

➢ Empuje hacia afuera cada cepillo delmontaje del eje como se muestra.

➢ Instale los nuevos cepillos usando eltrámite opuesto.

➢ Instale otra vez el soporte del agitador yla polea del agitador por completo.

➢ Instale otra vez el eje del agitador, latapita del extremo y el gancho E.

➢ Véase el diagrama grande abajo para elalmacenaje correcto de piezas.

➢ Coloque la corea sobre la polea decorea en el agitador.

➢ Reemplace el agitador y la base inferior.

- 13 -

➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblageterminé.

➢ Retirer la vis du manche.

➢ Insérer le manche.

➢ Insérer la vis.

➢ Serrer la vis.

➢ Insérer le cordon d’alimentation àl’intérieur du crochet.

➢ Enrouler le cordon autour des crochets.

➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation àl’aide de son agrafe.

Colocación del mango

MontajeAssemblage

Montage du manche

➢ No enchufe hasta que el montaje estécompleto.

➢ Quite el tornillo del mango.

➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.

➢ Instale el tornillo.

➢ Apriete el tornillo.

➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.

➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededorde los sujetadores del cordón.

➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico.

- 36 -

Agitator Assembly

Cleaning Exterior and Tools

➢➢ Unplug cord from wall outlet.

➢➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mildliquid detergent and water and wrung dry.

➢➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.

➢➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.

➢➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.

➢➢ DO NOT use tools if they are wet.

Brushes

E-Clip

End CapFilter

AgitatorHolder

AgitatorPulley

Shaft

Filter

End Cap

Pin

BrushSpacers (3)

- 12 -

Attaching Handle

ASSEMBLY

ScrewVisTornillo

HoleOrificeOrificio

HandleMancheMango

HandleScrewVis dumancheTornillo delmango

Power CordCordond’alimentationCordóneléctrico

Plug HeadAgrafe defixation dela fichedu cordonEnchufe

➢➢ DO NOT plug in until assembly iscomplete.

➢➢ Remove handle screw.

➢➢ Insert handle.

➢➢ Insert screw.

➢➢ Tighten screw.

➢➢ Push power cord into cord clip.

➢➢ Wrap power cord around cord hooks.

➢➢ Secure retainer (plug head) to powercord.

- 37 -

Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador

Limpieza del exterior y de las herramientas

Nettoyage du boîtier et desaccessoires

➢ Débrancher le cordon d’alimentation dela prise murale.

➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffonpropre et doux qui a été trempé dansune solution de détergent doux et d’eaupuis essoré.

➢ Ne pas laisser couler d’eau surl’aspirateur. Bien essuyer après lenettoyage.

➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-vaisselle ou dans une lessiveuse.

➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puisrincer et sécher à l’air.

➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sontmouillés.

➢ Desenchufe de la toma en la pared.

➢ Limpie la parte exterior con un traposuave y limpio que se ha metido en unasolución de detergente líquido y agua yse ha escurrido hasta que esté seco.

➢ No deje caer el agua en la aspiradora,seque con un trapo después delimpiarla.

➢ No limpie las herramientas en ellavaplatos ni en la lavadora de ropa.

➢ Lave las herramientas en la tibia aguacon jabón, enjuague y seque al aire.

➢ No use las herramientas si estánmojados.

BrosseCepillo

Bride en ESujetador de E

FiltreFiltro

Poulie de la courroiePolea para correa

Eje del agitador

Arbre d’entraînementde l’agitateur

FiltreFiltro

BouchonsTapas del extremo

Entretoise de brosse (3)Cepillo espaciador (3)

Support de l’agitateurSoporte del agitador

BouchonsTapas del extremo

- 11 -

VVoollttaajjee PPrrootteeccttoorr tteerrmmaall EExxtteennssiióónn ddee ccoorrddóónn HHeerrrraammiieennttaass

