IMM News 8

34
08 APRILE ‘011/APRIL ‘011 ZERO Installazione per Interni Mutant Architecture Installation for Interni Mutant Architecture LEED Per certificare il marmo Leed Marble Certification MARBLE EXPORTS L’Italia e il comprensorio apuo versiliese nel 2010 Italy and the Apuo-Versilian district in 2010

description

The Number 8 of Imm Stone Magazine

Transcript of IMM News 8

Page 1: IMM News 8

08A P R I L E ‘ 0 1 1 / A P R I L ‘ 0 1 1

ZEROInstallazione per Interni Mutant Architecture

Installation for Interni Mutant Architecture

LEED Per certificare il marmo

Leed Marble Certification

MARBLE EXPORTSL’Italia e il comprensorio apuo versiliese nel 2010

Italy and the Apuo-Versilian district in 2010

Page 2: IMM News 8
Page 3: IMM News 8
Page 4: IMM News 8
Page 5: IMM News 8

immnews 05

Internazionale Marmi e Macchine NewsWebmagazine by IMM Carrara

Contact: [email protected] Tel +39 0585 787963

Fax +39 0585 787602Coordinamento editoriale e testi

Publishing coordinationLorenzo Marchini

l.marchini @immcarrara.it

N. 08 APRILE ‘011/APRIL ‘011

INDICE

La certificazione LEED Il marmo con “Zero” per Interni Mutant Architecture

L’export italiano di marmi e graniti nel 2010

L’export di marmi e graniti del comprensorio apuo-versiliese nel 2010

I Gessi dell’Accademia

Transnazionalità per il distretto apuano del marmo

MARMOtec meets SEAtec

Il marmo sventola sull’ambasciata Americana di Roma

INDEX

LEED Certification

Marble with “Zero” for Interni Mutant Architecture

Italian exports of marble and granite in 2010

Exports of marble and granite from the Apuo-Versilian stone district in 2010

Plaster models

Transnational partnership for the Apuan marble business cluster

MARMOtec meets SEAtec

Marble flies over the American Embassy in Rome

p. 4

p. 6

p. 10

p. 14

p. 18

p. 24

p. 28

p. 30

Page 6: IMM News 8

immnews 06

LEEDIl LEED è un sistema di valutazione della qualità energetico ambientale per lo sviluppo di edifici “verdi” ad alte prestazioni che funzionano in maniera sostenibile e autosufficiente a livello energetico.

Nato nel 2000, è promosso dal U.S. Green Building Council (il Consiglio per le Costruzioni Ecologiche degli Stati Uniti), organizzazione no profit nata nel 1993, i cui membri sono rappresentativi di tutti i segmenti dell’industria delle costruzioni. Il LEED è applicabile sia per interventi di nuova edificazione che per ristrutturazioni integrali.Il LEED è una certificazione, su base volontaria, in cui è il progettista stesso che si preoccupa di raccogliere i dati per la valutazione e di inviarli al U.S. Green Building Council. Il sistema si basa sull’attribuzione di crediti per ciascuno dei requisiti caratterizzanti la sostenibilità dell’edificio. Dalla somma dei crediti deriva il livello di certificazione ottenuto.I criteri valutativi contemplati dal LEED sono raggruppati in sei categorie, che prevedono uno o più prerequisiti prescrittivi obbligatori, e un numero di performance ambientale che attribuiscono il punteggio finale all’edificio.

Che cosa è LEED What is LEEDLeadership in Energy and Environmental Design

LEED is a system of certification of the environmental-energetic quality of products for the development of high performance “green” buildings that are sustainable and self-sufficient in terms of energy.

Set up in 2000, this system is promoted by the U.S. Green Building Council, a non-profit organisation founded in 1993, whose members represent all segments of the building industry. LEED certification can be applied to new buildings and complete renovations.It is a voluntary certification system whereby architects themselves collect the data for the evaluation and send it to the U.S. Green Building Council. The system is based on the assignment of credits for each of the requirements for the building’s sustainability. The total number of credits acquired establishes the level of certification awarded.The assessment criteria conceived by the LEED system are divided into six categories which establish one or more obligatory prerequisites and a number of environmental performances that establish the building’s final number of points.

Page 7: IMM News 8

immnews 07

Da anni, ormai, è in atto un processo molto importante per il marmo, quello di entrare a far parte a pieno titolo dei materiali “verdi”, quelli che possono essere considerati importanti per concorrere al risparmio energetico che ormai non è solo una scelta “illuminata” ma una necessità sempre più stringente.

Per fare si che il marmo possa diventare a pieno titolo materiale ecosostenibile ed accedere al grande mercato dei “green buildings” il marmo deve rientrare all’interno di alcuni standard che garantiscano una misurazione certa delle sue caratteristiche.È dunque necessario un processo di certificazione e LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) ha lo scopo di fornire al mercato uno standard di misurazione certa.Partendo da queste considerazioni abbiamo deciso di aderire in qualità di socio a GBC Italia (Green Building Council Italia) l’associazione che opera per la trasformazione del mercato italiano, attraverso la definizione e promozione di sistemi di rating per valorizzare a tutti i livelli la comunità virtuosa di imprese e professionisti legati al mondo LEED inteso come scelta di campo per realizzare edifici pensati, progettati e realizzati per risparmiare ed aggiungere valore all’investimento.Si tratta di un processo importante che può vedere il marmo e la pietra naturale protagonisti di una rivoluzione concettuale destinata ad avere ripercussioni importanti nelle aziende e nel processo produttivo e, proprio per questo, abbiamo scelto di sostenere un cambiamento che favorirà la crescita e la ricerca.Dopo una prima iniziativa già realizzata a Carrara, da oggi, e per il futuro, saremo impegnati a sensibilizzare Aziende e professionisti informandoli costantemente di quanto GBC Italia propone e realizza ma anche delle opportunità che si prospettano per chi ha deciso di intraprendere questo percorso.

LEED Certification: a great opportunity for marble

La CErtIfICazIoNE LEED: uNa graNDE oPPortuNItà PEr IL MarMo

A very important process has been underway for many years now to make marble officially recognised as a “green” material, that is a material that can contribute to energy savings that are no longer an “enlightened” choice but an increasingly pressing necessity.

So as to make marble recognised as an eco-sustainable product for it to be offered on the large “green buildings” market, it must meet the requirements of specific standards that guarantee the measuring of its characteristics.Therefore certification is required and LEED (Leadership in Energy and Environmental Design)’s objective is to provide the market with a certain measuring standard.Based on this premise, we have decided to become a member of GBC Italia (Green Building Council Italia). This association is committed to changing the Italian market through the definition and promotion of rating systems to advance the virtuous community of companies and individuals involved in the world of LEED as a choice to make buildings conceived, designed and built to create savings and add value to the investment.It is an important process that may see marble and natural stone in general at the centre of a conceptual revolution which is likely to have significant repercussions on companies and the production process. This is why we have chosen to support a change that aims to foster growth and research in this area.After an initial event held in Carrara, from today we shall be committed to raising the awareness of companies and individual professionals by keeping them up-to-date on GBC Italia’s activities as well as the opportunities available for those who have decided to follow this path.

Giorgio Bianchini, Presidente Internazionale Marmi e Macchine e CarraraFiere

Page 8: IMM News 8

immnews 08

Università degli Studi di Milano, Cortile d’OnoreThe courtyards of Milan University

Page 9: IMM News 8

immnews 09

Un cubo di cinque metri rivestito di marmo; realizzato su progetto dello Studio Snøhetta con Carrarafiere e con il supporto di otto aziende partner. Sarà collocato nel cortile settecentesco dell’Università di Milano nell’ambito della mostra evento durante la settimana milanese del design. È una delle iniziative che portano verso Marmotec 2012.Grazie alla partnership di otto fra le più importanti aziende del marmo, Carrara sarà presente Milano con una installazione in marmo alla grande mostra evento Interni Mutant Architecture organizzata dalla rivista Interni nell’ambito della Settimana del Design (11–17 aprile) che si svolge assieme al Fuori Salone.La mostra Mutant Architecture sarà allestita nel Cortile dell’Università degli studi.L’installazione che interpreta le grandi potenzialità del marmo nell’architettura attuale si chiamerà “ZERO”, è un cubo con un lato di cinque metri, rivestito con marmi bianchi, con finiture differenti, è stata realizzata a Carrara su progetto di Joshua Teas, senior architect del prestigioso studio Snøhetta che si è avvalso della collaborazione di Paolo Armenise+Silvia Nerbi architetti associati, per l’esperienza maturata nella realizzazione di progetti complessi nei quali il marmo viene utilizzato su livelli di assoluta eccellenza.Interni Mutant Architecture sarà uno degli eventi di maggiore richiamo nell’ambito della settimana del Design ed affronta il tema della sostenibilità divenuta ormai un obbligo per ogni tipo di progetto che deve affrontare non solo le problematiche delle fonti rinnovabili e dei processi di riciclo, riutilizzo e cambio di uso, coinvolgendo l’intero contesto in cui

Leading up to Marmotec 2012

It is a five-metre cube covered in marble made from the design by Studio Snøhetta with Carrarafiere and the support of eight partner companies. It is to be located in the eighteenth century courtyard at Milan University as part of the event during the Milanese design week. Just one of the events leading up to Marmotec 2012.Thanks to the partnership of eight of the most important marble companies in the area, Carrara will be taking part in the big event Interni Mutant Architecture in Milan with an installation in marble. The event, organized by the magazine Interni for the Settimana Milanese del Design (the Milanese Design Week, 11–17 April) takes place alongside the Fuori Salone. The Mutant Architecture exhibition will be held in the courtyards of Milan University.The installation showing marble’s great potential in contemporary architecture is called “ZERO”. It is a five-metre square cube, covered in various kinds of white marble with different finishes that was made in Carrara from the design by Joshua Teas, senior architect at the prestigious studio Snøhetta who worked together with Paolo Armenise+Silvia Nerbi architetti associati who share sound experience in complex projects with the use of marble.Interni Mutant Architecture promises to be one of the most popular events at the week of design due to its choice of theme: sustainability. Sustainability has become a compulsory element in all projects that have to deal with the issues of renewable sources and recycling, reuse and new use processes that therefore involve the entire environment, from our homes to our towns, from the landscape to the territory, including mobile and reusable architectural structures for

