Fourth Sunday of Easter - stjosephchurchrl.com · Each year on Mother’s Day, we have an...

7
Pastors/Deacon Rev. Michael Zoufal, Pastor Rev. Bernardo Lozano, Associate Pastor Rev. Mr. Joel Ruíz Contact us/Contactanos Tel 847-546-3610 Fax (847) 201-2699 [email protected] www.facebook.com/stjosephrl Website: www.stjosephchurchrl.com Office Hours M–F 9 am—7:00 pm Saturday 9:00am—2:00 pm Sunday – CLOSED Mass Times Saturday: 5:00 pm English 6:30 pm Spanish Sunday: 8:00 am and 9:30 am (Eng.) 11:00 am and 1:00 pm (Esp.) 6:30 pm Bilingual/Bilingüe Weekdays: Monday–Friday 8:00 am Reconciliation/Confesiones Thursday/Jueves 6:30 pm Saturday/Sábado 4:00 pm or by appointment/por cita también Emergency for Anointing Unción de los Enfermos Call/Llame: (847) 546-3610 Parish School Mrs. Abbie Miller, Principal Tel. 847-546-1720 PRAISE Religious Education Tel. 847-546-3554 MISSION St. Joseph Parish in Round Lake, Illinois is a community united by its Catholic Faith. We share the Gospel and encourage one another to grow as Christians through the understanding and receiving of the Sacraments. We serve our parish through the gifts of our time, talent and treasure.. MISIÓN—La parroquia de San José en Round Lake, Illinois es una comunidad unida por su fe católica. Compartimos el Evangelio y nos motivamos el uno al otro a crecer como cristianos entendiendo y recibiendo los sacramentos. Servimos a nuestra parroquia a través de nuestro tiempo, talentos y bienes materiales. May 7, 2017 Fourth Sunday of Easter St Joseph Parish 114 N. Lincoln Ave. Round Lake, IL 60073

Transcript of Fourth Sunday of Easter - stjosephchurchrl.com · Each year on Mother’s Day, we have an...

Pastors/Deacon Rev. Michael Zoufal, Pastor Rev. Bernardo Lozano, Associate Pastor Rev. Mr. Joel Ruíz

Contact us/Contactanos Tel 847-546-3610 Fax (847) 201-2699

[email protected] www.facebook.com/stjosephrl Website: www.stjosephchurchrl.com

Office Hours M–F 9 am—7:00 pm Saturday 9:00am—2:00 pm Sunday – CLOSED

Mass Times Saturday: 5:00 pm English 6:30 pm Spanish Sunday: 8:00 am and 9:30 am (Eng.) 11:00 am and 1:00 pm (Esp.) 6:30 pm Bilingual/Bilingüe Weekdays: Monday–Friday 8:00 am

Reconciliation/Confesiones Thursday/Jueves 6:30 pm Saturday/Sábado 4:00 pm or by appointment/por cita también

Emergency for Anointing Unción de los Enfermos Call/Llame: (847) 546-3610

Parish School Mrs. Abbie Miller, Principal Tel. 847-546-1720

PRAISE Religious Education Tel. 847-546-3554

MISSION St. Joseph Parish in Round Lake, Illinois is a community united by its Catholic Faith. We share the Gospel and encourage one another to grow as Christians through the understanding and receiving of the Sacraments. We serve our parish through the gifts of our time, talent and treasure..

MISIÓN—La parroquia de San José en Round Lake, Illinois es una comunidad unida por su fe católica. Compartimos el Evangelio y nos motivamos el uno al otro a crecer como cristianos entendiendo y recibiendo los sacramentos. Servimos a nuestra parroquia a través de nuestro tiempo, talentos y bienes materiales.

May 7, 2017 Fourth Sunday of Easter

St Joseph Parish 114 N. Lincoln Ave.

Round Lake, IL 60073

May 7, 2017 Page 2

Spring 2017

Dear Brothers and Sisters in Christ,

This is a special year for the Archdiocese of Chicago as we celebrate the 100th anniversary of Catholic Charities. Catholic Charities’ centennial year is truly a celebration for all of us because its great tradition of charitable care has included the support of volunteers and donors from every parish in the archdiocese. For 100 years, through every era of war, peace, poverty and prosperity, Catholic Charities has worked together with the faithful to fulfill the Gospel mission to feed the hungry, shelter the homeless, welcome the stranger, comfort the afflicted, and bring hope to the hopeless.