120 V c.a. (60 Hz) Si 10,7 m (35 pi) Si

Power Thermal Protector Cord Length Tools

120V AC(60Hz) Yes 10.7 m (35 Ft.) Yes

Alimentation Protecteur thermique Longueur du cordon Accessoires

120 V c.a. (60 Hz) Oui 10,7 m (35 pi) Oui

FEATURE CHART

DDiiaaggrraammaa ddee ccaarraacctteerrííssttiiccaass

Tableau des caractéristiques

- 38 -

Short HoseTuyau courtMangueracorta

Hose InletEntrée du tuyauConección demanguera

Removing Clogs

Cover(Suction Inlet)

Couvercle(entréed’aspiration)Cubierta(Abertura deaspiración)

Short HoseTuyau courtManguera corta

HoseTuyauManguera

The hose located on the back of thevacuum cleaner carries the dirt from thenozzle up to the dust bag. If the hoseshould become clogged:

➢➢ Unplug vacuum cleaner.

➢➢ Pull open suction inlet cover andcheck for clogging.

➢➢ Disconnect wand from short hoseand check wand and hose.

➢➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.

➢➢ Disconnect wand and stretch hose inand out to remove clog.

➢➢ If clog still exists, turn vacuumcleaner OFF and UNPLUG POWERCORD.

➢➢ Remove lower plate.

➢➢ Inspect inlet of short hose and clearany obstructions.

- 10 -

PARTS IDENTIFICATIONNomenclature

Identificación de piezas

On-Off SwitchInterrupteurInterruptor deencendido-apagado

HeadlightDispositifd’éclairageLuz

Secondary Filter(Inside DustCompartment)

Filtre secondaire(à l’interieur dulogement sac duà poussière)Filtro secundario(Dentro de cubiertade bolsa)

Vac GaugeIndicateur de sac pleinIndicador de aspiración

Hose HolderPorte-tuyauSoporte parala Manguera

Dust Cover(Dust Bag Inside)

Couvercle(du sac à poussière)Cubierta de bolsa(Bolsa está adentro)

HoseTuyauManguera

NozzleTêted’aspirationBoquilla

Furniture GuardPare-chocsProtector de meubles

HandleMancheMango

HandleScrew

Vis dumancheTornillo demango

Crevice ToolSuceur platHerramientapara hendiduras

Cover(Suction Inlet)

Couvercle(entréed’aspiration)Cubierta(Abertura deaspiración)

Cord HookCrochet derangementdu cordonSujetadordel cordón

Dusting BrushBrosse àépousseterCepillo parasacudir

Short HoseTuyau courtManguera corta

Handle Release PedalPédale de réglage del’inclinaison du boîtierPedal de liberacióndel mango

Rating PlatePlaquesignalétiqueVoltímetro

Power CordCordond’alimentationCordónelectrico

WandsTubesTubos

Cord HookCrochet derangementdu cordonSujetadordel cordón

Carpet/BareFloor Selector

Sélecteurtapis/plancherSelector depisos conalfombra ysin alfombra

- 39 -

Quitar de los residuos debasura en los conductos

Dégagement des obstructions

La manguera situada en la parte posteriorde la aspiradora lleva el polvo de la boquillahasta la bolsa de polvo. Si hay residuos enla manguera:

➢ Desenchufe la aspiradora.

➢ Tire de la cubierta de aspiración y revisepor los residuos.

➢ Desconecte el tubo de la mangueracorta y revise por residuos en el tubo yen la manguera.

➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala.

➢ Desconecte el tubo y estire la manguerahasta la extensión máxima y ínima paraquitar los residuos.

➢ Si ya hay los residuos, apague laaspiradora y desenchufe el cordóneléctrico.

➢ Quite la base inferior.

➢ Revise el extremo de la manguera yquite los obstáculos.

Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateurtransporte la poussière. En casd’obstruction:

➢ Débrancher l’aspirateur.

➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entréed’aspiration et vérifier qu'il n'y a pasd'obstruction.

➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifiers’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.

➢ Brancher l’aspirateur et le mettre enmarche.

➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans unmouvement d'accordéon pour dégagertoute obstruction.

➢ S’il y a toujours obstruction, arrêterl’aspirateur et le débrancher.

➢ Retirer la plaque inférieure.

➢ Vérifier le tuyau et éliminer touteobstruction.

Tabla de contenidoTable des matières

Renseignements importants ...................... 3Importantes mesures de sécurité .............. 6Nomenclature ............................................ 10Tableau des caractéristiques ...................... 11

Assemblage .............................................. 13Montage du manche .............................. 13Crochet de rangement du cordon .......... 15Rangement des accessoires .................. 15

Caractéristiques ........................................ 17Tête d’aspiration autoréglable ................ 17Sélecteur tapis/plancher ........................ 17Protecteur thermique .............................. 19Nettoyage latéral .................................... 19Indicateur du sac à poussière ................ 19

Fonctionnement .......................................... 21Cordon d’alimentation ............................ 21Interrupteur ............................................ 21Réglage de l’inclinaison du manche ...... 23Utilisation des accessoires .................... 23

Entretien de l’aspirateur.............................. 25Remplacement du filtre secondaire de type HEPA.......................................... 25Remplacement du sac à poussière ........ 27Enlèvement et installation dela plaque inférieure ................................ 29Remplacement de l’ampoulede la lampe ............................................ 31Remplacement de la courroie ............ 31,33Nettoyage de l’agitateur .......................... 33Remplacement des brosses .................. 35Assemblage de l’agitateur ...................... 37Nettoyage du boîtier et desaccessoires ............................................ 37

Dégagement des obstructions................ 39

Guide de dépannage.................................. 41Garantie ...................................................... 45Service après-vente.................................... 48

Información para consumidor .................... 4Instrucciones importantes de seguridad .... 7Identificación de piezas .............................. 10Diagrama de características ...................... 11

Montaje ...................................................... 13Colocación del mango ............................ 13Uso del sujetador del cordón.................. 15Almacenaje de herramientas .................. 15

Características............................................ 17Boquilla de ajuste automático ................ 17Selector alfombra-piso ............................ 17Protector termal ...................................... 19Limpieza para orillas .............................. 19Indicador de aspiración .......................... 19

Para operar la aspiradora .......................... 21Cordón eléctrico...................................... 21Control ON-OFF .................................... 21Ajustes del mango .................................. 23Uso de herramientas .............................. 23

Cuidado de rutina de la aspiradora ............ 25Cambiar el filtro de HEPA secundario .................................. 25Cambio de la bolsa para polvo .............. 27Cambiar y Insertar de la base inferior ............................................ 29

Cambio de la bombilla ............................ 31Cambio de la correa ................................31Limpieza del agitador ............................ 33Cambiar los cepillos................................ 35Montaje de agitador ................................ 37Limpieza del exterior y delos herramientas .................................... 37Quitar de los residuos de basura en los conductos ........................ 39

Antes de pedir servicio .............................. 42Garantía...................................................... 46Cuando necesita servicio .......................... 48

- 40 - - 9 -

BEFORE REQUESTING SERVICE

Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performanceproblems. Any service needed, other than those described in theseOperating Instructions, should be performed by an authorized servicerepresentative.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF

will not run. switch to ON.

2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON.

3. Tripped circuit breaker/blown 3. Reset circuit breaker or replacefuse at household service panel. fuse.

4. Tripped thermal protector. 4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON.

Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change dust bag.pickup.

2. Broken belt. 2. Replace belt.

3. Clogged hose or nozzle. 3. Clean hose or nozzle area.

4. Hose not inserted fully. 4. Insert hose.

5. Worn agitator. 5. Replace agitator.

6. Hole in hose. 6. Replace hose.

7. Dust cover improperly installed. 7. Properly install dust cover.

8. Belt not installed on motor shaft. 8. Install belt on motor shaft.

Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag.the paper bag.

