Manual do utilizador FLIR CM78

42
Manual do utilizador FLIR CM78 Pinça/DMM True RMS com termómetro de infravermelhos e Bluetooth METERLiNK®

Transcript of Manual do utilizador FLIR CM78

Page 1: Manual do utilizador FLIR CM78

Manual doutilizadorFLIR CM78Pinça/DMM True RMS com termómetro deinfravermelhos e Bluetooth METERLiNK®

Page 2: Manual do utilizador FLIR CM78
Page 3: Manual do utilizador FLIR CM78

Manual do utilizadorFLIR CM78

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

Page 4: Manual do utilizador FLIR CM78
Page 5: Manual do utilizador FLIR CM78

Índice

1 Isenções de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Direitos autorais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Garantia de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Atualizações da documentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Eliminação de resíduos eletrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

2 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.1 Conformidade com a FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Conformidade com a Indústria do Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.1 Funcionalidades fundamentais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4 Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.1 Peças do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.2 Interruptor de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104.3 Botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114.4 Ícones e indicadores do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

5 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145.1 Ligar o medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145.2 Auto/Manual range (Gama Auto/Manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145.3 Medições atuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155.4 Medições de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165.5 Medições de resistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175.6 Medições de capacitância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175.7 Medições de frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185.8 Medições de temperatura de tipo K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185.9 Continuidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185.10 Teste de díodos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195.11 Medições de temperatura de infravermelhos. . . . . . . . . . . . . . . .205.12 Modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215.13 Peak hold (Retenção de pico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225.14 Unidades de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225.15 Transmissão de dados da medição utilizando

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

6.1 Limpeza e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT v

Page 6: Manual do utilizador FLIR CM78

Índice

6.2 Substituição das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

7.1 Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257.2 Especificações da gama elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267.3 Especificações da gama térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297.4 Especificações da entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

8 Assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Garantias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

9.1 Garantia Global de Vida Útil Limitada da FLIR . . . . . . . . . . . . . .319.2 Garantia Limitada de 2 anos de Teste e Medição da

FLIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT vi

Page 7: Manual do utilizador FLIR CM78

1 Isenções de responsabilidade

1.1 Direitos autorais© 2013, FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservadosem todo o mundo. Nenhuma parte do software, incluindoo código-fonte, pode ser reproduzida, transmitida, copia-da ou traduzida para outra língua ou linguagem de progra-mação de nenhuma forma ou por nenhum meio,eletrónico, magnético, ótico, manual ou outro, sem autori-zação prévia, por escrito, da FLIR Systems.

A presente documentação não pode ser, no seu todo ouem parte, copiada, fotocopiada, reproduzida, traduzidaou transmitida por qualquer meio eletrónico ou por formalegível por máquina sem autorização prévia, por escrito,da FLIR Systems.

Os nomes e marcas que surgem nos produtos aqui incluí-dos são marcas comerciais registadas ou marcas comer-ciais da FLIR Systems e/ou suas filiais. Todas as outrasmarcas comerciais, nomes comerciais ou de empresaaqui referidos são utilizados apenas para fins de identifi-cação e são propriedade dos respetivos proprietários.

1.2 Garantia de qualidadeO Sistema de Gestão de Qualidade ao abrigo do qual es-tes produtos são desenvolvidos e fabricados foi certifica-do em conformidade com a norma ISO 9001.

A FLIR Systems mantém uma política de desenvolvimen-to contínuo; assim, reservamo-nos o direito de fazer alte-rações e melhorias em qualquer um dos produtos semaviso prévio.

1.3 Atualizações dadocumentaçãoOs nossos manuais são atualizados, várias vezes porano, e também emitimos notificações de alterações im-portantes dos produtos com regularidade.

Para aceder aos manuais e notificações mais recentes,abra o separador Download (Transferir) em:

http://support.flir.com

Bastam apenas alguns minutos para efetuar o registo on-line. Na área de transferência, encontrará, também, asmais recentes versões dos manuais dos nossos restantesprodutos, bem como os manuais relativos aos nossosprodutos mais importantes ou obsoletos.

1.4 Eliminação de resíduoseletrónicos

Tal como acontece com a maioria dos produtos eletróni-cos, este equipamento deve ser eliminado de uma formaque respeite o ambiente e de acordo com os regulamen-tos em vigor para resíduos eletrónicos.

Contacte o seu representante FLIR Systems para obtermais informações.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 1

Page 8: Manual do utilizador FLIR CM78

2 Informações de segurança

NOTAAntes de utilizar o dispositivo, deve ler, compreender e respeitar todas as ins-truções, perigos, avisos, precauções e notas.

NOTAA FLIR Systems reserva-se o direito de suprimir modelos, peças ou acessó-rios e outros artigos ou de alterar especificações em qualquer altura sem avi-so prévio.

NOTARetire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo períodode tempo.

ATENÇÃO

Não opere o dispositivo se não tiver os conhecimentos corretos. Em inspe-ções elétricas, podem aplicar-se qualificações formais e/ou a legislação na-cional. A utilização incorreta do dispositivo pode provocar danos, choques,ferimentos ou morte.

ATENÇÃO

Não inicie o procedimento de medição antes de colocar o interruptor de fun-ção na posição correta. Isto pode provocar danos no instrumento e ferimen-tos nas pessoas.

ATENÇÃO

Não altere a corrente ou resistência quando mede a tensão. Isto pode provo-car danos no instrumento e ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 2

Page 9: Manual do utilizador FLIR CM78

2 Informações de segurança

ATENÇÃO

Não meça a corrente num circuito quando a tensão subir para valores supe-riores a 600 V. Isto pode provocar danos no instrumento e ferimentos empessoas.

ATENÇÃO

Antes de alterar a amplitude, deve desligar os cabos de teste do circuito emque realizou o teste. Caso contrário, pode provocar danos no instrumento eferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Não olhe diretamente para o raio laser pois este pode causar irritação nosolhos.

ATENÇÃO

Não utilize o ponteiro laser perto de gases explosivos ou noutras áreas possi-velmente explosivas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Não substitua as pilhas ou os fusíveis antes de remover os cabos de teste. Is-to pode provocar danos no instrumento e ferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Não utilize o dispositivo se os cabos de teste e/ou o dispositivo apresentaremsinais de estarem danificados. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 3

Page 10: Manual do utilizador FLIR CM78

2 Informações de segurança

ATENÇÃO

Tenha cuidado ao realizar as medições se as tensões forem superiores a 25VCA rms ou 35 VCC. Com estas tensões, existe o risco de choque. Poderãoocorrer ferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removi-do a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste duranteuma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Não utilize o dispositivo como ferramenta para identificar terminais ativos. De-verá utilizar as ferramentas corretas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoascaso não utilize as ferramentas corretas.

ATENÇÃO

Certifique-se de que o dispositivo está fora do alcance das crianças. O dispo-sitivo contém objetos perigosos e peças pequenas que as crianças podemengolir. Caso uma criança engula um objeto ou uma peça, consulte imediata-mente um médico. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Não permita que as crianças brinquem com as pilhas e/ou com o material daembalagem. Estes poderão ser perigosos para as crianças, caso o utilizemcomo brinquedos.