Each year on Mother’s Day, we have an opportunity to make a financial contribution to the Catholic Charities Mother’s Day Collection. This year, as we face increasing violence in our communities, it is a critical time for us to come together to support Catholic Charities. With more than 150 locations throughout Cook and Lake Counties, Catholic Charities’ services are intentionally located in the most troubled areas.

Through food and nutrition programs, early childhood education, alternatives for at-risk youth, trauma and grief counseling, job training, domestic violence programs, and substance abuse treatment, Catholic Charities’ services are a powerful antidote the culture of drugs, gangs and violence that takes root in desperate areas.

Your donation to Catholic Charities will help the Church’s efforts to promote peace, restore human dignity, and bring hope to those living with brutal violence and poverty. Please contribute as generously as you are able during Catholic Charities collection on Mother’s Day. Or, make your donations directly to Catholic Charities at 721 N. LaSalle St., Chicago, IL 60654, www.catholiccharities.net/donate. May God bless you and your families.

Sincerely yours in Christ, Cardinal Blase J. Cupich Archbishop of Chicago

Primavera de 2017

Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo:

Este es un año especial para la Arquidiócesis de Chicago, ya que celebramos el Centenario de Caridades Católicas. El año del centenario de Caridades Católicas es realmente una celebración para todos nosotros porque su gran tradición de asistencia caritativa ha incluido el apoyo de voluntarios y donantes de todas las parroquias de la arquidiócesis. Durante 100 años, a lo largo de cada era de guerra, paz, pobreza y prosperidad, Caridades Católicas ha trabajado junto a los fieles para cumplir la misión del Evangelio de alimentar a los hambrientos, dar un hogar a los sin techo, recibir a los forasteros, dar consuelo a los afligidos y brindar esperanza a los que la han perdido.

Cada año el Día de la Madre nos ofrece la oportunidad de hacer una contribución económica a la Colecta del Día de la Madre de Caridades Católicas. Este año, dado que enfrentamos una creciente ola de violencia en nuestras comunidades, es un momento crítico para que nos unamos en apoyo a Caridades Católicas. Con más de 150 lugares de atención a lo largo de los condados de Cook y Lake, los servicios de Caridades Católicas están ubicados con toda intención en las áreas más problemáticas.

A través de programas de alimentos y nutrición, educación para la niñez temprana, alternativas para jóvenes en riesgo, asesoría en casos traumáticos y de duelo, capacitación laboral, programas para prevenir la violencia doméstica y para el tratamiento del abuso de sustancias, los servicios de Caridades Católicas son un poderoso antídoto contra la cultura de las drogas, las pandillas y la violencia que echa raíces en barrios donde escasea la esperanza.

Su donación a Caridades Católicas impulsará los esfuerzos que la Iglesia realiza para promover la paz, restituir la dignidad humana y llevar esperanza a aquellos que viven en la violencia y pobreza brutal. Por favor contribuyan de la manera más generosa que puedan durante la Colecta de Caridades Católicas del Día de la Madre. O lleven su donativo directamente a Caridades Católicas, en el 721 N. LaSalle St., Chicago, IL 60654, o por Internet en www.catholiccharities.net/donate.Que Dios los bendiga a ustedes y a sus familias.

Sinceramente suyo en Cristo, Cardenal Blase J. Cupich Arzobispo de Chicago

St. Joseph in Round Lake is searching for a Director of Religious Education (DRE). This important role reports to the Pastor. It’s a full time and exempt position. The DRE has direct subordinates, catechists and volunteers.

The DRE articulates and implements a plan for comprehensive religious education in light of the Parish vision and mission and Archdiocesan policies.

If interested please forward a cover letter and resume to [email protected] or you can drop off a copy at the rectory.

San José en Round Lake está buscando un Director de Educación Religiosa (DRE). Este importante papel se reporta al Pastor. Es una posición de tiempo completo y exenta. El DRE tiene

subordinados directos, catequistas y voluntarios.

El DRE articula y pone en marcha un plan integral para la educación religiosa a la luz de la visión y misión de la parroquia y los reglamentos de la Arquidiocesis.

