MANUAL USUARIO ARIA (TIEMME) 2018 REV 001 - ESPANOL · indicaciones derivadas de una lectura a...

28
1 ARIA MANUAL USUARIO ESTUFA DE AIRE

Transcript of MANUAL USUARIO ARIA (TIEMME) 2018 REV 001 - ESPANOL · indicaciones derivadas de una lectura a...

1

ARIA

MANUAL USUARIO

ESTUFA DE AIRE

2

1

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

5

6

6

6

6

6

6

7

7

7

7

7

8

8

8

8

9

9

9

9

9

9

10

10

10

10

10

10

10

10

10

11

11

11

12

12

12

12

12

13

14

14

15

17

19

20

21

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

Crono ��������������������������

Eco clima ����.�����������...��������.

Calibraciòn (modelos con FCS) ������������..��.

Calibraciòn (modelos sin FCS) ���������..�����..

Data y hora �����������������������.

Carga sinfin �.����������������������

Monitor �����.��������������������

Idioma �������������������������..

Planteamientos ���������������������...

Menu sistema ����������������������. PANEL DE MANDOS EMERGENCIA ����..�������.

MENÚ USUARIO 1 �����������������.��..

MENÚ USUARIO 2 ��������������...����� ERRORES Y MENSAJES ���..��...�����...���..� TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS A / RELAX ��.��� TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (1 SALIDA CANALIZADA) ���������������������... TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (2 SALIDAS CANALIZADAS) �����������..�����.����. MANTENIMIENTO ��������..�����������..

Limpieza del brasero ���.����������������

Vaciado del cajón de cenizas �����...���������...

Limpieza del intercambiador ..........................................................

Limpieza de la tolva de pellet .........................................................

FireWall �������������������������

Limpieza de las superficies ���..������������� GARANTÍA �����������������������.

Certificado de garantía ���.���������������

Términos y condiciones de la garantía �����������... EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDADES ��������...

ÍNDICE INTRODUCCIÓN ��...������������������

Advertencias generales de seguridad �...���.������� DESCRIPCIÓN ������.�����������.����

Identificación �..������..��������������..

Descripción de la estufa .��������...��������... INSTALACIÓN �.���������..����������...

Condiciones de entrega y desembalaje .�����������

Montaje ��...���������..������������...

Aire Comburente �����.���������������

Aire comburente para instalaciones tipo estaño ���..����.

Salida de humos ���....�����������������

Ejemplos de instalación ��..���������������..

Condiciones previstas de uso ���...�����������...

Riesgos residuales ��������������������. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD �������������.. DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD ���������... PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ���.�����.

Colocación del deflector �������.����������..

Colocación de la antena �����������������...

Carga de pellets ���������������������.

Modo de encendido �������.������������.. COMBUSTIÓN ��...�������������������

FCS (Fire Control System) �����..�����������.

Calibratión �����������������������... CONEXIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE ESTUFAS CANALIZADAS ����������������..

Optional �������������������������

Funcionamiento de una estufa canalizada ����������

Pot: Auto configuración en las estufas canalizadas ������. DISPLAY RADIO ...��������������������

Introducciòn .�����������...����������....

Descripción Teclas ��..�����������������.. ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO ���.���������..

Check Up �����..������������������..

Encendido �..�.��.������������������...

Normal �..��������������������.��..�

Modulación ��..��������������������...

Modificación de la potencia de combustión ...��������...

Combustión automática (Pot: Auto) �����..�������..

Eco Clima ������������������������ LOS MENU ���.��������������������

Termostato ambiente �������������������.

Potencia de aire cliente (modelos Relax) ��������..��

2

Le agradecemos por haber elegido las Estufas de pellets Moretti Design. Estamos a la vanguardia en el ámbito de la calefacción con combustibles granulares. La alta tecnología utilizada en nuestros productos conjuntamente con un cuidado especial en la concepción y diseño convierten a nuestras estufas en las más eficientes y las más fiables en el mundo del pellet. La calidad de los materiales y el cuidado en la elaboración dan como resultado un producto que se ajusta perfectamente a todas las exigencias, tanto a nivel estético como funcional, se adapta a todos los ambientes a los cuales embellece con su estilo limpio y refinado, envolviendo los espacios con el inconfundible calor que sólo una llama puede regalar. LEER DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL ANTES DE CONTINUAR CON LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL PRODUCTO. INTRODUCCIÓN

La estufa de pellet, en adelante “estufa”, ha sido fabricada cumpliendo con las normas vigentes, según lo previsto por la directiva EN 14785, considerando las normas técnicas aplicables, utilizando componentes certificados, controlando la estufa con seguridad y funcionalidad y llevando a cabo los controles requeridos por las normas y disposiciones de ley.

La estufa se suministra lista para instalar, con manual de uso y mantenimiento. El presente manual ha sido redactado con el propósito de transmitir los conocimientos necesarios para usar de manera segura la estufa. Para dicho fin, el usuario debe leer detenidamente el manual antes de poner en funcionamiento la estufa y debe respetar todas las indicaciones, obligaciones y prohibiciones dispuestas. La estufa ha sido diseñada y fabricada con el propósito de producir aire caliente para calefacción el cual es alimentado con combustible de pellet de madera respetando las limitaciones dispuestas en el presente manual. Advertencias generales de seguridad

Toda la reglamentación local, incluida la referida a Normas nacionales y europeas, debe respetarse durante la instalación y uso del aparato.

La instalación y el mantenimiento de la estufa deben ser realizados por personal calificado, de acuerdo con las leyes y regulaciones vigentes y de acuerdo con las instrucciones del fabricante, de conformidad con los diagramas del sistema provistos por el manual.

La estufa debe estar destinada solo para el propósito para el que se ha realizado expresamente. Por lo tanto, cualquier responsabilidad por cualquier daño a personas, animales o cosas debido al uso incorrecto del producto se considerará a cargo del usuario.

No utilizar el aparato como incinerador o de ninguna otra forma distinta de aquélla para la cual ha sido diseñado.

No utilizar ningún otro combustible excepto el pellet. No utilizar combustibles líquidos.

No colocar el pellet directamente en el brasero. No abrir la puerta mientras la estufa está en funcionamiento.

Para su funcionamiento ordinario, el usuario debe aplicar todas las indicaciones derivadas de una lectura a fondo del manual de uso y mantenimiento y bserve escrupulosamente las indicaciones y los signos obligatorios en la estufa.

El enchufe del cable de alimentación del aparato debe conectarse solo DESPUÉS del final de la instalación y el montaje del aparato y debe permanecer accesible después de la instalación, si el artefacto no cuenta con un interruptor de dos polos adecuado y accesible.

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento, aísle la estufa de la fuente de electricidad. No quite las protecciones o señales de indicación en la estufa.

Preste atención a que el cable de alimentación no toque las partes calientes.

No apague la estufa desconectando el cable de la fuente de alimentación principal.

El aparato, principalmente las superficies exteriores, alcanza temperaturas elevadas cuando está en funcionamiento, manejar con cautela para evitar quemadura.

El aparato non puede ser utilizado por niños de 8 años o menos y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carecen de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre uso seguro del artefacto y una comprensión de los peligros inherentes al mismo.

La limpieza y el mantenimiento destinados a ser utilizados por el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

No efectuar ninguna modificación no autorizada en el aparato.

Sólo utilizar las piezas de repuesto originales recomendadas por el fabricante.

En el caso de que el conducto de la chimenea se incendie, apague la estufa presionando el botón de apagado, no desconecte la fuente de alimentación principal y póngase en contacto con el departamento de bomberos local.

El instalador asumirá la responsabilidad total de la instalación final y el consiguiente buen funcionamiento del producto instalado. No habrá responsabilidad por parte del fabricante en caso de incumplimiento de estas precauciones.

Después de desempacar la estufa, el usuario debe verificar la integridad del producto y la integridad de los contenidos; en caso de incumplimiento, debe ponerse en contacto con el distribuidor al que compró la estufa.

La estufa debe ser mantenida al menos una vez al año por personal calificado, programándola a tiempo con el servicio de asistencia técnica.

En todos los productos Moretti Design,al final de la línea de montaje se lleva a cabo un control cuidadoso seguido de un ensayo de combustión. Por lo tanto, se aconseja al cliente que en la entrega del producto es normal encontrar trazas de combustión, lo que atestigua la prueba. DESCRIPCIÓN

Identificación

En la parte trasera de la estufa, se encuentra la placa que indica de manera indeleble los siguientes datos:

3

Descripción de la estufa

La estufa de pellets de madera es un generador de calor capaz de calentar el aire por medio de la combustión del pellet de madera. La introducción del combustible se produce de manera automatizada. El aire que se

encuentra en el ambiente es calentado por la llama producida por la combustión de los pellets y enviado a circular por el ventilador de ambiente. Este ventilador de calefacción se encarga de introducir en el ambiente un agradable flujo de aire caliente que calienta rápidamente el lugar en el cual la estufa se encuentra instalada.