ATENÇÃO

Não toque em pilhas danificadas ou fora de validade sem luvas. Poderãoocorrer ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 4

Page 11: Manual do utilizador FLIR CM78

2 Informações de segurança

ATENÇÃO

Não provoque um curto-circuito das pilhas. Isto pode provocar danos no ins-trumento e ferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Não incendeie as pilhas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

CUIDADO

Não utilize o dispositivo para um procedimento para o qual não tenha sidoconcebido. Isto pode provocar danos na proteção.

Este símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que outilizador deve consultar o manual para obter informaçõesadicionais.

Este símbolo, adjacente a um terminal, indica que, mediante utili-zação normal, poderão existir tensões perigosas.

Isolamento duplo.

A lista UL não constitui uma indicação nem uma confirmação da preci-são do medidor

2.1 Conformidade com a FCC

Este dispositivo está em conformidade com a secção 15 das Regras FCC. O fun-cionamento está sujeito às duas condições seguintes:

1. Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais.2. Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo in-

terferências que possam causar um funcionamento indesejável.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para umdispositivo digital de Classe B, de acordo com a secção 15 das Regras FCC. Es-tes limites foram concebidos para fornecer proteção suficiente contra

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 5

Page 12: Manual do utilizador FLIR CM78

2 Informações de segurança

interferências prejudiciais quando em funcionamento em residências. Este equi-pamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não sejainstalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferênciasnas comunicações de rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de ausên-cia de interferências numa instalação em particular. Caso este equipamento in-terfira na receção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando eligando o equipamento, recomenda-se que o utilizador tente corrigir a interferên-cia tomando uma ou mais das seguintes medidas:

• Reorientar a antena de receção ou mudá-la de lugar.• Aumentar a distância existente entre o equipamento e o recetor.• Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o

recetor se encontra ligado.• Em caso de necessidade, contacte o representante ou um técnico especiali-

zado em rádio/TV.

CUIDADO

Exposição a radiação de radiofrequência.

Para cumprir os requisitos de conformidade da FCC/IC relativamente à expo-sição a radiofrequência, deve manter-se uma distância de, pelo menos, 20cm entre a antena deste dispositivo e as pessoas. Este dispositivo não deverser colocado no mesmo sítio, ou funcionar em conjunto, com qualquer outraantena ou transmissor.

ATENÇÃO

As alterações ou modificações que não tenham sido expressamente aprova-das pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade doutilizador para operar o equipamento.

2.2 Conformidade com a Indústria do Canadá

Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s) de RSS isentas de li-cença da Indústria do Canadá. O funcionamento está sujeito às duas condiçõesque se seguem: (1) este dispositivo não poderá causar interferências e (2) deveaceitar quaisquer interferências, incluindo interferências que possam causar umfuncionamento indesejável do mesmo.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 6

Page 13: Manual do utilizador FLIR CM78

2 Informações de segurança

CUIDADO

Exposição a radiação de radiofrequência.

Para cumprir os requisitos de conformidade da norma RSS 102 relativamenteà exposição a radiofrequência, para configurações móveis, deve manter-seuma distância de, pelo menos, 20 cm entre a antena deste dispositivo e aspessoas. Este dispositivo não dever ser colocado no mesmo sítio, ou funcio-nar em conjunto, com qualquer outra antena ou transmissor.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 7

Page 14: Manual do utilizador FLIR CM78

3 Introdução

Parabéns por ter adquirido a FLIR CM78 Pinça/DMM True RMS com termómetrode infravermelhos e Bluetooth METERLiNK®.

Este medidor é fornecido no kit METERLiNK® e inclui um módulo Bluetooth con-cebido para utilização com câmaras de infravermelhos FLIR. A combinação deum amperímetro de pinça e de uma câmara de infravermelhos (IV) é utilizada pa-ra medição, análise e documentação de energia elétrica.

As funções de medição do FLIR CM78 incluem a tensão CA/CC, corrente CA//CC, resistência, capacitância, frequência, teste de díodos, continuidade, tempe-ratura de par termoelétrico de tipo K e temperatura de infravermelhos semcontacto.

A utilização e manutenção adequadas deste medidor irão garantir muitos anosde funcionamento fiável.

3.1 Funcionalidades fundamentais

• Medições True RMS de corrente e tensão.• As funções do multímetro incluem tensão CA/CC, resistência, capacitância,

frequência, díodos e continuidade.• Abertura da pinça de 42 mm; para condutores de até 2000 MCM.• Monitor retroiluminado de 4000 contagens.• Termómetro de infravermelhos sem contato incorporado com ponteiro laser.• As funcionalidades incluem a retenção de dados, mínimo/máximo e desligar

automático.• O transmissor METERLiNK® Bluetooth transmite, sem fios, leituras de ten-

são e corrente para as câmaras termográficas de infravermelhos FLIR, deforma a incorporar leituras do medidor em imagens térmicas.

• Dotado de cabos de teste profissionais da CAT IV-1000 V, 6 x AAA.• FLIR CM78 METERLiNK® para aplicação para Android, para leitura do me-

didor remoto.• Classificação da categoria de segurança: CAT IV-600 V, CAT III-1000 V

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 8

Page 15: Manual do utilizador FLIR CM78

4 Descrição

4.1 Peças do medidor

Figura 4.1 Perspetiva frontal

1. Pinça do medidor.2. Disparador de abertura da pinça3. Botões de função, consulte a secção 4.3 Botões de função, página11.4. Luz de trabalho.5. Interruptor de função, consulte a secção 4.2 Interruptor de função, página10.6. Monitor LCD.7. Terminais da sonda/par termoelétrico.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 9

Page 16: Manual do utilizador FLIR CM78

4 Descrição

Figura 4.2 Perspetiva posterior

1. Sensor de infravermelhos.2. Díodo do ponteiro laser.3. Compartimento das pilhas.

4.2 Interruptor de função

O medidor pode medir a tensão ou frequência através das entra-das da sonda. O tipo de medição é selecionado pelo botão

.

O medidor pode medir a resistência, continuidade ou polaridadedos díodos através das entradas da sonda. O tipo de medição é

selecionado pelo botão .

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 10

Page 17: Manual do utilizador FLIR CM78

4 Descrição

O medidor pode medir a capacitância através das entradas dasonda.

O medidor pode medir corrente CC através das pinças domedidor.

O medidor pode medir corrente CA através das pinças domedidor.

O medidor pode medir a temperatura através das entradas do partermoelétrico.

O medidor pode medir a temperatura de infravermelhos atravésdo sensor de infravermelhos.

O medidor está no modo de máxima poupança de energia

4.3 Botões de função

Prima o botão para alterar o modo de funcionamento para a medi-ção atualmente selecionada.

• Utilize o botão para selecionar o modo Auto range (Gama au-tomática) ou Manual range (Gama manual); consulte a secção5.2 Auto/Manual range (Gama Auto/Manual), página14.

• No modo Manual range (Gama manual), prima o botão paraalterar a gama (escala).

A função de retenção de pico está disponível quando se medetensão ou corrente CA/CC.

• Prima o botão para ativar o modo Peak (Pico); consulte a sec-ção 5.13 Peak hold (Retenção de pico), página22.

• Prima o botão para alternar entre os modos Pmax (Pico máxi-mo) e Pmin (Pico mínimo).