Si está interesado, por favor, envíe su currículum a [email protected] o puede traer una copia a la rectoría.

Reza el Rosario Durante el Mes de Mayo

Acompáñenos a celebrar nuestro doceavo aniversario de ofrecimiento de flores a la Virgen María durante el mes de mayo empezando el día 1 hasta el 31 a las 5 p.m. en la capilla. Se llevará a cabo todos los días con excepción del sábado y

domingo. Venga y traiga a sus hijos a rezar el santo rosario con una flor por niño par ser ofrecida.

Para más información, llama a la Sra. Marichuy Valadez al teléfono (847) 546-5371.

Mass for Deceased Knights of Columbus

All deceased members of the Knights of Columbus will be remembered at the 9:30 a.m. mass on Sunday, May 21. Spouses or family members will be given a rose in their memory. All Knights of Columbus members and their families are invited to attend.

Misa de Difuntos Caballeros de Colón

Todos los miembros fallecidos de los Caballeros de Colón serán recordados en la misa de 9:30 a.m. el domingo 21 de mayo. Los cónyuges o familiares recibirán una rosa en su memoria. Todos los miembros de los Caballeros

de Colón y sus familias están invitados a asistir.

THE CALL OF THE GOOD SHEPHERD

The Twenty-third Psalm, today’s responsorial psalm, is arguably the best known of all the psalms. The line that reads “Even though I walk in the dark valley / I fear no evil; for you are at my side / with your rod and your staff / that give me courage” (Psalm 23:4) connects this week’s scrip-tures to the wonderful story of the road to Emmaus, which we heard last week. The Lord Jesus, our Good Shepherd, is constantly at our side. He calls us each by name, beckon-ing us into a deeper rela onship with him. That call, issued to each of us at the moment of our bap sm, carries with it the promise of the Good Shepherd: “I came so that they might have life and have it more abundantly” (John 10:10).

EL LLAMADO DEL BUEN PASTOR

El salmo responsorial de hoy es el Salmo 23 y sin duda es el más conocido de los salmos. Los versos que rezan: "Aunque camine por cañadas oscuras, / nada temo, por-que tú vas conmigo: / tu vara y tu cayado me sosiegan" (Salmo 23:4) se vinculan en las lecturas bíblicas de esta semana con el maravilloso relato sobre el camino a Emaús, que escuchamos la semana pasada. El Señor Jesús, nuestro Buen Pastor, está constantemente a nuestro lado. Nos llama por nuestro nombre, atrayéndonos a una más pro-funda relación con él. Ese llamado, hecho a cada uno de nosotros en el momento de nuestro bau smo, lleva la pro-mesa del Buen Pastor: "Yo he venido para que tengan vida y la tengan en abundancia" (Juan 10:10).

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Fourth Sunday of Easter; World Day of Prayer for Voca ons Wednesday: St. Damien de Veuster Friday: Ss. Nereus and Achilleus; St. Pancras Saturday: Our Lady of Fa ma

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Cuarto Domingo de Pascua; Jornada Mundial de Oración por las Vocaciones Miércoles: San Damián José de Veuster de Moloka'i Viernes: San Nereo y san Aquiles; San Pancracio Sábado: Nuestra Señora de Fá ma

May 7, 2017 Page 4

Caritas Sonrientes agradece a los voluntarios, donadores y a todas las personas que asis eron a nuestra celebración anual del Dia del Niño, el pasado 30 de Abril. Los ganadores de nuestra Rifa fueron: Francis Acosta (una HP Laptop), Ofelia Armas (una Bicicleta), Maria Ruiz (una Bicicleta), Rosa Gu errrez (un Juguete) y Anel Alvarado (un Juguete). Gracias a su generosidad podremos con nuar llevando alegría a mas niños necesitados en el nombre de nuestro señor Jesucristo! Li le Smili�g Faces thanks all the volunteers, sponsors, and guests who par cipated in our annual Childre�'s Day Celebra o� on April 30th. The winners of our raffles were: Francis Acosta (an HP Laptop), Ofelia Armas (a Bicycle), Maria Ruiz (a Bicycle), Rosa Gu errrez (a Toy) y Anel Alvarado (a Toy). Thanks to your generosity we can con nue bringing joy to children in need in the name of our Lord Jesus Christ!

