Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

231
Expressões Idiomáticas Inglês Português 1 A bargain is a bargain Trato é trato 2 A closed mouth catches no fly Em boca fechada não entra m 3 A cold hand, a warm heart Mãos frias, coração quente 4 A Friend in need is a friend indeed. Na necessidade é que se con 5 A good Way. Um bom pedaço ( de distânci 6 A great many. Muitíssimo. 7 A little bit. Um pouquinho. 8 A lot better. Muito melhor. 9 A lot less. Muito menos. 10 A lot worse. Muito pior. 11 A man can die only once. Imprevistos sempre acontece 12 A moment ago. Neste instante. 13 A penny for your thoughts? Em que está pensando? 14 A short time ago. Há pouco tempo. 15 A sound mind in a strong body. Mente sã em corpo são. 16 A stitch in time saves nine. Um passo dado a tempo vale 17 A while ago. Há pouco, ainda agora. 18 A word to the wise is sufficient. Para bom entendedor, meia p 19 Above all. Antes de tudo. 20 Absence makes the heart grow fonder. Longe dos olhos, perto do c 21 Absolutely not. Em absoluto. 22 Accidents will happen. Acidentes sempre acontecem. 23 According to circumstances. De acordo com as Circunstân 24 Act your age. Não seja infantil. 25 Actions speak louder than words. Fatos e, não palavras. 26 Admission free. Entrada franca. 27 After you. Tenha a bondade ( de passar 28 Again and again. Repetidas vezes. 29 Agreed. De acordo. 30 Alas. Ai de mim. 31 Alive and kicking. Bem vivo; bem vivo. 32 All along. Desde o início. 33 All aboard. Embarquem. 34 All at once. De repente. 35 All beginnings are difficult. Todo início é difícil. 36 All change. Baldeação. http://ngfconsultoria.blogspot.com

Transcript of Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

Page 1: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

Expressões Idiomáticas

Inglês Português1 A bargain is a bargain Trato é trato2 A closed mouth catches no fly Em boca fechada não entra mosca3 A cold hand, a warm heart Mãos frias, coração quente4 A Friend in need is a friend indeed. Na necessidade é que se conhece o amigo.5 A good Way. Um bom pedaço ( de distância ).6 A great many. Muitíssimo.7 A little bit. Um pouquinho.8 A lot better. Muito melhor.9 A lot less. Muito menos.

10 A lot worse. Muito pior.11 A man can die only once. Imprevistos sempre acontecem.12 A moment ago. Neste instante.13 A penny for your thoughts? Em que está pensando?14 A short time ago. Há pouco tempo.15 A sound mind in a strong body. Mente sã em corpo são.16 A stitch in time saves nine. Um passo dado a tempo vale por nove.17 A while ago. Há pouco, ainda agora.18 A word to the wise is sufficient. Para bom entendedor, meia palavra basta.19 Above all. Antes de tudo.20 Absence makes the heart grow fonder. Longe dos olhos, perto do coração.21 Absolutely not. Em absoluto.22 Accidents will happen. Acidentes sempre acontecem.23 According to circumstances. De acordo com as Circunstâncias.24 Act your age. Não seja infantil.25 Actions speak louder than words. Fatos e, não palavras.26 Admission free. Entrada franca.27 After you. Tenha a bondade ( de passar ).28 Again and again. Repetidas vezes.29 Agreed. De acordo.30 Alas. Ai de mim.31 Alive and kicking. Bem vivo; bem vivo.32 All along. Desde o início.33 All aboard. Embarquem.34 All at once. De repente.35 All beginnings are difficult. Todo início é difícil.36 All change. Baldeação.

http://ngfconsultoria.blogspot.com

Page 2: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

37 All day long. O dia todo.38 All good things must come to an end. Tudo que é bom dura pouco.39 All hell will break loose. Vai ser o diabo.40 All hope is gone. Foram-se todas as esperanças.41 All in good time. Tudo no seu devido tempo.42 All is fair in love and war. Guerra é guerra.43 All is well that ends well. Bom é o que bem acaba.44 All joking aside. Falando a sério.45 All my effort went down the drain. Todo meu esforço foi em vão.46 All night long. A noite toda.47 All of a sudden. De repente.48 All of it. Tudo.49 All of us. Todos nós.50 All or nothing. Tudo ou nada.51 All over the world. No mundo inteiro.52 All right. Está bem; tudo bem.53 All set? Tudo pronto?54 All sold out. Lotado.55 All that glitters is not gold. Nem tudo que reluz é ouro.56 All the best. Tudo de bom.57 All the better. Melhor ainda.58 All the time. O tempo todo.59 All the worse. Pior ainda.60 All year round. Durante todo o ano.61 Allow me. Permita-me.62 Almost all. A quase totalidade.63 Alone at last. Enfim sós.64 Always bear it in mind. Sempre o tenha em mente.65 Amazing! Impressionante!66 Am i not right? Não tenho razão?67 And how! E como! Lógico!68 Now this! Mais essa!69 Another day. Outro dia.70 Any message? Algum recado?71 Any moment now. A qualquer momento.72 Any port in a storm. Quem foge não escolhe caminho.73 Anybody else? Mais alguém?74 Anybody home? O de casa!75 Anything but that. Tudo, menos isso.76 Anything else? Mais alguma coisa?77 Anything goes. Vale tudo.78 Anything new? Alguma novidade?79 Anything will do. Qualquer coisa serve.80 Anything wrong? Algum problema?81 Anything tou like. O que você quiser.82 Anything you say. É você quem manda.83 Any time you like. Quando você quiser.84 Are you all right? Você está bem?

Page 3: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

85 Are you going out? Você vai sair?86 Are you leaving? Você já vai?87 Are you quite sure? Você tem absoluta certeza?88 Arm in arm. De braços dados.89 As a child. Quando criança.90 As a last resort. Em último recurso.91 As a reminder. Como um lembrete.92 As a rule. Via de regra.93 As i can. O melhor que eu puder.94 As far as i am concerned. Quanto a mim.95 As far as i know. Segundo me consta.96 As i see it. A meu ver.97 As if by magic. Como por encanto.98 As little as possible. O mínimo possível.99 As much again. Outro tanto.

100 As much as possible. O máximo possível.101 As much as that? Tanto assim?102 As much as you please. Tanto quanto você quiser.103 As never before. Como nunca.104 As of now. De agora em diante.105 As soon as i can. Tão logo eu possa.106 As soon as possible. O quanto antes.107 As quickly as possible. O mais rápido possível.108 As the story goes. Segundo comenta-se.109 As things stand. No pé que estão as coisas.110 As time goes by. A medida que o tempo passa.111 As usual. Como de costume.112 As yet. Até agora.113 As you like. Como quiser.114 As you please. Como você quiser.115 As you say. Como quiser.116 As you wish. Como quiser; como desejar.117 Ask and you will find out. Quem tem boca vai à Roma.118 At a discount. Com desconto.119 At a glance. De relance.120 At a loss. Com prejuízo.121 At all costs. A todo custo.122 At all hours. A toda hora.123 At any expense. A qualquer custo.124 At any moment. A qualquer momento.125 At any rate. Custe o que custar; de qualquer jeito.126 At any risk. A todo risco.127 At any time. A qualquer hora.128 At auction. Em leilão.129 At best. Na melhor das hipóteses.130 At close range. A queima roupa; de perto.131 At every moment. A cada instante.132 At first. De início.

Page 4: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

133 At first hand. Em primeira mão.134 At full speed. A todo vapor.135 At great cost. A muito custo.136 At heart. No íntimo.137 At last. Até que enfim! Finalmente.138 At least. Pelo menos.139 At length. Por extenso; completamente.140 At most. Quanto muito.141 At once. Já; imediatamente.142 At pleasure. À vontade.143 At present. No momento.144 At random. Ao acaso; a toa.145 At the beginning. No começo.146 At the first opportunity. Na primeira oportunidade.147 At the last minute. Em cima da hora.148 At the latest. No mais tardar.149 At the most. Ao máximo.150 At the proper time. No devido tempo.151 At the right time. Em boa hora.152 At the start. Ao início.153 At the wrong time. Em ocasião imprópria.154 At times. Às vezes.155 At what time? A que horas?156 At will. À vontade.157 At worst. Na pior das hipóteses.158 At your convenience. Ao seu critério.159 At your service. Às suas ordens.160 Attaboy! Bravos! Muito bem!161 Attaché. Adido de embaixada; pasta.162 Aware of. Ciente de.163 Bad news travels quickly. Más notícias andam a cavalo.164 Bar none. Sem exceção.165 Barking dogs seldom bite. Cachorro que late não morde.166 Be a sport. Seja camarada. Leve na esportiva.167 Be brief. Seja breve.168 Be careful. Tenha cuidado.169 Be good! Seja bonzinho!170 Be that as it may. Seja como for.171 Be my guest. Deixa que pago; seja meu convidado.172 Be patient. Seja paciente.173 Be punctual. Seja pontual.174 Be quick about it. Apresse-se.175 Be quiet. Fique quieto.176 Be sure to come. Não deixe de vir.177 Be whatever it may. Seja o que for.178 Be whenever it may. Seja quando for.179 Be wherever it may. Seja onde for.180 Be whoever it may. Seja quem for.

Page 5: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

181 Beauty is in the eye of the beholder. Quem ama o feio, bonito lhe parece.182 Beauty is only skin-deep. Beleza não põe na mesa.183 Before anything else. Antes de mais nada.184 Before long. Logo mais.185 Behave yourself. Comporte-se.186 Behind the scenes. Nos bastidores.187 Believe it or not. Acredite se quiser.188 Best of luck. Boa sorte.189 Best wishes. Os melhores votos de felicidade.190 Better alone than in bad company. Antes só que mal acompanhado.191 Better and better. Cada vez melhor.192 Better by far. Muito melhor.193 Better late than never. Antes tarde do que nunca.194 Better safe than sorry. Seguro morreu de velho.195 Better still. Melhor ainda.196 Better than ever. Melhor do que nunca.197 Beware of pickpockets. Cuidado com os trombadinhas.198 Beyond a shadow of doubt. Sem sombra de dúvida.199 Beyond comparison. Sem comparação.200 Beyond doubt. Fora de dúvida.201 Big deal! É uma boa!202 Bird of the same feather flock together. Dize-me com quem andas e dirte-ei que és.203 Bit by bit. Pouco a pouco.204 Bless you! Saude! ( Deus te crie ).205 Blood is thicker than water. Os laços de família são mais fortes.206 Boy! Puxa!207 Breakfast is served. O café está servido.208 Business is business. Amigos, amigos, negócios à parte.209 Business before pleasure. Primeiro a obrigação depois a devoção.210 Button your lip. Guarde sigilo.211 By a hair's breadth. Por um triz.212 By a knockout. Por nocaute.213 By landslide. Por maioria esmagadoura.214 By a miracle. Por milagre.215 By a majority of votes. Por maioria de votos.216 By a very narrow margin. Por um triz.217 By accident. Por acidente.218 By all means. Por todos os meios.219 By all that is sacred. Por tudo que é sagrado.220 By and large. De um modo geral.221 By any means. De qualquer modo.222 By any standard. Segundo qualquer padrão de medida.223 By any yardstick. Sob qualquer padrão de medida.224 By birth. De nascença.225 By chance. Por acaso.226 By check. Em cheque; por cheque.227 By coincidence. Por casualidade.228 By common consent. De comum acordo.

Page 6: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

229 By default. Por desistência.230 By ear. De ouvido.231 By error. Por engano.232 By far. Em muito.233 By foul means. Por meios ilícitos.234 By golly! Puxa!235 By heart. De cor.236 By hook or by crook. De qualquer jeito.237 By leaps and bounds. A passos largos.238 By luck. Por sorte.239 By mail. Pelo correio.240 By mistake. Por engano.241 By name. De nome.242 By nature. Por natural.243 By no means. De forma alguma.244 By popular demand. Por solicitação popular.245 By proxy. Por procuração escrita.246 By reason of illness. Por motivo de doença.247 By request. A pedido.248 By sheer accident. Por mero acaso.249 By sight. De vista.250 By surprise. De surpresa.251 By signs. Por meios de sinais.252 By the day. Por dia.253 By the dozen. Às dúzias.254 By the hour. Por hora.255 By the way. Por falar nisso; a propósito.256 By threatening. Por meios de ameaças.257 By what right? Com que direito?258 Bye-bye! Tchau!259 Call me up. Telefone-me.260 Calm down! Acalme-se!261 Calm yourself. Tente se acalmar.262 Can i help you? Em que posso ser útil?263 Can i speak to you in private? Posso falar-lhe em particular?264 Can you blat that? Ora, você já viu?265 Can you spare me a minute? Pode dar-me um minuto?266 Can you wait on me? Pode me atender?267 Care to sit down? Não quer sentar-se?268 Carry on! Continue!269 Cash on the line. Dinheiro à vista.270 Certainly. Certamente.271 Certainly not. Claro que não. De certo que não.272 Charge it to me. Ponha na minha conta.273 Cheers! Saude! ( Brinde )274 Cheer up Anime-se275 Choose the lesser of two evils. Dos males o menor.276 Clear the way. Abram alas.

Page 7: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

277 Closed due to death in family. Fechado por luto em família.278 Closed for repairs. Fechado para obras.279 Come at any time. Venha a qualquer hora.280 Come around some time. Apareça qualquer dia281 Come at once. Venha já.282 Come back soon. Volte breve.283 Come here. Venha cá.284 Come in! Entre!285 Come now! Ora essa!286 Come on. Vamos; venha.287 Come quickly. Venha depressa.288 Come right now. Venha já.289 Come this way. Venha por aqui.290 Come to see me. Venha visitar-me.291 Come what it may. Venha o que vier.292 Coming! Já vou!293 Compose yourself. Fique tranquilo. Acalme-se.294 Confound it! Ora essa!295 Congratulations. Meus parabéns.296 Cost what it may. Custe o que custar.297 Could be. Podia ser.298 Count me in. Pode contar comigo.299 Count me out. Não conte comigo.300 Crime does not pay. O crime não compensa.301 Cross my heart. Juro por Deus.302 Crybaby. Chorão.303 Crying won't help a bit. Não adianta chorar.304 Curiosity killed the cat. De curioso morreu o burro.305 Cut it out! Pare com isso! Corta essa!306 Darn it! Puxa vida!307 Did i do wrong? Fiz mal?308 Did you get the point? Tá por dentro? Morou?309 Didn't i tell you? Eu não te disse?310 Dinner is served. O jantar está servido.311 Do anything but that. Faça tudo, menos isto.312 Do as you like. Faça como quiser.313 Do as you please. Faça como quiser.314 Do as you think best. Faça como achar melhor.315 Do as you wish. Faça como desejar.316 Do good for its own sake. Faça o bem sem olhar a quem.317 Do it any way you can. Faça de qualquer maneira.318 Do it as soon as possible. Faça o mais cedo possível.319 Do it at once. Faça-o já.320 Do not disturb. Não perturbe.321 Do you agree to that? Você concorda com isto?322 Do you agree with me? Você concorda comigo?323 Do you believe it? Você acredita?324 Do you happen to know? Por acaso, você sabe?

Page 8: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

325 Do you have the time? Você tem horas?326 Do you mind? Você se importa?327 Do you mind my smoking? Se importa que eu fume?328 Do you take me for a fool? Você acha que eu sou bobo?329 Do you want to leave a message? Quer deixar recado?330 Do your best. Faça o melhor possível.331 Does it matter? Isto importa?332 Don't add fuel to the fire. Não ponha mais lenha na fogueira.333 Don't be a cheapskate. Não seja pão duro.334 Don't be a fool. Não seja idiota.335 Don't be a spoilsport. Não seja do contra.336 Don't be a wet blanket. Não seja desmancha prazer.337 Don't be afraid. Não tenha medo.338 Don't be angry. Não se zangue.339 Don't be crossed. Não fique com essa cara.340 Don't be disheartened. Não desanime.341 Don't be like that. Não fique assim, vai!342 Don't be long. Não demore.343 Don't be silly. Não seja tolo.344 Don't be so inquisitive. Não seja indiscreto.345 Don't be such a bore. Deixe de ser chato.346 Don't beat about the bush. Fale sem rodeios.347 Don't blame me. Não me culpe.348 Don't bother me. Não me amole.349 Don't bother. Não se incomode.350 Don't breathe a word about it. Guarde o maior sigilo.351 Don't burn the candle at both ends. Nada de extravagâncias.352 Don't fail to do it. Não deixe de fazê-lo.353 Don't get excited. Não se emocione.354 Don't get fresh. Não seja atrevido.355 Don't get mixed up with it. Não se meta nisto.356 Don't get nervous. Não fique nervoso.357 Don't get smart. Não banque o esperto.358 Don't give it a second thought. Não pense mais nisto.359 Don't give me that! Não me venha com essa!360 Don't give up. Não desista.361 Don't give up hope. Não perca a esperança.362 Don't give up the ship. Não entregue os pontos.363 Don't i know it? Isto não é novidade pra mim.364 Don't judge the book by its cover. Não julgue pelas aparências.365 Don't judge me wrongly. Não faça mal juízo de mim.366 Don't jump the gun. Não se precipite.367 Don't jump to conclusions. Não tire conclusões precipitadas.368 Don't let me down. Não me decepcione.369 Don't let me keep you. Não se prenda por minha causa.370 Don't let the cat out of the bag. Não abra o bico.371 Don't let the opportunity slip. Não perca a oportunidade.372 Don't lose hope. Jamais perca a esperança.

Page 9: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

373 Don't lose your temper. Não perca a calma. Controle-se.374 Don't make a fuss. Não faça onda. Não crie caso.375 Don't mention it. Não há de que. De nada.376 Don't miss it. Não perca! Não deixe de assistir.377 Don't pay attention. Não ligue.378 Don't push your luck. Não abuse da sorte.379 Don't quote me. Não cite o meu nome.380 Don't rush. Nada de pressa. Não se afobe.381 Don't say that. Não diga isto.382 Don't stand on ceremony. Não faça cerimônia.383 Don't stray from the subject. Não fuja do assunto.384 Don't take it for granted. Não o tenha como certo.385 Don't take it out on me. Não desforre em mim.386 Don't take it so hard. Não seja tão inflexível.387 Don't take it to heart. Não leve a sério.388 Don't take it wrong. Não leve a mal.389 Don't talk nonsense. Não diga bobagem.390 Don't tell a soul. Não diga a ninguém.391 Don't throw in the sponge. Não jogue a toalha; não desista.392 Don't waste time. Não perca tempo.393 Don't trouble yourself. Não se incomode.394 Don't worry. Não se preocupe.395 Don't you believe it. Não vá atrás disto.396 Don't you dare! Não se atreva.397 Don't you think so? Você não acha?398 Drop by again. Apareça sempre.399 Drop dead. Dane-se.400 Drop me a line. Escreva-me.401 Each one to his trade. Cada macaco no seu galho.402 Each one to his taste. Cada louco com sua mania.403 Easy come, easy go. O que vem fácil, vai fácil.404 Easy does it! Calma!405 Employees only. Somente para funcionários.406 Encore! Bis!407 English spoken here. Fala-se inglês.408 Enjoy your meal. Bom apetite.409 Enjoy your stay. Desfrute de sua estada.410 Enjoy yourself. Divirta-se.411 Enough talking. Chega de conversa.412 Enter without knocking. Entre sem bater.413 Even if it were so. Ainda que fosse assim.414 Even less. Menos ainda.415 Even more. Mais ainda.416 Even so. Mesmo assim.417 Every blessed day. Todo santo dia.418 Every cloud has a silver lining. Depois da tempestade vem a bonança.419 Every dog has his day. Um dia é da caça outro do caçador.420 Every good thing comes to an end. O que é bom dura pouco.

Page 10: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

421 Every hour. De hora em hora.422 Every little helps. Qualquer coisa ajuda.423 Every man for himself. Salve-se quem puder.424 Every man has his faults. Todo homem tem seus defeitos.425 Every man must carry his own cross. Cada qual carrega sua cruz.426 Every man to his taste. Gosto não se discute.427 Every man to his trade. Cada qual na sua.428 Every minute. A cada minuto.429 Every moment. A todo momento.430 Every now and then... Volta e meia...431 Every other day. Dia sim, dia não.432 Every second counts. O tempo urge.433 Every so often. De vez em quando.434 Everybody knows that. Todo mundo sabe disso.435 Everybody says so. Todos falam assim.436 Everyone has his faults. Não há bom sem seu defeito.437 Everyone has his own views. Cada um com seu modo de pensar.438 Everyone knows where the shoe pinches. Cada um sabe onde aperta o sapato.439 Everything's all right? Tudo em ordem?440 Everything comes to na end. Tudo tem fim.441 Everything comes to him who waits. Quem espera sempre alcança.442 Everything has its use. Tudo tem sua utilidade.443 Everything in its due time. Tudo no seu devido tempo.444 Everything is all right. Está tudo bem.445 Everything is fine. Tudo azul; tudo bem.446 Everything is quite expensive. Está tudo muito caro.447 Everything will work out all right. Vai dar tudo certo.448 Excuse me! Com licença! Desculpe-me!449 Excuse me for being late. Desculpe o atraso.450 Excuse me for bothering you. Desculpe-me incomodá-lo.451 Excuse me for interrupting. Desculpe-me interromper.452 Fair is fair. O que é justo, é justo.453 Fairly well. Razoavelmente bem.454 Faith moves mountains A fé remove montanhas.455 Far be it from me. Longe de mim tal coisa.456 Far better. Muito melhor ( sem comparação ).457 Far from it! Longe disso!458 Far into the night. Até altas horas da noite.459 Far worse. Muito pior.460 Farewell! Adeus!461 Faster! Depressa!462 Fell at easy. Fique à vontade.463 Find a way. Dê um jeito.464 Fine. Ótimo. Muito bem.465 Fine job. Ótimo trabalho.466 Fine thing! Bonito! (Ironicamente).467 First of all. Antes de mais nada.468 Follow me please. Por favor, siga-me.