• Mantenha premido o botão, durante 2 segundos, para regres-sar ao funcionamento normal.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 11

Page 18: Manual do utilizador FLIR CM78

4 Descrição

• Prima o botão para aceder ao modo MAX/MIN (Máximo/Míni-mo); consulte a secção 5.12Modo MAX/MIN (Máximo/Míni-mo), página21.

• Mantenha premido o botão, durante 2 segundos, para regres-sar ao funcionamento normal.

• Prima o botão para ativar/desativar a retroiluminação domonitor.

• Mantenha premido o botão, durante 2 segundos, para ativar//desativar a luz de trabalho.

Quando o interruptor de função está colocado na posição ,mantenha premido o botão para capturar os dados de temperatu-ra de infravermelhos.

Prima o botão para alternar entre os modos Normal (Normal) eHold (Retenção). No modo Hold (Retenção), o monitor retém a úl-tima leitura e continua a apresentar este valor.

Prima o botão para ativar/desativar a comunicação METERLiNK®(Bluetooth); consulte a secção .

4.4 Ícones e indicadores do monitor

Figura 4.3 Monitor

Indica que a comunicação METERLiNK® (Bluetooth) está ativa;consulte a secção .

Indica que o sensor de infravermelhos e o díodo do ponteiro laserestão ativos.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 12

Page 19: Manual do utilizador FLIR CM78

4 Descrição

Indica que o medidor está no modo Auto range (Gamaautomática).

Indica que o medidor está a apresentar os valores máximos deleitura.

Indica que o medidor está a apresentar os valores mínimos deleitura.

Indica que o medidor está a apresentar os valores de picomáximos.

Indica que o medidor está a apresentar os valores de picomínimos.

Indica que o medidor está a apresentar valores com a referênciarelativa aplicada (indicador fixo) ou sem referência aplicada (indi-cador intermitente).

Indica que o medidor está no modo Hold (Retenção).

Indica o estado de tensão das pilhas.

Indica que o medidor está a medir corrente CA ou tensão.

Indica que o medidor está a medir corrente CC ou tensão.

Indica que a função de continuidade está ativa.

Indica que a função do teste de díodos está ativa.

4.4.1 Aviso de saída de gama

Se a entrada estiver fora da gama, OL é apresentado no monitor principal.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 13

Page 20: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

NOTAAntes de utilizar o dispositivo, deve ler, compreender e respeitar todas as ins-truções, perigos, avisos, precauções e notas.

NOTAQuando o medidor não está a ser utilizado, o interruptor de função deve sercolocado na posição .

NOTAAo ligar os cabos de teste ao dispositivo a testar, ligue o cabo negativo antesde ligar o cabo positivo. Ao remover os cabos de teste, retire o cabo positivoantes de remover o cabo negativo.

5.1 Ligar o medidor

1. Para ligar o medidor, coloque o interruptor de função em qualquer posição.

2. Se o indicador das pilhas indicar que a tensão das pilhas é baixa, ou se omedidor não se acender, troque as pilhas. Consulte a secção 6.2 Substitui-ção das pilhas, página24.

5.1.1 Desligar automático

O medidor entra no modo de suspensão após 25 minutos de inatividade. Paravoltar a ligar o medidor, coloque o interruptor de função em OFF (Desligado) e,em seguida, coloque-o novamente em qualquer posição. A temporização dodesligar automático é, então, reiniciada.

5.2 Auto/Manual range (Gama Auto/Manual)

No modo Auto range (Gama automática), o medidor seleciona, automatica-mente, a escala de medição mais adequada. No modo Manual range (Gama ma-nual), a gama pretendida (escala) é definida manualmente.

Auto range (Gama automática) é o método de funcionamento predefinido. Quan-do se seleciona uma qualquer função nova com o interruptor de função, o modo

de arranque é o Auto range (Gama automática) e o indicador é apresentado.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 14

Page 21: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

Para ativar o modo Manual range (Gama manual), prima o botão . Para al-

terar a gama, prima, repetidamente, o botão até que a gama pretendidaseja apresentada.

Para regressar ao modo Auto range (Gama automática), mantenha premido o

botão até que o indicador seja apresentado.

5.3 Medições atuais

Ao medir a tensão com as pinças do medidor, apenas um condutor deve serabrangido pelas pinças – consulte a figura 5.1.

Figura 5.1 Configuração correta e incorreta

1. Certifique-se de que a sonda/cabos do par termoelétrico estão desligadosdo medidor.

2. Coloque o interruptor de função na posição ou .

O indicador ou é apresentado.3. Prima o disparador para abrir as pinças do medidor. Envolva, completa-

mente, um condutor – consulte a figura 5.1. Para obter resultados ideais,centre o condutor nas pinças.

4. Leia o valor de corrente indicado no monitor.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 15

Page 22: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

NOTAO medidor também pode ser definido para apresentar apenas os valores depico; consulte a secção 5.13 Peak hold (Retenção de pico), página22.

5.3.1 DC Zero (CC nula)

A funcionalidade DC Zero (CC nula) retira os valores de desvio e melhora a pre-cisão das medições de corrente CC.

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Certifique-se de que não existe qualquer condutor nas pinças do medidor.

3. Prima o botão para ativar o modo DC Zero (CC nula) e guardar o va-

lor de desvio. O indicador é apresentado.

4. Utilize o botão para fazer o monitor alternar entre o desvio aplicado

(indicador fixo) e sem desvio aplicado (indicador intermitente).

5. Para sair do modo DC Zero (CC nula), mantenha premido o botão . O

indicador desaparece e o indicador é apresentado.

5.4 Medições de tensão

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste

vermelho no terminal V positivo.

3. Utilize o botão para selecionar a medição de tensão CA ou CC.

• O indicador deverá ser apresentado em medições de tensão CA.• O indicador deverá ser apresentado em medições de tensão CC.

4. Ligue os cabos de teste em paralelo à peça que está a ser testada.5. Leia o valor de tensão indicado no monitor.

NOTAO medidor também pode ser definido para apresentar apenas os valores depico; consulte a secção 5.13 Peak hold (Retenção de pico), página22.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 16

Page 23: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

5.5 Medições de resistência

ATENÇÃO

Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removi-do a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste duranteuma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste

vermelho no terminal Ω positivo.3. Toque nas extremidades da sonda ao longo do circuito ou componente sob

teste.4. Leia o valor de resistência indicado no monitor.

5.6 Medições de capacitância

ATENÇÃO

Não realize medições de capacitância antes de ter removido a potência docondensador ou de outro dispositivo ou circuito durante um teste. Poderãoocorrer ferimentos em pessoas.

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste

vermelho no terminal positivo.

3. Prima o botão para colocar qualquer capacitância residual a zero. A

referência relativa é guardada e o indicador é apresentado.4. Toque nas extremidades da sonda ao longo da peça sob teste.5. Leia o valor de capacitância indicado no monitor.

6. Utilize o botão para fazer o monitor alternar entre a referência relativa

aplicada (indicador fixo) e sem referência aplicada (indicadorintermitente).

7. Para sair do modo zero (relativo), mantenha premido o botão . O indi-

cador desaparece e o indicador é apresentado.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 17

Page 24: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

NOTACom valores de capacitância muito grandes, poderão ser necessários algunsminutos até que a medição e a leitura final estabilizem.