2. Bag torn. 2. Replace bag.

Light will 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb.not work.

WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuumcleaner suddenly starting.

- 8 - - 41 -

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... 2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................... 5PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ 10FEATURE CHART............................................................................................................ 11

ASSEMBLY ...................................................................................................................... 12Attaching Handle ........................................................................................................ 12Using Cord Hook ........................................................................................................ 14Tool Storage ................................................................................................................ 14

FEATURES ...................................................................................................................... 16Automatic Self Adjusting Nozzle .............................................................................. 16Carpet-Bare Floor Selector ........................................................................................ 16Thermal Protector ...................................................................................................... 18Edge Cleaning ............................................................................................................ 18Vac Gauge .................................................................................................................... 18

TO OPERATE VACUUM CLEANER ................................................................................ 20Power Cord .................................................................................................................. 20ON-OFF Switch ............................................................................................................ 20Handle Adjustments.................................................................................................... 22Tool Usage .................................................................................................................. 22

ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .................................................................... 24Replacing Secondary HEPA Filter ............................................................................ 24

Changing Dust Bag .................................................................................................... 26

Removing and Installing Lower Plate ...................................................................... 28

Replacing Headlight Bulb .......................................................................................... 30Replacing Belt ........................................................................................................ 30,32Cleaning Agitator ........................................................................................................ 32Replacing Brushes...................................................................................................... 34Agitator Assembly ...................................................................................................... 36Cleaning Exterior and Tools ...................................................................................... 36Removing Clogs .......................................................................................................... 38

BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................ 40WARRANTY .............................................................................................................. 43,44WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................. 48

Problème Cause possible Solution possible

L’aspirateur 1. Le cordon d’alimentation 1. Brancher le cordon d’alimentation.ne fonctionne est débranché. Mettre l’interrupteur à la position pas. ON.

2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position ON.

3. Le disjoncteur s’est déclenché 3. Réenclencher le disjoncteur ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible.

4. Le protecteur thermique s’est 4. Débrancher l’aspirateur etdéclenché. attendre 30 minutes, rebrancher

l’aspirateur, puis mettrel’interrupteur à la position ON.

L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1. Remplacer le sac.offre un piètre obstrué.rendement.

2. La courroie est brisée. 2. Remplacer la courroie.

3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3. Dégager l’obstruction.est obstrué.

4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4. Insérer le tuyau correctement.

5. Les brosses sont usées. 5. Remplacer les brosses.

6. Le tuyau est troué. 6. Remplacer le tuyau.

7. Le couvercle du logement du sac 7. Remettre le couvercle à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place.

8. La courroie n’est pas installée 8. Installer la courroie sur l’arbresur l’arbre du moteur du moteur.

De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1. Remettre le sac en place.s’échappe correctement.du sac.

2. Le sac est déchiré. 2. Remplacer le sac.

La lampe ne 1. L’ampoule est brûlée. 1. Remplacer l’ampoule.fonctionne pas.

Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineuréventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.

AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou lésions corporelles.

Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourraitprovoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-trait soudainement en marche.

Guide de dépannage

- 42 -

Instrucciones importantes de seguridadCCuuaannddoo uussee ssuu aassppiirraaddoorraa,, pprreeccaauucciioonneess bbáássiiccaass ddeebbeenn sseegguuiirrssee ssiieemmpprree,, iinncclluuyyeennddoo llaassssiigguuiieenntteess::

LLeeaa todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA11.. UUssee su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con

accesorios Panasonic recomendados.22.. DDeessccoonneeccttee la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del

cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranquesúbito del cepillo.

33.. NNoo ddeejjee la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorrientecuando no está en uso y antes de hacer el servicio.

44.. PPaarraa reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.55.. NNoo ppeerrmmiittaa que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es

usada por o cerca de niños.66.. NNoo llaa use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando

como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.