Marble with “Zero” for Interni Mutant Architecture

Il marmo con “zero” per Interni Mutant architecture

Verso carraramarmotec 2012

Page 10: IMM News 8

immnews 010

viviamo, dalla casa alla città, dal paesaggio al territorio e interessando, con strutture di architettura mobile e riutilizzabile, anche i grandi eventi che comportano interventi complessi come le Olimpiadi (Londra 2012) e l’Expo di Milano del 2015.La rivista Interni ha coinvolto progettisti di grande livello internazionale per realizzare, sul tema dell’architettura mutante, nove grandi installazioni che saranno collocate in altrettanti spazi dell’Università di Milano.Il marmo, materiale storicamente fondamentale nell’architettura, non poteva mancare questa sfida a dare risposte adeguate ad una sfida moderna e lo studio Snoetta, che ha firmato edifici prestigiosi resi unici da un utilizzo magistrale della pietra, ha affidato a Joshua Teas il compito di disegnare un’installazione che potesse utilizzare la pietra nel contesto di un concetto di architettura mutante.Da queste linee guida è nato ZERO, un cubo con un lato di cinque metri, presentato da Giorgio Bianchini e Paris Mazzanti, presidente e direttore di CarraraFiere alla presenza delle otto grandi aziende partner che hanno reso possibile “realizzare un progetto che vuole dimostrare nell’ambito di un evento di assoluto prestigio, la bellezza e la versatilità che la pietra offre in edilizia creando una forma che è, nello stesso tempo forte e soffice. La pietra è dura e duratura ma, attraverso una lavorazione che solo le nostre aziende sono in grado di realizzare – ha detto il presidente Bianchini - può subire una mutazione profonda grazie all’uomo e alle sue capacità di produttore, architetto, designer o scultore”.Lo Studio Snøhetta, vincitore del Marble Architectural Award organizzato da IMM-CarraraFiere, “nella definizione del Concept di “ZERO” – secondo Paris Mazzanti direttore di CarraraFiere – è stato sicuramente influenzato dalle conoscenze e dai rapporti maturati in anni di collaborazione con le nostre aziende. È partito dall’estrazione del marmo che diventa materia e dunque elemento essenziale per la scultura o l’architettura e con questa installazione vuole ricreare il senso del vuoto e dello spazio segnandolo con il marmo caratterizzato da diverse finiture e trasformandolo in superficie fruibile.

large events that require complex designs such as the Olympics (London 2012) and the Milan Expo in 2015.The magazine Interni has involved a series of international designers to create nine large installations on the theme of mutant architecture that will be located in nine different spaces at Milan University.Marble, traditionally an essential material in architecture, could not miss this challenge. Studio Snoetta, that has designed prestigious, unique buildings thanks to the excellent use of stone, gave Joshua Tas the task of designing an installation using stone in the context of the concept of mutant architecture.This led to the creation of ZERO, a five-metre square cube, presented to the press by Giorgio Bianchini and Paris Mazzanti, the chairman and general manager of CarraraFiere, together with eight important partner companies that made it possible “to create a design demonstrating, at such an important event, the beauty and versatile nature of stone in buildings with a shape that is both strong and soft. Stone is strong and lasting but thanks to processes that only our local companies are able to carry out – said CarraraFiere Chairman Giorgio Bianchini – can also undergo significant changes thanks to the skills of producers, architects, designers and sculptors”.“In the definition of the Concept of “ZERO” – Paris Mazzanti said, Studio Snøhetta, winner of the Marble Architectural Award organised by IMM-CarraraFiere, was definitely influenced by the know-how and relations built up over the years with our local companies and stemmed from the idea of the initial extraction of marble that then becomes a material and hence an essential element for sculpture and architecture.

Page 11: IMM News 8

Un progetto affascinante che è potuto realizzare in un contesto particolare come Carrara dove la cultura del marmo, le conoscenze tecniche e le eccezionali manualità consentono di dare risposte adeguate anche sfide progettuali proiettate verso il futuro”.I dettagli e le problematiche incontrate per una realizzazione così complessa sono stati illustrati parte da Paolo Armenise che ha ripercorso la storia del progetto che muove da una filosofia moderna dell’uso del marmo alla quale hanno aderito le aziende partner che hanno scelto di sostenere un progetto ampio di promozione del marmo da utilizzare anche in contesti insoliti e seguendo filosofie progettuali che lo porteranno ad essere protagonista anche dell’architettura del terzo millennio.

Su Progettazione dello studio Snøhetta Architects, una copia ridotta di “Zero” sarà collocata anche in una delle 8 vetrine della “Rinascente”, lo storico Department Store di Milano, che affacciano su Piazza Duomo. Nel progetto potranno essere collocati elementi connessi all’installazione come materiali utilizzati nella costruzione di “Zero” e pezzi di design. Le vetrine saranno visibili al pubblico a partire dall’11 Aprile 2011 giorno di inaugurazione di Interni Mutant Architecture.

The installation aims to recreate the sense of emptiness and space using marble with different finishes which is turned into a usable surface. A fascinating project that was possible in a place like Carrara where the marble tradition, technical expertise and exceptional manual skills of the people make it possible to find suitable solutions to avant-garde design challenges”.The technical details of the project and the problems involved in such a complicated design were explained by the architect Paolo Armenise who traced the story of the project that moves from a modern philosophy of the use of marble which also involved leading companies who chose to support a wide-reaching promotion project for marble to be used in unusual contexts and following a design philosophy that will lead the material to play a leading role in architecture of the third millennium too.

Designed by Snøhetta Architects office, a smaller version of “Zero” will be placed in one of the eight windows at “Rinascente”, the historical department store in Milan which looks onto Piazza Duomo.Elements connected to the installation like materials used in the making of “Zero” and pieces of design may be placed with it as part of the project. The windows will be on show to the public from 11 April 2011, the day the Interni Mutant Architecture is opened.

Le aziende partner di Carrarafiere per la partecipazione a Interni Mutant architecture e per la realizzazione dell’installazione zEro:Here are CarraraFiere’s partner companies in the project Interni Mutant Architecture and for the creation of the installation ZERO:

franchi MarmigEMEgIl fiorinoMt&SPocai MarmiSavemaSam

up&group

Sponsor tecnico / technical sponsor:

Martinelli Luce

Il progetto per l’istallazione è stato sostenuto dal contributo di:The project for the installation was sponsored by:

regione toscanatoscana PromozioneComune di CarraraCamera di Commercio di Massa CarraraCassa di risparmio di Carrara, sponsor bancario unico

Page 12: IMM News 8

immnews 012

Il settore italiano della pietra naturale ha fatto segnare, nel 2010, un andamento positivo in quasi tutte le voci che comprendono sia i materiali grezzi sia quelli lavorati.Al 31 dicembre del 2010, infatti, le esportazioni di marmi, graniti, pietre e travertini, grezzi e lavorati, sono state pari a 4 milioni e 144 mila tonnellate per un valore complessivo di un miliardo e 581 milioni di euro con un aumento del + 9,5% nel valore complessivo e del +14,9% nelle quantità. (vedi tavola numero 1 – Export Italia tutti i paesi)Lo rende noto l’Internazionale Marmi e Macchine di Carrara che, nel consueto lavoro di analisi dei trend e di confronto con i periodi precedenti, rileva, per le voci di maggior pregio

dell’export. Tutto questo senza considerare i riflessi che potranno avere gli eventi del Giappone e quelli in atto nel Nord Africa per i quali ci auguriamo una rapida conclusione soprattutto per le popolazioni interessate.”La dinamica delle aree di sbocco per le esportazioni italiane vede l’Unione Europea ancora in posizione dominante sui valori (con quasi 468 milioni di euro) e con particolare peso sui lavorati in genere, mentre l’Estremo Oriente è più dinamico e ricettivo nell’import di marmi. Si conferma anche il sorpasso nei valori dell’import dell’Estremo Oriente sul Nord America (Usa e Canada insieme), già segnalato nelle precedenti rilevazioni. Equivale a poco più di un milione di

L’export italiano di marmi e graniti nel 2010Andamento positivo anche se non sono stati recuperati i livelli del 2008 e preoccupano la crisi del nord Africa e le conseguenze della catastrofe in Giappone.Italian exports of marble and granite in 2010Positive trend even though 2008 figures not recovered and crisis in North Africa and consequences of catastrophe in Japan cause concern.