Page 11: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

469 For a change. Para variar.470 For a little while yet. Por pouco tempo ainda.471 For a long time. Durante muito tempo.472 For a moment. Por um instante.473 For a number of reasons. Por uma série de razões.474 For a short time. Por pouco tempo.475 For a song. Por uma ninharia.476 For a while. Por algum tempo.477 For all i know. Que eu saiba.478 For better or for worse. Para melhor ou para pior.479 For cash. A dinheiro.480 For crying out loud! Será o benedito!481 For free. De graça.482 For fun. Por brincadeira.483 For god's sake! Pelo amor de Deus!484 For good. Para sempre.485 For goodness' sake! Pelo amor de Deus!486 For good reason. Não é pra menos.487 For heaven's sake! Pelo amor de Deus.488 For how long? Por quanto tempo?489 For the kick of it. Sé de sarro; por farra.490 For lack of contact. Por falta de contato.491 For lack of evidence. Por falta de provas.492 For lack of money. Por falta de dinheiro.493 For lack of opportunity. Por falta de oportunidade.494 For lack of payment. Por falta de pagamento.495 For lack of time. Por falta de tempo.496 For laughs. Por esporte. De brincadeira.497 For life. Por toda a vida.498 For little or no reason. Por um motivo fútil.499 For love. Por amor.500 For luck. Para dar sorte.501 For my part. Por mim.502 For no earthly reason. Por nenhuma razão concebível.503 For no reason at all. Por nenhum motivo.504 For now. Para já.505 For old time's sake! Para matar a saudade.506 For pete's sake! Pelo amor de Deus!507 For pleasure. Por prazer.508 For quite some time. Por muito tempo.509 For rent. Aluga-se.510 For robbery. Por roubo.511 For safety's sake. Por motivo de segurança.512 For sale. Vende-se.513 For some time now. De uns tempos pra cá.514 For speeding. Por excesso de velocidade.515 For that very reason. Por isso mesmo.516 For the first time. Pela primeira vez.

Page 12: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

517 For the fun of it. Por prazer.518 For the last time. Pela última vez.519 For the love of adventure. Pelo gosto da aventura.520 For the love of it. Por paixão.521 For the moment. Por enquanto.522 For the most part. Na maioria dos casos.523 For the present. Por enquanto.524 For the sake of appearences. Para salvar as aparências.525 For the sake of convenience. Só por conveniência.526 For the sake of our friendship. Pelo bem de nossa amizade.527 For the time being. Por enquanto.528 For this and that reason. Por essas e por outras.529 For various reasons. Por uma série de motivos.530 For what purpose? Com que finalidade?531 For what reason? Por que motivo?532 For Whenever you wish. Para quando você quiser.533 For whom? Para quem?534 For your guidance. Pra seu governo.535 Forewarned is forearmed. Quem avisa amigo é.536 Forget it! Esqueça! Deixa pra lá!537 Forgive me. Perdoe-me.538 Forgive me for saying so. Desculpe-me a franqueza.539 Fortunately. Felizmente.540 Fortune is blind. A sorte é cega.541 From a child. Desde criança.542 From a distance. De longe.543 From abroad. Do estrangeiro.544 From all over. De todos os lugares.545 From bad to worse. De mal a pior.546 From beginning to end. Do princípio ao fim.547 From close by. De perto.548 From experience. De experiência.549 From force of habit. Por força do hábito.550 From hand to mouth. Ao Deus dará.551 From long ago. De longa data.552 From memory. De memória.553 From no fault of my own. Não por culpa minha.554 From now on. De agora em diante.555 From one moment to another. De um instante pra outro.556 From scratch. Do nada. Começar do nada.557 From start to finish. Do início ao fim.558 From sunrise to sunset. De sol a sol.559 From the beginning. Desde o início.560 From the first. Desde o começo.561 From the look of things... Pelo jeito...562 From time to time. De tempos em tempos.563 From today on. A partir de hoje.564 From way back. De longa data.

Page 13: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

565 Gee whiz! Puxa!566 Gently does it. Com jeito vai.567 Get away with it. Deixar por isso mesmo.568 You can't get away with that. Não vai ficar assim.569 Get going! Anda! Se manda!570 Get lost! Suma! Vá embora!571 Get out! Dê o fora!572 Get some rest. Descanse um pouco.573 Get that into your head. Meta isso na cabeça.574 Get up. Levante.575 Get well scon. Estimo as melhoras.576 Give me a break. Dê-me uma colher de chá.577 Give me a call. Telefone-me.578 She just gets by with the english she speaks. Ela apenas quebra o galho com o inglês que fala.579 Glad to. Com muito prazer.580 Glad to meet you. Prazer em conhecê-lo.581 Glad to see you. Prazer em vê-lo.582 Go ahead. Continue. Prossiga.583 Go away! Vá-se embora!584 Go fly a kite! Vá plantar batatas!585 Go jump in the lake! Vá pentear macacos!586 Go on. Continue. 587 Go to hell! Vá para o inferno!588 God bless you. Saude! Deus te crie!589 God forbid. Deus me livre.590 God grant it. Queira Deus.591 God help those who help themselves. Deus ajuda quem cedo madruga.592 God only knows. Só Deus sabe.593 Good for you. Ótimo para você.594 Good gracious! Santo Deus!595 Good grief! Puxa vida!596 Good heavens! Meu Deus do céu!597 Good lord! Meu Deus!598 Good luck! Boa sorte! Felicidade!599 Good news! Boas novidades!600 Good riddance! Já vai tarde!601 Goodness! Credo!602 Goodness gracious! Puxa vida!603 Great! Ótimo! É uma boa!604 Hand in hand. De mãos dadas.605 Hang on! Aguente firme!606 Happy easter! Feliz Páscoa!607 Happy new year! Feliz Ano Novo!608 Hard head! Cabeça dura!609 Hard luck! Que azar!610 Hardly. Dificilmente; quase nunca.611 Hardly anybody. Quase ninguém.612 Hardly anything. Quase nada.

Page 14: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

613 Hardly ever. Quase nunca.614 Haste makes waste. A pressa é inimiga da perfeição.615 Have a pleasant flight. Boa viagem (de avião).616 Have a seat! Sente-se!617 Have it your own way. Faça como quiser.618 Have no fear. Não tenha medo.619 Have some more. Aceite mais um pouco.620 Have you any further need of me? Precisa de mim ainda?621 Have you been waited on? Já foi atendido?622 Have you heard the latest? Sabes da última?623 He laughs best wholaughs last. Quem ri por último, ri melhor.624 Having fun? Divertindo-se?625 Heads or tails? Cara ou coroa?626 Health is better than wealth. Não há dinheiro que pague a saúde.627 Hear!Hear! Apoiado!628 Heaven forbid. Deus me livre!629 Heavens! Céus! Nossa!630 Help! Socorro!631 Help yourself. Sirva-se.632 Here and there. Por aí.633 Here's to you! À sua saúde!634 Hold on! Aguente firme!635 Hold on a minute. Espere um minuto.636 Hold on a moment. Aguarde um momento.637 Hold the fort. Aguente o baque.638 Hold your head up! Tenha ânimo!639 Hold your horses! Calma!640 Hold your tongue. Cale a boca.641 Holy mackerel! Puxa vida!642 Holy smoke! Puxa vida!643 Honestly! Palavra!644 Honesty is the best policy. A honestidade é melhor política.645 Hours on end. Horas a fio.646 How? Como? De que jeito?647 How about it? Que tal?648 How am i supposed to know? Como é que vou saber?649 How are things ? Como vão as coisas?650 How are you getting along? Como vai passando?651 How are you making out? Como vai indo?652 How awful! Que horror!653 How beautiful! Que lindo!654 How cold it is! Que frio!655 How come! Por que? Como assim?656 How crowded it is! Como está cheio!657 How dare you! Intrometido!658 How did it come about? Como aconteceu isto?659 How did you like it? Que tal achou?660 How did You make out? Como você se saiu?

Page 15: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

661 How do you do? Muito prazer (formal).662 How do you feel? Como se sente?663 How do you know that? Como você sabe disso?664 How do you like that? Que me diz disso?665 How does one get there? Como se chega lá?666 How does it sound? Que tal?667 How does the idea sound to you? Que tal lhe parece a idéia?668 How does the matter stand? Em que pé está a questão?669 How else? De que outra forma?670 How far? Qual a distância? Até onde?671 How goes it? Como vão as coisas?672 How hard it is! Como é difícil!673 How have you been? Como tens passado?674 How hot it is! Que calor!675 How i'd like to! Quem me dera!676 How late? Até que horas?677 How late you are! Como você está atrasado!678 How long? Quanto tempo?679 How long ago? Há quanto tempo?680 How long will it take? Quanto tempo levará?681 How many times? Quantas vezes?682 How much do i owe you? Quanto eu lhe devo?683 How much is it? Quanto custa?684 How much is it worth? Quanto vale?685 How much longer? Quanto tempo mais?686 How nice! Que agradável!687 How now? E agora?688 How pretty it is! Como é lindo!689 How provoking! Que irritante!690 How time goes by! Como o tempo passa rápido!691 How sad it is. Como é triste.692 How should i know! Sei-lá!693 How so? Como assim?694 How soon? Para quando?695 How time flies! Como o tempo passa rápido!696 How true! É verdade mesmo!697 How unfortunate! Que falta de sorte!698 How wonderful! Que maravilha!699 Howdy! Olá! Boas! (Expressão rural).700 How's it done? Como é que se faz isso?701 How's it going? Como vão as coisas?702 How's life treating you? Como a vida vai lhe tratando?703 How's that? Que disse? Que tal?704 How's that possible? Como é possível?705 How's this? Está bem assim?706 Hurray! Viva!707 Hurry up! Depressa!708 I ache all over. Estou todo dolorido.

Page 16: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

709 I agree to the plan. Concordo com o plano.710 I agree with you. Concordo com você.711 I apologize. Peço desculpas.712 I appreciate your courtesy very much. Agradeço muito sua gentileza.713 I barely had time. Mal tive tempo.714 I beg your pardon? Como? Poderia, repetir?715 I beg your pardon. Queira perdoar-me.716 I believe not. Creio que não.717 I believe so. Creio que sim.718 I bet my bottom dollar. Aposta quanto quiser.719 I can hardly believe it. Mal posso acreditar.720 I can hardly standy up. Mal consigo ficar de pé.721 I can hardly wait. Não vejo a hora.722 I can't afford it. Não posso dar-me ao luxo.723 I can't bear it any longer. Não suporto mais.724 I can't figure it out. Não consigo entender.725 I can't hear a thing. Não ouço nada.726 I can't help it. Não posso evitá-lo.727 I can't imagine such a thing. Não posso imaginar tal coisa.728 I can't make head or tail of it. Não entendo patavina.729 I can't make it out. Não consigo entender.730 I can't stand it any longer. Não suporto mais.731 I caught a cold. Apanhei um resfriado.732 I could kick myself. Como fui idiota.733 I couldn't careless. Pouco me importa.734 I couldn't possibly. Eu não seria capaz.735 I count on you. Conto com você.736 I did everything possible. Eu fiz o possível.737 I did it for the best. Fi-lo na melhor das intenções.738 I did it without thinking. Fiz sem pensar.739 I did my best. Fiz o que pude.740 I did my very best. Fiz o melhor possível.741 I did quite well. Sai-me muito bem.742 I did the best i could. Fiz o melhor que pude.743 I didn't get that far. Não cheguei a esse ponto.744 I didn't do it on purpose. Não foi por gosto.745 I didn't have the heart. Não tive coragem.746 I didn't know about that. Eu não sabia disso.747 I didn't make out very well. Não me saí muito bem.748 I didn't mean it. Foi sem querer.749 I didn't mean to. Não tive a intenção.750 I didn't sleep a wink. Não preguei os olhos.751 I didn't think of it. Não pensei nisso.752 I don't believe it. Não acredito.753 I don't care. Não ligo; não me importo.754 I don't care. Não dou a mínima.755 I don't feel like doing anything. Não tenho vontade para nada.756 I don't feel like it. Não sinto vontade.

Page 17: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

757 I don't feel well. Não me sinto bem.758 I don't get it. Não compreendo.759 I don't give a hang. Pouco me importa.760 I don't give a darn. Não ligo a mínima.761 I don't have any luck. Não tenho sorte.762 I don't hold a grudge against you. Não lhe guardo rancor.763 I don't know a thing. Não sei nada.764 I don't know about that. Não sei nada a respeito.765 I don't know anything about it. Não sei nada sobre isso.766 I don't know beans about it. Não sei patavina.767 I don't know how or when. Não sei como nem quando.768 I don't know nor do i care. Não sei nem quero saber.769 I don't know which is which. Não sei qual é um, qual é o outro.770 I don't know why. Não sei porque.771 I don't know yet. Ainda não sei.772 I don't like that at all. Não gosto nada disto.773 I don't mind. Não ligo; não me importo.774 I don't really care. Realmente não faço questão.775 I don't remember for sure. Não me lembro bem.776 I don't think much of it. Não acho grande coisa.777 I don't think so. Acho que não.778 I don't want to troble you any longer. Não quero incomodá-lo tanto.779 I doubt it. Duvido disso.780 I escaped by the skin of my teeth. Escapei por pouco.781 I feel cold. Sinto frio.782 I feel dizzy. Sinto tontura.783 I feel fine. Sinto-me bem.784 I feel hot. Sinto calor.785 I feel like it. Sinto vontade.786 I feel the same way. Penso do mesmo modo.787 I for one. Eu pelo menos.788 I goofed. Entrei pelo cano.789 I got into a jam. Entrei numa fria.790 I got it in the neck. Levei na cabeça.791 I got in the teeth. Entrei bem. Levei na cabeça.792 I got it in the chin. Entrei numa fria.793 I got rid of a nuisance. Livrei-me de uma fria.794 I got out of bed on the wrong side. Levantei com o pé esquerdo.795 I got the message. Já morei no assunto.796 I got the point. Estou por dentro (do assunto).797 I guess not. Acho que não.798 I guess so. Acho que sim.799 I had a close call. Escapei por pouco.800 I had a close shave. Escapei por um triz.801 I had a marvelous time. Diverti-me muito.802 I had a narrow escape. Escapei por pouco.803 I had a rough time. Passei por maus bocados.804 I had no other choice. Não tive outro jeito.

Page 18: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

805 I had to get it off my chest. Tive que desabafar.806 I hate it! Detesto!807 I hate to do it. Faço-o contra minha vontade.808 I have a bone to pick with you. Temos conta a ajustar.809 I have a commitment. Tenho um compromisso.810 I have a cough. Tenho tosse.811 I have a date. Tenho um encontro (amoroso).812 I have a fever. Estou com febre.813 I have a good memory for faces. Sou bom fisionomista.814 I have a hangover. Estou de ressaca.815 I have a headache. Estou com dor de cabeça.816 I have a hunch. Tenho um palpite.817 I have a little nest egg tucked away. Tenho um pé de meia guardado.818 I have a poor memory for faces. Sou mau fisionomista.819 I have a score to settle with you. Temos contas a ajustar.820 I have a sore throat. Estou com dor de garganta.821 I have a stomachache. Eu tenho dor de estômago.822 I have a toothache. Estou com dor de dente.823 I have an ace in the hole. Tenho um trunfo.824 I have an appointment. Tenho hora marcada.825 I have an earache. Estou com dor no ouvido.826 I have an engagement. Tenho um compromisso.827 I have been waiting for ages. Há séculos que espero.828 I have changed my mind. Mudei de idéia.829 I have done my best. Eu fiz o que pude (ação presente).830 I have got the flu. Peguei um resfriado.831 I have it! Já sei!832 I have it on good authorithy. Sei de boa fonte.833 I have kept my word. Cumpri minha palavra.834 I have more than enough. Tenho de sobra.835 I have my doubts. Tenho minhas dúvidas.836 I have never seen the likes of it. Jamais vi coisa igual.837 I have no appetite. Não tenho apetite.838 I have no idea. Não faço idéia.839 I have no money on me. Estou desprevenido (sem grana).840 I have no part in it. Não tenho nada com isso.841 I have no time. Não tenho tempo.842 I have nothing to do with that. Não tenho nada com isso.843 I have plenty of time. Tenho tempo de sobra.844 I have several irons in the fire. Tenho várias coisas em vista.845 I have to be going. Tenho que ir-me.846 I have to look forward. Tenho que pensar no futuro.847 I have to put up a bold front. Tenho que fazer das tripas coração.848 I haven't noticed. Não observei; não reparei.849 I haven't seen you for ages! Não o vejo há tanto tempo!850 I haven't the slightest idea. Não tenho a mínima idéia.851 I heard it by the grapevine. Um passarinho me contou.852 I hit the ceiling. Fico (fiquei) louco da vida.

Page 19: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

853 I hope it pleases you. Espero que agrade você.854 I hope it works out. Espero que dê certo.855 I hope not. Espero que não.856 I hope so. Espero que sim.857 I hope you'll enjoy your stay. Aproveite bem sua estada.858 I imagine. Faço uma idéia.859 I insist on it. Faço questão.860 I intend to. Eu pretendo.861 I just can't get over it. Eu não me conformo.862 I just can't stand it. Eu já não aguento mais.863 I just got na idea. Acabei de ter uma idéia.864 I know better than that. Nessa eu não entro.865 I know it from hearsay. Eu sei por ouvir dizer.866 I know it from the horse's mouth. Sei de boa fonte.867 I know nothing about that. Não sei nada a respeito.868 I know now. Agora sei.869 I know that. Estou sabendo.870 I know the ropes. Conheço bem o assunto.871 I know what i am talking about. Falo com conhecimento de causa.872 I lead a quiet life. Levo uma vida tranquila.873 I lead a restless life. Levo uma vida agitada.874 I like it. Gosto; eu gosto.875 I liked it fine. Gostei muito.876 I made a fool of myself. Banquei o palhaço.877 I made myself scarce. Me mandei; dei no pé.878 I may go. É provável que eu vá.879 I mean business. Estou falando sério.880 I mean it. Falo sério.881 I might. Sou capaz.882 I miss you! Estou com saudades!883 I must go. Eu preciso ir.884 I nearly died laughing. Quase morri de rir.885 I never have any luck. Eu nunca tenho sorte.886 I overslept. Dormi demais.887 I played dumb. Me fiz de Miguel.888 I pulled a boner. Cometi uma gafe.889 I put my foot in it. Entrei pelo cano.890 I quite agree. Concordo inteiramente.891 I really don't know. Não sei mesmo.892 I regret having done it. Eu me arrependo de tê-lo feito.893 I said no such thing. Eu não disse tal coisa.894 I said that jokingly. Eu disse isso brincando.895 I see. Entendo; compreendo.896 I see eye to eye with you. Concordo com você.897 I see no harm in it. Não vejo nenhum mal nisso.898 I see red. Fico louco da vida.899 I see what you mean. Entendo o que você quis dizer.900 I should have known better. Eu devia prever (saber).

Page 20: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

901 I should have known. Eu é que sei.902 I should like to very much. Eu teria o maior prazer.903 I should say so. Eu diria que sim.904 I side stepped. Tirei o corpo fora.905 I slept like a log. Dormi como uma pedra.906 I smell a rat. Desconfio de alguma coisa.907 I sort of expected that. Eu mais ou menos esperava isso.908 I started out on the right foot. Comecei com o pé direito.909 I suppose not. Eu suponho que não.910 I suppose so. Eu suponho que sim.911 I swear! Juro!912 I swear it is not so. Juro que não.913 I swear it is so. Juro que sim.914 I take a dim view of it. Não tenho fé nisso.915 I think not. Penso que não.916 I think so. Penso que sim.917 I think that's funny! Que engraçado!918 I thought as much. Foi o que pensei.919 I thought so. Foi o que imaginei.920 I tip my hat to you. Tiro o chapéu pra você.921 I told him off. Eu disse umas verdades a ele.922 I told you so. Eu bem o disse.923 I took a powder. Dei no pé.924 I trust nobody. Não confio em ninguém.925 I vaguely remember. Lembro vagamente.926 I was afraid of that. Eu já esperava por essa.927 I was embarrassed to death. Quase morri de vergonha.928 I was floored! Cai do cavalo!929 I was left holding the bag. Fiquei a ver navios.930 I was only kidding. Eu estava só brincando.931 I was passed up. Fui passado pra trás.932 I was stunned! Fiquei boquiaberto!933 I was take in. Fui na conversa.934 I was the goat. Paguei o pato.935 I wasn't born yesterday. Não nasci ontem. Não sou tolo.936 I wish i could! Quem me dera!937 I wish i had. Antes tivesse.938 I wish i knew. Quisera saber.939 I wish it were so. Oxalá fosse assim.940 I wish you a lot of happiness. Desejo-lhe muitas felicidades.941 I wish you very best of luck. Desejo-lhe muita sorte.942 I wonder! Quisera saber!943 I wonder how. Eu gostaria de saber como.944 I wonder what happened. Eu gostaria de saber o que aconteceu.945 I wonder when. Eu gostaria de saber quando.946 I wonder where. Eu gostaria de saber onde.947 I wonder who. Eu gostaria de saber quem.948 I wonder who it is. Quem será!