ST. JOSEPH PARISH CENTENNNIAL CELEBRATION OF OUR LADY OF FATIMA

St. Joseph Parish is hosting a prayer celebration in honor of Our Lady of Fatima after 8:00 A.M. Mass on Saturday, May 13th. The event will take place, weather permitting, in the Garden of the Innocents behind the Church. You might want to bring a chair as there is limited seating in the Garden. Weather not permitting, we will hold the event in the Church.

The Blessed Virgin Mary appeared to three shepherd children in Fatima, Portugal six times, May 13th to October 13th in 1917. She asked them to pray the Rosary every day to bring peace to the world (and an end to World War I).

Please join us as we prayer the Rosary, Litany, sing songs and process around the Parish grounds to honor Our Lady of Fatima and respond to her request. This is a BILINGUAL event. There will be an event each 13th of the month, culminating in a Rosary Rally on October 13th. Please watch the Bulletin for details.

Questions concerning our Centennial Celebration may be directed to Carol Stitt, 847-231-2413.

La parroquia de San José está organizando una celebración de oración en honor de Nuestra Señora de Fátima, después de la misa de 8:00 a.m. el sábado, 13 de mayo. El evento tendrá lugar, si el tiempo lo permite, en el Jardín de los Inocentes detrás de la Iglesia. Es posible que desee utilizar una silla como hay asientos limitados. Si el clima no lo permite, se celebrará el evento en la Iglesia.

La Virgen María se apareció a tres pastorcillos en Fátima, Portugal seis veces, del 13 de mayo al 13 de octubre, 1917. Ella les pedía que rezaran el rosario todos los días para lograr la paz en el mundo (y el fin de la Primera Guerra Mundial).

Por favor, únase a nosotros en la oración del Rosario, letanías, cantar canciones y proceso en a la parroquia en honor a Nuestra Señora de Fátima y a responder a su solicitud. Este es un evento bilingüe. Habrá un evento el 13 de cada mes, culminando en un Rosario el 13 de octubre. Por favor, este atento al boletín para obtener detalles.

Preguntas sobre nuestro Centenario puede ser dirigido a Carol Stitt, 847-231-2413.

May 7, 2017 Page 5

READINGS FOR THE WEEK READINGS FOR THE WEEK Monday: Acts 11:1-18; Ps 42:2-3; 43:3, 4; Jn 10:11-18 Tuesday: Acts 11:19-26; Ps 87:1b-7; Jn 10:22-30 Wednesday: Acts 12:24 — 13:5a; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Jn 12:44-50 Thursday: Acts 13:13-25; Ps 89:2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20 Friday: Acts 13:26-33; Ps 2:6-11ab; Jn 14:1-6 Saturday: Acts 13:44-52; Ps 98:1-4; Jn 14:7-14 Sunday: Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Hch 11:1-18; Sal 42 (41):2-3; 43:3, 4; Jn 10:11-18 Martes: Hch 11:19-26; Sal 87 (86):1b-7; Jn 10:22-30 Miércoles: Hch 12:24 -- 13:5a; Sal 67 (66):2-3, 5, 6, 8; Jn 12:44-50 Jueves: Hch 13:13-25; Sal 89 (88):2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20 Viernes: Hch 13:26-33; Sal 2:6-11ab; Jn 14:1-6 Sábado: Hch 13:44-52; Sal 98 (97):1-4; Jn 14: 7-14 Domingo: Hch 6:1-7; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 18-19; 1 Pe 2:4-9; Jn 14:1-12

Weekly Parish Schedule May7-May13 Mayo6-Mayo13

Sunday Domingo

11:00 AM 2:00 PM Jr. Legion of Mary County LOM CONCON

Monday Lunes

7:00 PM 7:00 PM Legion de Marıa Emaus Hombres CONBH

Tuesday Martes

7:00 PM St. Vincent de Paul CON

Wed�esday Miércoles

6:00 PM Catholic Charities Dinner CON

Thursday Jueves

7:00 PM 7:00 PM Emaus Mujeres Respect for Life CRCON

Friday Viernes

9:00 AM 7:00 PM 7:00 PM Legion of Mary SDC-Youth Group Baptism Class–Sp RECCRCON

SATURDAY Sábado

3:30 PM Bingo SCH

St. Joseph Parish 2016 Annual Catholic Appeal

Report as of April 19, 2017 Donor Count 166 Donadores

2016 Goal $25,053.24 Meta 2017

Amount Pledged $27,670.00 Comprometido

Amount Paid $5,993.34 Pagado

Balance Due $21,676.66 Debido

The Parish Picnic will be July 15 & 16, 2017. Be sure to buy your raffle tickets for a chance to win a brand new 2016 Toyota RAV4. El Picnic Parroquial se