5.7 Medições de frequência

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste

vermelho no terminal V positivo.

3. Mantenha o botão premido para selecionar a medição de frequência.O indicador da unidade Hz deverá ser apresentado.

4. Toque nas extremidades da sonda ao longo da peça sob teste.5. Leia o valor de frequência indicado no monitor.

5.8 Medições de temperatura de tipo K

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Observando a polaridade correta, introduza os cabos do par termoelétrico

no terminal COM negativo e no terminal positivo.3. Toque na extremidade do par termoelétrico na peça sob teste. Mantenha a

extremidade do par termoelétrico na peça até que a leitura apresentada nomonitor estabilize.

4. Leia o valor de temperatura indicado no monitor.5. Para evitar choques elétricos, desligue os cabos do par termoelétrico antes

de colocar o interruptor de função noutra posição.

NOTAPara alterar a unidade de temperatura, consulte a secção 5.14 Unidades detemperatura, página22.

5.9 Continuidade

ATENÇÃO

Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removi-do a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste duranteuma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 18

Page 25: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste

vermelho no terminal Ω positivo.

3. Utilize o botão para selecionar a medição de continuidade. O indica-dor deverá ser apresentado.

4. Toque nas extremidades da sonda ao longo do circuito ou componente sobteste.

5. Se a resistência for inferior a 30 Ω, o medidor emite um sinal sonorocontínuo.

5.10 Teste de díodos

ATENÇÃO

Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removi-do a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste duranteuma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste

vermelho no terminal Ω positivo.

3. Utilize o botão para selecionar a função do teste de díodos. O indica-dor deverá ser apresentado.

4. Toque com as extremidades da sonda ao longo do díodo ou união do semi-condutor sob teste. Registe o valor apresentado no monitor.

5. Inverta as posições dos cabos de teste vermelho e preto, de forma a invertera polaridade do teste.

6. Toque com as extremidades da sonda ao longo do díodo ou união do semi-condutor sob teste. Registe o novo valor apresentado no monitor.

7. O díodo ou união do semicondutor pode ser avaliado da seguinte forma:

• Se uma das leituras apresentar um valor (tipicamente 0,400 V ou 0,900V) e a outra leitura indicar OL, o componente está em bom estado.

• Se ambas as leituras indicarem OL, o componente está aberto.• Se ambas as leituras forem muito pequenas ou de 0, o componente está

em curto-circuito.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 19

Page 26: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

5.11 Medições de temperatura de infravermelhos

O medidor está equipado com um díodo do ponteiro laser que é utilizado comoum ponteiro alvo para as medições de temperatura de infravermelhos. O alvo damedição deve ser superior ao tamanho do ponto do feixe do laser. À medida quea distância em relação a um objeto aumenta, o tamanho do ponto da área medi-da pelo medidor torna-se maior. A proporção do campo de visualização do medi-dor é de 8:1, o que significa que, se o medidor estiver a 20 cm (8") do alvo, odiâmetro (ponto) do objeto sob teste deve ser de, no mínimo, 2,54 cm (1"). Con-sulte a figura 5.2.

Figura 5.2 Proporção de distância para ponto de infravermelhos

Notas de medição de infravermelhos:

• O objeto a ser testado deve ser superior ao tamanho do ponto do feixe delaser.

• Limpe a superfície do objeto sob teste antes de medir, caso esta esteja co-berta com geada, óleo, fuligem, etc.

• Se a superfície do objeto for altamente refletora, aplique fita adesiva ou tintapreta lisa na superfície antes de medir.

• O medidor pode não realizar medições precisas através de superfícies trans-parentes, como vidro.

• O vapor, pó, fumo, etc. podem obscurecer as medições.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 20

Page 27: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

• Para encontrar um ponto quente, aponte o medidor para fora da área de inte-resse e, em seguida, passe-o a todo o comprimento (num movimento de ci-ma para baixo) até que o ponto quente seja localizado.

ATENÇÃO

Não olhe diretamente para o raio laser pois este pode causar irritação nosolhos.

ATENÇÃO

Não utilize o ponteiro laser perto de gases explosivos ou noutras áreas possi-velmente explosivas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

1. Coloque o interruptor de função na posição .

2. Mantenha o botão premido para ativar o sensor de infravermelhos e odíodo do ponteiro laser.

O indicador é apresentado.3. Aponte o ponteiro laser para a superfície a medir. Leia o valor da temperatu-

ra de infravermelhos apresentado no monitor.

NOTAPara alterar a unidade de temperatura, consulte a secção 5.14 Unidades detemperatura, página22.

5.12 Modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo)

O modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo) está disponível para as funções tensão/cor-rente CA/CC, resistência, capacitância, temperatura do tipo K e temperatura deinfravermelhos.

1. Prima o botão para ativar o modo de registo MAX/MIN (Máximo/Míni-

mo); é apresentado o . O medidor apresenta e mantém a leitura máximae atualiza apenas quando uma nova leitura "max" (máximo) é registada.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 21

Page 28: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

2. Prima novamente o botão e é apresentado o . Agora, o medidorapresenta e mantém a leitura mínima e atualiza apenas quando ocorre umnovo "min" (mínimo).

3. Prima novamente o botão e são apresentadas duas setas intermiten-

tes . Agora, o medidor apresenta a leitura atual, mas continua a acom-panhar as leituras "max" (máximo) e "min" (mínimo).

4. Para sair do modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo), mantenha o botãopremido durante 2 segundos; os indicadores das setas devem DESLIGAR--SE.

5.13 Peak hold (Retenção de pico)

Com a função Peak hold (Retenção de pico) ativa, o medidor capta e apresentaos valores de pico positivo e negativo e atualiza-se apenas quando é registadoum valor superior/inferior. A função Peak hold (Retenção de pico) é disponibiliza-da quando se mede tensão ou corrente CA/CC.

1. Com o medidor definido para medição de tensão ou corrente CA/CC (con-sulte a secção 5.3Medições atuais, página15 ou 5.4Medições de tensão,

página16), prima o botão para ativar o modo Peak (Pico).

2. Prima o botão para alternar entre os modos Pmax (Pico máximo) ePmin (Pico mínimo).

• No modo Pmax (Pico máximo), o indicador é apresentado.

• No modo Pmin (Pico mínimo), o indicador é apresentado.

3. Leia o valor do pico positivo/negativo indicado no monitor.

4. Para regressar ao funcionamento normal, mantenha premido o botãodurante 2 segundos.

5.14 Unidades de temperatura

O medidor apresenta as temperaturas em ou. O interruptor da unidade detemperatura está situado no compartimento das pilhas.

1. Para evitar choques elétricos, desligue o medidor, caso este esteja ligado aum circuito, retire os cabos da sonda/par termoelétrico dos terminais e colo-que o interruptor de função na posição antes de tentar mudar a unidadede temperatura.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 22

Page 29: Manual do utilizador FLIR CM78

5 Funcionamento

2. Desaperte a tampa do compartimento das pilhas e retire as pilhas.3. Coloque o interruptor da unidade de temperatura na posição pretendida.4. Coloque as pilhas no devido lugar e feche a tampa do compartimento das

pilhas.