Page 21: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

949 I wonder why. Eu gostaria de saber porque.950 I won't be long. Não vou demorar.951 I won't go for that. Não vou atrás disso.952 I work for myself. Trabalho por conta própria.953 I wouldn't dream of it. Nem pense nisso.954 I wouldn't know. Eu não saberia.955 If all goes well. Se tudo correr bem.956 If ever so little. Por menos que seja.957 If everything goes all right. Se tudo sair bem.958 If everything works out. Se tudo der certo.959 If i am not mistaken. Se não me engano.960 If i am not too curious. Se não for indiscrição.961 If i had only known. Se eu tivesse a idéia.962 If i remember correctly. Se estou lembrado.963 If i remember right. Se não me falha a memória.964 If i remember well. Se estou bem lembrado.965 If in doubt. Em caso de dúvida.966 If it is convenient for you. Se for conveniente para você.967 If it suits you. Se lhe convém.968 If it were only true. Se realmente fosse verdade. 969 If it were so easy. Se fosse tão fácil assim.970 If it weren't for that. Se não fosse por isso.971 If necessary. Se for preciso.972 If possible. Se for possível.973 If that were all it was. Se fosse só isso.974 If that is the case. Se é assim.975 If that's all there is to it. Se for só isso.976 If worst comes to worst. Na pior das hipóteses.977 If you care to. Se você se importa. 978 If you like. Se você quiser.979 If you please. Tenha a bondade.980 If you don't mind. Se você não se importa.981 If you say so. Se assim dizes.982 If you wish. Se você quiser.983 If you would please. Seria um favor.984 If you'll excuse me. Queira desculpar-me.985 I'll be back in a jiffy. Volto já.986 I'll be back later. Volto mais tarde.987 I'll be back right away. Volto logo.988 I'll be back shortly. Volto já.989 I'll be back soon. Volto agora mesmo.990 I'll be darned. Macacos me mordam.991 I'll be delighted. Com todo o prazer.992 I'll be glad to. Com muito prazer.993 I'll be glad to help you. Terei muito prazer em ajudá-lo.994 I'll be going. Vou indo.995 I'll be hanged. Macacos me mordam.996 I'll be happy to. Será um prazer.

Page 22: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

997 I'll be home all day. Vou ficar em casa o dia todo.998 I'll be leaving. Vou embora.999 I'll be on my way. Estarei a caminho.

1000 I'll be pleased to go. Terei prazer em ir.1001 I'll be right back. Volto já.1002 I'll be right over. Já vou lá.1003 I'll be right there. Já vou lá.1004 I'll be right with you. Já vou atendê-lo1005 I'll be seeing you! Até à vista!1006 I'll be there. Estarei lá.1007 I'll bet you anything you want. Aposto quanto quiser.1008 I'll call back later. Telefonarei mais tarde.1009 I'll call you up. Eu lhe telefonarei.1010 I'll come as soon as i can. Virei o quanto antes.1011 I'll die first. Prefiro morrer.1012 I'll do it in the best way possible. Farei da melhor maneira possível.1013 I'll do it myself. Eu mesmo o farei.1014 I'll do just that. Farei isso mesmo.1015 I'll do my best. Farei todo o possível.1016 I'll do the best i can. Farei o melhor possível.1017 I'll do what i can. Farei quanto puder.1018 I'll eat my hat! Macacos me mordam!1019 I'll find a way. Darei um jeito.1020 I'll fix it. Vou dar um jeito.1021 I'll fix you up. Darei um jeito para você.1022 I'll get by. Eu me arranjo.1023 I'll get even with you! Você me paga!1024 I'll get in touch with you. Entrarei em contato com você.1025 I'll get it in the neck. Vou levar a pior.1026 I'll get it in the teeth. Vou levar na cabeça.1027 I'll get it in the chin! Vou entrar bem!1028 I'll give it a try. Vou tentar.1029 I'll give you a call. Ligarei a você.1030 I'll give you a ring. Eu telefonarei.1031 I'll give you three guesses. Pode adivinhar três vezes.1032 I'll go all the way. Vou até o fim.1033 I'll have a go at it. Vou tentar mais uma vez.1034 I'll have to. Sou obrigado.1035 I'll join you later. Encontro com você depois.1036 I'll keep my fingers crossed. Vou torcer; fazer figa.1037 I'll let you know. Eu aviso você.1038 I'll make it up to you. Vou recompensá-lo.1039 I'll notify you as soon as i can. Eu o aviso assim que souber.1040 I'll say! Eu que o diga!1041 I'll see sbout it. Darei um jeito.1042 I'll see to it. Eu me encarrego disso.1043 I'll see what i can do. Vou ver o que posso fazer.1044 I'll sleep on it. Vou pensar no assunto.

Page 23: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1045 I'll stretch a point. Vou abrir uma exceção.1046 I'll take a crack at it. Vou tentar.1047 I'll take a look. Vou dar uma olhada.1048 I'll take care of it Me encarrego disso.1049 I'll take note of it. Vou tomar nota.1050 I'll take your word for it. Confio na sua palavra.1051 I'll tell him to his face! Vou dizê-lo na cara!1052 I'll tell you later. Depois eu conto.1053 I'll tell you what? Quer saber duma coisa?1054 I'll think about it. Vou pensar no caso.1055 I'll think it over. Vou pensar a respeito.1056 I'll think the matter over. Vou refletir no assunto.1057 I'll try my best. Farei todo o possível.1058 I'm little short of money. Estou com pouco dinheiro.1059 I'm a strenger here. Não sou daqui.1060 I'm afraid i can't. Lamento não poder.1061 I'm afraid it's too late. Temo que seja tarde tarde demais.1062 I'm afraid not. Receio que não.1063 I'm afraid so. Receio que sim.1064 I'm against that. Sou contra isso.1065 I'm all ears. Sou todo ouvidos.1066 I'm all in. Estou exausto.1067 I'm all mixed up. Estou todo confuso.1068 I'm all right. Estou bem.1069 I'm all set. Estou pronto.1070 I'm almost through. Estou quase no fim (de uma tarefa).1071 I'm an old hand at it. Já sou tarimbado no assunto.1072 I'm annoyed with you. Estou zangado com você.1073 I'm at my wit's end. Estou numa pior (fria).1074 I'm at your disposal. Estou ao seu dispor.1075 I'm beginning to see the light. Estou começando a entender.1076 I'm behind with my work. Estou com o serviço atrasado.1077 I'm delighted. Estou encantado.1078 I'm di sappointed with you. Estou decepcionado com você. 841079 I'm down on my luck. Minha sorte está em baixa.1080 I'm fed up! Estou farto! Chateado!1081 I'm fine! Estou ótimo!1082 I'm flat broke. Tô sem um tostão.1083 I'm game! Eu topo!1084 I'm game for anything. Topo qualquer parada.1085 I'm getting off. Vou saltar (condução).1086 I'm getting the hang of it. Estou pegando o jeito.1087 I'm getting out of here! Vou dar o fora daqui!1088 I'm glad to know. Folgo em saber.1089 I'm going downtown. Vou ao centro (da cidade).1090 I'm going home. Vou para casa.1091 I'm going now. Já vou indo.1092 I'm going on a trip. Vou viajar.

Page 24: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1093 I'm going out. Vou sair.1094 I'm going steady. Sou comprometido.1095 I'm going to be operated on. Vou ser operado.1096 I'm going to bed. Vou dormir.1097 I'm going to leave no stone unturned. Vou mover céus e terras.1098 I'm going to look into the matter. Vou estudar o assunto.1099 I'm going to get a hair cut. Vou cortar o cabelo.1100 I'm going to take steps. Vou tomar medidas.1101 I'm going to take you at you work. Vou confiar em você.1102 I'm half way through. Estou pela metade (tarefa).1103 I'm hard up. Estou sem grana.1104 I'm homesick. Estou com saudades de casa.1105 I'm homeward bound. Estou de regresso.1106 I'm in a bad fix. Estou numa pior.1107 I'm in a hurry. Estou com pressa.1108 I'm in a jam. Estou em apuros.1109 I'm in a rush! Tenho pressa!1110 I'm in a tight spot. Estou em maus lençóis.1111 I'm in good health. Estou bem de saúde.1112 I'm in hot water. Estou na pior.1113 I'm in mourning. Estou de luto.1114 I'm in luck. Estou com sorte.1115 I'm in poor health. Estou mal de saúde.1116 I'm in the dog house. Fiquei mal visto.1117 I'm in the dark. Estou "boiando".1118 I'm in the know. Estou por dentro.1119 I'm in the swim. Estou a par da situação.1120 I'm just coming from there. Estou vindo de lá.1121 I'm just passing through. Só estou de passagem.1122 I'm killing time. Estou fazendo hora.1123 I'm kind of tired. Estou meio cansado.1124 I'm leaving. Estou de partida.1125 I'm losing weight. Estou emagrecendo.1126 I'm lucky. Tenho sorte.1127 I'm missing you. Estou com saudades suas.1128 I'm my own boss. Sou meu próprio patrão.1129 I'm none the wiser. Estou na mesma.1130 I'm not at all satisfied. Não estou nada satisfeito.1131 I'm not cut out for it. Não dou pra isso.1132 I'm not feeling up to par. Não há menor disposição.1133 I'm not going to give in. Não vou dar o braço a torcer.1134 I'm not going to stick my neck out. Não entrar nessa fria.1135 I'm not going to take it lying down. Não dizer "amém".1136 I'm not going to take the trouble. Não vou dar-me ao trabalho.1137 I'm not in a hurry. não tenho pressa.1138 I'm not in for anybody. Não estou pra ninguém.1139 I'm not in the mood. Não estou disposto.1140 I'm not myself today. Hoje não estou numa boa.

Page 25: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1141 I'm not quite sure. Não sei ao certo.1142 I'm not sleepy. Estou sem sono.1143 I'm not through yet. Ainda não terminei.1144 I'm not to blame. Não é minha culpa.1145 I'm not up to par. Não estou a par.1146 I'm nuts about going. Estou louco pra ir.1147 I'm of age. Sou maior de idade.1148 I'm off. Estou me mandando.1149 I'm off duty. Estou de folga.1150 I'm on a diet. Estou de regime.1151 I'm on a tightrope. Estou na corda bamba.1152 I'm on a very tight schedule. Tenho um horário muito apertado.1153 I'm on a visit. Estou de visita.1154 I'm on duty. Estou de plantão; de serviço.1155 I'm on leave. Estou de licença.1156 I'm on pins and needles. Estou no mato sem cachorro.1157 I'm on the inside. Estou por dentro.1158 I'm on vacation. Estou de férias.1159 I'm only too glad to do it. Eu o farei com muito prazer.1160 I'm out of a job. Estou desempregado.1161 I'm out of luck. Estou sem sorte.1162 I'm out of practice. Estou destreinado.1163 I'm out the swim. Estou por fora (da situação).1164 I'm out the woods. Estou fora de perigo.1165 I'm overjoyed! Estou encantado!1166 I'm prossed for time. Estou com um pouco de pressa.1167 I'm putting on weight. Estou engordando.1168 I'm quite sure. Tenho plena certeza.1169 I'm self employed. Trabalho por conta própria.1170 I'm sleepy. Estou com sono.1171 I'm soaked to the skin. Estou molhado como um pinto.1172 I'm soaking wet. Estou molhado como um pinto.1173 I'm sorry! Sinto muito!1174 I'm sorry i'm late. Desculpe-me pelo atraso.1175 I'm starved! Tô morrendo de fome!1176 I'm surprised at you. Eu não esperava isso de você.1177 I'm the one who's wrong. Eu é que estou errado.1178 I'm through With you! Pra mim você já era!1179 I'm tied up. Estou ocupado.1180 I'm uncertain. Estou em dúvida.1181 I'm under age. Sou menor de idade.1182 I'm under medical treatment. Estou sob tratamento médico.1183 I'm under the weather. Estou adoentado.1184 I'm up in the air. Estou por fora.1185 I'm up to my ears in work. Estou metido no trabalho até as orelhas.1186 I'm used to it. Já estou acostumado.1187 I'm upset. Estou chateado.1188 I'm very grateful to you. Fico-lhe muito grato.

Page 26: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1189 In a big way. Em grande escala.1190 In a fit of anger. Num acesso de raiva.1191 In a flash! Num instante!1192 In a friendly way. De uma maneira amigável.1193 In a general way. De um modo geral.1194 In a hurry. Às pressas.1195 In a jiffy. Num instante.1196 In a little while. Dentro em pouco.1197 In a moment. Daqui a pouco.1198 In a nutshell. Em poucas palavras.1199 In a pinch. Num aperto.1200 In a rush. Às pressas.1201 In a sense. De certo modo.1202 In a short time. Dentro de pouco tempo.1203 In a short while. Em pouco tempo.1204 In a small way. Em pequena escala.1205 In a way. De certo modo.1206 In advance. Com antecedência.1207 In all likelihood. Segundo todas as probabilidades.1208 In all modesty. Modéstia a parte.1209 In all probability. Segundo todas as probabilidades.1210 In all respects. Sob todos os pontos de vista.1211 In any event. Haja o que houver.1212 In any way. Em qualquer sentido.1213 In black and white. Por escrito.1214 In any respect. Em qualquer sentido.1215 In brief. Em resumo.1216 In broad daylight. Em plena luz do dia.1217 In cold blood. A sangue frio.1218 In critical condition. Em estado grave.1219 In despair. Em desespero de causa.1220 In different ways. De diversas maneiras.1221 In due course. No seu devido tempo.1222 In every way. Em qualquer sentido.1223 In every respect. Em qualquer sentido.1224 In force. Em peso.1225 In full. Na íntegra.1226 In fun. Por brincadeira.1227 In due time. No seu devido tempo.1228 In good time. Oportunamente.1229 In great heaps. Aos montes.1230 In great haste. À toda pressa.1231 In many ways. Em muitos aspectos.1232 In most cases. Na maioria dos casos.1233 In no time. Fora de época; inoportuno.1234 In nothing flat. Num instante.1235 In outline. Em resumo.1236 In plain clothes. À paisana.

Page 27: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1237 In plain english. Sem rodeios.1238 In principle. Em princípio.1239 In process of time. Com o decorrer do tempo.1240 In self-defense. Em legítima defesa.1241 In short. Em síntese.1242 In some measure. Em partes.1243 In some respects. Sob certos aspectos.1244 In spite of all. Apesar de tudo.1245 In strictest confidence. No maior sigilo.1246 In the act. Em flagrante.1247 In the course of time. Com o decorrer do tempo.1248 In the beginning. No começo.1249 In daytime. Durante o dia.1250 In the distance. Ao longe.1251 In the end. No fim.1252 In the flesh. Em pessoa; pessoalmente.1253 In the full sense of the word. Na plena acepção da palavra.1254 In the highest degree. No mais alto grau.1255 In the last analysis. Em última análise.1256 In the latest style. No rigor da moda.1257 In the long run. Com o tempo.1258 In the near future. Em futuro próximo.1259 In the nick of time. Na hora H.1260 In the prime of life. Na plenitude da vida.1261 In the same way. Da mesma forma.1262 Is anything the matter? Há algum problema.1263 Is it a deal? Está combinado?1264 Is it far? É longe?1265 Is that all? É só isso?1266 Is that all right? Está bem assim?1267 Is that clear? Está claro?1268 Is that right? É mesmo? Será?1269 Is that so? É mesmo? Ah é?1270 Is that What you mean? Você fala sério? É isso então?1271 Is there anything else you'd like? Deseja mais alguma coisa?1272 Is there anything i can do for you? Posso ajudar em algo?1273 Is this seat taken? Este lugar está ocupado?1274 Isn't that disgusting? Não é de amargar?1275 It all came out fine. Saiu tudo bem.1276 It always happens that way. É sempre assim.1277 It amounts to the same thing. Dá no mesmo.1278 It answers the purpose. Isso serve ao fim.1279 It beats me! Fico encucado! Não entendo!1280 It brings bad luck. Dá azar.1281 It brings luck. Dá sorte.1282 It came into my head to do that. Deu-me na telha fazê-lo.1283 It can't be helped. Não há jeito.1284 It can't be true. Não pode ser verdade.

Page 28: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1285 It came out of the blue. Caiu do céu.1286 It comes in handy. Vem a calhar.1287 It comes to the same thing. Dá no mesmo.1288 It cost me a pretty penny. Custou-me um dinheirão.1289 It could be true. Pode ser que seja verdade.1290 It could have happened to anybody. Poderia ter acontecido com qualquer um.1291 It depends on you. Depende de você.1292 It didn't work out. Não deu certo. Não funcionou.1293 It doesn't agree with me. Pra mim não dá.1294 It doesn't do any good! Não leva a nada. Não adianta!1295 It doesn't make sense. Não faz sentido.1296 It doesn't matter. Não importa; não faz mal.1297 It doesn't pay off. Não compensa.1298 It doesn't please me. Não me agrada.1299 It doesn't seem possible! Parece incrível!1300 It doesn't seem right to me. Não parece direito.1301 It doesn't suit me. Não me convém.1302 It doesn't work. Não funciona.1303 It feel through. Não deu certo. 1304 It gets my goat! Isso me irrita!1305 It gives me the greeps! Dá-me calafrios!1306 It gets on my nerves. Irrita-me.1307 It gives me the shakes. Dá-me calafrios.1308 It goes without saying. Não é preciso dizer.1309 It goes against my grain. Não é do meu feitio.1310 It happens all in a life time. Só acontece uma vez na vida.1311 It happens in the best of families. Isto acontece nas melhores famílias.1312 It isn't as bad as all that. Não é tão ruim assim.1313 It isn't like that. Não é assim.1314 It isn't to my liking. Não é do meu gosto.1315 It isn't worth anything. Não vale nada.1316 It knocked the bottom out of me. Me tirou todo o ânimo.1317 It leaves much to be desired. Deixa muito a desejar.1318 It leaves nothing to be desired. Não deixa nada a desejar.1319 It looks like it. É o que parece.1320 It looks like rain. Parece que vai chover.1321 It makes my mouth water. Me dá água na boca.1322 It makes no difference. Tanto faz.1323 It makes no sense at all. Não tem pé nem cabeça.1324 It makes one's flesh creep. É de arrepiar.1325 It makes one's hair stand on end. É de arrepiar.1326 It matters a lot. Importa muito.1327 It may be so. Talvez seja assim.1328 It matters little. Um pouco importa.1329 It may be true. Talvez seja verdade.1330 It might have been worse. Poderia ter sido pior.1331 It might work. Talvez dê certo.1332 It must be. Sem dúvida é; deve ser.

Page 29: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1333 It must be done. É preciso ser feito.1334 It never crossed my mind. Nunca me passou pela cabeça.1335 It never rains but it pours. A desgraça nunca vem só.1336 It pays off. Compensa.1337 It pleases me. Me agrada.1338 It puzzles me. Fico confuso.1339 It never occured to me. Jamais me ocorreu.1340 It remains to be seen. Estou para ver.1341 It requires knack. É preciso ter manha; jeito.1342 It runs in the family. Está no sangue.1343 It seems all right. Parece bem.1344 It seems not. Parece que não.1345 It seems so. Parece que sim.1346 It seems that way. É o que parece.1347 It sells like hot cakes. Vende bem; tem ótima saída.1348 It serves you all right. Bem feito! (reprovação).1349 It slipped my mind. Me fugiu da memória.1350 It sounds all right. Parece aplausível.1351 It speaks for itself. Fala por si.1352 It stands to reason. É lógico; é claro.1353 It surely is! É mesmo!1354 It takes a long time. Demora muito.1355 It takes all kinds. Neste mundo há de tudo.1356 It takes two to make a quarrel. Quando um não quer, dois não brigam.1357 It takes two to tango. Quando um não quer, dois não brigam.1358 It takes all sorts to make a world. Há de tudo neste mundo.1359 It turned out bad. Saiu mal.1360 It was a misunderstanding. Foi um mal-entendido.1361 It was a pleasure. Foi um prazer.1362 It was all in vain. Foi tudo em vão.1363 It was nice meeting you. Foi um prazer conhecê-lo.1364 It was nice seeing you again. Foi um prazer vê-lo novamente.1365 It was quite unintentional. Foi sem querer.1366 It wasn't anything. Não, nada.1367 It went up in smoke. Não deu em nada.1368 It will be a pleasure. Será um prazer.1369 It will be fun. Será divertido.1370 It will be tough. Vai ser fogo!1371 It will come out right. Vai dar certo.1372 It will cost a mint! Vai custar uma nota!1373 It will do. Serve; servirá.1374 It will turn out right at the end. No fim vai dar tudo certo.1375 It won'todo. Não vai dar. Não serve.1376 It won't last forever. Um dia a casa cai.1377 It won't last long. Não vai durar muito.1378 It won't take long. Não vai demorar.1379 It won't work. Não vai funcionar.1380 It worked out! Deu certo!

Page 30: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1381 It would be wiser. Seria mais aconselhável.1382 It would have been better. Teria sido melhor.1383 It would have been worse. Teria sido pior.1384 It wouldn't do any good. Não adiantaria em nada.1385 It's a bargain. É um bom negócio.1386 It's a cinch! (gíria) É barbada!1387 It's a deal. Está combinado.1388 It's a drop in the bucket. É uma gota no oceano.1389 it's a gas! É demais!1390 It's a good idea. É uma boa idéia.1391 It's a good sign. É um bom sinal.1392 It's a hard life. É uma vida dura.1393 It's a hard nut to crack. É um osso duro de roer.1394 It's a lot of fun. É muito divertido.1395 It's a matter of habit. É uma questão de hábito.1396 It's a matter of life and death. É uma questão de vida ou morte.1397 It's a matter of luck. É uma questão de sorte.1398 It's a pain in the ass. É de amargar.1399 It's a matter of opinion. É uma questão de opinião.1400 It's a matter of practice. É uma questão de prática.1401 It's a matter of principle. É uma questão de principio.1402 It's a matter of taste. É questão de gosto.1403 It's a matter of time. É questão de tempo.1404 It's a matter that doesn't concern me. É algo que não me diz respeito.1405 It's a pain in the neck. É muito chato.1406 It's a pity. É uma pena.1407 It's a pleasure. É um prazer.1408 It's a question of money. É questão de dinheiro.1409 It's a shame! É uma vergonha!1410 It's a small world. Como esse mundo é pequeno.1411 It's a waste of time. É tempo perdido.1412 It's a white elephant. É um presente de grego.1413 It's a wild goose chase. É algo inútil de se tentar.1414 It's about time. Já é tempo.1415 It's absolutely certain! É "batata"; é certo!1416 It's all fixed. Esta tudo resolvido.1417 It's all over. Está tudo acabado.1418 It's all part of the game. São os ossos do ofício.1419 It's all right! Tudo bem!1420 It's all right with me. Para mim tudo bem.1421 It's all the same to me. Pra mim tanto faz.1422 It's almost time. Está quase na hora.1423 It's always that way. É sempre assim.1424 It's amazing! É impressionante!1425 It's an unpleasant affair. É um caso desagradável.1426 It's as broad as it's long. É a mesmíssima coisa.1427 It's awful! É horrível1428 It's bad medicine! É fogo!