77.. NNoo ttiirree o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobreel cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase laaspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.

88.. NNoo ddeesseenncchhuuffee tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.99.. NNoo ttoommee la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.1100.. NNoo ppoonnggaa ningún objeto en las aberturas.1111.. NNoo llaa use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,

y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.1122.. MMaanntteennggaa los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de

las aberturas y partes movibles.1133.. AAppaagguuee todos los controles antes de desenchufar.1144.. UUssee precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,

mesas, etc. Manténgala sobre el piso.1155.. NNoo use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido

de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Losvapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.

1166.. NNoo llevante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, ocenizas calientes.

1177.. NNoo uussee la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.1188.. UUsstteedd es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien

incapaz de operarla apropiadamente.

GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESSEEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá ddiisseeññaaddaa ppaarraa uussoonn eenn eell hhooggaarr ssoollaammeennttaa

NNOOTTAA:: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicadoen la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el desu proveedor local de electricidad.

- 7 -

PPaarraa rreedduucciirr eell rriieessggoo ddee iinncceennddiioo,, cchhooqquuee eellééccttrriiccoo,, lleessiioonneess::

Antes de pedir servicio

CCoonnssuullttee eessttee ccuuaaddrroo ppaarraa eennccoonnttrraarr ssoolluucciioonneess qquuee uusstteedd mmiissmmoo ppuueeddee rreeaalliizzaarrccuuaannddoo tteennggaa pprroobblleemmaass mmeennoorreess ddee rreennddiimmiieennttoo.. CCuuaallqquuiieerr sseerrvviicciioo qquueenneecceessiittaa aappaarrttee ddee oottrrooss ddeessccrriittooss eenn eessttee mmaannuuaall ttiieennee qquuee sseerr hheecchhoo ppoorr uunnrreepprreesseennttaannttee ddee sseerrvviicciioo aauuttoorriizzaaddoo..

PPRROOBBLLEEMMAA CCAAUUSSAA PPOOSSIIBBLLEE SSOOLLUUCCIIÓÓNN PPOOSSIIBBLLEE

LLaa aassppiirraaddoorraa 11.. Está desconectada del enchufe. 11.. Conecte bien. Prete el control nnoo ffuunncciioonnaa.. ON-OFF a la posición “ON”.

22.. El control ON-OFF ne está en 22.. Prete el control ON-OFF a lala posición “ON”. posición “ON”.

33.. Cortacircuitos botado o fusible 33.. Reestablezca el cortacircuitosquemado en el tablero de o cambie el fusible.servicio de la residencia.

44.. El activado protector del motor. 44.. Desenchufe la aspiradora, esperepor trienta (30) minutos, enchufe ycoloque el control ON-OFFen “ON”.

NNoo aassppiirraa ssaattiiss-- 11.. Bolsa para polvo llena. 11.. Cambie la bolsa de polvo.ffaaccttoorriiaammeennttee..

22.. Correa rota. 22.. Cambie la correa.

33.. Manguera o boquilla atascada. 33.. Revise la manguera o la boquilla.

44.. Manguera no está bien insertada. 44.. Inserte bien la manguera.

55.. Agitador desgastado. 55.. Cambie el agitador.

66.. Manguera rota. 66.. Cambie la manguera.

77.. La cubierta de polvo no está 77.. Cierre bien la cubierta de polvo.bien cerrada.

88.. Correa no está instalda en el 88.. Instale la correa en el eje del eje del motor. motor.

LLaa bbaassuurraa ddee 11.. La bolsa no está bien cerrada. 11.. Cierre bien la bolsa.ssaallee ddee llaa bboollssaa ppaarraa ppoollvvoo.. 22.. Bolsa rota. 22.. Cambie la bolsa.

LLaa lluuzz nnoo 11.. Bombilla fundida. 11.. Cambie la bombilla.ffuunncciioonnaa..