5.15 Transmissão de dados da medição utilizando Bluetooth

5.15.1 Geral

Algumas câmaras de infravermelhos da FLIR Systems suportam comunicaçãocom Bluetooth, sendo que, nessas câmaras, é possível transmitir os dados damedição do medidor. Os dados são, então, integrados na tabela de resultadosna imagem de infravermelhos.

A transmissão dos dados da medição é uma forma prática de adicionar informa-ções importantes a uma imagem de infravermelhos. Por exemplo, ao identificaruma ligação de cabos sobreaquecidos, poderá querer saber qual a corrente nes-se cabo.

O alcance Bluetooth máximo é de 10 m (32 pés).

5.15.2 Procedimento

1. Emparelhe a câmara de infravermelhos com o instrumento. Consulte o ma-nual da câmara para obter informações sobre como emparelhar dispositivosBluetooth.

2. Ligue a câmara.3. Ligue o medidor.

4. Prima no medidor para ativar Bluetooth.5. Selecione a variável que pretende utilizar (tensão, corrente, resistência, etc.).

Os resultados do medidor serão, agora, automaticamente mostrados na ta-bela de resultados, no canto superior esquerdo do ecrã da câmara deinfravermelhos.

NOTAA taxa de atualização interna do medidor é mais rápida do que a taxa detransmissão de dados por Bluetooth; por isso, os valores apresentados nodispositivo remoto podem variar ligeiramente em relação aos valores apre-sentados no medidor.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 23

Page 30: Manual do utilizador FLIR CM78

6 Manutenção

6.1 Limpeza e armazenamento

Limpe o medidor com um pano húmido e detergente suave; não utilize abrasivosnem solventes.

Se o medidor não for ser utilizado durante um período alargado, retire as pilhas eguarde-as separadamente.

6.2 Substituição das pilhas

1. Para evitar choques elétricos, desligue o medidor, caso este esteja ligado aum circuito, retire os cabos da sonda/par termoelétrico dos terminais e colo-que o interruptor de função na posição antes de tentar trocar as pilhas.

2. Desaperte e retire a tampa do compartimento das pilhas.3. Substitua as seis pilhas AAA padrão, verificando a polaridade correta.4. Aperte a tampa do compartimento das pilhas.

6.2.1 Eliminação de resíduos eletrónicos

Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrónicos, este equipamentodeve ser eliminado de uma forma que respeite o ambiente e de acordo com osregulamentos em vigor para resíduos eletrónicos.

Contacte o seu representante FLIR Systems para obter mais informações.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 24

Page 31: Manual do utilizador FLIR CM78

7 Especificações técnicas

7.1 Especificações gerais

Monitor 4000 contagens com barra

Controlos • Interruptor rotativo de 8 posições• Botão de infravermelhos

dedicado• 8 botões de funções dedicadas:

lanterna, infravermelhos, máximo//mínimo, Bluetooth, retenção, ga-ma, modo, pico

Retroiluminação LED branco

Luz de trabalho Conjunto de LED brancos

Amplitudes de medição Consulte a secção 7.2 Especifica-ções da gama elétrica, página26.

Taxa de amostragem 20 por segundo, nominal

Impedância de entrada 10 MΩ (VCC e VCA)

Largura de banda para tensão CA 45–400 Hz

Fonte de alimentação 6 pilhas AAA (LR03)

Duração das pilhas 100 horas, utilizando pilhas alcalinas

Desligar automático (APO) Após 25 minutos de inatividade (no-minal); reinicie quando o interruptorrotativo estiver definido para OFF(Desligado) e, em seguida, coloquenovamente em qualquer posição

Tensão em repouso do APO Máximo de 50 µA

Fusível de proteção contrasobrecargas

Sem fusível

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 25

Page 32: Manual do utilizador FLIR CM78

7 Especificações técnicas

Tipo de medição True RMS, fator de pico ≤ 3 em esca-la total até 500 V, diminuindo, linear-mente, para ≤ 1,5 a 1000 V

Teste de continuidade Visual e audível. O limite é de 30 Ω.

Outras indicações Pilhas fracas, acima da gama, infra-vermelhos, memória

Temperatura de funcionamento –10 a 50 (14 a 122)

Temperatura de armazenamento –25 a 60 (–14 a 140)

Humidade atmosférica defuncionamento

Máximo de 90% até 35 (95) di-minuindo, linearmente, para 60% a45 (113)

Humidade atmosférica dearmazenamento

Máximo de 90%

Dimensões 257 mm × 110 mm × 50 mm (10,1" ×4,3" × 2,0")

Peso 0,63 kg (1,4 lb.)

Alcance do Bluetooth 10 m (32 pés) no máximo

Classificação da categoria desegurança

CAT IV-600 V, CAT III-1000 V

7.2 Especificações da gama elétrica

Válido para condições de temperatura ambiente de 18 a 28 (64,4 a 82,4)

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 26

Page 33: Manual do utilizador FLIR CM78

7 Especificações técnicas

Função Amplitude Resolução Precisão (daleitura)

Corrente CA 400,0 A 0,1 A ±(2,5% + 8dígitos)

1000 A 1 A ±(2,8% + 5dígitos)

Corrente CC 400,0 A 0,1 A ±(2,5% + 5dígitos)

1000 A 1 A ±(2,8% + 5dígitos)

Tensão CA 400,0 mV 0,1 mV ±(1,5% + 10dígitos)

4,000 V 0,001 V ±(1,5% + 5dígitos)

40,00 V 0,01 V

400,0 V 0,1 V

1000 V 1 V ±(2,0% + 5dígitos)

NOTATodas as gamas de tensão CA são especificadas de 5% a 100% da gama.

Tensão CC 400,0 mV 0,1 mV ±(1,5% + 10dígitos)

4,000 V 0,001 V ±(1,5% + 2dígitos)40,00 V 0,01 V

400,0 V 0,1 V

1000 V 1 V ±(2,0% + 2dígitos)

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 27

Page 34: Manual do utilizador FLIR CM78

7 Especificações técnicas

Função Amplitude Resolução Precisão (daleitura)

Resistência 400,0 Ω 0,1 Ω ±(1,0% + 4dígitos)

4,000 kΩ 0,001 kΩ ±(1,5% + 2dígitos)

40,00 kΩ 0,01 kΩ

400,0 kΩ 0,1 kΩ

4,000 MΩ 0,001 MΩ ±(2,5% + 3dígitos)

40,00 MΩ 0,01 MΩ ±(3,5% + 5dígitos)

Capacitância 4,000 nF 0,001 nF ±(5,0% + 30dígitos)

40,00 nF 0,01 nF ±(5,0% + 20dígitos)

400,0 nF 0,1 nF ±(3,0% + 5dígitos)4,000 μF 0,001 μF

40,00 μF 0,01 μF

400,0 μF 0,1 μF ±(4,0% + 10dígitos)

4,000 mF 0,001 mF ±(10% + 10dígitos)

40,00 mF 0,01 mF Nãoespecificado

Frequência 4,000 kHz 0,001 kHz ±(1,5% + 2dígitos)

Sensibilidade: 100 V (< 50 Hz); 50 V (50–400 Hz); 5 V(401–4000 Hz)

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 28

Page 35: Manual do utilizador FLIR CM78

7 Especificações técnicas

7.3 Especificações da gama térmica

Função Gama do partermoelétrico

Gama deinfravermelhos

Precisão (daleitura)