Page 31: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1429 It's bedtime. Está na hora de dormir.1430 It's been a long time. Faz tanto tempo!1431 It's been a pleasure. Foi um prazer.1432 It's beingnice meeting you! Foi um prazer conhecê-lo!1433 It's being taken care of. Está sendo providenciado.1434 It's bettet that way. É melhor assim.1435 It's boring! Que chato!1436 It's bound to happen. Está fadado a acontecer.1437 It's chicken feed. É uma minharia.1438 It's child's play. É sopa! Muito fácil!1439 It's coming down in buckets. Chove torrencial.1440 It's doubtful. É duvidoso.1441 It's drizzling. Está chuviscando.1442 It's easier said than done. É mais fácil dizer do que fazer.1443 It's either you or me. Ou você ou eu.1444 It's exceedingly provoking. É estremamente irritante.1445 It's fair. É justo.1446 It's foggy. Está cerrado (tempo).1447 It's for real. É pra valer.1448 It's for right now. É pra já.1449 It's free. É gratuito.1450 It's fun. É divertido.1451 It's getting cold. O tempo está esfriando.1452 It's getting dark. Está escurecendo.1453 It's getting hot. O tempo está esquentando.1454 It's getting late. Está ficando tarde.1455 It's good to see you. Prazer em vê-lo.1456 It's greek to me. É grego para mim (estou por fora).1457 It's hard to believe. É difícil de acreditar.1458 It's hard to tell. É difícil de afirmar.1459 It's hardly possible. É quase impossível.1460 It's hopeless. Não há jeito.1461 It's in fashion. Está na moda.1462 It's in style. Está na moda.1463 It's in the bag. Está no papo.1464 It's in the cards. Está escrito.1465 It's incredible! É incrível!1466 It's just a lot of hot air. É muito papo-furado.1467 It's like talking to a wall. É falar com a parede.1468 It's like water on a duck's bag. É malhar em ferro frio.1469 It's likely to happen. É provável que aconteça.1470 It's me! Sou eu!1471 It's meaningless. Não faz sentido.1472 It's most important. É importantíssimo!1473 It's most unlikely. É muito improvável.1474 It's my fault. É minha culpa.1475 It's my turn. É minha vez.1476 It's nearby. Fica perto.

Page 32: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1477 It's nice to see you again. É um prazer vê-lo novamente.1478 It's no fun! Não tem graça!1479 It's no go. Não dá pé. Minxou.1480 It's no good. Não serve.1481 It's no great shakes. Não é lá grande coisa.1482 It's no joke. Não é brincadeira.1483 It's no laughing matter. Não é motivo de riso.1484 It's no longer of interest to me. Não interessa mais.1485 It's no picnic. Não é nada fácil.1486 It's no skin off my back. Não é da minha conta.1487 It's no use! Não adianta!1488 It's no use crying over it. Não adianta chorar sobre o leite derramado.1489 It's none of your business. Não é da sua conta.1490 It's not fair. Não é justo.1491 It's not for me to say. Não cabe a mim dizer.1492 It's not humanly possible. É humanamente impossível.1493 It's not likely. É pouco provável.1494 It's not my fault. Não é minha culpa.1495 It's not my line. Não é minha especialidade.1496 It's not proper. Não fica bem.1497 It's not quite that. Não é bem assim.1498 It's not so hot. Não é lá grande coisa.1499 It's not small potatoes. Não é bolinho (gíria).1500 It's not surprising. Não é de admirar.1501 It's not that easy. Não é tão fácil.1502 It's not true. Não é verdade.1503 It's not very likely. É pouco provável.1504 It's not worth a darn. Não vale nada.1505 It's not worth the trouble. Não vale a pena.1506 It's not worth while. Não vale a pena.1507 It's nothing to boast of. Não é lá essas coisas.1508 It's nothing to write home about. Não é nada para apavorar.1509 It's a must. É obrigatório.1510 It's O.K. Está bem.1511 It's on display. Está em exposição.1512 It's on me. Deixa que eu pago.1513 It's on the house. É por conta da casa.1514 It's only his way. É o jeito dele.1515 It's out of fashion. Está fora de moda.1516 It's out of my way. Fica fora de mão para mim.1517 It's out of order. Pifou! Não funciona.1518 It's out of stock. Está em falta (mercadoria).1519 It's out of style. Está fora de moda.1520 It's out of the ordinary. É fora do comum.1521 It's out of the question. Está fora de cogitação.1522 It's out of this world! É coisa do outro mundo!1523 It's over! Terminou!1524 It's over and done with. Isso é assunto encerrado.

Page 33: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1525 It's quite all right. Não foi nada (cortesia).1526 It's quite evident. É evidente.1527 It's quite obvious. É óbvio.1528 It's quite possible. É bem possível.1529 It's quite simple. É muito simples.1530 It's raining cats and dogs. Chove a cântaros.1531 It's real cool! É uma "lenha"!1532 It's safe to say. Pode-se afirmar com certeza.1533 It's so obvious it hurts. Está na "cara".1534 It's something to think about. É algo para se pensar.1535 It's still early. Ainda é cedo.1536 It's subject to your approval. Depende de sua aprovação.1537 It's the right thing to do. É o que se deve fazer.1538 It's the same old story. É a história de sempre.1539 It's the very best. É incomparávelmente o melhor.1540 It's the worst of all. É o pior de todos.1541 It's time. Está na hora.1542 It's time for action. É hora de agir.1543 It's time to leave. Está na hora de partir.1544 It's too early. É muito cedo.1545 It's too expensive. É muito caro.1546 It's too far. É muito longe.1547 It's too hot to handle! É uma barra!1548 It's too late. É muito tared.1549 It's too obvious. Tá na cara; é obvio.1550 It's trash! É uma droga.1551 It's true. É verdade.1552 It's unavoidable. É um caso de força maior.1553 It's unbearably dull! É muito cacete!1554 It's unbelievable! É inacreditável!1555 It's up to date. Está atualizado.1556 It's up to you. Isso é com você.1557 It's very bad. É péssimo.1558 It's very likely. É bem provável.1559 It's within a stone's throw. Fica a um passo.1560 It's within reach of all. Está ao alcance de todos.1561 It's worth seeing. Vale a pena ver.1562 It's worth while. Vale a pena.1563 It's youp tough luck. Azar seu.1564 It's your turn. É a sua vez.1565 Joking aside. Brincadeira a parte.1566 Judging from appearance. A julgar pelas aparências.1567 Just a bit longer. Falta pouco (tempo).1568 Just a bit more. Falta pouco (quantidade).1569 Just a few. Apenas alguns.1570 Just a little. Só um pouquinho.1571 Just a minute! Um momento!1572 Just a moment ago. Neste instante.

Page 34: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1573 Just a moment, please. Um momento, por favor.1574 Just a while ago. Há pouco (tempo).1575 Just about. Quase.1576 Just as i thought. Tal como pensei.1577 Just as you please. Como você quiser.1578 Just ask. É só pedir.1579 Just before. Pouco antes.1580 Just beyond. Logo adiante.1581 Just for curiosity's sake. Apenas por curiosidade.1582 Just for show. Só para inglês ver.1583 Just getting along. Vai-se vivendo.1584 Just imagine! Imagine só!1585 Just in case. Por via das dúvidas.1586 Just in time. Bem na hora.1587 Just like that. Sem mais nem menos.1588 Just like the old days. Como nos velhos tempos.1589 Just now. Há pouco (tempo).1590 Just once. Uma vez só.1591 Just one. Um só.1592 Just pretend. Faça de conta.1593 Just say so. É só você dizer.1594 Just say the word. É só você dizer.1595 Just that. Nem mais nem menos.1596 Just the same. O mesmo de sempre.1597 Just the two of us. Apenas nós dois.1598 Just there. Bem ali.1599 Just think! Imagine só!1600 Just this once. Só essa vez.1601 Just too bad! Que lástima!1602 Keep a stiff upper lip. Não dê-se por vencido.1603 Keep na eye on things. Tome conta de tudo.1604 Keep cool! Fique numa boa!1605 Keep in touch with me. Mantenha contato comigo.1606 Keep it under your hat. Isto é segredo.1607 Keep off the grass. Não pise na grama.1608 Keep out. Entrada proibida. 1609 Keep out of trouble. Não se meta em encrencas.1610 Keep quiet! Fique quieto!1611 Keep out of this! Não se intrometa!1612 Keep smiling. Mantenha-se sorrindo.1613 Keep still. Não se mova.1614 Keep the ball rolling. Bola pra frente.1615 Keep the change. Fique com o troco.1616 Keep to the right. Conserve à direita.1617 Keep your chin up. Não esmoreça.1618 Keep your eyes peeled. Fique atento.1619 Keep your nose to the grindstone. Dê duro!1620 Keep your temper. Não perca a cabeça.

Page 35: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1621 Keep your seat. Fique sentado.1622 Keep your shirt on! Não se exalte!1623 Keep your temper. Controle-se.1624 Keep your voice down! Fale baixo!1625 Kindly do it. Tenha a bondade de fazê-lo.1626 Kiss it goodbye. Dê por perdido.1627 Late in life. Em idade avançada.1628 Later on. Logo mais.1629 Lay off! Pare com isso!1630 Lazybones! Preguiçoso!1631 Least said soonest mended. Em boca fechada não entra mosca.1632 Leave it to me. Deixa comigo.1633 Less and less. Cada vez menos.1634 Less than ever. Menos que nunca.1635 Let bygones be bygones. O que passou, passou.1636 Let george do it. Quem quiser que o faça.1637 Let it be. Deixa pra lá.1638 Let it go at that. Deixa assim mesmo.1639 Let it ride. Deixe como está.1640 Let me compliment you on your sucess. Permita que o felicite pelo seu sucesso.1641 Let me handle it. Deixe-me ver (providenciar).1642 Let me hear from you. Dê notícias.1643 Let me know. Avise-me.1644 Let sleeping dogs lie. Não mexa em casas de marimbondos.1645 Let them go! Que se vão! Deixa pra lá!1646 Let things slide. Deixa o barco correr.1647 Let this be a lesson to you. Que isso lhe sirva de lição.1648 Let's be going. Vamos indo.1649 Let's bury the hatchet. Vamos fazer as pazes.1650 Let's call a spade a spade. Falemos com franqueza.1651 Let's call it a day. Por hoje chega.1652 Let's call it quits. Vamos dar por encerrado.1653 Let's change the subject. Mudemos de assunto.1654 Let's chip in! Vamos fazer uma "Vaquinha"!1655 Let's come to the point. Vamos ao que interessa.1656 Let's get back to the point. Voltemos à vaca fria.1657 Let's get down to business. Mãos à obra. Vamos ao que importa.1658 Let's get going! Vamos indo!1659 Let's get it over with. Vamos terminar de uma vez.1660 Let's get started! Vamos lá! Comecemos com isto!1661 Let's get the show on the road! Mãos à obra! Vamos lá!1662 Let's get to the point. Vamos ao que interessa.1663 Let's get to work! Mãos à obra! 1664 Let's go! Vamos!1665 Let's go for a walk. Vamos dar um passeio.1666 Let's go get some coffee. Vamos tomar um cafézinho.1667 Let's go home! Vamos para casa!1668 Let's go in. Vamos entrar.

Page 36: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1669 Let's go out. Vamos sair.1670 Let's have a bite to eat. Vamos fazer uma boquinha.1671 Let's hit the road. Vamos indo; pé na estrada.1672 Let's hope! Oxalá!1673 Let's hurry! Depressa! Vamos depressa!1674 Let's leave it at that. Vamos deixar assim mesmo.1675 Let's make a deal. Façamos um trato.1676 Let's make it up. Vamos fazer as pazes.1677 Let's not complicate matters. Não compliquemos as coisas.1678 Let's not split hairs. Não vamos discutir ninharias.1679 Let's put na end to it. Fim de papo.1680 Let's put the cards on the table. Vamos abrir o jogo.1681 Let's see... Vejamos...1682 Let's see how the wind blows. Vamos ver como estão as coisas.1683 Let's see the date. Vamos marcar a data.1684 Let's make up again. Vamos fazer as pazes.1685 Let's settle the case. Vamos liquidar o assunto.1686 Let's talk business. Vamos tratar de negócios.1687 Life begins at forty. A vida começa aos quarenta.1688 Life has many ups and downs. A vida tem seus altos e baixos.1689 Life is a struggle. A vida é uma barra.1690 Life is full of surprises. A vida é cheia de surpresas.1691 Life is not all roses. A vida não é um mar de rosas.1692 Like father, like son. Tal pai, tal filho.1693 Like hell! Uma ova!1694 Like mad! Feito louco!1695 Listen! Ouça! Olhe aqui!1696 Little by little. Aos poucos.1697 Live and let live. Viva e, deixe viver.1698 Long after. Muito depois.1699 Long a go. Há muito tempo.1700 Long before. Muito antes.1701 Look at that! Veja só!1702 Look before you leap. Veja o que faz.1703 Look here! Veja! Olhe aqui!1704 Long live the queen! Viva a rainha!1705 Look on the bright side of things. Veja as coisas pelo lado positivo.1706 Look out! Cuidado!1707 Looks swell. É uma boa.1708 Lots of fun for you. Bom divertimento.1709 Love is blind. O amor é cego.1710 Lucky you! Felizardo!1711 Luck for you. Sorte sua.1712 Lucky stiff! Felizardo!1713 Lucky you! Você é que é feliz.1714 Lunch is served. O almoço está servido.1715 Make haste slowly. Devagar se vai ao longe.1716 Make hay while the sun shines. Aproveita enquanto é tempo.

Page 37: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1717 Make it quick! Não demore!1718 Make it snappy! Apresse-se!1719 Make the most of it. Aproveite ao máximo.1720 Make up your mind. Decida-se.1721 Make yourself at home. Fique à vontade; sinta-se à vontade.1722 Make yourself comfortable. Fique à vontade.1723 Many a time. Muitas vezes.1724 Many a true word is spoken in jest. Brincando se diz a verdade.1725 Mark my words. Lembre-se do que digo.1726 Marriage is a lottery. Casamento é loteria.1727 May i? Posso? Com licença?1728 Many a lady. Muitas mulheres.1729 May i come in? Posso entrar?1730 May i get you anything? Posso ajudar em algo?1731 May i have a word with you? Posso dar uma palavrinha com você?1732 May i have the floor? Posso falar? Peço a palavra!1733 May i have this dance? Posso ter o prazer? Quer dançar?1734 May i leave a message? Posso deixar um recado?1735 May i smoke? Posso fumar?1736 May i speak to you a minute? Posso falar-lhe um instante?1737 May i wait on you? Em que posso servi-lo?1738 May i wish you the same? Posso desejar-lhe o mesmo?1739 Maybe next time. Fica para outra vez.1740 Maybe it would. Talvez fosse.1741 Me neither. Nem eu.1742 Me too. Eu também.1743 Men shall not live by bread alone. Nem só de pão vive o homem.1744 Merry christmas! Feliz natal!1745 Might make right. Contra a força não há resistência.1746 Mind the step! Cuidado com os degraus!1747 Mind you! Veja só!1748 Mind your business! Cuide de sua vida! Fica na tua!1749 Misery loves company Mal de muitos consolo é.1750 Mission accomplished. Missão cumprida.1751 Money cannot buy hapiness. Dinheiro não traz felicidade.1752 Money talks. O dinheiro é que manda.1753 More and more. Cada vez mais.1754 More dead than alive. Mais mortos do que vivos.1755 More haste less speed. A pressa é inimiga da perfeição.1756 More than ever. Mais do que nunca.1757 Most certainly. Com toda certeza.1758 More than enough. De sobra.1759 Mosttly likely. Muito provavelmente.1760 Most of all. A maior parte; a maioria.1761 Most of the time. Na maioria das vezes.1762 More and more. Cada vez mais.1763 Much obliged. Muito agradecido.1764 Mum's the word! Boca de siri!

Page 38: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1765 My! Nossa!1766 My best wishes. Meus votos de felicidade.1767 My best wishes to your family. Minhas recomendações à sua família.1768 My compliments! Meus parabéns!1769 My deepest sympathy. Meus pêsames.1770 My eye! Pois sim!1771 My goodness! Puxa vida!1772 My house is your house. A casa é sua.1773 My lord! Meu Deus!1774 My pleasure. O prazer é meu.1775 My time is fully engaged. Meu tempo está todo tomado.1776 Naturally! Naturalmente!1777 Neither for, nor against. Nem pró nem contra.1778 Neither good nor bad. Nem bem nem mal.1779 Neither one. Nem um dos dois.1780 Neither one way or another. Nem assim, nem assado.1781 Never again. Nunca mais.1782 Never heard of. Nunca ouvi dizer.1783 Never judge by appearances. Não julgue pelas aparências.1784 Never look a gift horse in the mouth. Cavalo dado não se olha os dentes.1785 Never mind. Deixa pra lá; não importa.1786 Never mind that. Deixe isso pra lá.1787 Never say die! Jamais se desespere!1788 Next to me. Depois de mim.1789 Nice seeing you! Prazer em vê-lo!1790 Nice to know you. Prazer em conhecê-lo.1791 Nice to meet you. Prazer em conhecê-lo.1792 Nine out of ten. Nove entre dez.1793 No admission. Entrada proibida. 1794 No admittance. É proibido entrar.1795 No better and no worse. Nem melhor, nem pior.1796 No bother at all. Incômodo nenhum.1797 No can do. Não tem jeito.1798 No danger of that. Não tem perigo.1799 No nice. Nada feito.1800 No doubt. Sem dúvida.1801 No doubt at all. Não há a menor dúvida.1802 No entrance. Entrada proibida. 1803 No fooling. Fora de brincadeira.1804 No good will come of it. Daí não vai sair nada de bom.1805 No hard feelings. Sem constrangimentos.1806 No harm done. Não foi nada (só susto).1807 No joking. Fora de brincadeira.1808 No kidding! Tá brincando!1809 No luck. Por falta de sorte.1810 No matter how. Não importa como.1811 No matter the cost. Custe o que custar.1812 No matter what. Não importa o que.

Page 39: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1813 No matter when. Não importa quando.1814 No matter where. Não importa onde.1815 No matter which. Não importa qual.1816 No matter who. Não importa quem.1817 No more talk! Chega de papo!1818 No need to. Não é preciso.1819 No offense intended. Não tinha em mente ofender.1820 No one can convince me otherwise. Ninguém me convence ao contrário.1821 No one is to know. Ninguém deve saber (segredo).1822 No one knows for sure. Ninguém sabe ao certo.1823 No parking. É proibido estacionar.1824 No rose without thorns. Não há rosas sem espinhos.1825 No smoking. É proibido fumar.1826 No sooner said than done. Dito e feito.1827 No strings attached. Sem qualquer compromisso.1828 No sweat. Sem qualquer esforço.1829 No thoroughfare. Trânsito impedido.1830 No trouble at all. Sem qualquer problema.1831 No two men are alike. Não há dois homens iguais.1832 No use crying about it. Não adianta chorar.1833 No use trying. Nem adianta tentar.1834 No vacancies. Não há vagas.1835 No wonder! Não é pra menos! Pudera!1836 Nobody is perfect. Ninguém é perfeito.1837 Nobody is to know. Não é pra ninguém saber.1838 None. Nenhum.1839 None of that. Nada disso.1840 None so blind as those who won't see. O pior cego é aquele que não quer ver.1841 None so deaf as those who won't hear. O pior surdo é aquele que não quer ouvir.1842 Nonsense! Bobagem!1843 Nor do i believe it. Tão pouco creio eu.1844 Not a bit. Nem um pouquinho.1845 Not a chance! Sem essa! Que esperança!1846 Not a few. Muitos.1847 Not a squeak! Nem um pio!1848 Not again! Puxa, outra vez!1849 Not always. Nem sempre.1850 Not anywhere. Em parte alguma.1851 Not at all. Não há de que. Em absoluto.1852 Not bad. Nada mau.1853 Not by a long shot. Em hipóese alguma.1854 Not by the remotest chance. Nem por sombra.1855 Not either. Também não.1856 Not even that. Nem sequer isso.1857 Not for long. Não por muito tempo.1858 Not for love or money. Por nada deste mundo.1859 Not for some time. Não por algum tempo.1860 Not for the life of me. Por nada deste mundo.

Page 40: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1861 Not for the world. Por nada deste mundo.1862 Not in the least. De maneira alguma.1863 Not in the slightest. De jeito algum.1864 Not just now. No momento não.1865 Not just yet. No momento não.1866 Not long after. Pouco depois.1867 Not long ago. Há pouco tempo.1868 Not me. Eu não.1869 Not me either. Eu tão pouco.1870 Not even you. Nem mesmo você.1871 Not quite. Não é bem assim.1872 Not quite yet. Ainda não.1873 Not really. Nem tanto.1874 Not so! Não é nada disso!1875 Not that i know of. Que eu saiba não.1876 Not that much. Não tanto assim.1877 Not that way. Desse jeito não.1878 Not to my knowledge. Não é do meu conhecimento.1879 Not yet. Ainda não.1880 Nothing at all! Absolutamente nada!1881 Nothing at the moment. Por enquanto nada.1882 Nothing doing. Nada feito.1883 Nothing goes right with me. Nada dá certo para mim.1884 Nothing important. Nada de importância.1885 Nothing much. Pouca coisa.1886 Nothing of the sort. Nada do gênero.1887 Nothing to speak of. Nada a comentar.1888 Nothing turns out right for me. Nada dá certo pra mim.1889 Nothing ventured, nothing gained. Quem não arrisca, não petisca.1890 Now and again. Uma vez ou outra.1891 Now and then. De vez em quando.1892 Now i catch on. Agora que estou entendendo.1893 Now i get it! Ah, já sei!1894 Now look! Olhe aqui!1895 No really! Essa não!1896 Now we'll see. Agora é que eu quero ver.1897 Now we're even. Agora estamos quites.1898 Now what! E agora!1899 Now you are hitting the ball. Agora sim; você tá numa boa.1900 Now you are talking. Agora sim.1901 Nowhere. Em parte alguma.1902 Nuts! Ora bolas!1903 Of all nerve! Cara de pau!1904 Of all things! Essa não!1905 Of all times. Logo agora.1906 Of course! Claro!1907 Of course i like it! Ora se gosto!1908 Of course not. Claro que não.