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn ppeerrssoonnaall..

DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa pprroodduucciirrssee uunncchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..

- 43 -

Importantes mesures de sécuritéAfin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésionscorporelles.

Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.

AVERTISSEMENT

1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliserseulement les accessoires recommandés par Panasonic.

2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours dela brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électriqueou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.

3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsquel'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.

4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ousur des surfaces mouillées.

5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire desurveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.

6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur nefonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombédans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service.

7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant quemanche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité desurface chauffante.

8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.11.Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,

poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des

ouvertures et des pièces en mouvement.13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.14.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne

pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou

combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ilspourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un dangerd'incendie ou d'explosion.

16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que lescigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.

17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). Il est de votre

responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par despersonnes incompétentes à son utilisation.

Conserver ce manuel d’utilisationCet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.

Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur correspondeà celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.

- 6 -

WARRANTYPanasonic Platinum Series Vacuum Cleaner

Limited WarrantyPanasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repairthis product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished partsfree of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chartbelow, from the date of original purchase.

PARTS LABORAll Parts (except motors) Two (2) Years Two (2) YearsMotors Five (5) Years Two (2) Years

This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which requirenormal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes andBatteries (if supplied).

Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling 1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our WebSite: http://www.panasonic.com/consumersupport.

Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling thelocal Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory.

This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date oforiginal purchase will be required before warranty performance is rendered.

This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur duringnormal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused byproducts not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation ormaintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, orservice by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable toacts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS:There are no express warranties except as listed above.THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGESRESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THISWARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, orlimitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may notapply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary fromstate to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you maycontact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write tothe Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.

Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisationde l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:

- 44 -

When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,including the following:

Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.

WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:

1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonicrecommended attachments.

2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure todo so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury frommoving parts.

3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in useand before servicing.

4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near

children.6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it

should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to aPanasonic Service Center.

7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cordaround sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.10.Do not put any objects into openings.11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that

may reduce air flow.12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and

moving parts.13.Turn off all controls before unplugging.14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,

cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumesfrom these substances can create a fire hazard or explosion.

16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone

unable to operate it properly.

SAVE THESE INSTRUCTIONSTHIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltageindicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as yourlocal electrical supply.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

- 5 -

WARRANTYPanasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

Panasonic Platinum Series Vacuum CleanerLimited Warranty

EXCHANGE PROGRAMPanasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship andagrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.

Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years

LIMITATIONS AND EXCLUSIONS

This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has beenimproperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused,damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability ordetracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such asdisposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase. This warranty isextended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of originalpurchase is required before warranty service is performed.

THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE.

IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.

In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusionsmay not be applicable.

CONTACT INFORMATION

For product information and operation assistance, please contact:

Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505Fax #: (905) 238-2360Email link: "customer support" on www.panasonic.ca

For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or ourCustomer Care Centre.

PlatinumVacuum_Xchange warEng_Jan08

- 45 -- 4 -

AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPPAARRAA EEVVIITTAARR CCHHOOQQUUEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.No mantenga la aspiradora a la intemperie.Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.

PPAARRAA EEVVIITTAARR AACCCCIIDDEENNTTEESSExcepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, losescalones, las escaleras, etc.Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes comotropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.No recomiende un cordón eléctrico adicional.

Información para el consumidorPPoorr ffaavvoorr,, lleeaa ““IInnssttrruucccciioonneess iimmppoorrttaanntteess ddee sseegguurriiddaadd”” eenn llaa ppáággiinnaa 77 aanntteess ddeeuussaarr ssuu aassppiirraaddoorraa.. LLeeaa yy ccoommpprreennddaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..

AA NNUUEESSTTRROO CCOONNSSUUMMIIDDOORR EESSTTIIMMAADDOONos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias porcomprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidoressatisfechos.