Temperatura deinfravermelhos(proporção 8:1)

–29 a –20 (–20a –4)

±5 (±9)

–20 a 270 (–4a 518)

±2,0% da leituraou ±2 (±4)(o que for maior)

Entradas de tipoK (excluindo asonda)

–20 a 760 (–4a 1400)

±(3% leit. + 5)(±(3% leit. + 9)

7.4 Especificações da entrada máxima

Função Entrada máxima

Tensão CA, tensão CC 1000 V CA/CC

Par termoelétrico 1000 V CA/CC

Resistência, capacitância, frequên-cia, teste de díodos

1000 V CA/CC

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 29

Page 36: Manual do utilizador FLIR CM78

8 Assistência técnica

Web site http://www.flir.com/test

Assistência técnica T&[email protected]

Reparações [email protected]

Número de telefone +1 855-499-3662 (gratuito)

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 30

Page 37: Manual do utilizador FLIR CM78

9 Garantias

9.1 Garantia Global de Vida ÚtilLimitada da FLIRUm produto de teste e medição da FLIR (o "Produto") ad-quirido diretamente da FLIR Commercial Systems Inc eafiliados (FLIR) ou de um distribuidor ou revendedor FLIRautorizado que o Comprador registe online com a FLIRestá elegível para cobertura ao abrigo da Garantia de Vi-da Útil Limitada da FLIR, estando sujeito aos termos econdições mencionados neste documento. Esta garantiaapenas se aplica a aquisições de Produtos Válidos (verabaixo) adquiridos e fabricados após 1 de abril de 2013.

LEIA ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE; CON-TÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRO-DUTOS CUJA COBERTURA AO ABRIGO DAGARANTIADE VIDA ÚTIL LIMITADA É VÁLIDA, BEM COMO SOBREAS OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR, FORMA DE ATI-VAÇÃO DA GARANTIA, COBERTURA DA GARANTIA EOUTROS IMPORTANTES TERMOS, CONDIÇÕES, EX-CLUSÕES E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE.

1. REGISTO DO PRODUTO. Para que seja elegível paraa Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR, o Compradordeve, primeiro, registar o Produto diretamente com aFLIR, online, em http://www.flir.com, no prazo de sessenta(60) DIAS a partir da data em que o Produto foi adquiridopelo primeiro cliente retalhista (a "Data de Aquisição").OS PRODUTOS VÁLIDOS QUE NÃO SEJAM REGISTA-DOS ONLINE NO PRAZO DE SESSENTA (60) DIASAPÓS A DATA DE AQUISIÇÃO TERÃO UMA GARANTIALIMITADA DE UM ANO A PARTIR DA DATA DEAQUISIÇÃO.

2. PRODUTOS VÁLIDOS. Após o registo, os produtos deteste e medição elegíveis para cobertura ao abrigo da Ga-rantia de Vida Útil Limitada da FLIR são: MR7x, CM7x,CM8x, DMxx, VP5x, excluindo os acessórios, que podemter uma garantia própria.

3. PERÍODOS DE GARANTIA. Para efeitos da Garantiade Vida Útil Limitada, "Vida Útil" define-se como os sete(7) anos após o produto deixar de ser fabricado, ou osdez (10) anos após a data de aquisição, o que ocorrer porúltimo. Esta Garantia apenas é aplicável ao proprietáriooriginal dos Produtos.

Qualquer Produto que seja reparado ou substituído aoabrigo da garantia está abrangido por esta Garantia de Vi-da Útil Limitada durante cento e oitenta dias (180) após adata da expedição de devolução pela FLIR, ou pela dura-ção restante do Período de Garantia aplicável, o queocorrer por último.

4. GARANTIA LIMITADA. Em conformidade com os ter-mos e condições desta Garantia de Vida Útil Limitada, eexceto conforme excluído ou rejeitado pela isenção deresponsabilidade neste documento, a FLIR garante, apartir da Data de Aquisição, que todos os Produtos com-pletamente registados irão estar em conformidade com

as especificações de Produtos publicadas pela FLIR eque não possuirão quaisquer defeitos de materiais oumão-de-obra durante o Período de Garantia aplicável. AOABRIGO DESTA GARANTIA, O ÚNICO E EXCLUSIVORECURSO DO COMPRADOR, POR CRITÉRIO EXCLU-SIVO DA FLIR, É A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃODE PRODUTOS COM DEFEITOS DE FORMA E PORUM CENTRO DE MANUTENÇÃO AUTORIZADO PELAFLIR. SE ESTA REPARAÇÃO FOR CONSIDERADA IN-SUFICIENTE, A FLIR DEVERÁ REEMBOLSAR O COM-PRADOR PELO PREÇO PAGO PELA AQUISIÇÃO ENÃO TERÁ QUALQUER OUTRAOBRIGAÇÃO OU RES-PONSABILIDADE EM RELAÇÃO AO COMPRADOR.

5. EXCLUSÕES DE GARANTIA E ISENÇÕES DE RES-PONSABILIDADE. A FLIR NÃO EFETUA QUALQUEROUTRAGARANTIA DE QUALQUER TIPO NO QUE DIZRESPEITO AOS PRODUTOS. TODAS AS OUTRAS GA-RANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO,MAS SEM CARIZ LIMITATIVO, AS GARANTIAS IMPLÍCI-TAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UMA FI-NALIDADE ESPECÍFICA (MESMO QUE OCOMPRADOR TENHA NOTIFICADO A FLIR DA SUAUTILIZAÇÃO PRETENDIDA PARAOS PRODUTOS) ENÃO INFRAÇÃO, ESTÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍ-DAS DO PRESENTE CONTRATO.

ESTAGARANTIA EXCLUI EXPRESSAMENTE AS MA-NUTENÇÕES DE ROTINA DO PRODUTO, AS ATUALI-ZAÇÕES DE SOFTWARE E A SUBSTITUIÇÃO DEMANUAIS, FUSÍVEIS OU PILHAS DESCARTÁVEIS. AFLIR REJEITA AINDA E DE FORMA EXPRESSA QUAL-QUER COBERTURA AO ABRIGO DAGARANTIA QUAN-DO A ALEGADA NÃO CONFORMIDADE SE DEVER ADESGASTE NORMAL OU OUTRAS ALTERAÇÕES, MO-DIFICAÇÕES, REPARAÇÕES, TENTATIVAS DE REPA-RAÇÕES, UTILIZAÇÃO INDEVIDA, MANUTENÇÃOINDEVIDA, NEGLIGÊNCIA, ABUSO, ARMAZENAMEN-TO INCORRETO, INCUMPRIMENTO DE QUALQUERINSTRUÇÃO DO PRODUTO, DANOS (TANTO PROVO-CADOS POR ACIDENTE COMO POR OUTRO MOTIVO),OU QUALQUER CUIDADO OU PROCESSAMENTO IN-DEVIDO DOS PRODUTOS, REALIZADOS POR AL-GUÉM QUE NÃO A FLIR OU UM REPRESENTANTEEXPRESSAMENTE AUTORIZADO PELA FLIR.