(e valore) un livello di crescita che tocca il +9,2% in valore e il +11% sulle quantità che hanno visto un forte incremento dell’export di granulati e polveri di marmo (vedi tavola numero 1). I risultati si sono costruiti nel corso dell’anno e consolidati in chiusura, nonostante il leggero rallentamento sui volumi degli ultimi mesi del 2010. Il confronto con gli anni precedenti fa emergere che, per le quantità esportate, il settore è tornato ai livelli del 2008 ma mentre l’incremento rispetto al 2009 riguarda quasi tutte le voci i recuperi sull’export del 2008 riguardano soprattutto i materiali grezzi e semigrezzi mentre restano negativi i confronti sui lavorati soprattutto in granito che vedono scendere il valore medio.“Un risultato complessivamente soddisfacente quello dell’export di settore a livello nazionale, che comunque deve essere consolidato e che, per alcune voci, dovrà scontare i riflessi delle ultime turbolenze come quelle del mercato nord africano – commenta il presidente di IMM Giorgio Bianchini – mentre, esaminando le singole voci, emerge che la positività del risultato è dovuta in parte considerevole ai marmi, sia grezzi che lavorati, risorsa nazionale che si fonda su materiali ben conosciuti ed apprezzati all’estero mentre per i graniti si deve riscontrare ancora una flessione sui valori medi

euro, ma se l’area asiatica mantiene il trend è una differenza destinata a crescere anche se la redditività per l’export delle aziende italiane, in questo caso, è decisamente minore. Una nota interessante riguarda i valori medi: mentre l’UE, l’Africa, l’America del Centro e Sud e il Medio Oriente tendono a crescere, le altre aree (Nord America, Europa extra-UE, Estremo Oriente e Oceania) dimostrano una flessione anche se gli Stati Uniti restano al vertice della classifica dei paesi importatori con il valore medio più alto.La Germania resta il Paese più importante fra i partner dell’Unione Europea con segni di ripresa nei volumi e nei valori con il granito che riprende a salire e resta la voce di maggior valore nel nostro export e riprende a salire assieme al marmo lavorato. In crescita le importazioni di marmi italiani anche per Austria, Francia, Polonia e Belgio oltre che per Turchia e Svizzera, in area non comunitaria anche se la Confederazione elvetica esprime un andamento oscillante mentre scendono leggermente le importazioni di Russia e Croazia. In Africa, soprattutto nella parte più importante, quella mediterranea, hanno ceduto già nel 2010 Marocco e Libia.In America latina, la performance migliore la registra il Messico, che raggiunge il Brasile nei valori assoluti,

Page 13: IMM News 8

immnews 013

The Italian natural stone industry recorded a positive trend for almost all items including both raw and processed materials in 2010.Closing on 31 December 2010, exports of marble, granite, stone and travertine, both raw and processed, stood at 4 million, 144 thousand tons for a total value of one billion, 581 million Euros, showing a + 9,5% increase in the overall value and +14,9% in quantity. (See table number 1 – Italian Exports to all countries).This data is announced by the Internazionale Marmi e Macchine Carrara. In its usual analysis of the trends and comparison with previous years, the IMM revealed that for the major items

for the populations concerned.”The markets for Italian exports show the European Union still in a dominant position in terms of value (almost 468 million Euros) and with particular emphasis on processed materials in general, while the Far East is more dynamic when it comes to marble imports. As recorded in previous years, the Far East exceeded North America (USA and Canada together) once again in 2010. The figures currently stand at just over one million Euro but if Asia maintains the trend the difference is bound to increase, even though the profit margins for Italian exports in this case are decidedly lower. An interesting remark concerns the average values. While in the EU, Africa, Central

there was a growth of +9.2% in value and +11% in quantity, with a strong increase in exports of marble chips and powders (see table number 1). The results show a gradual increase throughout the year despite the slight slowdown in volume in the last few months of 2010. Comparison with previous years shows that in terms of quantities exported the industry has returned to its 2008 figures yet while the increase compared to 2009 concerns all items, the recovery of 2008 export figures concerns above all raw materials and semi-processed materials. The comparison in terms of processed materials, however, is negative, especially as regards granite whose average value fell.“Overall a satisfactory outcome in terms of exports for the national industry (that still have to be consolidated) that will however be affected by the latest turmoil in the North African market – commented the IMM Chairman Giorgio Bianchini – Looking at individual items, he continued, it emerges that the positive result involves mainly marble, both raw and processed materials, while for granite there is yet another drop in average export values. This is all without considering the possible repercussions of the recent events in Japan and those underway in North Africa that we hope will end soon, especially

and Southern America and the Middle East these tended to grow, in the other areas (North America, Europe outside the EU, the Far East and Oceania) they recorded a drop. The United States still remains at the top of the table of importing countries, however, with the highest average value.Germany remains the most important of Italy’s partners in the European Union with signs of recovery in terms of volume and value . Here, granite remains the item of greatest value for Italian exports and it started to pick up again in 2010 as did finished marble products too. Italian marble imports are also growing in Austria, France, Poland and Belgium too as well as in Turkey and Switzerland outside the EU, although Switzerland’s figures fluctuate while imports to Russia and Croatia have fallen. In Africa, especially in the most important Mediterranean basin area, imports to Morocco and Libya fell already in 2010.In Latin America, the best performance is recorded in Mexico which has caught up with Brazil in absolute value and equals it in its positive trend, while in the Middle East the positive trend is mainly due to the minor countries together with the Lebanon and Qatar, as Saudi Arabia remains stable and the reduction in imports to Kuwait and the Arab Emirates continues.

Page 14: IMM News 8

immnews 014

e lo eguaglia anche nella positività del trend mentre in Medio Oriente la positività dell’areale è dovuta soprattutto ai paesi minori assieme a Libano e Qatar, perché tra i maggiori si registra una stabilizzazione dell’Arabia Saudita la prosecuzione del calo dell’import per Kuwait e Emirati Arabi. Riflessione a parte per la Cina, che vede crescere le importazioni di marmi grezzi, con quasi 83 milioni di euro su un totale di circa 104, ma che importa in misura crescente anche lavorati , sia di marmo (in misura nettamente maggiore) che di granito mentre anche l’India comincia a importare in trend crescente soprattutto marmi, sia grezzi che lavorati, nonostante le ben note difficoltà che i produttori italiani incontrano per esportare in questo paese.

Le importazioni:Completiamo il quadro con l’analisi delle importazioni italiane che, nel 2010, sono state pari a 1.826.690 tonnellate per un valore di 438 milioni di euro con una modesta flessione di -0,21% per le quantità dovuta principalmente al calo dell’import di granulati e polveri di marmo, con un aumento complessivo del +14,81% dei valori importati. A fronte di una maggiore domanda e della necessità di ricostituire le scorte sono aumentate le importazioni di graniti sia grezzi che semigrezzi. L’India resta la nostra maggior fornitrice, con le sue 223 mila tonnellate di blocchi, ma il Brasile è paese che ha fornito materiali di maggior valore nel corso del 2010. Questi due Paesi, assieme al terzo nostro grande fornitore, il Sudafrica, coprono circa

il 60% dell’import italiano per quantità e valore dove sono in crescita soprattutto Brasile e Sudafrica. Sale anche l’import da un fornitore relativamente recente, il Mozambico: i numeri sono contenuti ma significativi e il trend espansivo è molto veloce. Ritorna a crescere l’import di granito in blocchi dalla Spagna e dalla Norvegia mentre per ii marmi in blocchi l’Egitto è il maggiore partner per le quantità, seguito da Tunisia, Croazia, Egitto e India. Se consideriamo i valori dell’import la Turchia è il secondo per le aziende italiane. L’Egitto presentava, già nel 2010, un trend complesso mentre la Turchia e l’India aumentano i valori medi esportati in Italia.I dati sinteticamente esposti sono riferiti alla chiusura d’anno del 2010 e non sono influenzati dalla catastrofe del Giappone e dalle attuali vicende che coinvolgono l’area nord africana. La crisi in atto nel sud del mediterraneo, per la quale quali ci auguriamo una rapida conclusione, lasceranno un segno anche nel comparto sia a livello nazionale sia per alcuni distretti particolarmente esposti; l’augurio è quello che, ben prima delle problematiche economiche e commerciali indotte si possa giungere ad una stabilizzazione per l’intera area e ad una fase di tranquillità per le popolazioni coinvolte.

ITALIA - TUTTI I PAESI / ITALY – ALL COUNTRIESTavola numero 1 / Table number 1

EXPORT2009 2010 diff. % 2010/2009

Gennaio-Dicembre 2009-2010 / January-December 2009-2010 Tonn. Euro Tonn. Euro % Q.ta’/ % Qty % Val.

MARMO BLOCCHI E LASTRE / MARBLE BLOCKS AND SLABS 1.075.010 204.400.735 1.321.127 259.888.087 22,89 27,15

GRANITO BLOCCHI E LASTRE / GRANITE BLOCKS AND SLABS 161.702 38.811.750 175.111 41.765.895 8,29 7,61

MARMO LAVORATI / FINISHED MARBLE PRODUCTS 834.851 627.172.922 869.081 679.830.008 4,10 8,40

GRANITO LAVORATI / FINISHED GRANITE PRODUCTS 584.453 489.711.408 609.171 507.745.356 4,23 3,68

ALTRE PIETRE LAVORATI / OTHER FINISHED STONE PRODUCTS 166.339 32.601.392 159.820 32.320.860 -3,92 -0,86

SubTOT Blocchi, Lastre e Lavorati/Sub TOT Blocks, Slabs and Finished Prod. 2.822.356 1.392.698.207 3.134.310 1.521.550.206 11,05 9,25

GRANULATI E POLVERI / CHIPS AND POWDERS 769.615 43.112.171 996.399 50.685.655 29,47 17,57

SubTOT con Granulati e Polveri / Sub TOT with Chips and Powders 3.591.970 1.435.810.378 4.130.709 1.572.235.861 15,00 9,50

ARDESIA GREZZA / RAW SLATE 3.588 1.465.382 2.613 1.508.632 -27,18 2,95

ARDESIA LAVORATA / FINISHED SLATE PRODUCTS 9.609 6.214.503 10.200 6.895.993 6,15 10,97

PIETRA POMICE / PUMICE STONE 1.012 437.449 945 596.251 -6,64 36,30

Totale / Total 3.606.180 1.443.927.712 4.144.467 1.581.236.737 14,93 9,51

Elaborazione Internazionale Marmi e Macchine su Fonte IstatTavole e statistiche possono essere riportate solo citando fonte e soggetto elaboratoreInternazionale Marmi e Macchine processing of Istat dataTables and statistics may be used provided that the source and data processer are mentioned.