MMoonnttaajjee ccoorrrreeccttoo yy uussoo sseegguurroo ddee ssuu aassppiirraaddoorraa ssoonn ssuuss rreessppoonnssaabbiilliiddaaeess.. SSuu aassppiirraaddoorraa eessttááffaabbrriiccaaddaa ppaarraa eell uussoo ddee ddoommiicciilliioo úúnniiccaammeennttee.. DDeebbee gguuaarrddaarr llaa aassppiirraaddoorraa eenn uunn lluuggaarr sseeccoo yy ddeebbaajjooddee tteecchhoo.. LLeeaa llaass ““IInnssttrruucccciioonneess ddee ooppeerraacciióónn”” ccoonn ccuuiiddaaddoo ppaarraa llaa iinnffoorrmmaacciióónn iimmppoorrttaannttee ddee uussoo yyllaa iinnffoorrmmaacciióónn ddee sseegguurriiddaadd..

SSee rreeqquuiieerree eell ccuuiiddaaddoo eessppeecciiaall ccuuaannddoo ppaassaa llaa aassppiirraaddoorraa ssoobbrree cciieerrttaass ccllaasseess ddee aallffoommbbrraa ooccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo.. SSiieemmpprree rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee llaa lliimmppiieezzaa rreeccoommeennddaaddaa ddee ffaabbrriiccaannttee ppaarraa llaaaallffoommbbrraa oo llaa ccuubbiieerrttaa ddee ppiissoo aanntteess ddee ppaassaarr llaa aassppiirraaddoorraa..

PPrreessttee mmuucchhaa aatteenncciióónn ppoorr ffaavvoorr aa ttooddoossllooss aavviissooss yy aa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaass

AADDVVEERRTTEENNCCIIAALas secciones AADDVVEERRTTEENNCCIIAA están incluídaspara llamarle atención a la posibilidad de lalesión corporal, la pérdida de vida humana,y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a laspropiedades personales si las instruccionesdadas no están seguidas.

Las secciones CCUUIIDDAADDOO están incluídas parallamarle atención a la posibilidad del daño a laaspiradora, y/o del daño a las propiedadespersonales si las instrucciones dadas noestán seguidas.

CCUUIIDDAADDOO

© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,Division of Panasonic Corporation of North America. TTooddooss llooss ddeerreecchhooss eessttáánn rreesseerrvvaaddooss..

GarantiePanasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

Certificat de garantie limitée Panasonic

PROGRAMME D'ÉCHANGEPanasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer leproduit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.

Aspirateurs de série Platinum - Deux (2) ans

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS

Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommagesrésultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'unaccident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon àmodifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulleet sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules électriques, les filtres et les sacs à poussière nesont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.

Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achatoriginal sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OUIMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LACOMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.

PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGEDIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.

Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ouconsécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.

DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS

Pour des renseignements ou de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter

Notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505Ligne sans frais : 1-800-561-5505N° de télécopieur : (905) 238-2360Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca

Pour l'échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votredétaillant ou notre service à la clientèle.

PlatinumVacuum_Xchange warFre_Jan08

- 46 - - 3 -

Porter une attention particulière à tous lesavertissements et à toutes les mises en garde.

AVERTISSEMENTPOUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNe jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.NE JAMAIS ranger l’appareil à l’extérieur.Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.

POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTSÀ l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou destables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

Renseignements importantsIl est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DESÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire etde bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.

À NOTRE CLIENTÈLENous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :votre entière satisfaction.

L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilitéde l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le rangerdans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuelet prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.

Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou desurfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de lasurface avant de passer l'aspirateur.

ATTENTION

Les AVERTISSEMENTS préviennentd’un risque de blessures corporellesgraves, voire mor telles, ou dedommages à des biens personnels ouà l’appareil en cas de non respect desinstructions.

Les mentions ATTENTION avisent d’unrisque de dommage à l’appareil ou àdes biens personnels en cas de nonrespect des instructions.

AVERTISSEMENT

© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.