La seguridad de la estufa está garantizada por los sistemas, con conformidad CE, instalados en todos los productos Moretti Fire, que controlan todos los parámetros de funcionamiento de la estufa, incluso la posible obstrucción del conducto de humos. El software de última generación y el minucioso estudio de las funciones permiten al usuario un uso sencillo y una comprensión inmediata. El cronotermostato presente en todos los productos Moretti Design permite programar el encendido y apagado de la estufa con todas las comodidades resultantes. El tolva de los pellets permite cargas de combustible cómodamente prolongadas en el tiempo. El amplio cajón de cenizas permite al usuario retirar las cenizas producidas por la combustión de la estufa hasta una vez por semana (La frecuencia de operación puede variar en función del tiempo de uso de la estufa y la calidad de los pellets). INSTALACIÓN

El aparato debe instalarse en un piso con la capacidad de carga adecuada. Si la construcción existente no cumple con este requisito, se deben tomar las medidas apropiadas (e.g. Placa de distribución de carga). La instalación del aparato debe garantizar un fácil acceso para la limpieza del aparato y de los conductos de salida de humos. La presencia de ventiladores de extracción en la misma sala o espacio de instalación del dispositivo puede causar problemas y, por lo tanto, debe evitarse. La instalación en habitaciones pequeñas o habitaciones está prohibida. Está prohibido instalar la estufa en áreas donde existe el riesgo de incendio, en ambientes con una atmósfera explosiva o donde ya hay generadores de calor cuya presencia simultánea no es compatible de acuerdo con la ley. Todas las leyes locales y nacionales así como las Normas Europeas deben respetarse al momento de instalar el aparato. Condiciones de entrega y Desembalaje

La estufa se entrega embalada junto con sus componentes estéticos. Cortar los flejes y extraer la caja. Montaje

Para la instalación de la estufa, póngase en contacto con un técnico autorizado (de lo contrario se pierde la garantía). Aire Comburente

La mala combustión puede ser causada por la mala circulación de aire dentro de la habitación y esto ocurre a menudo en hogares modernos con puertas y ventanas herméticas. La situación se vuelve problemática incluso cuando, por el contrario, hay corrientes de aire dentro de la habitación (generadas, por ejemplo, por los fanáticos). Para evitar este tipo de problema, se recomienda instalar una rejilla de ventilación permanente en una ventana o cerca de la estufa. Si no es posible conectar la toma de aire directamente al exterior (si ve el siguiente párrafo), es obligatorio taladrar un orificio en la pared para la entrada de aire de combustión, tanto por razones sanitarias como por razones de seguridad. Se recomienda usar rejillas protectoras y mantenerlas limpias. Las rejillas de ventilación deben colocarse de tal forma que no puedan obstruirse accidentalmente.

Aire comburente para instalaciones tipo estaño

El aire requerido para la combustión se toma desde el exterior directamente a través de una tubería de 60mm de diámetro. La tubería no debe superar los 5m de longitud y no debe tener más de 4 curvas de 90°. La

rejilla de ventilación debe colocarse de manera que no pueda obstruirse accidentalmente (mira el siguiente ejemplo):

Salida de humos

Para la salida de humos, es necesario realizar un conducto de humos respetando las normas vigentes. El aparato no está diseñado para usarse en conducto de humos compartido. Ejemplos de instalación

LIMITES DIMENSIONALES

SOMBRERETE ANTIVIENTO

CHIMENEA AISLADA

T AISLADO CON TAPA PARA LA

INSPECCIÓN

LONGITUD HORIZONTAL MÁXIMA 3 METROS

PENDIENTE MINIMA DEL 5%

T CON INSPECCIÓN

CHIMENEA

SIN AISLAMENTO

T CON INSPECCIÓN

AL

TU

RA

MIN

IMA

DE

4 M

ET

RO

S

AL

TT

UR

A M

INIM

A D

E 1

,5 M

ET

RO

S

EJEMPLO

4

SOMBRERETE ANTIVIENTO

CHIMENEA DEL INTERIOR AL EXTERIOR

INSTALACIÓN INCORRECTA

CHIMENEA AISLADA

DEPOSITO DE CENIZAS EN EL CODO

CHIMENEA SIN T

INSTALACIÓN INCORRECTA

INSTALACIÓN EN CHIMENEA EXISTENTE

INSTALACIÓN CORRECTA

CHIMENEA CUBIERTA

LOSA DE SEPARACION

SELLADA

CODO ABIERTO A 45°

CHIMENEA EXISTENTE

T CON

INSPECCIÓN

DEPOSITO DE CENIZAS EN EL CODO

CHIMENEA AISLADA

SOMBRERETE ANTIVIENTO

T AISLADO CON TAPA PARA INSPECCIÓN

CHIMENEA EXTERNA

INSTALACIÓN CORRECTA

5

Atención:

La chimenea debe realizarse respetando la normativa vigente.

Para una instalación externa, utilice un conducto de chimenea aislado que pueda ser inspeccionado en los codos.

No se admiten tubos de material sintético o de aluminio.

Sólo utilizar tubos de acero.

Todos los tramos de la salida de humos deben posibilitar la inspección y ser extraíbles para poder realizar la limpieza interior.

El tiro mínimo a la potencia nominal debe ser de 10 Pa, el calado mínimo a potencia reducida debe ser de 5 Pa.

Las secciones exteriores de caña deben estar aisladas.

El incumplimiento de las especificaciones anteriores anulará la garantía. Condiciones previstas de uso

La estufa está prevista para ser utilizada en ambientes normales, donde no existe peligro de incendio o explosión. La eliminación de los residuos de combustión debe llevarse a cabo de acuerdo con las disposiciones de la ley aplicables. Durante el funcionamiento de la estufa, no pueden modificar los ajustes de los equipos de seguridad o abrir los registros fijos. Los equipos de control deben ser regulados por el personal cualificado. El mantenimiento de la estufa debe ser llevado a cabo por empresas especializadas en el mantenimiento de aparatos de calefacción, las cuales la someterán a todos los controles previstos por la reglamentación vigente.

Usar pellet de madera 6 mm de diámetro, 30 mm de longitud media.

Atención: La estufa dotada de aplicaciones especiales o modificadas debe someterse a un nuevo control de conformidad. la conexión incorrecta de la estufa a la salida de humos y la falta de cumplimiento con la normativa estándar para la instalación de conductos de ventilación, puede causar un grave peligro para las personas.

SOMBRERETE VIENTO

CHIMENEA AISLADA

CHIMENEA SIN

AISLAMIENTO

T CON

INSPECCIÓN

CHIMENEA INTERIOR

INSTALACIÓN CORRECTA

CHIMENEA DE DENTRO Y POR FUERA

INSTALACIÓN CORRECTA

SOMBRERETE VIENTO

T AISLADO CON TAPA

PARA INSPECCION

CHIMENEA SIN

AISLAMENTO

T CON INSPECCION

T CON INSPECCION

CHIMENEA A DESCARGA LIBRE

INSTALACIÓN INCORRECTA

CHIMENEA AISLADA

6

Notas: Si la estufa se va a instalar cerca de una pared de material no combustible, la estufa se puede instalar en contacto con esta pared, siempre que esto no impida el acceso a dispositivos electrónicos o cone-xiones eléctricas o intervenciones de mantenimiento. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Precaución: La primera puesta en marcha debe ser realizada por un personal cualificado que tendrá que efectuar un control general del sistema. Todas las leyes locales y nacionales y las normas europeas se deben cumplir en el uso del dispositivo Colocación del deflector

Antes de encender la estufa, es necesario insertar el deflector dentro de la cámara de combustión (véase el manual dedicado) Notas: Regolarmente rimuovere e pulire il deflettore. Una mancata puli-zia può compromettere il buon funzionamento della stufa. Colocación de la antena

La posición de la antena es muy importante para optimizar la transmisión y recepción de las señales de radio entre el display radio y la propia estufa para la gestión de las diversas funciones. Modelos con antena externa (revestimiento de acero y Relax)

Asegúrese de que la punta blanca de la antena no esté en contacto con ninguna parte metálica de la estufa. Realice una prueba de calidad de señal utilizando la función Test Radio (página 13) antes de encender la estufa. Si la señal no es óptima, quite el clip de sujeción y desenrolle completamente la antena. Modelos con antena interna (revestimiento de vidrio o cerámica)

Riesgos residuales

Algunas partes de la estufa, en particular el vidrio y la salida de humos, durante el funcionamiento normal se sobrecalienta y puede causar quemaduras, no toque ni manipule con sumo cuidado. Las partes eléctricas puede causar daños graves, no toque estas partes sin desconectarse el cable de red de la fuente de alimentación. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Rotura del ventilator extracción de humos: Si el ventilador de humos se rompe por cualquier razón interviene el sistema de seguridad que bloquea la caída de las pellets (Er02), activa la alarma y para la estufa.