Page 15: IMM News 8

immnews 015immnews 015

ITALIA - TUTTI I PAESI / ITALY – ALL COUNTRIESTavola numero 2 / Table number 2

IMPORT2009 2010 diff. % 2010/2009

Gennaio-Dicembre 2009-2010 / January-December 2009-2010 Tonn Euro Tonn Euro % Q.ta’/ % Qty % Val.

MARMO BLOCCHI E LASTRE / MARBLE BLOCKS AND SLABS 403.242 72.630.972 427.201 85.562.196 5,94 17,80

GRANITO BLOCCHI E LASTRE / GRANITE BLOCKS AND SLABS 784.322 170.068.865 882.850 193.915.823 12,56 14,02

MARMO LAVORATI / FINISHED MARBLE PRODUCTS 75.101 31.504.631 85.429 37.649.854 13,75 19,51

GRANITO LAVORATI / FINISHED GRANITE PRODUCTS 159.379 59.716.738 158.335 70.067.359 -0,66 17,33

ALTRE PIETRE LAVORATI / OTHER FINISHED STONE PRODUCTS 155.387 18.771.056 132.231 19.468.146 -14,90 3,71

SubTOT Blocchi, Lastre e Lavorati/Sub TOT Blocks, Slabs and Finished Prod. 1.577.430 352.692.262 1.686.045 406.663.378 6,89 15,30

GRANULATI E POLVERI / CHIPS AND POWDERS 216.215 15.654.472 52.268 10.702.983 -75,83 -31,63

SubTOT con Granulati e Polveri / Sub TOT with Chips and Powders 1.793.645 368.346.734 1.738.313 417.366.361 -3,08 13,31

ARDESIA GREZZA / RAW SLATE 11.891 2.289.892 60.142 6.727.679 405,77 193,80

ARDESIA LAVORATA / FINISHED SLATE PRODUCTS 17.389 9.822.643 20.773 12.712.972 19,46 29,43

PIETRA POMICE / PUMICE STONE 7.588 1.334.852 7.463 1.519.298 -1,65 13,82

Totale / Total 1.830.514 381.794.121 1.826.690 438.326.310 -0,21 14,81

A separate consideration for China whose imports of raw marble are increasing, accounting for 83 million Euros out of a total of approximately 104 million. Moreover, the country’s imports of finished products are also increasing, both of marble (decidedly higher) and granite. India too is starting to import increasing amounts, mostly marble, both raw and materials and finished products, despite the well-known difficulties that Italian producers face when exporting there.

Imports:To complete the picture a look at Italian imports that closed the year at 1,826,690 tons in 2010 for a value of 438 million Euros showing a modest drop of -0,21% in terms of quantity, mainly due to the fall in imports of marble chips and powders, an overall increase of +14,81% of the value of imports. To meet the higher demand and the need to replenish stocks, imports of raw and semi-processed granite materials have increased. India remains the number one supplier, with imports of 223 thousand tons of blocks, yet Brazil is the country supplying materials of more value in 2010. These two countries, together with Italy’s third largest supplier, South Africa, account for approximately 60% of Italian imports in terms of quantity and value (with Brazil and South Africa showing the most significant growth trends). Imports from a relatively new supplier, Mozambique, also increased. The figures are limited but significant and growth is very fast. There is a renewed interest in granite blocks

from Spain and Norway while Egypt is the leading partner as far as the quantity of marble blocks is concerned, followed by Tunisia, Croatia, Egypt and India. In terms of the value of imports Turkey is second on the table. Already in 2010 Egypt showed a complicated trend while Turkey and India increased the average value of their exports to Italy.The data summarised in the tables refers to the end of 2010 and is not influenced by the catastrophe in Japan and the current events involving North Africa. The current crisis in the southern Mediterranean area, which we trust will end soon, will leave its mark on the industry in Italy in general and in some business clusters that are particularly exposed to it. Our hope is that there will be a rapid closure to the crisis in the entire area so that the civilian populations may live once again in peace before we turn our minds to the economic and trade issues.

Elaborazione Internazionale Marmi e Macchine su Fonte IstatTavole e statistiche possono essere riportate solo citando fonte e soggetto elaboratoreInternazionale Marmi e Macchine processing of Istat dataTables and statistics may be used provided that the source and data processer are mentioned.

Page 16: IMM News 8

immnews 016

Il comprensorio apuo versiliese, che ha vissuto un 2010 dal consuntivo ex-import sostanzialmente positivo, ha esportato 1 milione e 700 mila tonnellate di marmi e graniti in blocchi, lastre o lavorati, per un valore complessivo di 509 milioni e mezzo di euro, con un miglioramento rispetto al 2009 del +15,6% in quantità e del +12,9% in valore.Le statistiche, elaborate dall’Internazionale Marmi e Macchine Carrara, che cura il confronto su dati Istat personalizzati che comprendono quantità e valori, mettono in evidenza che, escludendo la voce dei granulati, che localmente hanno un ruolo importante (ne vengono esportati oltre mezzo milione di tonnellate per un valore di 21 milioni di euro), le cifre assolute

L’export di marmi e graniti del comprensorio apuo-versiliese nel 2010Andamento positivo per tutti i materiali con recupero sul 2008; preoccupano gli eventi internazionali e il nord Africa

Exports of marble and granite from the apuo-Versilian stone district in 2010Positive trend for all materials even though 2008 figures not recovered and international events and North Africa cause concern

diminuiscono leggermente pur mantenendo il segno positivo. (vedi tavola numero uno).Le cifre vanno confrontate con quelle del settore italiano che ha fatto segnare nel 2010, un export complessivo di marmi, graniti, pietre e travertini, grezzi e lavorati, pari a 4 milioni e 144 mila tonnellate per un valore complessivo di un miliardo e 581 milioni di euro con un aumento del + 9,5% nel valore complessivo e del +14,9% nelle quantità.È un risultato basato sulla somma delle attività di diversi distretti italiani fra i quali quello Apuo-Versiliese ha un ruolo di particolare importanza per le attività di estrazione e lavorazione del marmo bianco e per una forte presenza di aziende specializzate nella trasformazione di altri materiali italiani e stranieri.Sono soprattutto i marmi, sia grezzi che lavorati, a sostenere l’export locale. In particolare, i blocchi e le lastre di marmo segnano un aumento del valore medio per tonnellata del +12,7%, ma migliora anche il trend dei marmi lavorati anche se non si raggiungono i livelli del 2008. Infatti, le voci statistiche relative ai marmi in blocchi e lastre crescono su base biennale in quantità (+5,14%) ma non per i valori (-1,70% rispetto al 2008).

Il distretto toscano ha avuto performance migliori di quello veneto, che ha recuperato sul 2009, ma in misura minore, e mostra ancora difficoltà. “Gli avvenimenti recenti, sia quelli relativi al Nord Africa sia quelli dell’Estremo Oriente, con il terremoto del Giappone – commenta Giorgio Bianchini, presidente di IMM Carrara - creano motivi di incertezza sul futuro per le conseguenze dirette sulle aziende nazionali e locali ma anche, e soprattutto, in prospettiva per gli effetti che potranno avere in un contesto ancora segnato dalle conseguenze della crisi economica internazionale. Se pensiamo poi al ruolo che soprattutto

i paesi del sud Mediterraneo rivestono in particolare per il comprensorio apuo versiliese (particolarmente Algeria Marocco e Libia), oltre che per alcuni altri distretti produttori del centro sud Italia, sicuramente i primi mesi del 2011 risentiranno di quanto sta accadendo, e ci auguriamo che le conseguenze non si protraggano a lungo, prima di tutto per le popolazioni direttamente interessate.”Le statistiche, riferite al 2010, presentano un Nord Africa ancora stabile per l’export del comprensorio apuo versiliese che, nel 2010, ha indirizzato verso l’intera area l’11,2% di quota export in valore (granulati inclusi), e il 38% in volumi, dei quali circa il 40% granulati e il 54% circa in grezzi e lastre con valore unitario non particolarmente alto.Nell’insieme, il comprensorio apuo-versiliese ha consolidato l’export verso le aree di sbocco più tradizionali: Nord America (prima area per valore), Estremo Oriente (seconda per valore e seconda dopo l’Africa per volumi complessivi) e il Medio Oriente, ancora terza area di sbocco sia in tonnellate che in euro.

Page 17: IMM News 8

immnews 017

The Apuo-Versilian stone industry recorded substantially positive results in 2010 with exports reaching 1 million, 700 thousand tons of marble and granite in slabs and finished products for a total value of 509 million and a half Euros, showing a + 15.6% increase in quantity and +12.9% in value on 2009.The statistics, processed by the Internazionale Marmi e Macchine Carrara based on personalized Istat data which includes quantities and values, highlight the fact that excluding chips, which have an important role locally (over half a million tons are exported to the tune of 21 million Euros), the absolute figures are slightly lower while still remain positive (see table

The Tuscan cluster performed better than the Venetian cluster. The latter did recover compared to 2009, but less so than its Tuscan counterpart and still shows signs of difficulty. “The recent events, both in North Africa and the Far East, with the earthquake in Japan – commented the IMM Carrara Chairman Giorgio Bianchini – lead to uncertainty for the future in terms of the direct consequences on the national and local companies but also, and above all, the possible future effects on an industry that is still feeling the consequences of the international economic recession. In particular if we think about the role that the countries in the southern Mediterranean area play for the Apuo-Versilian district (especially Algeria,

number one). These figures should be compared to those for the national industry that in 2010 recorded exports of marble, granite, stone and travertine, both raw and processed, of 4 million, 144 thousand tons for a total value of one billion, 581 million Euros, showing a + 9,5% increase in the overall value and +14,9% in quantity. This result is based on all the different segments of the industry carried out in the different Italian stone business clusters including the Apuo-Versilian cluster that is particularly important for the quarrying and processing of white marble and the significant number of companies specialised in the processing of other Italian and foreign stone materials.It is above all marble, both raw and processed, that sustained local exports in 2010. In particular marble blocks and slabs showed an increase in the average value per ton of +12.7%, although finished marble products improved too, even though they did not recover the 2008 figures. The statistics for marble blocks and slabs do in fact show an annual increase in terms of quantity (+5.14%) but not in value (-1.70% compared to 2008).