ESTE DOCUMENTO CONTÉM O CONTRATO DE GA-RANTIA INTEGRAL ESTABELECIDO ENTRE O COM-PRADOR E A FLIR E VIGORA SOBRE TODAS ASANTERIORES NEGOCIAÇÕES DE GARANTIA, ACOR-DOS, PROMESSAS E ENTENDIMENTOS ENTRE OCOMPRADOR E A FLIR. ESTA GARANTIA NÃO PODESER ALTERADA SEM O CONSENTIMENTO EXPRES-SO, POR ESCRITO, DA FLIR.

6. DEVOLUÇÃO, REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO AOABRIGO DAGARANTIA. Para ser elegível para repara-ção ou substituição ao abrigo da garantia, o Compradordeve notificar a FLIR no prazo de trinta (30) dias a partir

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 31

Page 38: Manual do utilizador FLIR CM78

9 Garantias

da descoberta de quaisquer aparentes defeitos de materi-ais ou mão-de-obra. Antes de o Comprador poder devol-ver um Produto para manutenção ou reparação ao abrigoda garantia, o Comprador deve obter, primeiro, um núme-ro de autorização de devolução de material (RMA) daFLIR. Para obter o número de RMA, o Proprietário devefornecer uma prova de compra original. Para obter infor-mações adicionais, para notificar a FLIR sobre um apa-rente defeito de materiais ou mão-de-obra, ou parasolicitar um número de RMA, visite http://www.flir.com. OComprador é o único responsável pelo cumprimento detodas as instruções de RMA fornecidas pela FLIR, incluin-do, mas sem cariz limitativo, a embalagem adequada doProduto para expedição para a FLIR, e por todos os cus-tos de embalagem e envio. A FLIR irá pagar a devoluçãoao Comprador de todos os Produtos que a FLIR repareou substitua ao abrigo da garantia.

A FLIR reserva-se o direito de determinar, por seu exclusi-vo critério, se um Produto devolvido está coberto pela Ga-rantia. Se a FLIR determinar que qualquer Produtodevolvido não está coberto pela Garantia ou, por qualqueroutro motivo, se encontra excluído da cobertura da Ga-rantia, a FLIR pode cobrar ao Comprador uma taxa deprocessamento razoável e devolver o Produto ao Com-prador, a cargo do Comprador, ou oferecer ao Compradora possibilidade de processar o Produto como uma devo-lução sem garantia.

7. DEVOLUÇÃO SEM GARANTIA. O Comprador podesolicitar que a FLIR avalie e efetue trabalhos de manuten-ção ou reparação de um Produto não coberto pela garan-tia, que a FLIR possa concordar realizar mediante seuexclusivo critério. Antes de o Comprador devolver um Pro-duto para avaliação e reparação sem garantia, o Compra-dor deverá contactar a FLIR visitando http://www.flir.compara solicitar uma avaliação e obter um RMA. O Compra-dor é o único responsável pela conformidade com todasas instruções do RMA fornecidas pela FLIR, incluindo,mas sem cariz limitativo, o embalamento adequado doProduto para expedição para a FLIR, e por todos os cus-tos de embalamento e expedição. Após a receção deuma devolução sem garantia autorizada, a FLIR irá avaliaro Produto e contactar o Comprador em relação à viabili-dade e a todos os custos e taxas associados ao pedidodo Comprador. O Comprador será responsável pelo custorazoável da avaliação da FLIR, pelo custo de todas as re-parações ou manutenções autorizadas pelo Comprador epelo custo de reacondicionamento e devolução do Produ-to ao Comprador.

Todas as reparações sem garantia de um Produto têm agarantia de cento e oitenta (180) dias a partir da data deexpedição do produto devolvido pela FLIR, apenas noque diz respeito a defeitos de materiais e mão-de-obra,estando sujeitas a todas as limitações, exclusões e isen-ções de responsabilidade mencionadas neste documento.

9.2 Garantia Limitada de 2 anosde Teste e Medição da FLIRUm produto de teste e medição da FLIR (o "Produto") ad-quirido diretamente da FLIR Commercial Systems Inc eafiliados (FLIR) ou de um distribuidor ou revendedor FLIRautorizado que o Comprador registe online com a FLIRestá elegível para cobertura ao abrigo da Garantia Limita-da da FLIR, estando sujeito aos termos e condições men-cionados neste documento. Esta garantia apenas seaplica a aquisições de Produtos Válidos (ver abaixo) ad-quiridos e fabricados após 1 de abril de 2013.

LEIA ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE; CON-TÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRO-DUTOS CUJA COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIALIMITADA É VÁLIDA, BEM COMO SOBRE AS OBRIGA-ÇÕES DO COMPRADOR, FORMA DE ATIVAÇÃO DAGARANTIA, COBERTURA DA GARANTIA E OUTROSIMPORTANTES TERMOS, CONDIÇÕES, EXCLUSÕESE ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE.

1. REGISTO DO PRODUTO. Para que seja elegível paraa Garantia Limitada da FLIR, o Comprador deve, primeiro,registar o Produto diretamente com a FLIR, online, emhttp://www.flir.com, no prazo de sessenta (60) DIAS a par-tir da data em que o Produto foi adquirido pelo primeirocliente retalhista (a "Data de Aquisição"). OS PRODUTOSVÁLIDOS QUE NÃO SEJAM REGISTADOS ONLINE NOPRAZO DE SESSENTA (60) DIAS APÓS A DATA DEAQUISIÇÃO TERÃO UMA GARANTIA LIMITADA DE UMANO A PARTIR DA DATA DE AQUISIÇÃO.

2. PRODUTOS VÁLIDOS. Após o registo, os produtos deteste e medição elegíveis para cobertura ao abrigo da Ga-rantia Limitada da FLIR são: videoscópio VS70, câmaraarticulada VSAxx, câmara VSCxx, haste de sonda VSSxx,aparelho de VST, sonda de pino de extensão MR02 eTAxx, excluindo os acessórios, que podem ter uma garan-tia própria.

3. PERÍODOS DE GARANTIA. O Período de Garantia Li-mitada aplicável contado a partir da data de Aquisição éde:

Produtos Período de GarantiaLimitada

VS70, VSAxx, VSCxx,VSSxx, VST, MR02,TAxx

DOIS (2) anos

Qualquer Produto que seja reparado ou substituído aoabrigo da garantia está abrangido por esta Garantia Limi-tada durante cento e oitenta dias (180) após a data da ex-pedição de devolução pela FLIR, ou pela duraçãorestante do Período de Garantia aplicável, o que ocorrerpor último.

4. GARANTIA LIMITADA. Em conformidade com os ter-mos e condições desta Garantia Limitada, e exceto con-forme excluído ou rejeitado pela isenção de

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 32

Page 39: Manual do utilizador FLIR CM78

9 Garantias

responsabilidade neste documento, a FLIR garante, apartir da Data de Aquisição, que todos os Produtos com-pletamente registados irão estar em conformidade comas especificações de produtos publicadas pela FLIR eque não possuirão quaisquer defeitos de materiais oumão-de-obra durante o Período de Garantia aplicável. AOABRIGO DESTA GARANTIA, O ÚNICO E EXCLUSIVORECURSO DO COMPRADOR, POR CRITÉRIO EXCLU-SIVO DA FLIR, É A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃODE PRODUTOS COM DEFEITOS DE FORMA E PORUM CENTRO DE MANUTENÇÃO AUTORIZADO PELAFLIR. SE ESTA REPARAÇÃO FOR CONSIDERADA IN-SUFICIENTE, A FLIR DEVERÁ REEMBOLSAR O COM-PRADOR PELO PREÇO PAGO PELA AQUISIÇÃO ENÃO TERÁ QUALQUER OUTRAOBRIGAÇÃO OU RES-PONSABILIDADE EM RELAÇÃO AO COMPRADOR.