Rotura motor del sinfín: Si el motor del sinfín de alimentación se detiene, el sistema continúa funcionando hasta los niveles mínimos luego entra en alarma y se bloquea (Er12, Er03).

Encendido fallido: El sistema prevé 1 intento de encendido; si no tiene éxito, la estufa entra en estado de seguridad y luego en bloque (Er12). Desbloquee la estufa y verifique que el brasero esté limpio y bien posicionado antes de realizar otra ignición.

Si el braziero no se limpia regularmente, el siguiente encendido puede generar una pequeña deflagración dentro de la cámara de combustión. Si esto ocurre, el fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por daños a personas, animales o cosas.

Seguridad Eléctrica: El sistema está protegido con un fusible de 4 A que se encuentra en la parte posterior de la estufa. Para reemplazarlo, extraiga la bandeja debajo del interruptor sólo después de haber desconectado el cable de alimentación de la fuente de alimentación, reemplace el fusible roto y vuelva a insertar la bandeja, si el nuevo fusible se rompe inmediatamente, póngase en contacto con un técnico.

Seguridad combustión: Si hay anomalías en la expulsión de los humos el sistema entra en alarma y se para (Er02).

Seguridad pellet: Si la temperatura dentro de la tolva de pellet excede el nivel de seguridad, el sistema se bloquea (Er01). El rearme es automático.

Corte de electricidad: Si hay un cortocircuito en la fuente de alimentación, el sistema se bloquea (Er15). Si la falta de electricidad no es breve, la estufa podría desprender una pequeña cantidad de humo en la habitación si la aspiración no está correctamente conectada al exterior. Esto es debido al poco tiro del conducto de la chimenea; no representa ningún riesgo para la seguridad. Cuando la alimentación vuelve, el sistema se apaga. Advertencia: En el caso de un incendio en la chimenea póngase en contacto con el departamento de bomberos. DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD

Mantenga el combustible y los materiales inflamable a una distancia adecuada de la estufa, de acuerdo con las instrucciones de este manual y la placa de identificación de productos. Atención: Para algunos modelos, las distancias mínimas de seguri-dad de los materiales inflamables pueden ser inferiores a las que se muestran en la figura siguiente, por lo que se recomienda con-sultar siempre la placa de identificación del producto generalmente ubicada en la parte posterior de la estufa para garantizar las distan-cias mínimas de seguridad relacionadas con modelo específico.

7

La antena permanece dentro del revestimiento de las estufas. Asegúrese de que la punta blanca de la antena no esté en contacto con ninguna parte metálica de la estufa, tiene que estar en contacto con el revestimiento de vidrio o cerámica. Realice una prueba de calidad de señal utilizando la función Test Radio (página 13) antes de encender la estufa.

Carga de pellets

Llene la tolva de combustible con pellet de madera disponible en el mercado. Abra la tapa y luego vierta el combustible. Se recomienda cerrar la tapa de la tolva de pellet correctamente.

Utilice sólo pellets de madera con un diámetro de 6 mm, longitud máxima de 30 mm certificado EN PLUS clase A1. Notas: Antes de llenar la tolva, asegúrese de que no hay materiales extraños en la parte inferior. Modo de encendido

Asegúrese de que la estufa esté conectada a la corriente eléctrica y que el interuptor de la parte posterior esté en la posición “I”

Llene el sinfin utilizando la función CARGA INICIAL (véase página 12) Durante el encendido o incluso en modo de funcionamiento, la puerta delantera debe mantenerse siempre cerrada. Antes de encender la estufa, vaciar el quemador una vez que se haya realizado la función de carga. Consulte la sección DISPLAY RADIO (pág. 9) sobre cómo encender y ajustar la temperatura ambiente y la potencia de combustión y para obtener más información sobre los diversos menús. COMBUSTIÓN

La combustión es una reacción química en la que se combinan un combustible (pellet) y un comburente (aire), mediante un encendor(resistencia), para producir calor. Ambos deben estar en la proporción correcta. A continuación hay algunos ejemplos con descripciones relativas y posibles ajustes a realizar para obtener una combustión óptima.

O

I

FUSIBLE

INTERRUPTER

CONECTOR

FCS (Fire Control System)

Es un sistema de control de combustión automático que mantiene la alta eficiencia de los productos. El sistema ajusta automáticamente la dosificación del combustible (pellet) y del aire de combustión de acuerdo con la lectura

del sensor de caudal situado dentro de la estufa. También con el sistema FCS activado, se recomienda comprobar la calidad de la llama comparándola con las imágenes de los ejemplos. En el caso de una combustión NO óptima, a pesar de que el sistema FCS esté activado, póngase en contacto con un técnico autorizado. Calibratión

Nota: En los modelos donde está instalado el FCS (o MCS), es posible ajustar el rango de corrección de combustión automática en el elemento de Calibración MCS.

En modelos sin el sistema, es posible regular la combustión manualmente mediante las funciones Calibración Sinfin y Calibración Ventilador. Ejemplo 1

Combustión NO óptima, la llama es alta y débil, de color naranja con altas cantidades de pellets inquemados en el brasero.

• Regular en modelos con FCS: Compruebe primero que la puerta delantera y que las juntas sellan adecuadamente la cámara de combustión. Aumente la Calibración MCS un punto a la vez (de 0 a +5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.

• Regular en modelos sin el FCS: Compruebe primero que la puerta delantera y que las juntas sellan adecuadamente la cámara de combustión. Aumente la Calibración Ventilador un punto a la vez (de 0 a +5). Si no es suficiente, reduzca la Calibración Sinfín un punto a la vez (de 0 a -5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.

Ejemplo 2

NO

NO

8

Combustión NO óptima, la llama es demasiado apretada con una alta cantidad de pellet incandescencia que sale del brasero.

• Regular en modelos con FCS: Disminuir la Calibración MCS un punto a la vez (de 0 a -5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.

• Regular en modelos sin el FCS: Disminuir la Calibración Ventilador un punto a la vez (de 0 a -5). Si no es suficiente, aumentar la Calibración Sinfín un punto a la vez (de 0 a +5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.

Ejemplo 3

Combustión OPTIMAL, la llama es vibrante de color amarillo / blanco con una pequeña cantidad de pellets de combustión dentro del brasero. No es necesario efectuar ningún ajuste en el menú TARATURE. Para los tres ejemplos, se recomienda evaluar en el lugar todos los ajustes necesarios. CONEXIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE ESTUFAS CANALIZADAS

Las estufas de pellet canalizadas incluyen, además del ventilador frontal, unos ventiladores destinados a la canalización del aire caliente. Hay modelos donde sólo hay un ventilador instalado, estas estufas están equipadas con un único conducto de aire caliente, mientras que hay otros modelos donde hay dos

ventiladores instalados, estas estufas están equipadas con dos conductos de aire caliente. Los conductos para transportar el aire caliente de la salida de las estufas (80 mm) no deben exceder 7 metros de longitud y no deben tener más de 4 codos. Recomendamos el uso de tubos de acero rígido aislados.

SI

Opcional

Para un correcto funcionamiento de una estufa canalizada, se recomienda conectar en cada conducto canalizado una sonda ambiente (modelo NTC 10k a 25º) o un termostato ON/OFF o un termostato inalámbrico. Una estufa sin los componentes anteriores conectados nunca puede entrar en la modulación. Consulte el esquema de la tarjeta en el presente manual para saber dónde se encuentran los conectores para conectar los sensores o termostatos en la parte posterior de la estufa. Funcionamiento de una estufa canalizada

Suponiendo que tenemos una estufa con dos salidas canalizadas dotadas de termostatos o sensores conectados. Si fijamos uno de los termostatos a 18 ° C, el otro a 19 ° C, la temperatura del termóstato ambiente a 20 ° C y la potencia de combustión en P5, el comportamiento de la estufa será el siguiente:

Cuando uno de los tres estancias alcanza la temperatura establecida, el ventilador correspondiente a la estancia funcionará a mínima potencia; la estufa bajará automáticamente la potencia de combustión a P4 y los demás ventiladores funcionarán a la velocidad relativa a la nueva potencia ajustada: (P4 ).

Cuando una segunda estancia alcanza la temperatura establecida, el ventilador correspondiente a esa estancia funcionará a mínima potencia; la estufa bajará automáticamente la potencia de combustión a P3 y el ventilador restante funcionará a la velocidad de la nueva potencia ajustada: (P3) .

Cuando la tercera y última estancia alcanza la temperatura ajustada, el ventilador correspondiente funcionará al mínimo y la estufa entrará en la modulación.

Dicho esto, si las salidas canalizadas no están conectadas a un termostato, los ventiladores funcionarán siempre a la potencia establecida y la estufa nunca entrará en Modulación.

Los ventiladores de los conductos canalizados no pueden ser excluidos o desactivados, ya que si se desconectan provocaría un sobrecalentamiento de la estufa con posibles daños en la estructura de la estufa y de los ventiladores.