Morocco and Libya), as well as for some other districts in central-southern Italy, the first few months of 2011 are bound to be hit by what is happening. We do hope that the consequences will not be felt for too long, first and foremost for the populations directly involved. “The 2010 statistics show North Africa as a stable market for Apuo-Versilian exports which stood at 11.2% of their total exports in value (including chips) and 38% in volume, of which approximately 40% was of chips and 54 % of raw materials and slabs, with a fairly modest unit value. Overall the Apuo-Versilian stone business cluster consolidated its exports to the more traditional markets: North America (the number one area for value), the Far East (second for value and second after Africa for overall volume) and the Middle East, still the third market both in quantity and value. The highest average values, according to IMM Carrara’s analysis, are for products exported to North America (Australia too has very high average values but modest quantities) but the value of exports to the European Union and countries outside the European Union including Russia and Switzerland are also very steady as they are for Turkmenistan too that has been a good market for some years now.

Page 18: IMM News 8

immnews 018

I valori medi più alti, secondo le valutazioni dell’IMM Carrara, riguardano i prodotti esportati verso il Nord America (anche l’Australia ha valori medi elevatissimi ma su quantità modeste) ma tengono molto bene i valori di marmi e graniti esportati verso l’Unione Europea e paesi europei non comunitari tra i quali spiccano la Russia, la Svizzera e un Turkmenistan già presente da alcuni anni.Interessante la crescita delle esportazioni di marmi lavorati del distretto Apuo-Versiliese verso l’Estremo Oriente, anche se ancora su livelli assai contenuti con un aumento di importanza di Cina e India che, da sole, assorbono i due terzi dei valori mentre resta interessante l’export di lavorati anche verso Singapore Tailandia e Hong Kong.

Le importazioniNel 2010 le importazioni del comprensorio apuo-versiliese sono state di oltre 278 mila tonnellate per un valore complessivo di 81 milioni di Euro, con un aumento, rispetto al 2009, del +9,82 % in quantità e del +20,86% in valore, mantenendosi in linea (pur con qualche scostamento) con quelle italiane perché sulle voci di maggiore importanza, quelle relative ai grezzi, particolarmente dei graniti, l’andamento è in crescita come per quelli nazionali. Un elemento particolare caratterizza il distretto toscano: la quota delle sue importazioni, rispetto al totale nazionale, è inferiore alla media degli altri distretti perché l’industria

lapidea locale fa del marmo bianco un vero punto di forza competitivo, tanto che, a fronte di una quota export che sfiora un terzo del valore nazionale, l’import apuo-versiliese è poco superiore al 20%. Anche la qualità delle importazioni sottolinea la forte specializzazione della produzione toscana con i graniti che superano i marmi in misura assai minore rispetto al quadro nazionale ribadendo che le esportazioni locali valorizzano i marmi toscani. I Paesi fornitori non sono diversi da quelli del ventaglio nazionale: dall’Unione Europea si riaffacciano Spagna e Portogallo mentre per il resto d’Europa la Turchia aumenta i valori ma non i volumi. Fra i fornitori extraeuropei crescono decisamente Brasile, Iran (ma con numeri ancora modesti) oltre alla Cina. L’India ha invece un andamento analogo a quello della Turchia, sale nei valori, ma non nei volumi con aumento del valore medio dei materiali inviati. I prossimi mesi ci diranno, considerando anche gli eventi che caratterizzano questo primo scorcio del 2011, fino a che punto è fatta sentire la ripresa soprattutto per le aziende specializzate e attive nell’export e se questa ripresa riuscirà a consolidarsi e ad estendersi anche al resto dell’apparato produttivo locale, consentendo di riassorbire quegli aspetti negativi e pesanti che pure hanno inciso nel corso del 2010 sulla struttura settoriale del comprensorio lapideo locale.

COMPRENSORIO MS - LU - SP – TUTTI I PAESI / ALL COUNTRIES

Export

2009 2010 diff.% 2010/2009

Gennaio - Dicembre 2009/2010 / January-December 2009-2010 tonn. Euro tonn. Euro % Qt.à % Val.

MARMO BLOCCHI E LASTRE / MARBLE BLOCKS AND SLABS 692.678 107.643.196 746.956 130.825.462 7,84 21,54

GRANITO BLOCCHI E LASTRE / GRANITE BLOCKS AND SLABS 8.078 3.421.088 12.708 3.566.240 57,32 4,24

MARMO LAVORATI / FINISHED MARBLE PRODUCTS 237.559 235.236.795 264.027 264.626.990 11,14 12,49

GRANITO LAVORATI / FINISHED GRANITE PRODUCTS 84.045 88.067.996 87.701 89.214.735 4,35 1,30

Sub Totale Blocchi, Lastre e Lavorati/ Sub TOT Blocks, Slabs and Finished Products 1.022.360 434.369.075 1.111.392 488.233.427 8,71 12,40

GRANULATI E POLVERI / CHIPS AND POWDERS 450.676 16.795.301 591.816 21.285.315 31,32 26,73

Totale con Granulati e Polveri / Total with Chips and Powders 1.473.036 451.164.376 1.703.208 509.518.742 15,63 12,93

Elaborazione Internazionale Marmi e Macchine su Fonte IstatTavole e statistiche possono essere riportate solo citando fonte e soggetto elaboratoreInternazionale Marmi e Macchine processing of Istat dataTables and statistics may be used provided that the source and data processer are mentioned.

Page 19: IMM News 8

immnews 019

COMPRENSORIO MS - LU - SP – TUTTI I PAESI / ALL COUNTRIES

Import2009 2010 diff.% 2010/2009

Gennaio - Dicembre 2009/2010 / January-December 2009-2010 tonn. Euro tonn. Euro % Qt.à % Val.

MARMO BLOCCHI E LASTRE / MARBLE BLOCKS AND SLABS 110.093 24.698.720 114.089 28.891.345 3,63 16,98

GRANITO BLOCCHI E LASTRE / GRANITE BLOCKS AND SLABS 120.724 30.947.599 134.135 35.091.212 11,11 13,39

MARMO LAVORATI / FINISHED MARBLE PRODUCTS 11.988 7.111.460 13.008 8.921.276 8,51 25,45

GRANITO LAVORATI / FINISHED GRANITE PRODUCTS 11.069 4.396.958 16.746 8.053.871 51,29 83,17

Sub Totale Blocchi, Lastre e Lavorati/ Sub TOT Blocks, Slabs and Finished Products 253.874 67.154.737 277.978 80.957.704 9,49 20,55

GRANULATI E POLVERI / CHIPS AND POWDERS 0 0 838 202.780 0,00 0,00

Totale con Granulati e Polveri / Total with Chips and Powders 253.874 67.154.737 278.816 81.160.484 9,82 20,86

The growth of finished marble exports from the Apuo-Versilian area to the Far East is significant too, even though the figures are still fairly limited, with China and India becoming increasingly important, alone accounting for two thirds of the value. Exports of finished products to Singapore, Thailand and Hong Kong are also interesting.

ImportsIn 2010 imports to the Apuo-Versilian area stood at over 278 thousand tons for a total value of 81 million Euros, showing an increase compared to 2009 of +9.82 % in quantity and +20.86% in value, in line (albeit with a few differences) with the figures for Italy as a nation since in terms of the major items, that is raw materials, in particular granite, the trend is positive as it is for the nation as a whole. The Tuscan cluster has one special feature: its imports are lower than the average of other clusters because the local stone industry’s white marble is a real point of competitive strength. This is why Tuscan exports amount to almost one third of the national value yet its imports are just over 20%. The quality of the imports also emphasises the strong specialisation of Tuscan production with granite exceeding marble much less than the national average. This confirms that local exports promote Tuscan marbles.

The supplier countries are the same ones as for the nation as a whole: from the European Union, Spain and Portugal, while from the rest of Europe Turkey increased its value but not its volume. Among the suppliers outside Europe, there was a significant increase in imports from Brazil and Iran (although still with modest figures) as well as China. India, on the other hand, seemed to record the same trend as Turkey in that the value increased but the volume did not, showing an increase in the average value of materials exported. Over the next few months we shall see (also taking into consideration the recent events over the first few months of 2011) to what extent there has been a recovery, especially for the specialized companies active in exports, and whether the recovery will be consolidated and extend to the rest of the local production structure, to compensate for the heavy negative aspects that anyway affected the local cluster over 2010.

Elaborazione Internazionale Marmi e Macchine su Fonte IstatTavole e statistiche possono essere riportate solo citando fonte e soggetto elaboratoreInternazionale Marmi e Macchine processing of Istat dataTables and statistics may be used provided that the source and data processer are mentioned.

Page 20: IMM News 8

immnews 020

Accademia di Belle Arti CarraraCarrara Fine Arts Academy

Palazzo Binelli nuova sede della Fondazione Cassa di Risparmio di CarraraBinelli’s Palace, new Carrara Savings Bank Foundation offices

Page 21: IMM News 8

immnews 021

In estate una mostra della scuola Carrarese dell’ottocentoÈ una parte significativa della Gipsoteca dell’Accademia di belle Arti.Inaugurerà le attività culturali nella nuova sede della Fondazione Cassa di Risparmio di Carrara

L’Accademia di Belle Arti di Carrara possiede una gipsoteca storica importante, fra le più antiche d’Italia, e la Fondazione Cassa di Risparmio di Carrara inaugurerà la nuova sede di Palazzo Binelli con una mostra dedicata alla scuola carrarese dell’ottocento che rappresenta una delle parti più significative dell’intera collezione.Palazzo Binelli (ex sede della Banca d’Italia, restaurato dalla Fondazione che si è avvalsa del supporto dell’architetto Bernardo Bernardi) ospiterà alcune decine di gessi, scelti da un’apposita commissione, che saranno collocati in alcune sale scelte per valorizzare un evento unico che presenterà per la prima volta, su un percorso espositivo prestigioso, un patrimonio che esprime valori storici, estetici e culturali che sono elemento essenziale dell’identità della cultura del marmo.Una mostra che, negli intenti degli organizzatori, può riavviare un processo di riappropriazione di valori, di identità e di cultura legati al marmo e alla scultura attraverso una “vetrina” che propone i gusti e le tendenze della scultura italiana dell’Ottocento.In attesa di dedicare un servizio all’evento e ai pezzi che saranno esposti anticipiamo una location attraverso un rendering e alcune immagini scelte fra i gessi più significativi di un patrimonio eccezionale per l’Accademia di Belle Arti e per la città di Carrara.