Page 41: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1909 Of old age. De velhice.1910 Off and on. De vez em quando.1911 Off hand i can't remember. Assim de repente, não lembro.1912 Oh dear! Meu Deus!1913 Oh, goody! Que bom!1914 Oh my! Meu Deus!1915 Oh my god! Minha nossa!1916 Oh no! Essa não!1917 Oh really? É mesmo, é? Ah é?1918 Oh yeah! Pois sim!1919 On a large scale. Em grande escala.1920 On a small scale. Em pequena escala.1921 On empty stomach. Em jejum.1922 On account. Por conta (negócios).1923 On and on. Sem cessar.1924 On bail. Sob fiança.1925 On business. A negócios.1926 On consignment. Em consignação.1927 On credit. A crédito.1928 On delivery. Na entrega.1929 On foot. A pé.1930 On getting up. Ao levantar.1931 On going to bed. Ao deitar.1932 On horseback. A cavalo.1933 On installments. A prazo.1934 On location. In loco.1935 On long term. A longo prazo.1936 On my responsability. Sob minha responsabilidade.1937 On no account. De forma nenhuma.1938 On one condition. Com uma condição.1939 On principle. Por princípio.1940 On schedule. No horário.1941 On short term. A curto prazo.1942 On sight. À vista.1943 On strike. Em greve.1944 On suspicion. Por suspeita.1945 On the average. Em média.1946 On the bottom. Em ponto (horário).1947 On the dot. Em ponto (horário).1948 On the contrary. Pelo contrário.1949 On the double! Já, já!1950 On the fly. Apressadamente.1951 On the left. À esquerda.1952 On the quiet. Às escondidas.1953 On the right. À direita.1954 On the side. Nas horas vagas.1955 On the sly. Na surdina; às escondidas.1956 On the spot. No ato; na hora.

Page 42: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

1957 On the spur of the moment. De improviso.1958 On the way back. Na volta.1959 On the way there. Na ida.1960 On the whole. De um modo geral.1961 On tiptoe. Na ponta do pé.1962 On top of it all! Mais essa!1963 On trial. Em julgamento; em experiência.1964 On vacation. Em férias.1965 Once again. Novamente.1966 Once and for all. De uma vez por todas.1967 Once more. Mais uma vez.1968 Once in a blue moon. Uma vez na vida, outra na morte.1969 Once on a while. De vez em quando.1970 One at a time. Um de cada vez.1971 One cannot judge from appearances. As aparências enganam.1972 One does not do that. A gente não faz isso.1973 One does one's best. A gente faz o que pode.1974 One does with what one has. Quem não tem cão caça com gato.1975 One gets used to everything. A gente se acostuma com tudo.1976 One good turn deserves another. Amor com amor se paga.1977 One moment, please. Um momento, por favor.1978 One more thing. Outra coisa.1979 One must come to a decision. Deve-se tomar uma decisão.1980 One never knows. Nunca se sabe.1981 One of these days. Um dia desses.1982 One ought not believe all one hears. Não se deve crer em tudo que se ouve.1983 One swallow does not make a summer. Uma andorinha só não faz verão.1984 One thing at a time. Uma coisa de cada vez.1985 One way or another. De uma maneira ou de outra.1986 One word leads to another. Conversa puxa conversa.1987 Oops! Opa!1988 Ouch! Ai!1989 Out of charity. Por caridade.1990 Out of compassion. Por compaixão.1991 Out of consideration. Por consideração.1992 Out of curiosity. Por curiosidade.1993 Out of debt, out of danger. Quem não deve, não teme.1994 Out of desperation. Por desespero.1995 Out of disgust. Por desgosto.1996 Out of fear. De medo.1997 Out of friendship. Por amizade.1998 Out of gratitude. Por gratidão.1999 Out of ignorance. Por ignorância.2000 Out of jealousy. Por ciúmes.2001 Out of kindness. Por bondade.2002 Out of necessity. Por necessidade.2003 Out of pity. Por piedade.2004 Out of prejudice. Por preconceito.

Page 43: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2005 Out of regard. Em consideração.2006 Out for respect. Por respeito.2007 Out of revenge. Por vingança.2008 Out of sight, out of mind. Longe dos olhos, longe do coração.2009 Out of spite. Por despeito.2010 Out of vanity. Por vaidade.2011 Out to lunch. Fechado para almoço.2012 Over and over again. Repetidas vezes.2013 Over the radio. Pelo rádio.2014 Pardon? Como? Que disse?2015 Pardon me? Poderia repetir? Perdão!2016 Pay attention! Preste atenção!2017 Pay no attention! Não ligue!2018 Pennies make dollar. De grão em grão a galinha enche o papo.2019 Perhaps that would be better. Talvez isso seja melhor.2020 Perhaps you are right. Talvez você tenha razão.2021 Perish the thought! Nem pensar!2022 Pipe down! Cale-se!2023 Pleasant dreams! Bons sonhos!2024 Please accept my apology. Queira aceitar minhas desculpas.2025 Please be careful. Por favor, tenha cuidado.2026 Please be patient. Por favor, tenha paciência.2027 Please, be quiet. Por favor, fique quieto.2028 Please be seated. Por favor, sente-se.2029 Please check. Tenha a bondade de conferir.2030 Please come again. Por favos apareça sempre.2031 Please come with me. Queira acompanhar-me.2032 Please don't bother. Por favor, não se incomode.2033 Please don't take it wrong. Por favor não leve a mal.2034 Please excuse me. Queira desculpar-me.2035 Please excuse me a moment. Desculpe-me um momento.2036 Please excuse the bother. Desculpe a amolação.2037 Please forgive me. Por favor, perdoe-me.2038 Please have a seat. Queira sentar-se.2039 Please inform me. Queira avisar-me.2040 Please, leave me alone! Por favor, deixe-me em paz!2041 Please pay the cashier. Por favor, pague no caixa.2042 Please sit down. Por favor, sente-se.2043 Please speak more slowly. Por favor, fale mais devagar.2044 Please, wait a moment. Queira esperar um pouco.2045 Pleased to meet you. Prazer em conhecê-lo.2046 Por fellow! Coitado!2047 Poor me! Pobre de mim!2048 Poor thing! Pobrezinho!2049 Poor you! Coitado de você!2050 Post no bills. É proibido colocar cartazes.2051 Prastice makes perfect. O uso faz o mestre.2052 Precisely. Justamente.

Page 44: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2053 Prety soon. Em breve.2054 Proceed very carefully. Proceda com muito cuidado.2055 Pull yourself together! Recomponha-se!2056 Put it off for a moment. Ponha-o de lado por um momento.2057 Put that in your pipe and smoke it. Fique sabendo disto.2058 Put your foot down. Faça pé firme.2059 Put your shoulder to the wheel! Não esmoreça! Esforça-te!2060 Put yourself in my place! Coloque-se em meu lugar!2061 Quick! Depressa!2062 Quiet! Silêncio!2063 Quite a bit. Um bocado.2064 Quite a bit bigger. Bem maior.2065 Quite a bit smaller. Bem menor.2066 Quite a crowd! Uma multidão e tanto!2067 Quite a few. Muitos.2068 Quite a long time. Bastante tempo.2069 Quite a lot. Bastante; muitos.2070 Quite a man! Um homem e tanto!2071 Quite a woman! Uma mulher e tanto!2072 Quite na idea! Ótima idéia!2073 Quite right. Absolutamente certo.2074 Quite so. Isto mesmo.2075 Quite the contrary. Muito pelo contrário.2076 Quite unwillingly. De má vontade.2077 Quite willingly. De boa vontade.2078 Rain or shine. Chova ou faça sol.2079 Rather the contrary. Antes pelo contrário.2080 Really! É mesmo!2081 Regards to your family. Lembranças à sua família.2082 Relax! Relaxe! Calma!2083 Remarkable! Grande! Notável!2084 Ride the tide. Aproveite a onda.2085 Right! Certo!2086 Right afterwards. Logo depois.2087 Right at the start. Logo no começo.2088 Right away. Já; imediatamente.2089 Right here. Aqui mesmo.2090 Right now. Agora mesmo.2091 Right off the bat. De cara.2092 Right over there. Logo ali.2093 Right there. Aí mesmo.2094 Right this minute. Neste instante.2095 Rise and shine. Cresça e apareça.2096 Rotten luck! Que azar!2097 Rubbish! Que insignificante!2098 Safe and sound. São e salvo.2099 Save your breath. Não adianta falar. Nada de papo.2100 Saved by the bell. Salvo pelo gongo.

Page 45: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2101 Says you! Só porque você quer!2102 Scarcely ever. Quase nunca.2103 Scram! Dê o fora; se manda!2104 See for yourself. Veja você mesmo.2105 See you in hell! Vá pro inferno!2106 See you later. Até logo.2107 See you soon. Até já.2108 See you there. Até já.2109 See you tomorrow. Até amanhã.2110 Set a date. Marque uma data.2111 Set a time. Marque uma hora.2112 Several times. Várias vezes.2113 Shake before using. Agite antes de usar.2114 Shall we go? Vamos?2115 Shame on you! Você não se acanha?2116 Shoot the works! Manda brasa!2117 Shortly after. Pouco depois.2118 Shortly before. Pouco antes.2119 Show him in. Mande-o entrar.2120 Shucks! Ora bolas!2121 Shut up! Cale-se!2122 Silence gives consent. Quem cala consente.2123 Shortly afterwards. Pouco depois.2124 Silence is golden. O silêncio é de ouro.2125 Since when? Desde quando?2126 Sink or swim. Ou vai ou racha.2127 Sit down! Sente-se!2128 Sit up and take notice. Abra os olhos (observação).2129 Skip it! Pula essa. Deixa pra lá.2130 Sleep tight. Durma bem.2131 Slightly bigger. Ligeiramente maior.2132 Slightly smaller. Ligeiramente menor.2133 Slowly but surely. Devagar e sempre.2134 So be it. Assim seja.2135 So far. Até agora.2136 So far so good. Até agora, tudo bem.2137 So help me god. Deus me proteja.2138 So i heard. Assim ouvi dizer.2139 So it is! Pois é!2140 So it seems. É o que parece.2141 So long! Tchau; até logo!2142 So long, folks! Tchau pessoal!2143 So many times. Tantas vezes.2144 So much the better. Tanto melhor.2145 So much the worse. Tanto pior.2146 So, so. Mais ou menos.2147 So soon? Já? Tão cedo?2148 So that's it. Então é isso.

Page 46: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2149 So they say. É o que dizem.2150 So they tell me. Assim me dizem.2151 So what? E daí?2152 Some other time. Fica para outra vez.2153 Some time ago. Algum tempo atrás.2154 Some (people) think so. Há quem pense assim.2155 Somehow or other. De uma maneira ou de outra.2156 Something the matter? Que houve? Há algum problema?2157 Something wrong? Algo errado?2158 Soon after. Logo depois.2159 Sorry! Perdão! Desculpe!2160 Sorry, i kept you waiting. Desculpe-me tê-lo feito esperar.2161 Sorry to trouble you. Sinto incomodá-lo.2162 Sorry, wrong number. Desculpe, engano (telefonema).2163 Speak up! Fale mais alto!2164 Stand up! Levante-se! Fique de pé.2165 Standing room only. Lotação só em pé.2166 Stay out of this! Não se meta!2167 Step on it! Toca pra frente!2168 Stick to the point. Atenha-se ao assunto.2169 Still waters run deep. As aparências enganam.2170 Stop that! Para com isso!2171 Stop thief! Pega ladrõa!2172 Straight from the shoulder. Com toda franqueza; sem rodeios.2173 Strange as it seems. Por estranho que pareça.2174 Strike while the iron is hot. Aproveite enquanto é tempo.2175 Such is life. São coisas da vida.2176 Suit yourself. Como quiser.2177 Suits me. Agrada-me; a mim convém.2178 Sure enough. De fato; realmente.2179 Sure thing! Claro!2180 Swell. Legal!2181 Swell idea! Ótima idéia!2182 Take a look. Dê uma olhada.2183 Take a seat. Sente-se.2184 Take care! Tenha cuidado!2185 Take care of yourself. Cuide-se.2186 Take it easy! Calma! Não esquente!2187 Take it from a friend. Quem avisa amigo é.2188 Take it or leave it. Ame-o ou deixe-o.2189 Take it or leave it. Pegue ou largue.2190 Take from me. Ouça o que lhe digo.2191 Take it with a grain of salt. Confie desconfiando.2192 Take my advice. Aceite meu conselho.2193 Take my tip. Vá por mim.2194 Take my word for it. Dou-lhe minha palavra.2195 Take no notice of it. Não ligue.2196 Take the bull by the horn. Esforce-se; vá enfrente.

Page 47: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2197 Take the opportunity. Aproveite a oportunidade.2198 Take things easy. Leve na esportiva.2199 Take your chance. Arrisque a sorte.2200 Take your time. Não se apresse.2201 Talk is cheap. Falar é fácil.2202 Talking is one thing; doing another. Falar é uma coisa, fazer é outra.2203 Tell me how things are. Conte-me como vão as coisas.2204 Tell that to the marines. Vá contar isso a outro.2205 Thank god. Graças a Deus.2206 Thank you so much. Muitíssimo obrigado.2207 Thanks a lot. Muito obrigado.2208 Thanks a million. Muitíssimo obrigado.2209 Thanks all the same. Agradeço da mesma forma.2210 Thanks for calling. Obrigado pelo telefonema.2211 Thanks for coming. Obrigado pela visita!2212 Yhanks for everything. Obrigado por tudo.2213 Thanks for letting me know. Obrigado pelo aviso.2214 Thanks for telling me. Obrigado pelo aviso.2215 Thanks for the hospitality. Grato pela hospitalidade.2216 Thanks for your kindness. Grato pela sua gentileza.2217 Thanks i have had enough. Obrigado, estou satisfeito.2218 That beats all! É o cúmulo!2219 That can wait. Haverá oportunidade.2220 That comes to the same thing. Dá no mesmo.2221 That depends on you. Depende de você.2222 That doesn't concern me. Não me diz respeito.2223 That doesn't count. Não leve em consideração.2224 That doesn't help at all. Isso não adiante nada.2225 That doesn't mean a thing. Isso não quer dizer nada.2226 That gets my coat. Isso me irrita.2227 That gets on my nerves. Isso me irrita.2228 That may be the case. Talvez seja assim.2229 That settles the matter. Isso liquida tudo (o assunto).2230 That takes the cake! Essa é a maior!2231 That leaves much to be desired. Isto deixa muito a desejar.2232 That way. Por ali.2233 That will be the day. Só no dia em que o sol nascer quadrado.2234 That will do for the present. Por ora é suficiente.2235 That won't do any good. Isso não adianta.2236 That won't work. Isso não dará certo.2237 That worries me. Isso preocupa-me.2238 That would be fine. Será ótimo.2239 That would be great. Seria uma boa.2240 That would be nice. Seria bom.2241 That'll do the trick. Isso resolve o problema.2242 That's a bit stiff! Essa é forte!2243 That's conforting thought. Faz bem à mente.2244 That's a deal. Está combinado.

Page 48: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2245 That's a drop in the bucket. É uma gota no oceano.2246 That's a good idea. É uma boa idéia.2247 That's a good one. É uma ótima.2248 That's a horse of a different color. São outros quinhentos.2249 That's a military secret. Isso é segredo de estado.2250 That's a new one for me. Essa é nova para mim.2251 That's all. Isso é tudo.2252 That's all for needed. Era só o que faltava.2253 That's another story. Isso outros quinhentos.2254 That's asking too much. Isso é pedir demais.2255 That's bad. Isso é mal.2256 That's beside the point. Isso não vem ao caso.2257 That's beside the question. Isso não vem ao caso.2258 That's all for today. Por hoje chega.2259 That's better. Assim é melhor.2260 That's carrying things s bit too far. Isso já está passando do limite.2261 That's crazy. Isso é loucura.2262 That's easier said than done. É mais fácil falar do que fazer.2263 That's easily said. É fácil falar.2264 That's enough! Chega! Basta!2265 That's fine! Ótimo!2266 That's for sure. Com toda certeza.2267 That's going too far. Isso é demais.2268 That's great! Formidável!2269 That's half the battle. Já é meio caminho andado.2270 That's hard to believe. É difícil de acreditar.2271 That's hard to say. É difícil dizer.2272 That's hardly probable. É pouco provável.2273 That's hardly the issue. Isto não vem ao caso.2274 That's how. Assim é como se faz.2275 That's how it goes. É assim mesmo.2276 That's it! É isso aí!2277 That's just it. É isso mesmo.2278 That's just like you. Tal qual você.2279 That's just the point. Aí é que está a questão.2280 That's life. São coisas da vida.2281 That's lucky for me. Sorte minha.2282 That's more than i bargained for. É mais do que eu esperava.2283 That's my business. Isso é assunto meu.2284 That's neither here nor there. Isso não vem ao caso.2285 That's no laughing matter. Não é de brincadeira.2286 That's no news to me. Isso não é novidade.2287 That's no way to act. Isso não é modo de agir.2288 That's none of your business. Isso não é da sua conta.2289 That's not at all bad. Não é nada mau.2290 That's not fair. Não é justo.2291 That's not in my line. Isso não é minha especialidade.2292 That's not my affair. Não tenho nada com isso.

Page 49: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2293 That's not the point. Não se trata disso.2294 That's not the worst. Isso é o de menos.2295 That's not true. Não é verdade.2296 That's no business of mine. Eu não tenho nada com isso.2297 That's out of the question. Isso está fora de cogitação.2298 That's quite another matter. Isso é outro assunto.2299 That's quite enough. É suficiente; é bastante.2300 That's quite improbable. É pouco provável.2301 That's quite possible. É bem possível.2302 That's quite probable. É bem provável.2303 That's ridiculous! Que ridículo!2304 That's right. Isso mesmo.2305 That's saying a lot. É bem significativo.2306 That's strange. Isso é estranho.2307 That's the fly in the ointment. Esse é o mal.2308 That's the idea. Essa é a intenção.2309 That's the last thing i should do. Essa é a última coisa que eu faria.2310 That's the limit! É o cúmulo!2311 That's the stuff! Isso sim!2312 That's the thing. O negócio é esse.2313 That's the trouble. Esse é o problema.2314 That's the way i am. Sou assim mesmo.2315 That's the way it goes. É assim mesmo.2316 That's the way it is. É assim mesmo.2317 That's the way to do it. Eis como funciona.2318 That's the worst of it. Este é o lado crítico da coisa.2319 That's too bad. Que lástima; é uma pena.2320 That's too little. É muito pouco.2321 That's true. É verdade.2322 That's understood. Subentende-se.2323 That's very nice of you. É muita gentileza sua.2324 That's Water under the bridge. São águas passadas.2325 That's what i'm afraid of. É isto que receio.2326 That's why. Eis o motivo; por isso.2327 That's wonderful! Que maravilha!2328 That's your business. Isso é assunto seu.2329 That's your imagination. Impressão sua; são frutos de sua imaginação.2330 That's your tough luck. Azar seu.2331 The best is cheapest in the end. O barato sai caro.2332 The best is yet to come. O melhor está por vir.2333 The customer is always right. O freguês sempre tem razão.2334 The day will come. Não faltará ocasião.2335 The die is cast. A sorte está lançada.2336 The early bird catches the worm. Deus ajuda a quem cedo madruga.2337 The exception proves the rule. A exceção prova a regra.2338 The eyes are the mirror of the soul. Os olhos são o espelho da alma.2339 The fewer the better. Quanto menos, melhor.2340 The grass is always greener on the other side. A galinha do vizinho é sempre mais gorda.

Page 50: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2341 The later the worse. Quando mais tarde pior.2342 The least possible. O menos possível. 2343 The main thing. O principal.2344 The more one has the more one wants. Quanto mais se tem, mais se quer.2345 The more the better. Quanto mais, melhor.2346 The more the merrier. Quanto mais, tanto mais alegre.2347 The naked truth. A verdade nua e crua.2348 The pleasure is mine. O prazer é meu.2349 The pleasure was mine. O prazer foi meu.2350 The point is this. A questão é essa.2351 The question boils down to this. A questão resume-se nisso.2352 The right man in the right place. O homem certo no lugar certo.2353 The same old story. A cantiga de sempre.2354 The same one. O mesmo.2355 The same to you. Igualmente. Da mesma forma.2356 The sooner the better. Quanto mais cedo melhor.2357 The squeaky wheel gets the most grease. Quem não chora, não mama.2358 The time is past. Já passou o tempo.2359 The treat is on me. Deixa que eu pago.2360 The unexpected always happens. Acontece quando menos se espera.2361 The very best. O melhor de todos.2362 The very idea! Que idéia!2363 The very worst. O pior de todos.2364 There you are! Aqui está.2365 There's a good time coming. Dias melhores virão.2366 There's a limit to everything. Há limite pra tudo.2367 There's a sucker born every minute. Nesse mundo tem bobo pra tudo.2368 There's always a first time. A gente sempre entra (fria).2369 There's always room for one more. Onde come um, comem dois.2370 There's an exception to every rule. Não há regra sem exceção.2371 There's money in it. Isso dá dinheiro.2372 There's much to be done. Há muito a ser feito.2373 There's no doubt about it. Não resta a menor dúvida.2374 There's no hurry. Não tem pressa.2375 There's no in between. Não há meio termo.2376 There's no knowing. Não há jeito de saber.2377 There's no other choice. Não há outro jeito.2378 There's no other way. Não há outro jeito.2379 There's no place like home. Não há lugar como a nossa casa.2380 There's no question about it. Não há dúvida sobre isso.2381 There's no time to lose. Não há tempo a perder.2382 There's no truth in it. Não há nada de verdade nisto.2383 There's no use arguing. Não adianta discutir.2384 There's no use insisting. Não adianta insistir.2385 There's not a shadow of doubt. Não há a menor dúvida.2386 There's nothing left. Não sobrou nada.2387 There's nothing new. Não há novidade.2388 There's nothing to it. Não tem nada haver.