Las velocidades de los ventiladores no pueden ser ajustadas por el usuario. Las velocidades de los ventiladores dependen de la potencia de combustión. Pot: Auto configuración en las estufas canalizadas

Es posible seleccionar la combustión automática (Pot: Auto) en la misma entrada donde se selecciona la potencia de combustión. Al seleccionar Pot: Auto en una estufa canalizada, el sistema regula automáticamente la potencia de combustión y lo ajusta a la temperatura ambiente establecida en el display radio. Como resultado, la velocidad de los ventiladores de calefacción (frontal + conductos) se ajustará a la potencia a medida que la temperatura ambiente se acerca a la temperatura de consigna.

Una vez que la temperatura ambiente alcanza la temperatura de consigna en display radio, la estufa canalizada entra en modulación y los ventiladores de calefacción (frontal + conductos) funcionarán a la velocidad mínima.

EJEMPLO

9

DISPLAY RADIO

Introducciòn

El display radio (blanco) actúa como terminal inalámbrico para la estufa; permite gestionar y monitorizar el funcio-namiento del sistema en tiempo real.

Las principales características son:

- Control remoto del sistema con alimentación a batería.

- Termostato ambiente.

- Sistema de gestión de parámetros de funcionamiento. Atención: El sistema funciona mediante la banda radio ISM 433,92 MHz. El alcance del dispositivo puede reducirse significativamente en el caso de ambiente ruidoso; otros dispositivos tales como auriculares inalámbricos, vídeo u otros dispositivos pueden afectar el rendimiento del sistema. Si fuese el caso, apáguelos o limite su uso. En caso de interacción de varios display radio con más estufas, debe asociar cada display radio a una estufa específica (consulte el capítulo "Cambio Codice" página 13).

El display se enciende cuando se pulsa el botón y aparece la pan-talla principal.

Dirección del flujo de aire

(No se utiliza)

Fecha y Hora actual

Activación Crono

Temperatura ambiente detectada por el display radio

Potencia de combustión

Potencia de calefacción

Nivel de carga batería

Código Seguridad

Estado de funcionamiento

Termostato de ambiente mando a distancia

Configuración de Radio

Descripción Teclas

Nivel Carga Batería (4 X AA - 1,5V)

ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO

Check Up

Esta fase comienza apenas se presiona la tecla para encender la estufa. Durante esta fase, el sistema limpia el brasero haciendo girar el ventilador de humos a máxima velocidad y, simultáneamente, controla las sondas y los dispositivos de seguridad. Encendido

Una vez terminada la fase de Check Up, el sistema pasa a la fase de encendido. El tornillo sinfín carga una cantidad de pellet y se enciende la resistencia de encendido. El sistema espera a que la combustión comience, después de lo cual empieza a dosificar pequeñas cantidades de pellet para que suba la temperatura de los humos.

Tecla Función Descripción

Modalidad Sleeping

Al pulsar el botón cuando el display radio está en la pantalla principal, continuará fun-cionando pero se "queda dormido" y por lo tanto reduce el consumo de batería. Para reiniciar el display radio, pulse de nue-vo la tecla.

Modalidad Standby

Al pulsar el botón durante 3 segundos en la pantalla principal, se apaga por completo el display radio reduciendo así el consumo de batería. Esta característica sirve en caso de no utilización prolongada del display radio. Si se activa la función, el sistema utiliza la sonda ambiente conectada a la estufa. Para reiniciar el display radio, pulse la de nuevo la tecla y pulse 2 veces el botón

On/Off Encendido y apagado pulsando el botón durante 3 segundos

Desbloque Función de desbloqueo del sistema pulsan-do el botón por 3 segundos

ESC Escape Salida del menú

Cambio de Potencia Cambio de la potencia de combustión

Desplaza-miento en Menú y submenú

Desplazamiento de los menús y submenús, aumentos y disminuciones valores

SET Set Entrada en el submenú, modificación y me-morización de datos

Nivel de car-ga de la bate-ría al mȧximo

La batería está agota-da; sustituirla tan pronto como sea posi-ble. La imagen comienza a parpadear.

Nivel de car-ga de la bate-ría a 2/3

Nivel de car-ga de la bate-ría a 1/3

10

Normal

Una vez terminada la fase de encendido, el sistema pasa a la fase Normal. Durante esta fase, el ventilador de calefacción está activo y el sistema funciona a la potencia de combustión establecida. Modulación

Durante la fase de trabajo en modalidad Normal, el objetivo de la estufa es alcanzar la temperatura ambiente de consigna. Cuando se alcanza la temperatura de consigna, la estufa pasa a la fase de Modulación, en la cual el consumo de combustible es mínimo y el ventilador de ambiente funciona a la potencia mínima. Modificación de la potencia de combustión

Es posible cambiar la potencia de combustión en cualquier momento pero la modificación sólo tiene efectos en la fase Normal. La potencia varía de 1 a 5. Si se aumenta la potencia, aumenta el consumo de pellet y la velocidad del ventilador de intercambio. Combustión automática (Pot: Auto)

Es posible seleccionar la combustión automática (Pot: Auto) en la misma línea donde se selecciona la potencia de combustión. Seleccionando Pot: Auto, el sistema ajusta automáticamente la potencia de combustión y la ajusta a la temperatura ambiente establecida en el display radio. Cuanto mayor sea la diferencia entre la temperatura ambiente real leída y la de consigna en el display radio, mayor será la potencia de combustión que la estufa ajustará automáticamente y viceversa. Eco Clima

Cuando se alcanza la temperatura ambiente, la unidad de control reduce el consumo de pellet al mínimo activando la fase de modulación, entonces el sistema verificará si esta temperatura se mantiene durante un período de tiempo determinado y si esto ocurre, la estufa cambiará automáticamente a Standby (la estufa se apaga). Al utilizar este modo es necesario asegurarse de que después de cada apagado automático, el quemador debe limpiarse para garantizar un encendido automático correcto. Nota: La estufa que funciona en modo Eco Clima, puede encenderse y apagarse varias veces durante un día. Esto sin embargo puede afectar la vida útil de la resistencia de encendido de la estufa. Nota: Apague la estufa en caso de daños o mal funcionamiento. LOS MENÚS

Para entrar en el menú del display radio, presione el botón SET. Apare-cerá una lista de submenús. Al memorizar un nuevo valor, el display lo transmite a la estufa. Si falla, aperecerȧ el mensaje “Transmisión fallida”; repita la operación.

Termostato Ambiente

Menu per modificare il valore dei termostati ambiente utilizzati dalla stufa

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Termostato Ambiente Radio: El menú le permite cambiar el valor del termostato de ambiente de display radio.

Termostato Ambiente Remoto (Modelos C): El menú le permite cam-biar el valor del termostato de ambiente remoto.

Potencia de Aire Caliente (modelos Relax)

Menú para cambiar la potencia de los ventiladores para el aire caliente. Es posible seleccionar una de las siguientes opciones: OFF, 1,2,3,4,5. La salida de aire caliente funciona independientemente de la fuente de combustión.

Crono

Este menú se utiliza para ajustar los horarios de encendi-do/apagado del sistema.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Modalidad: Para activar/desactivar el sistema a través de Crono, es necesario seleccionar la modalidad después de la programación de los horarios de On/Off.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Programa: Seleccionar un programa que desea ajustar (después de haber efectuado la programación, para encender y apagar el sistema del crono, es necesario seleccionar el modo pre-seleccionado del submenú Modalidad para habilitarla):

Crono

Eco Clima

Calibraciòn

Data y Hora

Carga Sinfin

Termostato Amb

T Ambiente Rem.

T Ambiente Radio

Termostato Amb

Eco Clima

Calibraciòn

Data y Hora

Carga Sinfin

Crono

Programa

Modalidad

Modalidad

No habilitado

Semanal

Fin de Semana

Diario

Programa

Modalidad

Ordine Menu utente

1 Termostato Ambiente

2 Potencia de Aire Caliente (Modelos Relax)

3 Crono

4 Eco Clima

5 Calibraciòn

6 Data y Hora

7 Carga Sinfin

8 Monitor

10 Planteamientos

11 Menù Sistema

9 Idioma

11

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Diario

Seleccione un día de la semana deseado y programar los horarios de encendido/apagado. Hay 3 franjas horarias disponibles por día.

Semanal

Modifica directamente los horarios de encendido/apagado. Hay 3 franjas horarias disponibles para toda la semana.

Fin de Semana

Seleccionar "Lunes-Viernes" y "Sábado-Domingo". Hay 3 franjas hora-rias para el periodo "Lunes-Viernes" y 3 franjas horarias para "Sábado-Domingo."

Programación Crono

Después de haber seleccionado el programa deseado:

• Seleccione el horario a programar con et entre en Modi-ficación (el horario selecionnado parpadea) presionando SET

• Modificar los orario con e guardar la nueva programa-ción presionando SET

• Habilitar la franja horaria o desactivarla presionando la tecla

• Para salir, presione ESC. Programación a medianoche

Ajuste el tiempo de OFF de un día de la semana a las 23:59. A continua-ción, ajuste el tiempo de ON del día siguiente a las 00:00.