The Academy’s Plaster ModelsAn important exhibition at the new Carrara Savings Bank Foundation offices

I Gessi dell’Accademia

In the summer an exhibition of the 19th century Carrara schoolThe most important part of the plaster casts collection at the Fine Arts Academy.Exhibition to open the cultural events area at the new Carrara Savings Bank Foundation offices

The Fine Arts Academy in Carrara owns a very important collection of plaster casts, one of the oldest in Italy. The Carrara Savings Bank Foundation will be opening its new offices at Binelli Palace with an exhibition on Carrara’s 19th century sculpture showing one of the most significant parts of the entire collection.Binelli Palace (former offices of the Bank of Italy, restored by the Foundation with the help of the architect Bernardo Bernardi) will be showing a few dozen plaster casts chosen by a special committee. This is a unique event in that it will be the first time that such an important collection highlighting the historical, aesthetic and cultural value of marble is shown.An exhibition that the organizers hope will trigger off a process of restoring the values, identity and culture of marble and sculpture through a gallery showing the tastes and trends in 19th century Italian sculpture. Before publishing a more extensive coverage of the event and the pieces to be shown here is a rendering of the location and a few images chosen of the most important plaster models in the exceptional collection belonging to the Fine Arts Academy and the town of Carrara.

Una grande mostra nella nuova sede della Fondazione Cassa di Risparmio di Carrara

Page 22: IMM News 8

Carlo Finelli, Le tre ore, 1824

Page 23: IMM News 8

immnews 023

L’ingresso dei primi gessi è documentabile fin dal 1769, anno della fondazione dell’Accademia per volere di Maria Teresa Cybo Malaspina, duchessa di Massa e Principessa di Carrara. Con Elisa Baciocchi, alla guida dell’Istituto dal 1806 al 1814, i gessi iniziano a strutturarsi all’interno del Palazzo del Principe (nuova sede dell’Accademia ) come vera e propria collezione che si arricchisce nel corso di tutto l’Ottocento, quando, alla necessità di dotare l’Istituto del necessario corredo didattico si affianca la spontanea attività di lasciti e di donazioni. Donare un gesso da parte di cittadini o di artisti famosi è il segno della considerazione che Carrara e la sua Accademia ricoprono; è il modo con il quale gli allievi vogliono lasciare il ricordo di sè nell’Istituto dove hanno potuto esercitarsi, trovando nelle opere della produzione artistica neoclassica il principale modello stilistico di riferimento. Antonio Canova, l’illustre scultore prediletto dalla committenza napoleonica, aveva favorito l’ingresso in collezione di alcuni dei suoi gessi per far conoscere ai giovani studenti delle Accademie più importanti d’Italia (Carrara e Brera) le sue capacità tecnico-anatomiche. Carlo Finelli o Pietro Tenerani avevano lasciato con disposizione testamentaria, alcuni dei loro gessi all’Accademia, in omaggio alla città che aveva dato loro i natali. Intanto, la raccolta dei gessi veniva incrementata con l’ingresso di calchi classici tratti dall’antico che sono testimonianza della funzione didattica che raccordava la gipsoteca dell’Accademia di Carrara ad altre istituzioni simili italiane ed europee. Poi, le ‘prove’ a bassorilievo e a tutto tondo dei Concorsi per il Pensionato di scultura. Istituito da Elisa Baciocchi nel 1810, e poi proseguito fino ai primi anni trenta del Novecento, il Concorso stabiliva che i vincitori dovevano inviare all’Accademia i loro modelli in gesso per documentare i risultati raggiunti durante il periodo di studi a Roma. Come “prova” del concorso di Pensionato, vinto nel 1824, era entrato un gesso di Luigi Bienaimè. Così, grazie a convergenze e interazioni del tutto particolari, la raccolta dei gessi dell’Accademia di Belle Arti di Carrara, nel corso del tempo, si struttura in tre nuclei separati e distinti per funzione.

Anna Vittoria Laghi traces the history of this amazing collection

The first plaster casts in the collection date back to 1769, when the Academy was founded thanks to Maria Teresa Cybo Malaspina, duchess of Massa and Princess of Carrara. With Elisa Baciocchi, who directed the Academy from 1806 to 1814, the plaster casts started to form a real collection in the Prince’s Palace (the new Academy building) that became larger and larger over the nineteenth century when the need to provide the Academy with suitable didactic materials led to spontaneous legacies and donations. Such donations by citizens and famous artists show the consideration for Carrara and the Academy; this is how students wished to be remembered at the Academy where they were able to practice using the neoclassical artworks as their main reference model. Antonio Canova, the famous sculptor and the most popular during the Napoleonic era was happy for some of his plaster models to become part of the collection so as to show the young students at the most important Academies in Italy (Carrara and Brera) his technical and anatomical skills. In their wills, Carlo Finelli and Pietro Tenerani left some of their plaster models to the Academy to honour their birthplace too. The collection of plaster models was also enlarged thanks to the classical plaster moulds taken from ancient pieces that show the didactic function that linked the Carrara Academy to similar institutions in Italy and Europe. Then, the bas-relief “practice” pieces and sculpture boarding competitions. Conceived by Elisa Baciocchi in 1810, continuing up to the beginning of the 1830s, the competition rules established that the winners had to send their plaster models to the Academy to show the results of their study period in Rome. This is how a plaster cast by Luigi Bienaimè came to the collection, as an “entry” to the Boarding competition which he won in 1824. Hence, thanks to special coincidences and interactions, over time the Carrara Fine Arts Academy’s collection of plaster casts grew into three separate and distinct sections.The moulds of ancient statues, necessary to learn the art of sculpture, the moulds and models of modern

ripercorre la storia di questo grande patrimonio

Page 24: IMM News 8

immnews 024

I calchi di statue antiche, corredo necessario per apprendere l’arte della scultura, i calchi e i modelli degli artisti moderni, fra i quali annoveriamo un discreto numero di ritratti, le opere degli allievi, diventati a loro volta maestri. E nel rispetto di queste differenze, la collezione viene dislocata fin dal 1800 nelle varie sale del palazzo del Principe, come conferma Carlo Lazzoni nella sua preziosa guida, edita nel 1886. L’intento di creare un vero percorso museale che separa e distingue i vari nuclei della raccolta dei gessi si precisa nel grande intervento di restauro che interessò il palazzo del Principe nel decennio compreso fra il 1924 e il 1934, quando alla guida dell’Accademia è Adolfo Angeli, il Presidente direttamente nominato dal ministero per ridare un nuovo impulso all’Accademia e ai suoi insegnamenti. Secondo il principio da lui stesso espresso di realizzare una “sistemazione razionale e ordinata” di tutte le collezioni, Angeli separa i gessi conferendo loro anche una nuova ed inedita funzione di arredo scenografico. Nell’ Aula del Gran Consiglio Accademico (attuale Aula magna) vengono ospitati i calchi monumentali delle più celebri sculture antiche. Nella adiacente “sala della Vittoria”, vestibolo di rappresentanza e nuovo centro del piano nobile, vengono collocati i “getti greci” della collezione Martinelli e, al centro dell’ambiente, il calco della Nike. In una vera e propria citazione della scenografica disposizione che la scultura occupava al Museo del Louvre di Parigi, doveva apparire all’improvviso a coloro che salivano dal monumentale e nuovo scalone di rappresentanza creato dopo aver aperto l’ingresso dell’edificio su via Roma. L’intento scenografico si precisa nella sistemazione dei bassorilievi di Pensionato. Secondo l’idea di costituire uno spazio museale continuo nella suggestiva infilata di stanze che a partire dalla sala del Gran Consiglio proseguiva fino al ballatoio del piano nobile dove si affacciano ancora oggi le stanze della Presidenza e della Direzione, i bassorilievi vennero concepiti come

artists, including a number of portraits, and the works of students who had then become masters. Keeping these different sections, at the end of the 1800s the collection was moved to the various rooms of the Prince’s Palace, as confirmed by Carlo Lazzoni in his precious guide written in 1886. The desire to create an actual museum separating and distinguishing the various parts of the collection of plaster casts was shown in the large-scale restoration work on the Prince’s Palace in the ten-year period from 1924 to 1934, when the Academy was directed by Adolfo Angeli, the head appointed directly by the government to give a new boost to the Academy and its teachings. According to the principle he himself fostered to create a “rational and ordered arrangement” of the entire collection, Angeli separated the plaster casts giving them a brand new function of creating a set. The Great Academic Council Hall (the Aula Magna today) was the new position for the monumental moulds of the most famous ancient sculptures. The Greek moulds from the Martinelli collection were placed in the adjacent “Victory Room”, the representative hall and new centre of the noble floor, and in the middle of the room was the mould of Nike. As per the setting of the sculpture at the Louvre in Paris, the mould was to suddenly appear to anyone coming up from the new monumental staircase created after opening the entrance to the building on Via Roma. The intent to create a stage set was confirmed by the location of the bas-reliefs in the Boarding house. Following on from the idea of creating a continuous museum space in the atmospheric streams of rooms that extend from the Great Council hall to the balcony of the noble floor which the director’s and the management’s office still face today, the bas-refliefs were conceived as a continuous frieze that decorates