llevara acabo el 15 y 16 de Julio, 2017. Asegúrese de comprar sus boletos para ganar un nuevo Toyota RAV 4 del 2016.

The Catholic Charities monthly meal will be served on Wednesday May 10, 2017 at 6 P.M. at the Catholic Charities Round Lake Office adjacent to St. Joseph Church at 116 N. Lincoln. Contact Lisa Roti at (847) 782-4117. La Cena mensual de Caridades Católicas se servirá el 10 de Mayo, 2017 a las 6 de la tarde en las oficinas de Caridades Católicas en Round Lake, al lado de la Iglesia St. Joseph en la dirección 116 N. Lincoln. Llama a Lisa Roti al (847) 782-4117.

Supper’s on Us/Cena Mensual

Please note, the following meetings have been canceled for this month:

Parish Life Council Liturgy Committee

Aviso, las siguientes reuniones han sido canceladas por este mes:

Concilio de Parish Life Comité de Liturgia

May 7, 2017 Page 6

Please Pray for the Sick/Reza por los Enfermos

Giovanni Albiter Marge Allen Laurie Balogh John Bailey George Belitz Carmel Brown Jonathan Burkert Maxwell Burkert Gustavo Castellanos Matthew Cerriteño Janice Cloutier Don Conwell Donato Cordova Carmen de la Rosa Guadalupe Gonzalez Michele Harper

Barbara Herman Tyrone Hoper Evelyn Jereb Arthur Jones Jennifer Jones Catrina Karstens Ashley Leslie Richard Madeja Therese Mazalawski Wanda Mazurek May Memenga Yvonne Molidor Francisco Montez Patricia Morris Margaret Pragalz Ruth Restrepo

Isaac Ruiz Bill Shafer Robert Sheriff April Simmons Pat Soppe Betty Terry Courtney Tragasz Miguel Trujillo Rosalia Vaca Javier Vazquez Aurora Vega Bertha Villegas Mary Walleck

Norman José Luís Zavala

Ministers for May 13-14, 2017 Lectors Lectores

Communion Ministers Ministros de Comunión

Servers Monaguillos

5:00 PM K. Rodkey

D. Del Vecchio L. Del Vecchio R. Ellickson

J. Lahera A. Scharm

B. Memenga V. Rodkey S. Williams

6:30 PM P. Arciniega M. Perez

A. Arguelles H. Jacobo M. Marinero S. Monroy

S. Ruiz M. Valadez G. Vasquez

N. Delgado R. Delgado J. Valdez

8:00 AM T. Nguyen

J. Barna A. Fugiel M. Philyaw

G. Vilchis C. Zmijewski

A. Andersen L. Galvez E. Ochoa

9:30 AM B. Bart

J. Devine T. Knudtson C. Kraly

E. Lagman D. Raihle

G. Ledezma G. Mercado E. Tidalgo

11:00 AM A. Bahena D. Valdivia

M. Anguiano E. Espino G. Guzman J. Guzman

A. Jimenez M. Jimenez R. Rios

J. Cordova B. Gomez J. Martin

1:00 PM S. Camarena A. Vega

E. Alcantara D. Garcia M. Herrera M. Jaimes

F. Segundo G. Tinajero

M. Alvarez D. Garcia R. Melesio

6:30 PM G. Rodriguez M. Zavala

A. Albiter O. Ochoa

E. Garcia A. Najera R. Russildi

MONDAY/LUNES 05-08 8:00 AM †Denny McGaughan TUESDAY/MARTES 05-098:00 AM Open Mass Intention WEDNESDAY/MIERCOLES05-10 8:00 AM Open Mass Intention THURSDAY/JUEVES05-118:00 AM 8:00 PM Open Mass Intention Rafael Valdez—Su Cumpleanos de Maribel FRIDAY/VIERNES05-12 8:00 AM †Florencio Reyes de Mariana Reyes SATURDAY/SÁBADO 05-13 8:00 AM 9:00 AM 10:30 AM 12:00 PM 2:30 PM 5:00PM 6:30PM