Los tres programas diferentes se memorizan por separado. Por ejemplo: si se modifica el programa el programa diario, las otras modalidades no cambian. Eco Clima

Función desactivada: Al alcanzar la temperatura del termostato ambien-te, el sistema entra en Modulación. Función activada: Al alcanzar la temperatura del termostato ambiente, el sistema entra en Modulación y luego en Standby.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Calibraciòn (modelos con FCS)

Menu para ajustar el rango de corrección de combustión automática.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Calibraciòn MCS: Menú para ajustar el rango de corrección. Tiene acceso a 10 intervalos, 5 en aumento y 5 en disminución. El valor 0 es el valor establecido en el laboratorio. Calibraciòn (modelos sin FCS)

Menú para cambiar manualmente los parámetros de combustión.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Calibración Sinfín: Menú para cambiar el tiempo de trabajo del sinfín. Tiene acceso a 10 intervalos, 5 en aumento y 5 en disminución. El valor 0 es el valor establecido en el laboratorio.

Termostato Amb

Crono

Calibraciòn

Data y Hora

Carga Sinfin

Eco Clima

Termostato Amb

Crono

Eco Clima

Data y Hora

Carga Sinfin

Calibraciòn

Calibraciòn MCS

Eco Clima

Off

On

Termostato Amb

Crono

Eco Clima

Data y Hora

Carga Sinfin

Calibraciòn

Taratura Ventola

Taratura Coclea

Programa

Semanal

Fin de Sema

Diario

Martes Miércoles Jueves Viernes

Diario Lunes

Diario

Lunes

ON OFF

09:30 11:15

00:00 00:00

00:00 00:00

Programa

Diario

Fin de Sema

Semanal

Lun-Dom

ON OFF

09:30 11:15

00:00 00:00

00:00 00:00

Semanal

Programa

Diario

Semanal

Fin de Sema

Sab-Dom Fin de Sem

Lun-Vie

Fin de Semana

Lun-Vie

ON OFF

09:30 11:15

00:00 00:00

00:00 00:00

12

Seleccionar Calibración Sinfín:

• Entrar en Modificación (el cursor parpadea) presionando SET.

• Modificar el valor seleccionado con y guardar el nuevo valor ajustado

• Para salir, presione ESC. Calibraciòn Ventilador: Menú para cambiar la velocidad del ventilador comburente. Tiene acceso a 10 intervalos, 5 en aumento y 5 en disminu-ción. El valor 0 es el valor establecido en el laboratorio. . Seleccionar Calibración Ventilador:

• Entrar en Modificación (el cursor parpadea) presionando SET.

• Modificar el valor seleccionado con y guardar el nuevo valor ajustado

• Para salir, presione ESC. Nota: el número indicado durante la modificación de la calibración se refiere sólo a un valor de porcentaje que actúa sobre los pará-metros por defecto (exclusivamente en fase Normal y Modulación). Estos valores deben ser modificados en caso de una mala combu-stión, debido en muchos casos por la compra de pellet diferente del que se usa durante la prueba en fȧbrica.

Consulte COMBUSTIÓN para más información. Data y Hora

Menú para ajustar la Data y la Hora.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Calibraciòn Ventila

Calibraciòn Sinfin

Calibraciòn Sinfin

Max: 5

Set: 0

Min: -5

Calibraciòn Sinfin

Calibraciòn Ventila

Calibraciòn Ventila

Max: 5

Set: 0

Min: -5

• Seleccionar hora, minutos y fecha con

• Entrar en Modificación (el cursor parpadea) presionando SET

• Modificar el valor seleccionado con y guardar el nuevo valor ajustado presionando SET

• Para salir, presione ESC. Carga Sinfín

El menú permite llenar manualmente el sinfín. La estufa debe estar Apagada para llevar a cabo esta operación. Si el sinfín se activa ma-nualmente, el ventilador de combustión también se activa para cerrar el contacto Presostato y poder alimentar el sinfín.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Monitor

Menú de parámetros de monitorización y funciones del sistema.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Menú Idioma

Menú para cambiar el idioma.

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Planteamientos

• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.

Termostato Amb

Crono

Eco Clima

Calibraciòn

Data y Hora

Carga Sinfin

Carga Sinfin

Off

On

Monitor

T. Humos

T. Ambiente Rem

Flujo de Aire

Monitor

Cod. Articulo 534

FSYSI01000047

FSYSC02000027

Monitor

Velocidad Ventilad

Sinfin

Receta

Idioma

Planteamientos

Menu Sistema

Monitor

Termostato Amb

Crono

Eco Clima

Calibraciòn

Carga Sinfin

Data y Hora

Data y Hora

15 : 54

Miércoles

06/12/2017

13

Gestión Termostato: El Menú permite ajustar el funcionamiento del termóstato ambiente radio.

Standby Radio: Menú para desactivar el display radio.

Para volver a encender la pantalla de la radio:

• Primero presione el botón para reactivarlo y luego dos veces

Test Radio: El menú permite comprobar la conexión entre el display radio y la estufa. La prueba permite evaluar si el area de utilización del sistema está contaminado o no.

Cuando se activa la función, el display radio transmite (Tx) continuamente todas las señales recibidas (Rx) o no recibidos (Er) de la estufa.

Ejemplo:

Tx = 624 (transmisiones emitidas por el display radio)

Rx = 611 (señales que están siendo recibidas por la estufa)

Er = 11 (señales no interceptadas por la estufa)

En este ejemplo, tenemos una transmisión de alta calidad entre el display radio y la estufa. Cambio Codice: El cambio código permite asociar el display radio a una estufa específica (permitiendo la coexistencia de varias estufas en la misma area de funcionamiento). Para cambiar el código y asociar el display radio a una estufa:

Gestiòn Termostato

Standby Radio

Cambio Codice

Regulaciòn Contrast

Mute Claves

Test Radio

Test Radio

Tx: 624

Rx: 611

Er: 11

Standby Radio

Test Radio

Cambio Codice

Regulaciòn Contrast

Mute Claves

Gestiòn Termostato

Gestiòn

Termostato

Activado

Desactivado

Monitor

Idioma

Menu Sistema

Planteamientos

Gestiòn Termostato

Test Radio

Cambio Codice

Regulaciòn Contrast

Mute Claves

Standby Radio

Standby

Radio

Monitor

Idioma

Menu Sistema

Planteamientos

• Resalte un nuevo código en el Cambio Codice:

• Apague el interruptor principal de la estufa y prepararla para el cambio de código.

• Pulse y mantenga pulsado el botón SET en el display radio y verificar el exito de la operación.

Si aparece Transferencia No consegido, repeta el procedimiento y seleccione un código diferente.

Regulación Contraste: Menú para ajustar el contraste de la pantalla.

Mute Claves: Menú para habilitar o deshabilitar el sonido que se produ-ce al pulsar un botón.

Menú Sistema

Menú para acceder al menú secreto reservado a los Centros de Asisten-cia Técnica. El acceso está protegido con contraseña.

Gestiòn Termostato

Standby Radio

Test radio

Regulatiòn Contrast

Mute Claves

Cambio Codice

Monitor

Idioma

Menu Sistema

Planteamientos

Cambio

Codice

999

1001

1002

1000

Gestiòn Termostato

Standby Radio

Test radio

Cambio Codice

Mute Claves

Regulatiòn Contrast

Monitor

Idioma

Menu Sistema

Planteamientos

Regulatiòn

Contrasto

+

15

-

Activado

Gestiòn Termostato

Standby Radio

Test radio

Cambio Codice

Regulatiòn Contrast

Mute Claves

Monitor

Idioma

Menu Sistema

Planteamientos

Mute

Claves

Activado

Desactivado

PASSWORD?

- - - -

Monitor

Idioma

Planteamientos

Menu Sistema

Monitor

Idioma

Menu Sistema

Planteamientos

14

PANEL DE MANDOS EMERGENCIA

Descripción Teclas

Descripción de símbolos

Los Valores que se muestran en la pantalla principal

ESC

G S W

L1

L5L4

D2 D4D3

D1 P2P1

P4P3

L6 L7

L2 L3

Modos de funcionamiento visualizados

Otros mensajes

MENU USUARIO 1

Visualizaciones

Presione la tecla P1 con un simple clic: el primer valor de tA aparecerá en la pantalla. Para ver los otros valores, sigue presionando la tecla P1 con un simple clic.