Da sinistra a destra

A. Canova, Letizia Ramolino Buonaparte, 1804-1807

Luigi Bienaimé, Angelo custode con fanciullo, 1831

Benedetto Cacciatori, Mercurio

Nella pagina accanto

P. Tenerani, Psiche svenuta, 1822 ca.

Page 25: IMM News 8

immnews 025

un fregio continuo che decora la parte superiore delle pareti e al tempo stesso illustra, in una vera e propria antologia visiva, la produzione artistica dell’Accademia, dai primi momenti neoclassici fino agli anni Trenta del Novecento. In quell’occasione le sculture dei maestri (Canova, Bartolini, Torwaldsen) vengono dislocati al piano nobile del Palazzo con il compito di ricordare il prestigio dell’Accademia e della sua storia, mentre le prove a tutto tondo degli allievi vengono dislocate nello spazio al piano terra occupato dall’attuale Biblioteca ed allora “Galleria delle opere moderne”. Un patrimonio unico di eccellenze, dunque, questa collezione di modelli e di calchi, che potrebbe condurre lo spettatore che giunge a Carrara in un viaggio suggestivo ed unico alla scoperta, nelle parole di Severina Russo “della generalmente precoce adesione dei giovani scultori carraresi alle novità di cui a Roma potevano essere testimoni diretti lavorando non di rado negli ateliers dei più importanti artisti del momento. Nella scelta dei soggetti, come nella resa stilistica – continua Severina Russo- tutte le correnti che hanno informato la scultura ottocentesca sono dunque adeguatamente rappresentate nella collezione carrarese.”

the upper parts of the walls and creates a visual anthology of the Academy’s artwork from the beginning of the neoclassical age to the 1830s. On this occasion the works by the masters (Canova, Bartolini, Torwaldsen) were moved to the Palace’s noble floor to show the prestige of the Academy and its history whereas the students’ practice pieces were placed in the area on the ground floor occupied by today’s library which was formerly the “Gallery of Modern Works”.This collection of models and moulds is therefore a unique collection which can lead the spectator coming to Carrara in a journey full of atmosphere to discover, in the words of Severina Russo “the generally early adhesion of the young Carrarese sculptors to the new ideas they were able to witness in person in Rome working quite often in the studios of the most important artists of the time. In the choice of subjects, as in the style – Severina Russo continued- all the trends that formed nineteenth century sculpture are therefore well represented in Carrara’s collection.”

Anna Vittoria Laghi

Page 26: IMM News 8

immnews 026

Carrara possiede, già nel nome, un forte potere evocativo e la sua storia, la sua realtà industriale e artistica ne fanno, di fatto, un vero “brand area” come pochi altre città o territori al mondo possono vantare. Carrara, con il territorio circostante si caratterizza per una forte specializzazione produttiva nel settore lapideo grazie alla presenza della filiera di estrazione, trasformazione e lavorazione della pietra naturale – specialmente marmi bianchi - più antica del nostro paese e tra le più note al mondo alla quale si affiancano i comparti dei macchinari e utensili per l’industria lapidea oltre a quelli dei servizi dedicati.Le vicende, anche recenti, legate alle crisi del mercato internazionale delle costruzioni e, prima ancora, la forte competizione portata a tutti i produttori storici di lapidei, da parte dei nuovi soggetti e Paesi produttori di materia prima ed ora anche di lavorati, hanno messo in discussione alcune posizioni di leadership sia per i materiali sia per le tecnologie.In questo quadro è diventato essenziale individuare strumenti di risposta nel campo della formazione e dell’innovazione anche attraverso scambi e confronti con altre realtà ormai all’avanguardia per aggiornare le competenze professionali e valorizzare l’intero settore potenziando, in particolare, la formazione sia di manodopera che degli imprenditori in grado di sfruttare al meglio gli strumenti più moderni dal marketing alle tecnologie fino al bagaglio di cultura e di storia di cui dispone il comparto.L’Amministrazione provinciale di Massa Carrara, per intervenire in questi processi, ha definito un progetto transnazionale di formazione chiamato Tra.Dis.Mar che ha come obiettivo quello di favorire il rilancio del settore attraverso visite di studio, seminari e gruppi di lavoro che coinvolgeranno tutte le aree professionali e le competenze della filiera lapidea.

transnazionalità per il distretto apuano del marmo

Le azioni previste dal progetto puntano, nello stesso tempo, a far conoscere meglio il distretto e la sua offerta sia culturale sia produttiva che ormai spazia dai prodotti per l’edilizia alla nautica, alla funeraria fino all’avanguardia avanguardia tecnologica che ha punte elevatissime come gli ultrasottili e i compositi coinvolgendo le sue eccellenze che comprendono istituzioni e soggetti come l’Accademia di Belle Arti di Carrara.Nell’ambito di Tra.Dis.Mar saranno programmati incontri con opinion maker della domanda, in Paesi dove il settore può sviluppare ulteriormente la sua presenza per comprendere o approfondire le modalità di scelta e di impiego del materiale lapideo, da parte dei clienti, dei progettisti e degli utilizzatori finali dei prodotti nelle singole aree. Previsti anche incontri con architetti, artisti e studenti per diffondere la storia e la cultura carrarese del marmo con un feedback che possa andare ben oltre i confini europei.Un’attenzione particolare è riservata al mercato cinese, per il quale è prevista un’azione di approfondimento perché la Cina è oggi il maggior produttore internazionale di lapidei e il maggiore competitor internazionale oltre che il maggior cliente potenziale dei prodotti che caratterizzano il brand produttivo apuano.Uno scopo alto, quello di approfondire e attualizzare, con il supporto di soggetti locali, imprenditori, associazioni di categoria e consorzi le conoscenze reciproche con azioni mirate a far crescere e qualificare l’interesse per il distretto apuano per favorire una crescita di tutte le fasi della filiera produttiva e commerciale, nell’intento di uscire dal profilo produttivo attuale, che vede progressivamente schiacciare le sue capacità di trasformazione industriale a favore di un aumento della capacità estrattiva.

Con Tra.Dis.Mar istituzioni e regioni europee con la provincia di Massa Carrara e l’IMM impegnate in un progetto per sostenere il marmo

Page 27: IMM News 8

immnews 027

Just the name Carrara is enough to conjure up certain images and its history, industry and art make it a real “brand area” that few other towns or areas can boast. Carrara and its surrounding area stands out for its high specialisation in the stone industry thanks to the presence of both the quarrying and processing segments of the industry - especially of the different varieties of white marble which are the oldest in our country and among the most well-known in the world - together with the machinery and utensils segments and related services. The events, including the most recent ones, related to the international building market and above all the strong competition facing all the traditional producers of natural stone from the new raw material producer countries have challenged some leadership positions for both materials and technology. Faced with this reality it is now essential to seek solutions in training and innovation involving the exchange of information with other avant-garde clusters in order to update professional skills and promote the entire industry. In particular the training of workers and entrepreneurs to use modern tools from marketing to technology and even cultural and historical heritage to their best advantage should be stepped up. The provincial administration of Massa Carrara has therefore set up a transnational training project called Tra.Dis.Mar, the objective of which is to help relaunch the industry through study visits, seminars and work groups involving all the professional areas and skills in the stone industry chain.The action planned by the project also aims to promote the Apuan cluster and what it has to offer in terms of culture and production which ranges from building products to products for the maritime industry, funeral products and avant-garde technology such as ultralight panels and composites, and of

transnational partnership for the apuan marble business cluster

course its excellent institutions such as the Carrara Fine Arts Academy.The scope of the Tra.Dis.Mar project includes meetings with opinion makers in terms of demand in countries where the industry can further develop. The aim is to understand and look more in detail at the ways to choose and use stone materials from the point of view of the customers, architects and end users of the products in the individual areas. The project also involves meetings with architects, artists and students to talk about the history and culture of marble in Carrara with feedback which will reach beyond Europe.Particular attention is given to the Chinese market for which more specific action is planned as China today is the largest international producer and competitor as well as the largest potential customer for products under the Apuan brand.The ultimate goal is to evaluate and update, with the support of local companies, entrepreneurs, stone industry associations and consortia, knowledge with a view to increasing interest in the Apuan cluster. This will foster its growth in all phases of production and trade and help it move away from its current production profile characterized by increasing reduction in its processing skills in favour of an increase in its quarrying capacity.

With Tra.Dis.Mar, institutions and European regions, the province of Massa Carrara and the IMM involved in a project to promote marble

Page 28: IMM News 8

immnews 028

tra.Dis.Mar gli obiettivi strategici

Il processo è molto complesso e si pone quattro obiettivi strategici:• attrezzare imprese e imprenditori, dirigenti e tecnici, per affrontare le sfide della competizione anche in momenti di crisi del mercato delle costruzioni, qualificando l’offerta per rispondere alla domanda di materiali sostenibili, ecologici, prodotti in pietra naturale, qualificati e competitivi.• valutare i sistemi di monitoraggio adottati dai soggetti decisionali nella catena delle domanda, interagire con loro, dialogare tecnicamente e culturalmente con i trend setter, aprire un dialogo moderno con categorie di creativi, suggerire nuove line di indagine tecnica per rispondere a bisogni potenziali di impiego dei materiali• investigare sulla correlazione fra costruzione del successo di un materiale e sulle capacità di adeguamento alle nuove esigenze da parte dell’offerta per sostenere azioni positive delle aziende sui mercati.• individuare attraverso il confronto con i modelli seguiti dalla concorrenza internazionale, elementi utili alla crescita culturale, aziendale e produttiva favorendo il loro trasferimento nella Provincia di Massa-Carrara.