Open Mass Intention Devotions to Our Lady of Fatima Baptism-Sp 1st Communions 1st Communions †Melvin and Lucille Schreifels by Family †Florencio Reyes de Mariana Reyes †Rosa Maria Rodriguez de Fam. Rodriguez SUNDAY/DOMINGO 05-14 8:00 AM 9:30 AM 11:00 AM 1:00 PM 6:30 PM

†Vic Zmijewski by Carol and Family †Consuelo Garcia by Ruben & Angie †Anna Dietz by Family †Luz y Jose Valencia de Lusila Terrones †Maria de la Luz Garcia de Lusila Terrones † Rosa Maria Rodriguez de Fam. Rodriguez Adan y Rudy Espino—Su Cumpleanos de Reyna Espino Open Mass Intention Open Mass Intention Collec o� Dates April 23, 2017 May 1, 2017

Envelopes/Sobres 183 for $3,249.00 177 for $3,147.00

Loose $4,830.64 $4,365.41

Total/Todo $8,079.64 $7,512.41

Budget (Under) $279.64 ($287.59)

School Support $1,937.36

Roberto Gonzalez Torres

It’s a Repeat!

All of the St. Joseph teachers have developed Interdisciplinary Thematic Units that are rigorous, standards-based, student-centered, and address the different learning needs of all students. Our students began these exciting, new, multi-age thematic units on, Monday, May 1. The thematic units will integrate content from the core academic areas and art.

Kindergarten, first, and second grade will blend their students to participate in these thematic units. These young learners will travel on a safari, experience the rainforest, or investigate dinosaurs and fossils.

Grades 3 and 4 will mix for the entire day to study either space or sports. Grades 5 and 6 will mix for the entire day as well to dive into ocean mysteries or go back in time to learn about the Medieval Times. Our seventh and eighth grade students have selected the two topics of technology or war. One group will study creating websites, apps, work on programming,

and using technology in everyday life. The other group will drive their investigation of different aspects of war, the effect of war on civilians, the technology behind war, our current world situation, and our Catholic responsibility to work for peace and justice in the world.

Each Friday during the unit, teachers will send home a detailed letter describing all the activities that the children participated in during the week. This will give the parents a window into all of the exciting educational endeavors that your child experienced during the week. Our thematic units are organic and authentic.

Es Repetición! Todas nuestras maestras han desarrollado Unidades Temáticas Interdisciplinarias que son

rigurosas, basadas en estándares, centradas en los estudiantes, y abordan las necesidades de aprendizaje de todos los estudiantes. Nuestros estudiantes comenzaran este emocionante, nuevo, multi-edad unidad temática el lunes, 1 de mayo. Las unidades temáticas integran el contenido de las áreas académicas centrales y el arte.

Kinder, primer y segundo grado se combinaran por la tarde para participar en las unidades temáticas. Estos joven estudiantes viajaran al safari, experimentaran la selva tropical, o investigaran dinosaurios y fósiles.

Los grados de 3o y 4o se combinaran todo el dia y estudiaran deportes o el espacio. Los grados de 5o y 6o también se combinaran todo el dia y estudiaran los misterios del océano o Tiempos Medievales. Nuestros estudiantes de séptimo y octavo grado han elegido los dos temas de tecnología y la guerra. Un grupo estudiara la creación de sitios web, aplicaciones, el trabajo en la programación y el uso de la tecnología en la vida cotidiana. El otro

grupo conducirá su investigación en los diferentes aspectos de la guerra, el efecto de la guerra en los civiles, la tecnología detrás de la guerra, nuestra situación mundial actual y la responsabilidad Católica de trabajar por la paz y justicia en el mundo.

Cada viernes durante la unidad, las maestras enviaran a casa una carta detallada describiendo todas las actividades en que los niños participaron durante esa semana. Esta le dará a los padres una ventana a todos los emocionante esfuerzos educativos que su hijo a experimentado durante la semana. Nuestras unidades temáticas son orgánicas y autenticas.