Page 51: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2389 There's something fishy. Aí tem coisa.2390 There's still a lot to be done. Ainda há muito para ser feito.2391 There's the rub. Aí é que está o negócio.2392 Things are in a bad way. As coisas andam mal.2393 Things are looking black. As coisas andam feias.2394 Things have turned out badly. As coisas correm mal.2395 Things have turned out well. Tudo corre bem.2396 Think it over. Pense bem.2397 This i'll have to see. Essa eu quero ver.2398 This is living. Isso é que é viver.2399 This is not liberty hall. Aqui não é a casa da sogra.2400 This matter does not concern me. Esse assunto não me interessa.2401 This very day. Hoje mesmo.2402 This very minute. Neste momento.2403 This way. Por aqui.2404 Three is a crowd. Um é pouco, dois é bom, três é demais.2405 Through carelessness. Por negligência.2406 Through neglect. Por descuido.2407 Throughout the world. Por todo o mundo.2408 Through thick and thin. Através de todos os obstáculos.2409 Thus far. Até aqui.2410 Till when? Até quando?2411 Time and again. Repetidas vezes.2412 Time is money. Tempo é dinheiro.2413 Time is up. Tempo esgotado.2414 Time will tell. O tempo dirá.2415 Times are hard. Os tempos estão difíceis.2416 To a certain extent. Até certo ponto.2417 To a great extent. Em grande parte.2418 To all appearances... Ao que tudo indica...2419 To begin with... Para início de conversa...2420 To each his own. Gosto não se discute.2421 To hell with it! Que se dane!2422 To make matters worse. Por cúmulo da desgraça.2423 To my surprise. Para surpresa minha.2424 To my thinking. A meu ver.2425 To put it mildly. Para não dizer coisa pior.2426 To say the least of it. É o mínimo que se pode dizer.2427 To some extent. Até certo ponto.2428 To the best of my ability. O melhor que eu puder.2429 To the best of my knowledge. Que eu saiba.2430 To the end. Até o fim.2431 To the fullest extent. Em plena acepção da palavra.2432 To the highest bidder. A quem oferecer mais.2433 To the left. À esquerda.2434 To the letter. Conforme manda o figurino. À risca.2435 To the right. À direita.2436 To this day. Até hoje.

Page 52: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2437 To what extent? Até que ponto?2438 Tops! Grande! Bacana!2439 Tough luck! Que azar!2440 Twice as many. O dobro.2441 Two wrongs don't make a right. Um erro não se justifica.2442 Under an assumed name. Com nome suposto.2443 Under lock and key. Debaixo de sete chaves.2444 Under no circumstances. Em hipótese alguma.2445 Under repair. Em conserto.2446 Under surveillance. Sob vigilância.2447 Under the circumstances. Diante das circunstâncias.2448 Unfortunately. Infelizmente.2449 Union is strenght. A união faz a força.2450 Unless it rains. A não ser que chova.2451 Unless something unforeseen happens. A não ser que haja imprevistos.2452 Unlucky at cards, lucky at love. Azar no jogo, sorte no amor.2453 Until further notice. Até segunda ordem.2454 Until quite recently. Até pouco tempo atrás.2455 Until the next time. Até a próxima vez.2456 Until we meet again. Até outra vez.2457 Until when? Até quando?2458 Up to now. Até agora.2459 Up to the ears! Até os cabelos!2460 Up to the present. Até agora.2461 Up to this moment. Até este momento.2462 Upon arriving. Ao chegar.2463 Upon leaving. Ao sair.2464 Upon my soul! Juro pela minha alma!2465 Upon my word! Palavra de honra!2466 Upside down. De cabeça para baixo.2467 Variety is the spice of life. A variedade é o condimento da vida.2468 Very glad to know you. Muito prazer em conhecê-lo.2469 Very nice to meet you. Muito prazer em conhecê-lo.2470 Very pleased to know you. Muito prazer em conhecê-lo.2471 Very pleased to meet you. Muito prazer em conhecê-lo.2472 Very soon. Em breve.2473 Wait a minute! Espere aí! Um momento!2474 Wake up! Acorde!2475 Walls have ears. Paredes têm ouvidos.2476 Wanna bet? Quer apostar?2477 Watch out! Cuidado!2478 Watch your manners! Comporte-se!2479 Watch your step. Cuidado com o degrau; vá devagar.2480 Watch your tongue. Veja o que diz.2481 We are all in the same boat. Estamos todos no mesmo barco.2482 We are on bad terms. Estamos com as relações rompidas.2483 We live and learn. Vivendo e aprendendo.2484 Weather permitting. Se o tempo permitir.

Page 53: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2485 Welcome to our home. Benvindo à nossa casa.2486 Well? Então?2487 We'll fix it. Dá-se um jeito.2488 We'll make it another day. Fica para outro dia.2489 We'll see! Veremos!2490 We'll see about that. Daremos um jeito.2491 Wet paint. Tinta fresca.2492 What a bad break! Que falta de sorte!2493 What a coincidence! Que coincidência!2494 What a day! É hoje! (desabafo)2495 What a delight! Que delícia!2496 What a disgrace! Que desgraça!2497 What a false friend! Que amigo da onça!2498 What a lucky break! Que sorte!2499 What a mess! Que bagunça!2500 What a nuisance! Que amolação!2501 What a pity! Que pena!2502 What a question! Ora, se gosto!2503 What a relief! Que alívio!2504 What a scare! Que susto!2505 What a shame! Que vergonha!2506 What a thing to do! Que papelão!2507 What am i supposed to do? Que devo fazer?2508 What am i to do? Que devo fazer?2509 What are the terms? Quais são as condições?2510 What are you looking for? O que você está procurando?2511 What bad luck! Que azar!2512 What bad weather! Que tempo ruim!2513 What can i do for you? Em que posso servi-lo?2514 What do i care! Que me importa!2515 What do you know? Sabes de alguma coisa?2516 What do you make of it? Que te parece?2517 What do you mean? Que você quer dizer com isso?2518 What do you say? Que você acha?2519 What do you say to that? Que me diz disso?2520 What do you take me for? Que achas que sou?2521 What do you think of it? Que te parece?2522 What do you want? Que você quer?2523 What does it matter? Que importa?2524 What does that mean? Que quer dizer isso?2525 What else? Que mais?2526 What for? Para que?2527 What fun! Que divertido!2528 What good is it? Que adianta?2529 What good luck! Que sorte!2530 What have you been doing? Que você tem feito?2531 What kind of a joke is this? Que brincadeira é essa?2532 What next? Qual é a próxima?

Page 54: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2533 What now? E agora?2534 What of? De que?2535 What of it? E daí?2536 What on earth for? A troco de que?2537 What rotten luck! Mas que azar!2538 What seems to be the trouble? Qual é o problema?2539 What time can it be? Que horas são?2540 What time is it? Que horas são?2541 What tough luck! Que azar!2542 What will be will be. Que será será.2543 What will you gain by it? Que vantagem você leva nisso?2544 Whatever you say. Você é quem manda.2545 Whatever you think best. O que você achar melhor.2546 Whatever you want. O que você quiser.2547 What's cooking? Qual é a novidade?2548 What's eating you? Qual é a bronca?2549 What's going on? O que há?2550 What's got into you? Que deu em você?2551 What's in it for me? O que eu ganho com isso?2552 What's it all about? De que se trata?2553 What's it like? Que tal é? Como é que é?2554 What is it to me? Que me importa?2555 What's keeping you? Que o detém?2556 What's new? Que há de novo?2557 What's on the movies? Que está passando nos cinemas?2558 What's on your mind? O que se passa com você?2559 What's so funny? Qual é a graça?2560 What's that got to do with me? O que isso tem a ver comigo?2561 What's that to me? Que me importa isso?2562 What's that to you? Que você tem com isso?2563 What's the big idea? Que história é essa?2564 What's the dollar at? A quanto está o dólar?2565 What's the gag? Qual é a piada?2566 What's the hurry? Qual é a pressa?2567 What's the idea? Que negócio é esse?2568 What's the matter? Que é que há?2569 What's the matter with you? Que é que há com você?2570 What's the point? Que adianta isso?2571 What's the rush? Que pressa é essa?2572 What's the time? Que horas são?2573 What's the trouble? Qual é o problema?2574 What's the use of getting that way? Que adianta ficar assim?2575 What's today's special? Qual é o prato-do-dia?2576 What's up? Que está acontecendo?2577 What's wrong? Que é que há?2578 What's wrong with it? Qual é o inconveniente?2579 What's your line? Qual é o seu ramo? (negócios)2580 When it rains it pours. A desgraça nunca vem só.

Page 55: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2581 When least expected. Quando menos se espera.2582 When the opportunity presents itself. Quando se der a ocasião.2583 When you least expect it. Quando a gente menos espera.2584 Whenever you wish. Quando você quiser.2585 Whenever possible. Sempre que possível.2586 Where are you bound for? Onde você vai?2587 Where else? Onde mais?2588 Where from? De onde?2589 Where there's a will there's a way. Querer é poder.2590 Where there's smoke there's fire. Onde há fumaça há fogo.2591 Where to? Para onde?2592 Wherever it may be. Seja onde for.2593 Wherever you wish. Onde você quiser.2594 Whether you like it or not. Quer queira ou não.2595 Which date suits you? Que data lhe convém?2596 Which is the nearest way? Qual é o caminho mais próximo?2597 Which way? Por onde?2598 Whichever you prefer. Seja qual for que preferir.2599 Wichever you think best. O que você achar melhor.2600 Who can it be? Quem será?2601 Who cares? Que interessa?2602 Who else? Quem mais?2603 Who from? De quem?2604 Who shall i say is calling? A quem devo anunciar?2605 Who would have thought it! Quem diria!2606 Whom do you wish to speak to? Com quem deseja falar?2607 Whoever it may be. Seja quem for.2608 Whose is it? De quem é?2609 Whose turn is it? De quem é a vez?2610 Why borrow trouble? Pra que arrumar encrenca?2611 Why, certainly! Mas sem dúvida! Mas claro!2612 Why hurry? Para que tanta pressa?2613 Why me? Logo eu?2614 Why, of course! Como não!2615 Why on earth? A troco de que?2616 Why, yes! Mas sem dúvida! Mas claro!2617 Will it work? Será que vai dar certo?2618 Will that be all right? Está bem assim?2619 Will that do? Servirá? Serve?2620 Will you do me a favor? Quer fazer-me um favor.2621 Will you join me? Você está servido? Você é servido?2622 Willingly or unwillingly. Por bem ou por mal.2623 With ease. Com facilidade.2624 With flying colors. Com grande êxito.2625 With great difficulty. A muito custo.2626 With me it's the opposite. Comigo é o contrário.2627 With rage. De raiva.2628 With the greatest of ease. Com a maior facilidade.

Page 56: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2629 With the naked eye. A olho nu.2630 Within na ace. Por um triz.2631 Within limits. Com moderação.2632 Within the bounds of possibility. Na medida do possível.2633 Without a hitch. Sem transtorno.2634 Without any trouble. Sem dificuldade.2635 Without any undue praise. Sem nenhum favor.2636 Without fail. Sem falta.2637 Wonderful! Formidável! Maravilha!2638 Won't you come in? Faz favor de entrar.2639 Worse and worse. Cada vez pior.2640 Worse still. Pior ainda.2641 Worse yet. Pior ainda.2642 Would that i could! Quem me dera!2643 Would you be kind enough? Quer ter a gentileza?2644 Would you believe it? Será possível?2645 Wouldn't you know it? Onde já se viu!2646 Wow! Oba!2647 You are a darling! Você é um amor!2648 You are all wet. Você está redondamente enganado.2649 You are berking up the wrong tree. Você está batendo em porta errada.2650 You are coming at the right time. Você chegou em boa hora.2651 You are fishing for compliments. Você está querendo elogios.2652 You are hopeless. Você não tem jeito.2653 You are in for it. Desta você não escapa.2654 You are joking! Isso é piada!2655 You are just as sweet as can be. Você é um doce de coco.2656 You are lucky. Você tem muita sorte.2657 You are mistaken. Você está enganado.2658 You are nuts. Você está doido.2659 You are one of the family. Você é de casa.2660 You are playing the fool. Você tá bancando o tolo.2661 You are pulling my leg. Você está caçoando de mim.2662 You are quite a stranger. Você é bem esquisito.2663 You are quite right. Você tem toda razão.2664 You are right. Você tem razão.2665 You are right there. Você tem toda razão.2666 You are skating on thin ice. Você está pisando em ovos.2667 You are talking through your hat. Você está falando bobagens.2668 You are telling me! Disso sei eu!2669 You are the boss. Você é quem manda.2670 You are the picture of health. Você está vendendo saúde.2671 You are too much for me. Você é demais! Não posso com você.2672 You are very kind. É muita bondade sua.2673 You are wasting your time. Você está perdendo tempo.2674 You are welcome. Não há de que; por nada; seja bem vindo!2675 You are wrong. Você está enganado.2676 You bet! Bidu! Adivinhão!

Page 57: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2677 You bet i know! Se sei!2678 You can bet your life on it. Você pode ter certeza disso.2679 You can count on me. Pode contar comigo.2680 You can go to hell. Vá pro inferno!2681 You can rest at ease. Pode ficar descansado.2682 You can say goodbaye to that. Pode tirar isso da cabeça.2683 You can take it at face value. Aceite como quiser.2684 You can tell. Isso se vê.2685 You can't be careful enough. Todo cuidado é pouco.2686 You can't expect it to be otherwise. Não se pode esperar outra coisa.2687 You can't fool me. Você não me engana.2688 You can't imagine! Você nem imagina!2689 You can't please everybody. Não se pode agradar a todos.2690 You can't win them all. Não se pode ganhar todas.2691 You did right. Você fez bem.2692 You did wrong. Você fez mal.2693 You didn't miss anything. Você não perdeu nada.2694 You don't catch me. Não entro nessa.2695 You don't have to. Não é obrigatório.2696 You don't have to keep rubbing it in. Não é preciso repetir a toda hora.2697 You don't know what you're missing. Você não sabe o que está perdendo.2698 You don't mean it! Não me diga! É brincadeira!2699 You don't say! Não diga!2700 You get the queerest ideas. Você tem cada uma.2701 You have a point there. Aí você tem razão.2702 You have got a suspicious mind. Você é muito desconfiado.2703 You have got it made. Você está com tudo.2704 You have guessed it. Você adivinhou.2705 You have missed the whole point. Você não entendeu nada.2706 You have got the gift of gab. Você é muito bom de bico.2707 You haven't changed a bit. Você não mudou nada.2708 You haven't seen anything yet. Você ainda não viu nada.2709 You hit the nail on the head. Você acertou em cheio.2710 You hold all the aces. Você está com a faca e o queijo na mão.2711 You know best. Você é quem sabe.2712 You learn from your mistakes. É errando que se aprende.2713 You lucky devil! Sujeito de sorte!2714 You made your point. Você falou está falado.2715 You may be right. Talvez você tenha razão.2716 You may rest assured. Pode ficar descansado.2717 You missed the bus. Você bobeou.2718 You missed the point. Não é nada disso.2719 You misunderstood it. Você interpretou mal.2720 You name it. É só você dizer.2721 You never can tell. Nunca se sabe.2722 You never know what you're in for. Nunca se sabe o que vai acontecer.2723 You said a mouthful. Você falou toda a verdade.2724 You said it. Você disse tudo.

Page 58: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

2725 You say that again. Veja lá como se fala.2726 You'll soon get over it. Isso passa logo.2727 Your goose is cooked! Você está frito!

Page 59: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

Expressões Idiomáticas

Português Inglês1 A cada instante. At every moment.2 A cada minuto. Every minute.3 A cantiga de sempre. The same old story.4 A casa é sua. My house is your house.5 A cavalo. On horseback.6 A crédito. On credit.7 A curto prazo. On short term.8 A desgraça nunca vem só. It never rains but it pours.9 A desgraça nunca vem só. When it rains it pours.

10 A dinheiro. For cash.11 À direita. On the right.12 À direita. To the right.13 À esquerda. On the left.14 À esquerda. To the left.15 A exceção prova a regra. The exception proves the rule.16 A fé remove montanhas. Faith moves mountains17 A galinha do vizinho é sempre mais gorda. The grass is always greener on the other side.18 A gente faz o que pode. One does one's best.19 A gente não faz isso. One does not do that.20 A gente se acostuma com tudo. One gets used to everything.21 A gente sempre entra (fria). There's always a first time.22 A honestidade é melhor política. Honesty is the best policy.23 A julgar pelas aparências. Judging from appearance.24 A longo prazo. On long term.25 A maior parte; a maioria. Most of all.26 A medida que o tempo passa. As time goes by.27 A meu ver. As i see it.28 A meu ver. To my thinking.29 A muito custo. At great cost.30 A muito custo. With great difficulty.31 A não ser que chova. Unless it rains.32 A não ser que haja imprevistos. Unless something unforeseen happens.33 A negócios. On business.34 A noite toda. All night long.35 A olho nu. With the naked eye.36 À paisana. In plain clothes.

http://ngfconsultoria.blogspot.com

Page 60: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

37 A partir de hoje. From today on.38 A passos largos. By leaps and bounds.39 A pé. On foot.40 A pedido. By request.41 A prazo. On installments.42 A pressa é inimiga da perfeição. Haste makes waste.43 A pressa é inimiga da perfeição. More haste less speed.44 A qualquer custo. At any expense.45 A qualquer hora. At any time.46 A qualquer momento. Any moment now.47 A qualquer momento. At any moment.48 A quanto está o dólar? What's the dollar at?49 A quase totalidade. Almost all.50 A que horas? At what time?51 A queima roupa; de perto. At close range.52 A quem devo anunciar? Who shall i say is calling?53 A quem oferecer mais. To the highest bidder.54 A questão é essa. The point is this.55 A questão resume-se nisso. The question boils down to this.56 A sangue frio. In cold blood.57 A sorte é cega. Fortune is blind.58 A sorte está lançada. The die is cast.59 À sua saúde! Here's to you!60 A toda hora. At all hours.61 À toda pressa. In great haste.62 A todo custo. At all costs.63 A todo momento. Every moment.64 A todo risco. At any risk.65 A todo vapor. At full speed.66 A troco de que? What on earth for?67 A troco de que? Why on earth?68 A união faz a força. Union is strenght.69 A variedade é o condimento da vida. Variety is the spice of life.70 A verdade nua e crua. The naked truth.71 A vida começa aos quarenta. Life begins at forty.72 A vida é cheia de surpresas. Life is full of surprises.73 A vida é uma barra. Life is a struggle.74 A vida não é um mar de rosas. Life is not all roses.75 A vida tem seus altos e baixos. Life has many ups and downs.76 À vista. On sight.77 À vontade. At pleasure.78 À vontade. At will.79 Abra os olhos (observação). Sit up and take notice.80 Abram alas. Clear the way.81 Absolutamente certo. Quite right.82 Absolutamente nada! Nothing at all!83 Acabei de ter uma idéia. I just got na idea.84 Acalme-se! Calm down!

Page 61: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

85 Aceite como quiser. You can take it at face value.86 Aceite mais um pouco. Have some more.87 Aceite meu conselho. Take my advice.88 Acho que não. I don't think so.89 Acho que não. I guess not.90 Acho que sim. I guess so.91 Acidentes sempre acontecem. Accidents will happen.92 Acontece quando menos se espera. The unexpected always happens.93 Acorde! Wake up!94 Acredite se quiser. Believe it or not.95 Adeus! Farewell!96 Adido de embaixada; pasta. Attaché.97 Agite antes de usar. Shake before using.98 Agora é que eu quero ver. Now we'll see.99 Agora estamos quites. Now we're even.

100 Agora mesmo. Right now.101 Agora que estou entendendo. Now i catch on.102 Agora sei. I know now.103 Agora sim. Now you are talking.104 Agora sim; você tá numa boa. Now you are hitting the ball.105 Agrada-me; a mim convém. Suits me.106 Agradeço da mesma forma. Thanks all the same.107 Agradeço muito sua gentileza. I appreciate your courtesy very much.108 Aguarde um momento. Hold on a moment.109 Aguente firme! Hang on!110 Aguente firme! Hold on!111 Aguente o baque. Hold the fort.112 Ah, já sei! Now i get it!113 Ai de mim. Alas.114 Aí é que está a questão. That's just the point.115 Aí é que está o negócio. There's the rub.116 Aí mesmo. Right there.117 Aí tem coisa. There's something fishy.118 Aí você tem razão. You have a point there.119 Ai! Ouch!120 Ainda é cedo. It's still early.121 Ainda há muito para ser feito. There's still a lot to be done.122 Ainda não sei. I don't know yet.123 Ainda não terminei. I'm not through yet.124 Ainda não. Not quite yet.125 Ainda não. Not yet.126 Ainda que fosse assim. Even if it were so.127 Algo errado? Something wrong?128 Algum problema? Anything wrong?129 Algum recado? Any message?130 Algum tempo atrás. Some time ago.131 Alguma novidade? Anything new?132 Aluga-se. For rent.