Potencia de combustión

Clic Presión prolongada

P1 Visualización / Salida Menú

Encendido/Apagado/Reset Bloqueo

P2 Modificar termostato (+) / Aumentar el valor

Calibración Sinfín

P3 Modifica Potencia de combustión / Guardar datos

Carga Sinfín

P4 Modificar termostato (-) / Disminuir el valor

Calibración Ventilador de humos

Led Símbolo Descripción

L1

Led On: Ventilador de calefacción ON

L2

Led On: Sinfín ON

L3 Led On: Resistencia de encendido ON

L4

Led On: Temperatura de consigna alcanzada

L5

G Led On: programa Diario

L6 S Led On: programa Semanal

L7 W Led On: programa Fin de semana

Display Descripción

D1 Horas, Modo de funcionamiento, Errores, Menú, Subme-nú, Valores.

D2 Potencia, Códigos.

D3 Receta

D4 Temperatura principal, Codigo visualizado.

CHEc Check up

On 1, On 2, On 3, On 4 Encendido

On 5 Estabilización

Mod Modulación

StbY Standby

Estados Descripción

Normal

SAF/Erxx Seguridad

OFF Apagado

rEc Recuperación de Encendido

Alt/Erxx Bloqueo

Codigo Descripción

Sond

Anomalía del sensor. Este mensaje aparece durante la fase de chequeo e indica que la temperatura leída es igual al valor mínimo (0 ° C) o el valor máximo. Compruebe si los sensores estàn abiertas (0 ° C), o tiene un cortocircuito.

Hi Las temperaturas del agua en la caldera por encima de 99 ° C

SErU Mensaje que indica el cumplimiento de las horas de funcio-namiento programado. Llame a un técnico autorizado

PULi Mensaje que indica el cumplimiento de las horas de funcio-namiento programado. La estufa tiene que ser reparada.

Código Descripción

tC Temperatura Puffer/Boiler

tF Temperatura de Humos

UF Velocidad ventilador de combusión (RPM/Volt)

FL Flujo del aire primario

FC Firmware Codigo: FYSD02000064.00.00

464 Código Fabricante: 0Y.0X

Au Tiempo de encendido de la sinfin (s)

15

Presione con un simple clic el botón P3: la pantalla D2 parpadea. Al pulsar el botón varias veces más, es posible modificar la potencia según los valores disponibles. Por ejemplo: 1-2-3-4-5-A (A = combustión automática). Después de 3 segundos, el nuevo valor ajustado se guarda y el display vuelve a la pantalla de inicio. Carga sinfín

Pulsando y manteniendo pulsado el botón P3, el proceso de carga manual se activa y hace girar el sinfín continuamente. La pantalla inferior indica LoAd, la superior indica el tiempo de carga transcurrido. Para detener el proceso, pulse cualquier botón. El proceso de carga se detiene automáticamente después de 300 segundos. Calibración Sinfín (modelos sin FCS)

Se accede pulsando y manteniendo pulsado el botón P2. La pantalla inferior indica Pell, la superior indica el valor establecido. Con los botones P2/P4, es posible aumentar/disminuir el valor; el valor por defecto es 0. Después de 3 segundos, se guarda el nuevo valor y el display vuelve a la pantalla de inicio. Calibración Ventilador de humos (modelos sin FCS)

Se accede pulsando y manteniendo pulsado el botón P4. La pantalla inferior indica UEnt, la superior indica el valor establecido. Con los botones P2/P4, es posible aumentar/disminuir el valor; el valor por defecto es 0. Después de 3 segundos, se guarda el nuevo valor y el display vuelve a la pantalla de inicio.

MENÚ USUARIO 2

Para acceder al menú, pulse simultáneamente las teclas P3 y P4 durante 3 segundos. Con las teclas P2/P4 puede seleccionar uno de los siguientes elementos. Presione P3 para acceder. Menú Termostatos (tErN)

Con este menú, es posible cambiar el valor de los termostatos principales utilizados por el sistema. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 es posible elegir uno de los siguientes termostatos: rEM1 y presione P3 para confirmar. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. Usando los botones P2/P4 es posible ajustar la temperatura en el termostato. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Menú Potencia Aire Caliente (Air) (modelos Relax)

Menú para cambiar la potencia de los ventiladores para obtener aire caliente. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 puede elegir uno de los siguientes niveles de potencia: MAN (1,2,3,4,5), AUTO y presionar P3 para confirmar. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. La potencia del aire caliente opera independientemente de la potencia de combustión. Menú Sistema (tPAr)

Menú para acceder al menú Sistema. Está destinado al técnico autoriza-do. El acceso está protegido por una contraseña. Menú de Aprendizaje (LERr)

Código de menú de aprendizaje Display Radio (reservado para técnico autorizado) Menú MCS (MCS) (modelli con FCS)

Menú para ajustar el rango de corrección de combustión automática. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 es posible elegir uno de los niveles. Hay 10 pasos disponibles, 5 aumentan y 5 disminuyen, el valor establecido en el laboratorio corresponde al valor 0. Presione P3 para confirmar. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Menú Reloj (oroL)

Establece la hora y fecha actual. La pantalla superior muestra horas y minutos, la pantalla inferior el día de la semana. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. El valor seleccionado (horas, minutos, día) parpadea. Cambie el valor con las teclas P2/P4. Presione la tecla P3 para cambiar a los otros parámetros. Presione P3 nuevamente para confirmar el valor establecido. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Menú Eco Clima (Eco)

Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 puede elegir OFF (desactivado) ON (activado). Presione P3 para confirmar. Para salir / retroceder, presione la tecla P1. Función desactiva-da, cuando el sistema alcanza la temperatura ambiente, el sistema entra en Modulación. Función activada, cuando el sistema alcanza la tempera-tura ambiente, el sistema entra en la Modulación, y luego en Standby. Menú Crono (Cron)

Le permite programar el encendido/apagado de la estufa. En la misma entrada hay dos opciones: Modalidad (ModE)

Le permite habilitar la configuración programada. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. Con los botones P2/P4 puede elegir una de las siguientes opciones: OFF (desactivado), Gior (Diario), SEtt (Semanal), FiSE (Fin de Semana). Presione P3 nuevamente para confirmar el valor establecido. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Programa (PrOG)

Permite elegir y programar los siguientes intervalos de tiempo: Diario

Seleccione Gior y presione la tecla P3 para ingresar. Con las teclas P2/P4 es posible desplazarse por todos los horarios.

16

Ejemplo: 3 (tercer intervalo de tiempo), I (hora de inicio), tU (día martes) Para habilitar una intervalo horaria, es necesario elegir una intervalo como esa en el ejemplo con la hora de inicio I: Presione P1 durante un tiempo prolongado para que 00.00 aparezca en la pantalla superior. Presione P3 para que los primeros dos 00 parpadeen y cambie la hora a través de P2/P4. Vuelva a presionar P3 para que los últimos 00 parpa-deen y cambie los minutos a través de P2/P4. Presione P3 para confir-mar. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. El tiempo de encendido ahora se ha configurado y la pantalla superior muestra (ejemplo: 20:30):

Para completar la programación, es necesario elegir la siguiente banda con el tiempo de parada I como en el siguiente ejemplo: Pulsación larga P1 para que aparezca 00.00 en la pantalla superior. Presione P3 para que los primeros dos 00 parpadeen y cambie la hora a través de P2/P4. Vuelva a presionar P3 para que los últimos 00 parpadeen y cambie los minutos a través de P2/P4. Presione P3 para confirmar. Para salir / retroceder, presione la tecla P1. El tiempo de apagado ahora se ha configurado y la pantalla superior muestra (ejemplo: 21:30):

Para desactivar una intervalo horaria, presione prolongadamente P1 para que - - - - aparezca en la pantalla superior.

INTERVALO DESACTIVADO

INICIO DIA

INTERVALO

HORARIO AJUSTE

INICIO DIA

INTERVALO

HORARIO AJUSTE

INTERVALO DIA

APAGADO

En el horario Diario es posible programar 3 intervalos de tiempo para cada día de la semana: Mo (lunes), tU (martes), WE (miércoles), tH (jueves), Fr (viernes), SA (sábado), Su (domingo) . Asegúrese de que el elemento Gior (Diario) se haya seleccionado en Modalidad (ModE). Semanal

Seleccione SEtt y presione la tecla P3 para ingresar. Con las teclas P2/P4 es posible desplazarse por todos los horarios. El procedimiento para habilitar y programar los intervalos de tiempo es idéntico al Diario. En la programación Semanal, es posible programar 3 intervalos de tiempo que se repetirán para cada día de la semana MS (de lunes a domingo). Asegúrese de que el elemento SEtt (Semanal) se haya seleccionado en Modalidad (ModE). Fine de Semana

Seleccione FiSE y presione la tecla P3 para ingresar. Con las teclas P2/P4 es posible desplazarse por todos los horarios. El procedimiento para habilitar y programar los intervalos de tiempo es idéntico al Diario. En la programación de Fin de Semana es posible programar 3 intervalos de tiempo que se repetirán para todos los días de los dos conjuntos selec-cionables MF (de lunes a viernes) o SS (de sábado a domingo). Asegúrese de que el elemento FiSE (Fin de Semana) se haya seleccio-nado en Modalida (ModE). Programación a la medianoche

Programe la hora de inicio del día anterior al valor deseado (Ejemplo: 20:30).