Strumenti e soggetti interessatiI beneficiari del progetto sono le Aziende, le categorie economiche, le organizzazioni imprenditoriali e consortili, istituzioni, associazioni e altri soggetti pubblici e privati interessati al tema. Saranno coinvolti in azioni di mobilità a carattere transnazionale con:• workshop e focus group presso sedi estere significative e selezionate per confronto, condivisione e formazione di gruppo, da svolgere in occasione di fiere specializzate nel paese ospitante;• stage per l’approfondimento e la modellizzazione delle buone pratiche.

Il partenariato transnazionale sarà composto da studi di architettura importanti per il mercato del loro Paese e internazionale, da Istituzioni locali che rappresentano territori con economie e competenze specifiche che coinvolte mediante tavoli di lavoro e svolgeranno un ruolo attivo nella costruzione del percorso progettuale.

Page 29: IMM News 8

immnews 029

tra.Dis.Mar, strategic targets

the process is very complex and has four strategic objectives:• to equip companies and entrepreneurs, managers and technicians to face the challenge of competition, even at times of crisis for the building market, by raising the quality of the supply to meet the requirements of sustainable, ecological guidelines by offering quality, competitive natural stone products;• to assess the monitoring systems adopted by the decision makers in the demand chain, interact with them, establish a dialogue with the trendsetters in terms of techniques and culture, begin a modern dialogue with creative professionals, suggest new technical survey guidelines to meet potential use requirements of the materials;• investigate the relationship between building the success of a material and its ability to adjust to the new requirements on the supply side in order to support positive action by companies on the markets;• pinpoint, through comparison with models adopted by international competitors, features that can enhance and promote knowledge, companies and production by encouraging their transfer to the Province of Massa-Carrara.

tools and those concernedThose who stand to benefit from the project are the companies, business categories, entrepreneurial organisations and consortia, institutions, associations and other public and private concerns interested. The above will be involved in transnational mobility projects with:• workshops and focus groups at important foreign offices selected for the analysis, sharing and group formation to be held at trade fairs in the host countries;• work experience for updating and establishing models of good practice.

The transnational partnership shall include important architectural offices for the markets in their countries and the international market, local institutions representing areas with specific economies and skills that through workshops will play an active role in the planning stages.

Page 30: IMM News 8

immnews 030

Page 31: IMM News 8

immnews 031

Il know-how acquisito negli ultimi anni dal settore lapideo ha reso il marmo un materiale accessibile in termini di peso e di tecnologia aprendo la strada verso nuovi settori e nuove applicazioni tanto che i prodotti in pietra naturale realizzati a Carrara sono entrati a pieno titolo non solo nelle grandi navi da crociera ma anche negli yacht più prestigiosi.Nell’ambito di Seatec, la rassegna internazionale di tecnologie, subforniture e design che si è svolta a CarraraFiere dal 16 al 18 marzo, è stata allestita, nell’Area Design, la mostra MARMOtec meets SEAtec con la partecipazione di un gruppo di aziende di assoluta eccellenza:

Anzillotti Marmi Furrer Italmarble di Pocai MT&S Upgroup.

Sono marchi Top” nel settore del marmo che si sono presentati con soluzioni studiate per il settore nautico che presenta problematiche di carattere particolare che non sono solo quelle legate al peso del materiale ma anche alle lavorazioni e all’installazione.La presenza di un gruppo così prestigioso all’interno di Seatec ha contribuito a mettere l’accento sul ruolo che ha il marmo quando il contesto progettuale ha come input la rappresentazione del lusso e della qualità del vivere.

MarMotec meets SEatecPietra e nautica hanno trovato un denominatore comune Stone and the maritime industry have found a common denominator

The knowhow acquired over recent years in the stone industry has made marble attractive in terms of weight and technology, thereby paving the way for new industries and new applications. This has led to the frequent use of natural stone products made in Carrara not only on large cruise ships but also on smaller luxurious yachts. During Seatec, the International fair for technology, subcontracting and design held at CarraraFiere from 16 to 18 March, the exhibition MARMOtec meets SEAtec was set up in the design area featuring a group of excellent companies:

Anzillotti Marmi Furrer Italmarble di Pocai MT&S Upgroup.

These are the top brands in the marble industry that exhibited solutions designed for the maritime industry with its specific problems that are not only related to the weight of a material but also to its finishings and installation.The presence of such a prestigious group at Seatec helped emphasise the role of marble when the design context requires luxury and quality of life.

Page 32: IMM News 8

immnews 032

Consegnata all’ambasciatore una bandiera scolpita da Luciano Massari

L’Ambasciatore degli Stati Uniti in Italia David H. Thorne e il sindaco di Carrara Angelo Zubbani hanno inaugurato una nuova scultura, una bandiera di marmo scolpita da Luciano Massari, che impreziosisce il giardino della sede diplomatica americana di Via Veneto a Roma. L’opera in marmo bianco statuario proveniente dalle celebri cave del Polvaccio-Torano di Franco Barattini, ha una base di due metri e quaranta centimetri, per un metro e quaranta di altezza e un peso di quasi due tonnellate; è stata sponsorizzata dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Carrara, è stata donata dall’amministrazione carrarese.Si tratta di una scultura particolare, realizzata in occasione del simposio culturale Con_Vivere, raffigura una bandiera americana sulla quale stelle e strisce sono messe in risalto da un abile gioco di luci e ombre.L’opera di Massari simboleggia l’amicizia tra Italia e Stati Uniti e, per questo, è stata posta accanto all’entrata principale dell’edificio. «Questo è un bel giorno per la nostra Ambasciata - ha detto l’Ambasciatore Usa David H. Thorne - è molto importante per me lavorare con i nostri amici italiani per valorizzare la straordinaria bellezza di un paese al quale sono particolarmente affezionato. È un dono che testimonia l’amicizia per il mio Paese ma ricorda anche contributo degli italiani, e in particolare dei carraresi, allo sviluppo degli Stati Uniti. Sono onorato di esprimere la gratitudine a nome di tutto il popolo americano». Il sindaco di Carrara Angelo Zubbani, consegnando la scultura a nome della città, ha ricordato che «in un momento così difficile, a causa dell’economia e delle tensioni in tante aree del mondo, la cerimonia ha significati ancora più forti. È molto bello riscoprire la stagione dei legami culturali, che più di tutti aiutano a superare le distanze e le differenze. Carrara, città del marmo, dei cavatori e della scultura, che ha inviato in tutti i Paesi e in tutte le capitali del mondo il suo marmo segnando la loro architettura e la loro storia. Collocare questa bandiera in questa ambasciata ha, per noi, un significato e un valore particolare perché vorremmo che, attraverso un simbolo come la bandiera, i nostri due popoli fossero più vicini proprio perché la bandiera è il simbolo più profondo di appartenenza civile”.

Il marmo sventola sull’ambasciata americana di roma

Page 33: IMM News 8

immnews 033

a flag sculpted in marble by Luciano Massari given to the ambassador

The US Ambassador in Italy David H. Thorne and Carrara’s mayorAngelo Zubbani inaugurated a new sculpture, a marble flag sculpted by Luciano Massari, which now adorns the garden of the US diplomatic offices in Via Veneto in Rome. The work in statuary white marble from the famous Polvaccio-Torano quarries belonging to Franco Barattini has a two- metre- fifty base, stands one-metre -forty high and weighs almost two tons. It was sponsored by the Carrara Savings Bank Foundation and was donated by the town of Carrara.It is a special piece made for the cultural symposium Con_Vivere and features an American flag with the stars and stripes shown by a skilful play of light and shadow.Massari’s work symbolises the friendship between Italy and the United States and this is why it has been located beside the main entrance to the building. «This is a wonderful day for our Embassy – said the US Ambassador David H. Thorne – it is very important for me to work with our Italian friends to show the extraordinary beauty of this country I am particularly attached to. It is a gift which shows the friendship with my country but also shows the contribution of Italians, and in this case Italians from Carrara, to the development of the United States. I am honoured to express my gratitude on behalf of all American citizens». Carrara’s mayor Angelo Zubbani gave the sculpture on behalf of the town of Carrara, saying that «at such a difficult time due to the economy and the tension in so many parts of the world, this ceremony has even stronger meanings. It is so good to rediscover the time of cultural relations that help to overcome the distances and differences more than anything else. Carrara, the town of marble, quarry workers and sculpture, has sent its marble to all countries and all capitals, making its mark in their architecture and their history. For us placing this flag in this Embassy has special meaning and value as through the symbol of the flag we would like our populations to be closer, the flag being the most significant symbol of citizenship”.

Marble flies over the american Embassy in rome

LUCIANO MASSARIIsola di fuocoMarmo Statuario

ArcipelaghiMarmo statuario

Page 34: IMM News 8

www.carraramarmotec.com

CARRARAMARMOTEC

2012

ST

31 INTERNATIONAL FAIR MARBLE TECHNOLOGIES DESIGNMaggio_May, 23/26 Carrara, Italy

" Testate del Gruppo 24 Ore"

MEDIA PARTNERS: WEB MEDIA PARTNERS:

PROVINCIA DI MASSA CARRARA

COMUNE DI CARRARA

PROVINCIA DI LUCCA

COMUNE DI MASSA

Business on the Move

SPONSOR UNICO BANCARIO/SOLE SPONSORING BANK:

di Carrara S.p.A.

Cassadi Risparmio

GRUPPO BANCA CARIGE

INTERNAZIONALEMARMI E MACCHINE CARRARA SpA

ORGANIZZATO DA/ORGANIZED BY:PROMOSSO DA/PROMOTED BY: CON IL PATROCINIO DI/SUPPORTED BY:

ISTITUTO NAZIONALE PER IL COMMERCIO ESTEROITALIAN INSTITUTE FOR FOREIGN TRADE

ww

w.th

etis

.tv

PROM OZ ION E

REGIONETOSCANA

Enjoy more Carraramarmotec with your mobile device