Page 62: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

133 Ame-o ou deixe-o. Take it or leave it.134 Amigos, amigos, negócios à parte. Business is business.135 Amor com amor se paga. One good turn deserves another.136 Anda! Se manda! Get going!137 Anime-se Cheer up138 Antes de mais nada. Before anything else.139 Antes de mais nada. First of all.140 Antes de tudo. Above all.141 Antes pelo contrário. Rather the contrary.142 Antes só que mal acompanhado. Better alone than in bad company.143 Antes tarde do que nunca. Better late than never.144 Antes tivesse. I wish i had.145 Ao acaso; a toa. At random.146 Ao chegar. Upon arriving.147 Ao deitar. On going to bed.148 Ao Deus dará. From hand to mouth.149 Ao início. At the start.150 Ao levantar. On getting up.151 Ao longe. In the distance.152 Ao máximo. At the most.153 Ao que tudo indica... To all appearances...154 Ao sair. Upon leaving.155 Ao seu critério. At your convenience.156 Aos montes. In great heaps.157 Aos poucos. Little by little.158 Apanhei um resfriado. I caught a cold.159 Apareça qualquer dia Come around some time.160 Apareça sempre. Drop by again.161 Apenas alguns. Just a few.162 Apenas nós dois. Just the two of us.163 Apenas por curiosidade. Just for curiosity's sake.164 Apesar de tudo. In spite of all.165 Apoiado! Hear!Hear!166 Aposta quanto quiser. I bet my bottom dollar.167 Aposto quanto quiser. I'll bet you anything you want.168 Apressadamente. On the fly.169 Apresse-se! Make it snappy!170 Apresse-se. Be quick about it.171 Aproveita enquanto é tempo. Make hay while the sun shines.172 Aproveite a onda. Ride the tide.173 Aproveite a oportunidade. Take the opportunity.174 Aproveite ao máximo. Make the most of it.175 Aproveite bem sua estada. I hope you'll enjoy your stay.176 Aproveite enquanto é tempo. Strike while the iron is hot.177 Aqui está. There you are!178 Aqui mesmo. Right here.179 Aqui não é a casa da sogra. This is not liberty hall.180 Arrisque a sorte. Take your chance.

Page 63: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

181 As aparências enganam. One cannot judge from appearances.182 As aparências enganam. Still waters run deep.183 As coisas andam feias. Things are looking black.184 As coisas andam mal. Things are in a bad way.185 As coisas correm mal. Things have turned out badly.186 Às dúzias. By the dozen.187 Às escondidas. On the quiet.188 Às pressas. In a hurry.189 Às pressas. In a rush.190 Às suas ordens. At your service.191 Às vezes. At times.192 Assim de repente, não lembro. Off hand i can't remember.193 Assim é como se faz. That's how.194 Assim é melhor. That's better.195 Assim me dizem. So they tell me.196 Assim ouvi dizer. So i heard.197 Assim seja. So be it.198 Até a próxima vez. Until the next time.199 Até à vista! I'll be seeing you!200 Até agora, tudo bem. So far so good.201 Até agora. As yet.202 Até agora. So far.203 Até agora. Up to now.204 Até agora. Up to the present.205 Até altas horas da noite. Far into the night.206 Até amanhã. See you tomorrow.207 Até aqui. Thus far.208 Até certo ponto. To a certain extent.209 Até certo ponto. To some extent.210 Até este momento. Up to this moment.211 Até hoje. To this day.212 Até já. See you soon.213 Até já. See you there.214 Até logo. See you later.215 Até o fim. To the end.216 Até os cabelos! Up to the ears!217 Até outra vez. Until we meet again.218 Até pouco tempo atrás. Until quite recently.219 Até quando? Till when?220 Até quando? Until when?221 Até que enfim! Finalmente. At last.222 Até que horas? How late?223 Até que ponto? To what extent?224 Até segunda ordem. Until further notice.225 Atenha-se ao assunto. Stick to the point.226 Através de todos os obstáculos. Through thick and thin.227 Avise-me. Let me know.228 Azar no jogo, sorte no amor. Unlucky at cards, lucky at love.

Page 64: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

229 Azar seu. It's youp tough luck.230 Azar seu. That's your tough luck.231 Baldeação. All change.232 Banquei o palhaço. I made a fool of myself.233 Bastante tempo. Quite a long time.234 Bastante; muitos. Quite a lot.235 Beleza não põe na mesa. Beauty is only skin-deep.236 Bem ali. Just there.237 Bem feito! (reprovação). It serves you all right.238 Bem maior. Quite a bit bigger.239 Bem menor. Quite a bit smaller.240 Bem na hora. Just in time.241 Bem vivo; bem vivo. Alive and kicking.242 Benvindo à nossa casa. Welcome to our home.243 Bidu! Adivinhão! You bet!244 Bis! Encore!245 Boa sorte! Felicidade! Good luck!246 Boa sorte. Best of luck.247 Boa viagem (de avião). Have a pleasant flight.248 Boas novidades! Good news!249 Bobagem! Nonsense!250 Boca de siri! Mum's the word!251 Bola pra frente. Keep the ball rolling.252 Bom apetite. Enjoy your meal.253 Bom divertimento. Lots of fun for you.254 Bom é o que bem acaba. All is well that ends well.255 Bonito! (Ironicamente). Fine thing!256 Bons sonhos! Pleasant dreams!257 Bravos! Muito bem! Attaboy!258 Brincadeira a parte. Joking aside.259 Brincando se diz a verdade. Many a true word is spoken in jest.260 Cabeça dura! Hard head!261 Cachorro que late não morde. Barking dogs seldom bite.262 Cada louco com sua mania. Each one to his taste.263 Cada macaco no seu galho. Each one to his trade.264 Cada qual carrega sua cruz. Every man must carry his own cross.265 Cada qual na sua. Every man to his trade.266 Cada um com seu modo de pensar. Everyone has his own views.267 Cada um sabe onde aperta o sapato. Everyone knows where the shoe pinches.268 Cada vez mais. More and more.269 Cada vez mais. More and more.270 Cada vez melhor. Better and better.271 Cada vez menos. Less and less.272 Cada vez pior. Worse and worse.273 Cai do cavalo! I was floored!274 Caiu do céu. It came out of the blue.275 Cale a boca. Hold your tongue.276 Cale-se! Pipe down!

Page 65: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

277 Cale-se! Shut up!278 Calma! Easy does it!279 Calma! Hold your horses!280 Calma! Não esquente! Take it easy!281 Cara de pau! Of all nerve!282 Cara ou coroa? Heads or tails?283 Casamento é loteria. Marriage is a lottery.284 Cavalo dado não se olha os dentes. Never look a gift horse in the mouth.285 Certamente. Certainly.286 Certo! Right!287 Céus! Nossa! Heavens!288 Chega de conversa. Enough talking.289 Chega de papo! No more talk!290 Chega! Basta! That's enough!291 Chorão. Crybaby.292 Chova ou faça sol. Rain or shine.293 Chove a cântaros. It's raining cats and dogs.294 Chove torrencial. It's coming down in buckets.295 Ciente de. Aware of.296 Claro que não. Of course not.297 Claro que não. De certo que não. Certainly not.298 Claro! Of course!299 Claro! Sure thing!300 Coitado de você! Poor you!301 Coitado! Por fellow!302 Coloque-se em meu lugar! Put yourself in my place!303 Com a maior facilidade. With the greatest of ease.304 Com antecedência. In advance.305 Com desconto. At a discount.306 Com facilidade. With ease.307 Com grande êxito. With flying colors.308 Com jeito vai. Gently does it.309 Com licença! Desculpe-me! Excuse me!310 Com moderação. Within limits.311 Com muito prazer. Glad to.312 Com muito prazer. I'll be glad to.313 Com nome suposto. Under an assumed name.314 Com o decorrer do tempo. In process of time.315 Com o decorrer do tempo. In the course of time.316 Com o tempo. In the long run.317 Com prejuízo. At a loss.318 Com que direito? By what right?319 Com que finalidade? For what purpose?320 Com quem deseja falar? Whom do you wish to speak to?321 Com toda certeza. Most certainly.322 Com toda certeza. That's for sure.323 Com toda franqueza; sem rodeios. Straight from the shoulder.324 Com todo o prazer. I'll be delighted.

Page 66: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

325 Com uma condição. On one condition.326 Comecei com o pé direito. I started out on the right foot.327 Cometi uma gafe. I pulled a boner.328 Comigo é o contrário. With me it's the opposite.329 Como a vida vai lhe tratando? How's life treating you?330 Como aconteceu isto? How did it come about?331 Como assim? How so?332 Como de costume. As usual.333 Como é difícil! How hard it is!334 Como é lindo! How pretty it is!335 Como é possível? How's that possible?336 Como é que se faz isso? How's it done?337 Como é que vou saber? How am i supposed to know?338 Como é triste. How sad it is.339 Como esse mundo é pequeno. It's a small world.340 Como está cheio! How crowded it is!341 Como fui idiota. I could kick myself.342 Como não! Why, of course!343 Como nos velhos tempos. Just like the old days.344 Como nunca. As never before.345 Como o tempo passa rápido! How time goes by!346 Como o tempo passa rápido! How time flies!347 Como por encanto. As if by magic.348 Como quiser. As you like.349 Como quiser. As you say.350 Como quiser. Suit yourself.351 Como quiser; como desejar. As you wish.352 Como se chega lá? How does one get there?353 Como se sente? How do you feel?354 Como tens passado? How have you been?355 Como um lembrete. As a reminder.356 Como vai indo? How are you making out?357 Como vai passando? How are you getting along?358 Como vão as coisas? How are things ?359 Como vão as coisas? How goes it?360 Como vão as coisas? How's it going?361 Como você está atrasado! How late you are!362 Como você quiser. As you please.363 Como você quiser. Just as you please.364 Como você sabe disso? How do you know that?365 Como você se saiu? How did You make out?366 Como? De que jeito? How?367 Como? Poderia, repetir? I beg your pardon?368 Como? Que disse? Pardon?369 Compensa. It pays off.370 Comporte-se! Watch your manners!371 Comporte-se. Behave yourself.372 Concordo com o plano. I agree to the plan.

Page 67: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

373 Concordo com você. I agree with you.374 Concordo com você. I see eye to eye with you.375 Concordo inteiramente. I quite agree.376 Confie desconfiando. Take it with a grain of salt.377 Confio na sua palavra. I'll take your word for it.378 Conforme manda o figurino. À risca. To the letter.379 Conheço bem o assunto. I know the ropes.380 Conserve à direita. Keep to the right.381 Conte-me como vão as coisas. Tell me how things are.382 Continue! Carry on!383 Continue. Go on.384 Continue. Prossiga. Go ahead.385 Conto com você. I count on you.386 Contra a força não há resistência. Might make right.387 Controle-se. Keep your temper.388 Conversa puxa conversa. One word leads to another.389 Credo! Goodness!390 Creio que não. I believe not.391 Creio que sim. I believe so.392 Cresça e apareça. Rise and shine.393 Cuidado com o degrau; vá devagar. Watch your step.394 Cuidado com os degraus! Mind the step!395 Cuidado com os trombadinhas. Beware of pickpockets.396 Cuidado! Look out!397 Cuidado! Watch out!398 Cuide de sua vida! Fica na tua! Mind your business!399 Cuide-se. Take care of yourself.400 Cumpri minha palavra. I have kept my word.401 Custe o que custar. Cost what it may.402 Custe o que custar. No matter the cost.403 Custe o que custar; de qualquer jeito. At any rate.404 Custou-me um dinheirão. It cost me a pretty penny.405 Dá azar. It brings bad luck.406 Da mesma forma. In the same way.407 Dá no mesmo. It amounts to the same thing.408 Dá no mesmo. It comes to the same thing.409 Dá no mesmo. That comes to the same thing.410 Dá sorte. It brings luck.411 Daí não vai sair nada de bom. No good will come of it.412 Dá-me calafrios! It gives me the greeps!413 Dá-me calafrios. It gives me the shakes.414 Dane-se. Drop dead.415 Daqui a pouco. In a moment.416 Darei um jeito para você. I'll fix you up.417 Darei um jeito. I'll find a way.418 Darei um jeito. I'll see sbout it.419 Daremos um jeito. We'll see about that.420 Dá-se um jeito. We'll fix it.

Page 68: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

421 De acordo com as Circunstâncias. According to circumstances.422 De acordo. Agreed.423 De agora em diante. As of now.424 De agora em diante. From now on.425 De boa vontade. Quite willingly.426 De braços dados. Arm in arm.427 De cabeça para baixo. Upside down.428 De cara. Right off the bat.429 De certo modo. In a sense.430 De certo modo. In a way.431 De comum acordo. By common consent.432 De cor. By heart.433 De curioso morreu o burro. Curiosity killed the cat.434 De diversas maneiras. In different ways.435 Dê duro! Keep your nose to the grindstone.436 De experiência. From experience.437 De fato; realmente. Sure enough.438 De forma alguma. By no means.439 De forma nenhuma. On no account.440 De graça. For free.441 De grão em grão a galinha enche o papo. Pennies make dollar.442 De hora em hora. Every hour.443 De improviso. On the spur of the moment.444 De início. At first.445 De jeito algum. Not in the slightest.446 De longa data. From long ago.447 De longa data. From way back.448 De longe. From a distance.449 De má vontade. Quite unwillingly.450 De mal a pior. From bad to worse.451 De maneira alguma. Not in the least.452 De mãos dadas. Hand in hand.453 De medo. Out of fear.454 De memória. From memory.455 De nascença. By birth.456 De nome. By name.457 Dê notícias. Let me hear from you.458 Dê o fora! Get out!459 Dê o fora; se manda! Scram!460 De onde? Where from?461 De ouvido. By ear.462 De perto. From close by.463 Dê por perdido. Kiss it goodbye.464 De qualquer jeito. By hook or by crook.465 De qualquer modo. By any means.466 De que outra forma? How else?467 De que se trata? What's it all about?468 De que? What of?

Page 69: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

469 De quem é a vez? Whose turn is it?470 De quem é? Whose is it?471 De quem? Who from?472 De raiva. With rage.473 De relance. At a glance.474 De repente. All at once.475 De repente. All of a sudden.476 De sobra. More than enough.477 De sol a sol. From sunrise to sunset.478 De surpresa. By surprise.479 De tempos em tempos. From time to time.480 De todos os lugares. From all over.481 De um instante pra outro. From one moment to another.482 Dê um jeito. Find a way.483 De um modo geral. By and large.484 De um modo geral. In a general way.485 De um modo geral. On the whole.486 De uma maneira amigável. In a friendly way.487 De uma maneira ou de outra. One way or another.488 De uma maneira ou de outra. Somehow or other.489 Dê uma olhada. Take a look.490 De uma vez por todas. Once and for all.491 De uns tempos pra cá. For some time now.492 De velhice. Of old age.493 De vez em quando. Every so often.494 De vez em quando. Now and then.495 De vez em quando. Off and on.496 De vez em quando. Once on a while.497 De vista. By sight.498 Debaixo de sete chaves. Under lock and key.499 Decida-se. Make up your mind.500 Dei no pé. I took a powder.501 Deixa assim mesmo. Let it go at that.502 Deixa comigo. Leave it to me.503 Deixa muito a desejar. It leaves much to be desired.504 Deixa o barco correr. Let things slide.505 Deixa pra lá. Let it be.506 Deixa pra lá; não importa. Never mind.507 Deixa que eu pago. It's on me.508 Deixa que eu pago. The treat is on me.509 Deixa que pago; seja meu convidado. Be my guest.510 Deixar por isso mesmo. Get away with it.511 Deixe como está. Let it ride.512 Deixe de ser chato. Don't be such a bore.513 Deixe isso pra lá. Never mind that.514 Deixe-me ver (providenciar). Let me handle it.515 Dê-me uma colher de chá. Give me a break.516 Demora muito. It takes a long time.

Page 70: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

517 Dentro de pouco tempo. In a short time.518 Dentro em pouco. In a little while.519 Depende de sua aprovação. It's subject to your approval.520 Depende de você. It depends on you.521 Depende de você. That depends on you.522 Depois da tempestade vem a bonança. Every cloud has a silver lining.523 Depois de mim. Next to me.524 Depois eu conto. I'll tell you later.525 Depressa! Faster!526 Depressa! Hurry up!527 Depressa! Quick!528 Depressa! Vamos depressa! Let's hurry!529 Descanse um pouco. Get some rest.530 Desconfio de alguma coisa. I smell a rat.531 Desculpe a amolação. Please excuse the bother.532 Desculpe o atraso. Excuse me for being late.533 Desculpe, engano (telefonema). Sorry, wrong number.534 Desculpe-me a franqueza. Forgive me for saying so.535 Desculpe-me incomodá-lo. Excuse me for bothering you.536 Desculpe-me interromper. Excuse me for interrupting.537 Desculpe-me pelo atraso. I'm sorry i'm late.538 Desculpe-me tê-lo feito esperar. Sorry, i kept you waiting.539 Desculpe-me um momento. Please excuse me a moment.540 Desde criança. From a child.541 Desde o começo. From the first.542 Desde o início. All along.543 Desde o início. From the beginning.544 Desde quando? Since when?545 Deseja mais alguma coisa? Is there anything else you'd like?546 Desejo-lhe muita sorte. I wish you very best of luck.547 Desejo-lhe muitas felicidades. I wish you a lot of happiness.548 Desfrute de sua estada. Enjoy your stay.549 Desse jeito não. Not that way.550 Desta você não escapa. You are in for it.551 Detesto! I hate it!552 Deu certo! It worked out!553 Deu-me na telha fazê-lo. It came into my head to do that.554 Deus ajuda a quem cedo madruga. The early bird catches the worm.555 Deus ajuda quem cedo madruga. God help those who help themselves.556 Deus me livre! Heaven forbid.557 Deus me livre. God forbid.558 Deus me proteja. So help me god.559 Devagar e sempre. Slowly but surely.560 Devagar se vai ao longe. Make haste slowly.561 Deve-se tomar uma decisão. One must come to a decision.562 Dia sim, dia não. Every other day.563 Diante das circunstâncias. Under the circumstances.564 Dias melhores virão. There's a good time coming.

Page 71: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

565 Dificilmente; quase nunca. Hardly.566 Dinheiro à vista. Cash on the line.567 Dinheiro não traz felicidade. Money cannot buy hapiness.568 Disso sei eu! You are telling me!569 Dito e feito. No sooner said than done.570 Diverti-me muito. I had a marvelous time.571 Divertindo-se? Having fun?572 Divirta-se. Enjoy yourself.573 Dize-me com quem andas e dirte-ei que és. Bird of the same feather flock together.574 Do estrangeiro. From abroad.575 Do início ao fim. From start to finish.576 Do nada. Começar do nada. From scratch.577 Do princípio ao fim. From beginning to end.578 Dormi como uma pedra. I slept like a log.579 Dormi demais. I overslept.580 Dos males o menor. Choose the lesser of two evils.581 Dou-lhe minha palavra. Take my word for it.582 Durante muito tempo. For a long time.583 Durante o dia. In daytime.584 Durante todo o ano. All year round.585 Durma bem. Sleep tight.586 Duvido disso. I doubt it.587 É "batata"; é certo! It's absolutely certain!588 É a história de sempre. It's the same old story.589 É a mesmíssima coisa. It's as broad as it's long.590 É a sua vez. It's your turn.591 E agora! Now what!592 E agora? How now?593 E agora? What now?594 É algo inútil de se tentar. It's a wild goose chase.595 É algo para se pensar. It's something to think about.596 É algo que não me diz respeito. It's a matter that doesn't concern me.597 É assim mesmo. That's how it goes.598 É assim mesmo. That's the way it goes.599 É assim mesmo. That's the way it is.600 É barbada! It's a cinch! (gíria)601 É bem possível. It's quite possible.602 É bem possível. That's quite possible.603 É bem provável. It's very likely.604 É bem provável. That's quite probable.605 É bem significativo. That's saying a lot.606 É coisa do outro mundo! It's out of this world!607 E como! Lógico! And how!608 E daí? So what?609 E daí? What of it?610 É de amargar. It's a pain in the ass.611 É de arrepiar. It makes one's flesh creep.612 É de arrepiar. It makes one's hair stand on end.

Page 72: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

613 É demais! it's a gas!614 É difícil de acreditar. It's hard to believe.615 É difícil de acreditar. That's hard to believe.616 É difícil de afirmar. It's hard to tell.617 É difícil dizer. That's hard to say.618 É divertido. It's fun.619 É duvidoso. It's doubtful.620 É errando que se aprende. You learn from your mistakes.621 É estremamente irritante. It's exceedingly provoking.622 É evidente. It's quite evident.623 É fácil falar. That's easily said.624 É falar com a parede. It's like talking to a wall.625 É fogo! It's bad medicine!626 É fora do comum. It's out of the ordinary.627 É gratuito. It's free.628 É grego para mim (estou por fora). It's greek to me.629 É hoje! (desabafo) What a day!630 É hora de agir. It's time for action.631 É horrível It's awful!632 É humanamente impossível. It's not humanly possible.633 É importantíssimo! It's most important.634 É impressionante! It's amazing!635 É inacreditável! It's unbelievable!636 É incomparávelmente o melhor. It's the very best.637 É incrível! It's incredible!638 É isso aí! That's it!639 É isso mesmo. That's just it.640 É isto que receio. That's what i'm afraid of.641 É justo. It's fair.642 É lógico; é claro. It stands to reason.643 É longe? Is it far?644 É mais do que eu esperava. That's more than i bargained for.645 É mais fácil dizer do que fazer. It's easier said than done.646 É mais fácil falar do que fazer. That's easier said than done.647 É malhar em ferro frio. It's like water on a duck's bag.648 É melhor assim. It's bettet that way.649 É mesmo! It surely is!650 É mesmo! Really!651 É mesmo, é? Ah é? Oh really?652 É mesmo? Ah é? Is that so?653 É mesmo? Será? Is that right?654 É minha culpa. It's my fault.655 É minha vez. It's my turn.656 É muita bondade sua. You are very kind.657 É muita gentileza sua. That's very nice of you.658 É muito cacete! It's unbearably dull!659 É muito caro. It's too expensive.660 É muito cedo. It's too early.