Programe la hora de cierre del día anterior a las 23:59. Programe la hora de encendido para el día siguiente a las 00:00. Programe el tiempo de apagado para el día posterior al valor deseado (Ejemplo: 2:30).

La estufa se encenderá a las 20:30 el martes y se apagará a las 2.30 a.m. el miércoles. EL PANEL DE MANDOS DETRÁS DE LA ESTUFA DEBE CONSIDE-RARSE COMO UN DISPOSITIVO DE EMERGENCIA. SE RECOMIEN-DA SU USO SOLO EN CASO DE ROTURA O BATERÍA AGOTADA DEL DISPLAY RADIO.

HORARIO AJUSTE

INICIO DIA

INTERVALO

HORARIO AJUSTE

INTERVALO DIA

APAGADO

17

ERRORES Y MENSAJES

Código Descripción Causas Operaciones a realizar Soluciones

Er01

Apagado accidental Salto del termóstato de seguridad de la

tolva. También puede saltar

con el sistema apagado

VENTILADOR AMBIENTE ROTO

Desbloquear y verificar el correcto funcionamiento del ventilador

Si el ventilador está roto, llame al Servicio de Asistencia Técnica

TEMPERATURA PELLET ALTA

Desbloquear y volver a encender, si el error reaparece, apague la estufa

Si el error persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica

FALLO TERMOSTATO

Desbloquear y volver a encender, si el error se reproduce enseguida es probable que se haya roto el termóstato

FALLO TARJETA

Desbloquear y volver a encender, si el error se reproduce enseguida es probable que se haya roto la tarjeta

Er02

Apagado accidental por oclusión de la

chimenea. Salta cuando el venti-

lador comburente está activado.

CHIMENEA OBSTRUIDA

Desbloquear y ver si es necesario limpiar su chimenea

Si el error persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica

VIENTO EN LA CHIMENEA

Desbloquear y comprobar que la chimenea está conforme con las normas vigentes y las indicaciones del presente manual

FALLO PRESOSTATO

Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo inmediatamente, es probable que se haya roto el presostato

FALLO TARJETA

Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo inmediatamente, es probable que se haya roto la tarjeta

Er03 Apagado accidental

para baja temperatura de humos

PELLET AGOTADO

Desbloquear y verificar la presen-cia de pellets

Vuelva a llenar la tolva de combu-stible

SINFÍN BLOQUEADO

Desbloquear, limpiar el brasero y encender la estufa

FALLO MOTOR SINFÍN

FALLO SONDA DE HUMOS

Er05 Apagado accidental por alta temperatura

de humos

FALLO SONDA DE HUMOS

Si la temperatura de los gases de combustión es alta incluso durante el fase de apagado, significa que la sonda de humos está rota

Si el error persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica

ESTUFA SUCIA

Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo, tiene que limpiar la estufa

Er07 Error Encoder Switch NO HAY SEÑAL ENCODER

Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo, significa que el ventilador o la tarjeta están rotos Llame al Servicio de Asistencia

Técnica

Er08 Error Encoder Switch NO MANEJE DE CONTROL

ENCODER

Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo, significa que el ventilador o la tarjeta están rotos

Er11

El error se produce debido a problemas con el reloj interno

ERROR RELOJ Problema en la centralita Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Er12 Apagado accidental debido al encendido

fallido

PELLET AGOTADO

Desbloquear y verificar la presen-cia de pellets

Vuelva a llenar la tolva de combu-stible

RESISTENCIA DE ENCENDIDO ROTA

Desbloquear, limpiar el brasero y encender la estufa. Si no llega a encenderse, tiene que sustituir la resistencia de encendido

Llame al Servicio de Asistencia Técnica

BRASERO OBSTRUIDO

Desbloquear, limpiar el brasero y encender la estufa

Limpie el brasero

Si el pellet no baja, llame al Servicio de Asistencia Técnica

18

Código Descripción Causas Operaciones a realizar Soluciones

Er15

Desconexión por falta de alimentación

durante más de 50 minutos

APAGÓN

Problema debido al mal funcionamiento del sistema eléctrico de la casa o uno de los componentes de la estufa

Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Er44 Salto del interruptor Micro

PUERTA DELANTERA / PELLET ABIERTA DURANTE MÁS DE 120

SEGUNDOS

Desbloquear y compruebe que la puerta delantera / pellet está bien cerrada

Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Port

El sinfín se bloquea y el ventilador de

humos funciona a maxima velocidad

PUERTA DELANTERA / PELLET ABIERTA DURANTE MÁS DE 120

SEGUNDOS

Compruebe que la puerta principal o la tapa de la tolva están correctamente cerradas

Llame al Servicio de Asistencia Técnica si el problema persiste

Service Señal

acústica

INDICA EL CUMPLIMIENTO TOPE DE LAS HORAS DE FUNCIONA-

MIENTO PROGRAMADAS

la estufa necesita ser limpiada Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Sin señal

Display radio no está asociado a la estufa

FALTA DE TRANSMISIÓN / RECEPCIÓN ENTRE EL DISPLAY

RADIO Y LA ESTUFA

Realice el Cambio Código (página 13) y compruebe si hay comunicación entre el display radio y la centralita

Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Sond Aparece en los

primeros 3 segundos

CONTROL DE SONDAS

Ninguna Ninguna

Er39

Apagado accidental por error en el sensor

de flujo

SENSOR DE FLUJO MAL CONECTADO O FALLIDO Desbloquear y volver a encender

Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Er41

Apagado accidental por error en el sensor

de flujo

SENSOR DE FLUJO MAL CONECTADO O FALLIDO Desbloquear y volver a encender

Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Er42

Apagado accidental por error en el sensor

de flujo

SENSOR DE FLUJO MAL CONECTADO O FALLIDO Desbloquear y volver a encender

Llame al Servicio de Asistencia Técnica

Transfe-rencia

No con-segido

La transmisión de datos a la estufa falló

FALTA DE TRANSMISIÓN / RECEPCIÓN ENTRE EL DISPLAY

RADIO Y LA ESTUFA

Mueva el display radio a la estufa y vuelva a intentarlo. Verifique tam-bién si el interruptor está encendi-do

Si el error persiste, realice el Cambio Código (página 13) o llame al Servicio de Asistencia Técnica

19

TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS A / RELAX

Pin Funciones Características Técnicas

1-2 Alimentación 230Vac +- 10% 50/60 Hz F1= Fusible T 5,0 A

3-4 Ventilador de Humos Triac Regulación 1A Max 5-6 Ventilador Calefacción Triac Regulación 1A Max 7-8 Non utilizado - 9-10 Sinfín Triac Regulación 1A Max

11-12 Termostato de Seguridad Contacto On/Off Normalmente Cerrado 13-14 Presostato Contacto On/Off Normalmente Cerrado

15-16 Sonda de Humos Termoeléctrico K 500 °C Max 15: Rojo (+) 16: Verde (-)

17-18 Non utilizado - 19-20 Interruptor Micro NTC 10K @25°C 120°C Max

21-22-23 Sensor Encoder 21: +5V 22: GND 23: señal

24-25 Bypass -

CN1 Conexión Panel de mandos de Emergencia Cable para el Display RS232 Conexión serial Puerto serial RS232

La conexión al sistema de tierra CONECTAR SIEMPRE -

33-35 Resistencia de encendido Relé 3A max

26-27-31 Sensor de Flujo (FCS) 26: Negro 27: Amarillo 31: Rojo

Encoder

Micro

LINEA (230V 50Hz) Ventilador de Humos

Ventilador Calefacción

Ventilador Calefacción 2

Sinfin

Termostato de Seguridad

Interruptor Diferencial

Resistencia de encendido

Sonda de Humos

Panel de mandos de Emergencia

Sensor de Flujo

(FCS)

20

TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (1 SALIDA CANALIZADA)

Pin Funciones Características Técnicas

1-2 Alimentación 230Vac +- 10% 50/60 Hz F1= Fusible T 5,0 A

3-4 Ventilador de Humos Triac Regulación 1A Max 5-6 Ventilador Calefacción Triac Regulación 1A Max 7-8 Ventilador Calefacción 2 Triac Regulación 1A Max 9-10 Sinfín Triac Regulación 1A Max

11-12 Termostato de Seguridad Contacto On/Off Normalmente Cerrado 13-14 Presostato Contacto On/Off Normalmente Cerrado

15-16 Sonda de Humos Termoeléctrico K 500 °C Max 15: Rojo (+) 16: Verde (-)

17-18 Non utilizado - 19-20 Sonda Ambiente Remoto NTC 10K @25°C 120°C Max

21-22-23 Sensor Encoder 21: +5V 22: GND 23: señal

24-25 Interruptor Micro -

CN1 Conexión Panel de mandos de Emergencia Cable para el Display RS232 Conexión serial Puerto serial RS232