5. EXCLUSÕES DE GARANTIA E ISENÇÕES DE RES-PONSABILIDADE. A FLIR NÃO EFETUA QUALQUEROUTRAGARANTIA DE QUALQUER TIPO NO QUE DIZRESPEITO AOS PRODUTOS. TODAS AS OUTRAS GA-RANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO,MAS SEM CARIZ LIMITATIVO, AS GARANTIAS IMPLÍCI-TAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO AUMA FI-NALIDADE ESPECÍFICA (MESMO QUE OCOMPRADOR TENHA NOTIFICADOA FLIR DA SUAUTILIZAÇÃO PRETENDIDA PARAOS PRODUTOS) ENÃO INFRAÇÃO, ESTÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍ-DAS DO PRESENTE CONTRATO.

ESTA GARANTIA EXCLUI EXPRESSAMENTE AS MA-NUTENÇÕES DE ROTINA DO PRODUTO, AS ATUALI-ZAÇÕES DE SOFTWARE E A SUBSTITUIÇÃO DEFUSÍVEIS OU PILHAS DESCARTÁVEIS. A FLIR REJEI-TA AINDA E DE FORMA EXPRESSA QUALQUER CO-BERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA QUANDO AALEGADA NÃO CONFORMIDADE SE DEVER A DES-GASTE NORMAL OU OUTRAS ALTERAÇÕES, MODIFI-CAÇÕES, REPARAÇÕES, TENTATIVAS DEREPARAÇÕES, UTILIZAÇÃO INDEVIDA, MANUTEN-ÇÃO INDEVIDA, NEGLIGÊNCIA, ABUSO, ARMAZENA-MENTO INCORRETO, INCUMPRIMENTO DEQUALQUER INSTRUÇÃO DO PRODUTO, DANOS (TAN-TO PROVOCADOS POR ACIDENTE COMO POR OU-TRO MOTIVO), OU QUALQUER CUIDADO OUPROCESSAMENTO INDEVIDO DOS PRODUTOS, REA-LIZADOS POR ALGUÉM QUE NÃO A FLIR OU UM RE-PRESENTANTE EXPRESSAMENTE AUTORIZADOPELA FLIR.

ESTE DOCUMENTO CONTÉM O CONTRATO DE GA-RANTIA INTEGRAL ESTABELECIDO ENTRE O COM-PRADOR E A FLIR E VIGORA SOBRE TODAS ASANTERIORES NEGOCIAÇÕES DE GARANTIA, ACOR-DOS, PROMESSAS E ENTENDIMENTOS ENTRE OCOMPRADOR E A FLIR. ESTA GARANTIA NÃO PODESER ALTERADA SEM O CONSENTIMENTO EXPRES-SO, POR ESCRITO, DA FLIR.

6. DEVOLUÇÃO, REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO AOABRIGO DAGARANTIA. Para ser elegível para

reparação ou substituição ao abrigo da garantia, o Com-prador deve notificar a FLIR no prazo de trinta (30) dias apartir da descoberta de quaisquer aparentes defeitos demateriais ou mão-de-obra. Antes de o Comprador poderdevolver um Produto para manutenção ou reparação aoabrigo da garantia, o Comprador deve obter, primeiro, umnúmero de autorização de devolução de material (RMA)da FLIR. Para obter o número de RMA, o Proprietário de-ve fornecer uma prova de compra original. Para obter in-formações adicionais, para notificar a FLIR sobre umaparente defeito de materiais ou mão-de-obra, ou parasolicitar um número de RMA, visite http://www.flir.com. OComprador é o único responsável pelo cumprimento detodas as instruções de RMA fornecidas pela FLIR, incluin-do, mas sem cariz limitativo, a embalagem adequada doProduto para expedição para a FLIR, e por todos os cus-tos de embalagem e envio. A FLIR irá pagar a devoluçãoao Comprador de todos os Produtos que a FLIR repareou substitua ao abrigo da garantia.

A FLIR reserva-se o direito de determinar, por seu exclusi-vo critério, se um Produto devolvido está coberto pela Ga-rantia. Se a FLIR determinar que qualquer Produtodevolvido não está coberto pela Garantia ou, por qualqueroutro motivo, se encontra excluído da cobertura da Ga-rantia, a FLIR pode cobrar ao Comprador uma taxa deprocessamento razoável e devolver o Produto ao Com-prador, a cargo do Comprador, ou oferecer ao Compradora possibilidade de processar o Produto como uma devo-lução sem garantia.

7. DEVOLUÇÃO SEM GARANTIA. O Comprador podesolicitar que a FLIR avalie e efetue trabalhos de manuten-ção ou reparação de um Produto não coberto pela garan-tia, que a FLIR possa concordar realizar mediante seuexclusivo critério. Antes de o Comprador devolver um Pro-duto para avaliação e reparação sem garantia, o Compra-dor deverá contactar a FLIR visitando http://www.flir.compara solicitar uma avaliação e obter um RMA. O Compra-dor é o único responsável pela conformidade com todasas instruções do RMA fornecidas pela FLIR, incluindo,mas sem cariz limitativo, o embalamento adequado doProduto para expedição para a FLIR, e por todos os cus-tos de embalamento e expedição. Após a receção deuma devolução sem garantia autorizada, a FLIR irá avaliaro Produto e contactar o Comprador em relação à viabili-dade e a todos os custos e taxas associados ao pedidodo Comprador. O Comprador será responsável pelo custorazoável da avaliação da FLIR, pelo custo de todas as re-parações ou manutenções autorizadas pelo Comprador epelo custo de reacondicionamento e devolução do Produ-to ao Comprador.

Todas as reparações sem garantia de um Produto têm agarantia de cento e oitenta (180) dias a partir da data deexpedição do produto devolvido pela FLIR, apenas noque diz respeito a defeitos de materiais e mão-de-obra,estando sujeitas a todas as limitações, exclusões e isen-ções de responsabilidade mencionadas neste documento.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 33

Page 40: Manual do utilizador FLIR CM78

A note on the technical production of this publicationThis publication was produced using XML — the eXtensible Markup Language.For more information about XML, please visit http://www.w3.org/XML/A note on the typeface used in this publicationThis publication was typeset using Linotype Helvetica™World. Helvetica™ wasdesigned by Max Miedinger (1910–1980)LOEF (List Of Effective Files)T501021.xml; pt-PT; AF; 10382; 2013-12-17T505544.xml; pt-PT; 10034; 2013-11-22

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT 34

Page 41: Manual do utilizador FLIR CM78
Page 42: Manual do utilizador FLIR CM78

last page

Publ. No.: T559826Release: AFCommit: 10382Head: 10382Language: pt-PTModified: 2013-12-17Formatted: 2013-12-19

Corporate HeadquartersFLIR Systems, Inc.27700 SW Parkway Ave.Wilsonville, OR 97070USATelephone: +1-503-498-3547Websitehttp://www.flir.comCustomer supporthttp://support.flir.com