Garantía

AAssppiirraaddoorraass PPaannaassoonniicc sseerriiee PPllaattiinnooGGaarraannttííaa lliimmiittaaddaa

La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "elgaránte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos oreconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidoso Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior , iniciando en la fechaoriginal de compra.

PARTES LABORTodas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años Dos (2) AñosMotores Cinco (5) Años Dos (2) Años

EEssttaa ggaarraannttííaa lliimmiittaaddaa eexxcclluuyyee aammbbooss llaa llaabboorr yy ppaarrtteess ppaarraa llaass ssiigguuiieenntteess ppiieezzaass qquueerreeqquuiieerreenn uunn rreeeemmppllaazzoo nnoorrmmaall: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, lasbombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)

El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos puede obtenerse durante elperiodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro deservicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red:http://www.panasonic.com/consumersupport.

El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo degarantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en elDirectorio de Centros de Servicio.

Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo decompra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en lagarantía.

Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra queocurran durante el uso normal y no incluye daños causado por transportación oproblemas causados por productos no adquiridos del garante, o problemas resultado deaccidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas, mal manejo, aplicación incorrecta,instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados, alteración o modificación delproducto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o el uso comercialcomo en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones hechaspor cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o dañosresultados por los actos de Dios.

LLíímmiitteess yy eexxcclluussiioonneess::No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba. El garante no será responsablede los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso de este producto oviolación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo lasgarantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período degarantía descrito arriba.

Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales oconsiguientes, ni limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites oexclusiones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.

Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otrosderechos que varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurredurante o después del período de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro deServicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer AffairsDepartment en la dirección incluida en la última página de este manual.

- 47 -

Notes, Remarques, Notas

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 beforeuse. Read and understand all instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMERWe are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.

Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuumcleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner should be stored in a dry,indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safetyinformation.

Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Alwayscheck the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions beforevacuuming.

PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS.

WARNINGTO AVOID ELECTRICAL SHOCKNever vacuum damp or wet surfaces or liquids.DO NOT store vacuum cleaner outdoors.Replace worn or frayed power cord immediately.Unplug from outlet when not in use and before servicing.

TO AVOID ACCIDENTSExcept for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacu-um cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use ofan extension cord is not recommended.

CONSUMER INFORMATION

WARNINGWARNING statements are designed to alert you to thepossibility of personal injury, loss of human life, and/ordamage to the vacuum cleaner and/or personalproperty if the instructions given are not followed.

CAUTION statements are designed to alert you to thepossibility of damage to the vacuum cleaner and/orpersonal property if the instructions given are notfollowed.

CAUTION

© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.

- 2 -

Before operating your vacuum cleaner,please read these instructions completely.

Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandéde lire attentivement ce manuel.

Antes de usar su aspiradora, leacompletamente estas instrucciones por favor.

VACUUM CLEANERAspirateurAspiradora

MC-UG589Operating Instructions

Manuel d’utilisationInstrucciones de operación

Printed in MexicoACØ1ZDEYZØØØ Impreso en MexicoCØ1ZDEYØØØØØ Imprimé au Mexique

- 48 -

PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANYDIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA

One Panasonic WaySecaucus, New Jersey 07094

World Wide Web Addresshttp://www.panasonic.com

If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book underHOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DONOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.

If you ship the productCarefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach apostage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOTsend the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.

CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED

Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de ServicioPASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía deteléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande elproducto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.

Si manda el productoEmpaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga unacarta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto alas Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.

WARRANTY SERVICEFor product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca

For product repairs, please contact one of the following:• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca

RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEEPour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillantou notre service à la clientèle au :N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca

PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,, veuillez consulter :• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;

What to do when service is neededService après-vente

(Canada)

PANAMEX COMPANYDIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA

One Panasonic WaySecaucus, New Jersey 07094

World Wide Web Addresshttp://www.panasonic.com