La conexión al sistema de tierra CONECTAR SIEMPRE -

33-35 Resistencia de encendido Relé 3A max

26-27-31 Sensor de Flujo (FCS) 26: Negro 27: Amarillo 31: Rojo

Encoder

Micro

LINEA (230V 50Hz) Ventilador de Humos

Ventilador Calefacción

Ventilador Calefacción 2

Sinfin

Termostato de Seguridad

Interruptor Diferencial

Resistencia de encendido

Sonda de Ambiente

Sonda de Humos

Panel de mandos de Emergencia

Sensor de Flujo

(FCS)

21

TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (2 SALIDAS CANALIZADAS)

Ventilador de Humos Ventilador Calefacción Ventilador Calefacción 2 Ventilador Calefacción 3

Sinfín

Salida Aux

Resistencia de encendido

LINEA (230V 50Hz)

Encoder

Micro

Panel de Mandos de Emergencia

Sensor de Flujo (FCS)

Pin Funciones Características técnicas

1-2 Alimentación Versión 230Vac ± 10% 50/60 Hz Versión 110Vac ± 10% 50/60 Hz

3-4 Ventilador de Humos Triac Regulación 1A Max 5-6 Ventilador Calefacción Triac Regulación 1A Max 7-8 Ventilador Calefacción 2 Triac Regulación 1A Max 9-10 Ventilador Calefacción 3 Triac Regulación 1A Max

11-12 Termostato de Seguridad Contacto On/Off Normalmente Cerrado 13-14 Presostato Contacto On/Off Normalmente Cerrado 15-16 Sinfín Triac Regulación 1A Max 22-24 Resistencia de encendido Relé 3A max

25-26 Sonda de Humos Termoeléctrico K 500 °C Max 25: Rojo (+) 26: Verde (-)

31-32 Sonda de Ambiente Remoto 2 NTC 10K @25°C 120°C Max

34-35 Sonda de Ambiente Remoto NTC 10K @25°C 120°C Max 37-38 Interruptor Micro -

40-41-42 Sensor Encoder 40: +5V 41: GND 42: señal

CN1 Conexión Panel de Mandos de Emergencia Cable para el Display RS232 Conexión serial Puerto Serial RS232 RS485 Conexión serial Puerto Serial RS485

La conexión al sistema de tierra CONECTAR SIEMPRE -

43-44-45 Sensor de Flujo (FCS) 43: Rojo 44: Amarillo 45: Negro

Sonda de Humos

Sonda Ambiente Remoto

Sonda Ambiente Remoto 2

Termostato de Seguridad

Interruptor Diferencial

22

MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tome las siguientes precauciones:

- Espere a que todas las partes de la estufa estén frías.

- Espere a que las cenizas estén completamente apagadas.

- Coloque el interruptor en la posición de apagado.

- Desconecte el enchufe de la toma, evitando así contactos accidentales. POR FAVOR, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA

MORETTI DESIGN NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O ANIMALES POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS OPERACIONES ANTERIORES. Además de la limpieza anual que tiene que efectuar el SAT, el usuario debe limpiar a menudo el brasero, el intercambiador y vaciar el cajón de cenizas. Limpieza del brasero

Operación a realizar antes de cada encendido. Verificar que el brasero está limpio, que no hay costras o residuos y que los agujeros no están obstruidos. Esto es para evitar que la estufa tenga una mala combustión y para evitar cualquier sobrecalentamiento que podría causar cambios en el color de la pintura, así como el fallo de encendido de la propia estufa. Durante el funcionamiento de la estufa se pueden formar en el brasero residuos que deben ser eliminados antes de reiniciar. El residuo en el brasero depende de la calidad del pellet utilizado, incluso entre diferentes sacos de la misma marca puede haber diferencias que pu den generar combustiones diferentes entre sí y formar distintas cantidades de residuos.

Vaciado del cajón de cenizas

El cajón de cenizas se encuentra dentro de la cámara de combustión. Para acceder a él, es necesario abrir la puerta, en este punto se puede quitar el cajón y vaciarlo. Operación a llevar a cabo todos los días.

Limpieza del intercambiador (véase el manual del dedicado)

Se accede a través del mango y se mueve según las flechas de delante hacia atrás. Repetir el movimiento al menos cuatro veces. Durante la operación se dará cuenta

de la caída de una pequeña cantidad de cenizas en forma de polvo. Operación a realizar semanalmente. Limpieza de la tolva de pellet

Vacíe mensualmente el depósito de pellet y aspirar el polvo presente en la parte inferior.

FireWall

La cámara de combustión está recubierta con Firewall. Este material a base de refractorio desarrollado por Moretti Design, permite mejorar la calidad de combustión gracias a su resistencia al calor, ligereza y excelente capacidad

aislante. El Firewall tiende a ser más claro durante la combustión haciendo una llama más clara. Cuando la combustión no es óptima, el Firewall tiende a ensuciarse y generar un color más oscuro, mientras que cuando la combustión es buena el Firewall se mantiene claro.

Para el mantenimiento del Firewall utilice un cepillo para remover las cenizas. No utilice materiales abrasivos, paños húmedos o mojados y no ponga en contacto el Firewall con la manguera de la aspiradora. Si fuera necesario remover el Firewall, hágalo con cuidado ya que no es muy resistente a los golpes. Si después de unas horas de funcionamiento el Firewall presenta ligeras abrasiones en la superficie es bastante normal ya que la combustión puede crear microsurcos, estos microsurcos no afectan para nada el refractorio. Limpieza de las superficies

Para limpiar las piezas pintadas, utilice un paño húmedo. El uso de agentes de limpieza agresivos o diluyentes puede dañar la superficie de la estufa.

Para asegurarse de que la estufa tenga siempre una combustión óptima y prevenir el mal funcionamiento es necesario llevar a cabo frecuentes operaciones de limpieza. La periodicidad de estas operaciones puede variar en función del tiempo de uso de la estufa y la calidad del pellet. Se debe realizar la limpieza interna de la estufa anualmente, esta operación debe ser realizada por un técnico cualificado. La estufa debe mantenerse con el fin de preservar las condiciones que garanticen la seguridad y el funcionamiento correcto. GARANTÍA

Certificado de garantía

Le damos las gracias por haber elegido nuestro producto. Moretti Fire le invita a consular el manual y tomar nota de las siguientes condiciones de garantía. El fabricante garantiza al comprador la estructura y los materiales que componen el producto durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra siempre que el comprador complete correctamente el cupón de garantía adjunto al manual dentro un plazo de 8 días desde la fecha de compra; conservar su parte del cupón como prueba de compra. La carta de garantía debe ser enviada a la siguiente dirección:

Moretti Fire s.r.l. – C.da Tesino, 50 - 63065 Ripatransone (AP) ITALY

o e-mail: [email protected] Si no se recibe el cupón cumplimentado, se cancela la garantía. Términos y condiciones de la garantía

La garantía está limitada y sólo cubre los defectos de fabricación. No estan cubiertos por la garantía:

Cristal Resistencia de encendido Refractario (Firewall) Juntas Cerámica Brasero Pintura La garantía no cubre los daños causados por:

El primer encendido fallido y las conexiones llevados a cabo por el centro de servicio técnico y acreditado por el fabricante (puesta en marcha a cargo del cliente)

Instalación del equipo no efectuado de manera profesional; en disconformidad con la normativa o mal uso del equipo o los componentes tal como como se indica en el manual del usuario.

Rayo y/o aumentos repentinos de la corriente eléctrica.

Transporte o manipulación por un personal no autorizado.

El incumplimiento de las labores de limpieza y el mantenimiento periódico del producto por parte un centro de servicio técnico y autorizado (a cargo del cliente).

El uso de pellet de mala calidad u otro combustible inaceptable podría dañar el producto y / o sus componentes, provocando el cese de la garantía y la responsabilidad del fabricante.

Cualquier daño causado por una instalación inapropiada y/o daño al producto y/o faltas del consumidor. No se consideran las siguientes intervenciones en garantía:

Intervenciones para ajustar los parámetros de la combustión.

Intervenciones debidas roturas provocadas por falta de mantenimiento. EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDADES

Cualquier incumplimiento de las condiciones del manual conduce a la pérdida de la garantía y exime el fabricante de cualquier responsabilidad por posibles daños a personas, animales o cosas.

23

IMP

RE

SIÓ

N D

E F

AX

/CO

RT

E E

N E

L C

AS

O D

E P

ÉR

DID

A D

E L

A G

AR

AN

TÍA

e mail: [email protected]

www.morettidesign.it [email protected]

e mail: [email protected]

24

Allegare copia della fattura d’acquisto / Enclose invoice copy

1

2

REV. 001/2018 ESP

Moretti Fire s.r.l. Contrada Tesino 50

63065 Ripatransone (AP) ITALY

Tel. +39073590444 Fax +390735907452

www.morettidesign.it [email protected]

Moretti Fire s.r.l. no se responsabiliza por eventuales errores de este manual y es libre de modificar sin aviso previo las características de sus productos