Page 73: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

661 É muito chato. It's a pain in the neck.662 É muito divertido. It's a lot of fun.663 É muito improvável. It's most unlikely.664 É muito longe. It's too far.665 É muito papo-furado. It's just a lot of hot air.666 É muito pouco. That's too little.667 É muito simples. It's quite simple.668 É muito tared. It's too late.669 É o cúmulo! That beats all!670 É o cúmulo! That's the limit!671 É o jeito dele. It's only his way.672 É o mínimo que se pode dizer. To say the least of it.673 É o pior de todos. It's the worst of all.674 É o que dizem. So they say.675 É o que parece. It looks like it.676 É o que parece. It seems that way.677 É o que parece. So it seems.678 É o que se deve fazer. It's the right thing to do.679 É obrigatório. It's a must.680 É óbvio. It's quite obvious.681 É péssimo. It's very bad.682 É por conta da casa. It's on the house.683 É pouco provável. It's not likely.684 É pouco provável. It's not very likely.685 É pouco provável. That's hardly probable.686 É pouco provável. That's quite improbable.687 É pra já. It's for right now.688 É pra valer. It's for real.689 É preciso ser feito. It must be done.690 É preciso ter manha; jeito. It requires knack.691 É proibido colocar cartazes. Post no bills.692 É proibido entrar. No admittance.693 É proibido estacionar. No parking.694 É proibido fumar. No smoking.695 É provável que aconteça. It's likely to happen.696 É provável que eu vá. I may go.697 É quase impossível. It's hardly possible.698 É questão de dinheiro. It's a question of money.699 É questão de gosto. It's a matter of taste.700 É questão de tempo. It's a matter of time.701 É sempre assim. It always happens that way.702 É sempre assim. It's always that way.703 É só isso? Is that all?704 É só pedir. Just ask.705 É só você dizer. Just say so.706 É só você dizer. Just say the word.707 É só você dizer. You name it.708 É sopa! Muito fácil! It's child's play.

Page 74: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

709 É suficiente; é bastante. That's quite enough.710 É tempo perdido. It's a waste of time.711 É um bom negócio. It's a bargain.712 É um bom sinal. It's a good sign.713 É um caso de força maior. It's unavoidable.714 É um caso desagradável. It's na unpleasant affair.715 É um osso duro de roer. It's a hard nut to crack.716 É um prazer vê-lo novamente. It's nice to see you again.717 É um prazer. It's a pleasure.718 É um presente de grego. It's a white elephant.719 É uma "lenha"! It's real cool!720 É uma barra! It's too hot to handle!721 É uma boa idéia. It's a good idea.722 É uma boa idéia. That's a good idea.723 É uma boa! Big deal!724 É uma boa. Looks swell.725 É uma droga. It's trash!726 É uma gota no oceano. It's a drop in the bucket.727 É uma gota no oceano. That's a drop in the bucket.728 É uma minharia. It's chicken feed.729 É uma ótima. That's a good one.730 É uma pena. It's a pity.731 É uma questão de hábito. It's a matter of habit.732 É uma questão de opinião. It's a matter of opinion.733 É uma questão de prática. It's a matter of practice.734 É uma questão de principio. It's a matter of principle.735 É uma questão de sorte. It's a matter of luck.736 É uma questão de vida ou morte. It's a matter of life and death.737 É uma vergonha! It's a shame!738 É uma vida dura. It's a hard life.739 É verdade mesmo! How true!740 É verdade. It's true.741 É verdade. That's true.742 É você quem manda. Anything you say.743 Eis como funciona. That's the way to do it.744 Eis o motivo; por isso. That's why.745 Ela apenas quebra o galho com o inglês que fala. She just gets by with the english she speaks.746 Em absoluto. Absolutely not.747 Em boa hora. At the right time.748 Em boca fechada não entra mosca A closed mouth catches no fly749 Em boca fechada não entra mosca. Least said soonest mended.750 Em breve. Prety soon.751 Em breve. Very soon.752 Em caso de dúvida. If in doubt.753 Em cheque; por cheque. By check.754 Em cima da hora. At the last minute.755 Em conserto. Under repair.756 Em consideração. Out of regard.

Page 75: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

757 Em consignação. On consignment.758 Em desespero de causa. In despair.759 Em estado grave. In critical condition.760 Em férias. On vacation.761 Em flagrante. In the act.762 Em futuro próximo. In the near future.763 Em grande escala. In a big way.764 Em grande escala. On a large scale.765 Em grande parte. To a great extent.766 Em greve. On strike.767 Em hipóese alguma. Not by a long shot.768 Em hipótese alguma. Under no circumstances.769 Em idade avançada. Late in life.770 Em jejum. On empty stomach. 771 Em julgamento; em experiência. On trial.772 Em legítima defesa. In self-defense.773 Em leilão. At auction.774 Em média. On the average.775 Em muito. By far.776 Em muitos aspectos. In many ways.777 Em ocasião imprópria. At the wrong time.778 Em parte alguma. Not anywhere.779 Em parte alguma. Nowhere.780 Em partes. In some measure.781 Em pequena escala. In a small way.782 Em pequena escala. On a small scale.783 Em peso. In force.784 Em pessoa; pessoalmente. In the flesh.785 Em plena acepção da palavra. To the fullest extent.786 Em plena luz do dia. In broad daylight.787 Em ponto (horário). On the bottom.788 Em ponto (horário). On the dot.789 Em poucas palavras. In a nutshell.790 Em pouco tempo. In a short while.791 Em primeira mão. At first hand.792 Em princípio. In principle.793 Em qualquer sentido. In any way.794 Em qualquer sentido. In any respect.795 Em qualquer sentido. In every way.796 Em qualquer sentido. In every respect.797 Em que está pensando? A penny for your thoughts?798 Em que pé está a questão? How does the matter stand?799 Em que posso ser útil? Can i help you?800 Em que posso servi-lo? May i wait on you?801 Em que posso servi-lo? What can i do for you?802 Em resumo. In brief.803 Em resumo. In outline.804 Em síntese. In short.

Page 76: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

805 Em última análise. In the last analysis.806 Em último recurso. As a last resort.807 Embarquem. All aboard.808 Encontro com você depois. I'll join you later.809 Enfim sós. Alone at last.810 Então é isso. So that's it.811 Então? Well?812 Entendo o que você quis dizer. I see what you mean.813 Entendo; compreendo. I see.814 Entrada franca. Admission free.815 Entrada proibida. Keep out.816 Entrada proibida. No admission.817 Entrada proibida. No entrance.818 Entrarei em contato com você. I'll get in touch with you.819 Entre sem bater. Enter without knocking.820 Entre! Come in!821 Entrei bem. Levei na cabeça. I got in the teeth.822 Entrei numa fria. I got into a jam.823 Entrei numa fria. I got it in the chin.824 Entrei pelo cano. I goofed.825 Entrei pelo cano. I put my foot in it.826 Era só o que faltava. That's all for needed.827 Escapei por pouco. I escaped by the skin of my teeth.828 Escapei por pouco. I had a close call.829 Escapei por pouco. I had a narrow escape.830 Escapei por um triz. I had a close shave.831 Escreva-me. Drop me a line.832 Esforce-se; vá enfrente. Take the bull by the horn.833 Espere aí! Um momento! Wait a minute!834 Espere um minuto. Hold on a minute.835 Espero que agrade você. I hope it pleases you.836 Espero que dê certo. I hope it works out.837 Espero que não. I hope not.838 Espero que sim. I hope so.839 Esqueça! Deixa pra lá! Forget it!840 Essa é a intenção. That's the idea.841 Essa é a maior! That takes the cake!842 Essa é a última coisa que eu faria. That's the last thing i should do.843 Essa é forte! That's a bit stiff!844 Essa é nova para mim. That's a new one for me.845 Essa eu quero ver. This i'll have to see.846 Essa não! No really!847 Essa não! Of all things!848 Essa não! Oh no!849 Esse assunto não me interessa. This matter does not concern me.850 Esse é o mal. That's the fly in the ointment.851 Esse é o problema. That's the trouble.852 Está ao alcance de todos. It's within reach of all.

Page 77: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

853 Está atualizado. It's up to date.854 Está bem assim? How's this?855 Está bem assim? Is that all right?856 Está bem assim? Will that be all right?857 Está bem. It's O.K.858 Está bem; tudo bem. All right.859 Está cerrado (tempo). It's foggy.860 Está chuviscando. It's drizzling.861 Está claro? Is that clear?862 Está combinado. It's a deal.863 Está combinado. That's a deal.864 Está combinado? Is it a deal?865 Está em exposição. It's on display.866 Está em falta (mercadoria). It's out of stock.867 Está escrito. It's in the cards.868 Está escurecendo. It's getting dark.869 Está fadado a acontecer. It's bound to happen.870 Está ficando tarde. It's getting late.871 Está fora de cogitação. It's out of the question.872 Está fora de moda. It's out of fashion.873 Está fora de moda. It's out of style.874 Está na "cara". It's so obvious it hurts.875 Está na hora de dormir. It's bedtime.876 Está na hora de partir. It's time to leave.877 Está na hora. It's time.878 Está na moda. It's in fashion.879 Está na moda. It's in style.880 Está no papo. It's in the bag.881 Está no sangue. It runs in the family.882 Está quase na hora. It's almost time.883 Está sendo providenciado. It's being taken care of.884 Está tudo acabado. It's all over.885 Está tudo bem. Everything is all right.886 Está tudo muito caro. Everything is quite expensive.887 Esta tudo resolvido. It's all fixed.888 Estamos com as relações rompidas. We are on bad terms.889 Estamos todos no mesmo barco. We are all in the same boat.890 Estarei a caminho. I'll be on my way.891 Estarei lá. I'll be there.892 Este é o lado crítico da coisa. That's the worst of it.893 Este lugar está ocupado? Is this seat taken?894 Estimo as melhoras. Get well scon.895 Estou "boiando". I'm in the dark.896 Estou a par da situação. I'm in the swim.897 Estou adoentado. I'm under the weather.898 Estou ao seu dispor. I'm at your disposal.899 Estou bem de saúde. I'm in good health.900 Estou bem. I'm all right.

Page 78: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

901 Estou chateado. I'm upset.902 Estou com dor de cabeça. I have a headache.903 Estou com dor de dente. I have a toothache.904 Estou com dor de garganta. I have a sore throat.905 Estou com dor no ouvido. I have an earache.906 Estou com febre. I have a fever.907 Estou com o serviço atrasado. I'm behind with my work.908 Estou com pouco dinheiro. I'm little short of money.909 Estou com pressa. I'm in a hurry.910 Estou com saudades de casa. I'm homesick.911 Estou com saudades suas. I'm missing you.912 Estou com saudades! I miss you!913 Estou com sono. I'm sleepy.914 Estou com sorte. I'm in luck.915 Estou com um pouco de pressa. I'm prossed for time.916 Estou começando a entender. I'm beginning to see the light.917 Estou de férias. I'm on vacation.918 Estou de folga. I'm off duty.919 Estou de licença. I'm on leave.920 Estou de luto. I'm in mourning.921 Estou de partida. I'm leaving.922 Estou de plantão; de serviço. I'm on duty.923 Estou de regime. I'm on a diet.924 Estou de regresso. I'm homeward bound.925 Estou de ressaca. I have a hangover.926 Estou de visita. I'm on a visit.927 Estou decepcionado com você. I'm di sappointed with you.928 Estou desempregado. I'm out of a job.929 Estou desprevenido (sem grana). I have no money on me.930 Estou destreinado. I'm out of practice.931 Estou em apuros. I'm in a jam.932 Estou em dúvida. I'm uncertain.933 Estou em maus lençóis. I'm in a tight spot.934 Estou emagrecendo. I'm losing weight.935 Estou encantado! I'm overjoyed!936 Estou encantado. I'm delighted.937 Estou engordando. I'm putting on weight.938 Estou exausto. I'm all in.939 Estou falando sério. I mean business.940 Estou farto! Chateado! I'm fed up!941 Estou fazendo hora. I'm killing time.942 Estou fora de perigo. I'm out the woods.943 Estou louco pra ir. I'm nuts about going.944 Estou mal de saúde. I'm in poor health.945 Estou me mandando. I'm off.946 Estou meio cansado. I'm kind of tired.947 Estou metido no trabalho até as orelhas. I'm up to my ears in work.948 Estou molhado como um pinto. I'm soaked to the skin.

Page 79: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

949 Estou molhado como um pinto. I'm soaking wet.950 Estou na corda bamba. I'm on a tightrope.951 Estou na mesma. I'm none the wiser.952 Estou na pior. I'm in hot water.953 Estou no mato sem cachorro. I'm on pins and needles.954 Estou numa pior (fria). I'm at my wit's end.955 Estou numa pior. I'm in a bad fix.956 Estou ocupado. I'm tied up.957 Estou ótimo! I'm fine!958 Estou para ver. It remains to be seen.959 Estou pegando o jeito. I'm getting the hang of it.960 Estou pela metade (tarefa). I'm half way through.961 Estou por dentro (do assunto). I got the point.962 Estou por dentro. I'm in the know.963 Estou por dentro. I'm on the inside.964 Estou por fora (da situação). I'm out the swim.965 Estou por fora. I'm up in the air.966 Estou pronto. I'm all set.967 Estou quase no fim (de uma tarefa). I'm almost through.968 Estou sabendo. I know that.969 Estou sem grana. I'm hard up.970 Estou sem sono. I'm not sleepy.971 Estou sem sorte. I'm out of luck.972 Estou sob tratamento médico. I'm under medical treatment.973 Estou todo confuso. I'm all mixed up.974 Estou todo dolorido. I ache all over.975 Estou vindo de lá. I'm just coming from there.976 Estou zangado com você. I'm annoyed with you.977 Eu aviso você. I'll let you know.978 Eu bem o disse. I told you so.979 Eu devia prever (saber). I should have known better.980 Eu diria que sim. I should say so.981 Eu disse isso brincando. I said that jokingly.982 Eu disse umas verdades a ele. I told him off.983 Eu é que estou errado. I'm the one who's wrong.984 Eu é que sei. I should have known.985 Eu estava só brincando. I was only kidding.986 Eu fiz o possível. I did everything possible.987 Eu fiz o que pude (ação presente). I have done my best.988 Eu gostaria de saber o que aconteceu. I wonder what happened.989 Eu gostaria de saber como. I wonder how.990 Eu gostaria de saber onde. I wonder where.991 Eu gostaria de saber porque. I wonder why.992 Eu gostaria de saber quando. I wonder when.993 Eu gostaria de saber quem. I wonder who.994 Eu já esperava por essa. I was afraid of that.995 Eu já não aguento mais. I just can't stand it.996 Eu lhe telefonarei. I'll call you up.

Page 80: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

997 Eu mais ou menos esperava isso. I sort of expected that.998 Eu me arranjo. I'll get by.999 Eu me arrependo de tê-lo feito. I regret having done it.### Eu me encarrego disso. I'll see to it.### Eu mesmo o farei. I'll do it myself.### Eu não disse tal coisa. I said no such thing.### Eu não esperava isso de você. I'm surprised at you.### Eu não me conformo. I just can't get over it.### Eu não saberia. I wouldn't know.### Eu não sabia disso. I didn't know about that.### Eu não seria capaz. I couldn't possibly.### Eu não te disse? Didn't i tell you?### Eu não tenho nada com isso. That's no business of mine.### Eu não. Not me.### Eu nunca tenho sorte. I never have any luck.### Eu o aviso assim que souber. I'll notify you as soon as i can.### Eu o farei com muito prazer. I'm only too glad to do it.### Eu pelo menos. I for one.### Eu preciso ir. I must go.### Eu pretendo. I intend to.### Eu que o diga! I'll say!### Eu sei por ouvir dizer. I know it from hearsay.### Eu suponho que não. I suppose not.### Eu suponho que sim. I suppose so.### Eu também. Me too.### Eu tão pouco. Not me either.### Eu telefonarei. I'll give you a ring.### Eu tenho dor de estômago. I have a stomachache.### Eu teria o maior prazer. I should like to very much.### Eu topo! I'm game!### Faça como achar melhor. Do as you think best.### Faça como desejar. Do as you wish.### Faça como quiser. Do as you like.### Faça como quiser. Do as you please.### Faça como quiser. Have it your own way.### Faça de conta. Just pretend.### Faça de qualquer maneira. Do it any way you can.### Faça o bem sem olhar a quem. Do good for its own sake.### Faça o mais cedo possível. Do it as soon as possible.### Faça o melhor possível. Do your best.### Faça pé firme. Put your foot down.### Faça tudo, menos isto. Do anything but that.### Façamos um trato. Let's make a deal.### Faça-o já. Do it at once.### Faço questão. I insist on it.### Faço uma idéia. I imagine.### Faço-o contra minha vontade. I hate to do it.### Fala por si. It speaks for itself.

Page 81: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Falando a sério. All joking aside.### Falar é fácil. Talk is cheap.### Falar é uma coisa, fazer é outra. Talking is one thing; doing another.### Fala-se inglês. English spoken here.### Fale baixo! Keep your voice down!### Fale mais alto! Speak up!### Fale sem rodeios. Don't beat about the bush.### Falemos com franqueza. Let's call a spade a spade.### Falo com conhecimento de causa. I know what i am talking about.### Falo sério. I mean it.### Falta pouco (quantidade). Just a bit more.### Falta pouco (tempo). Just a bit longer.### Farei da melhor maneira possível. I'll do it in the best way possible.### Farei isso mesmo. I'll do just that.### Farei o melhor possível. I'll do the best i can.### Farei quanto puder. I'll do what i can.### Farei todo o possível. I'll do my best.### Farei todo o possível. I'll try my best.### Fatos e, não palavras. Actions speak louder than words.### Faz bem à mente. That's conforting thought.### Faz favor de entrar. Won't you come in?### Faz tanto tempo! It's been a long time.### Fechado para almoço. Out to lunch.### Fechado para obras. Closed for repairs.### Fechado por luto em família. Closed due to death in family.### Feito louco! Like mad!### Feliz Ano Novo! Happy new year!### Feliz natal! Merry christmas!### Feliz Páscoa! Happy easter!### Felizardo! Lucky you!### Felizardo! Lucky stiff!### Felizmente. Fortunately.### Fica a um passo. It's within a stone's throw.### Fica fora de mão para mim. It's out of my way.### Fica para outra vez. Maybe next time.### Fica para outra vez. Some other time.### Fica para outro dia. We'll make it another day.### Fica perto. It's nearby.### Fico (fiquei) louco da vida. I hit the ceiling.### Fico confuso. It puzzles me.### Fico encucado! Não entendo! It beats me!### Fico louco da vida. I see red.### Fico-lhe muito grato. I'm very grateful to you.### Fi-lo na melhor das intenções. I did it for the best.### Fim de papo. Let's put na end to it.### Fique à vontade. Fell at easy.### Fique à vontade. Make yourself comfortable.### Fique à vontade; sinta-se à vontade. Make yourself at home.

Page 82: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Fique atento. Keep your eyes peeled.### Fique com o troco. Keep the change.### Fique numa boa! Keep cool!### Fique quieto! Keep quiet!### Fique quieto. Be quiet.### Fique sabendo disto. Put that in your pipe and smoke it.### Fique sentado. Keep your seat.### Fique tranquilo. Acalme-se. Compose yourself.### Fiquei a ver navios. I was left holding the bag.### Fiquei boquiaberto! I was stunned!### Fiquei mal visto. I'm in the dog house.### Fiz mal? Did i do wrong?### Fiz o melhor possível. I did my very best.### Fiz o melhor que pude. I did the best i could.### Fiz o que pude. I did my best.### Fiz sem pensar. I did it without thinking.### Foi o que imaginei. I thought so.### Foi o que pensei. I thought as much.### Foi sem querer. I didn't mean it.### Foi sem querer. It was quite unintentional.### Foi tudo em vão. It was all in vain.### Foi um mal-entendido. It was a misunderstanding.### Foi um prazer conhecê-lo! It's beingnice meeting you!### Foi um prazer conhecê-lo. It was nice meeting you.### Foi um prazer vê-lo novamente. It was nice seeing you again.### Foi um prazer. It was a pleasure.### Foi um prazer. It's been a pleasure.### Folgo em saber. I'm glad to know.### Fora de brincadeira. No fooling.### Fora de brincadeira. No joking.### Fora de dúvida. Beyond doubt.### Fora de época; inoportuno. In no time.### Foram-se todas as esperanças. All hope is gone.### Formidável! That's great!### Formidável! Maravilha! Wonderful!### Fui na conversa. I was take in.### Fui passado pra trás. I was passed up.### Gostei muito. I liked it fine.### Gosto não se discute. Every man to his taste.### Gosto não se discute. To each his own. ### Gosto; eu gosto. I like it.### Graças a Deus. Thank god.### Grande! Bacana! Tops!### Grande! Notável! Remarkable!### Grato pela hospitalidade. Thanks for the hospitality.### Grato pela sua gentileza. Thanks for your kindness.### Guarde o maior sigilo. Don't breathe a word about it.### Guarde sigilo. Button your lip.

Page 83: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Guerra é guerra. All is fair in love and war.### Há algum problema. Is anything the matter?### Há de tudo neste mundo. It takes all sorts to make a world.### Há limite pra tudo. There's a limit to everything.### Há muito a ser feito. There's much to be done.### Há muito tempo. Long a go.### Há pouco (tempo). Just a while ago.### Há pouco (tempo). Just now.### Há pouco tempo. A short time ago.### Há pouco tempo. Not long ago.### Há pouco, ainda agora. A while ago.### Há quanto tempo? How long ago?### Há quem pense assim. Some (people) think so.### Há séculos que espero. I have been waiting for ages.### Haja o que houver. In any event.### Haverá oportunidade. That can wait.### Hoje mesmo. This very day.### Hoje não estou numa boa. I'm not myself today.### Horas a fio. Hours on end.### Igualmente. Da mesma forma. The same to you.### Imagine só! Just imagine!### Imagine só! Just think!### Importa muito. It matters a lot.### Impressão sua; são frutos de sua imaginação. That's your imagination.### Impressionante! Amazing!### Imprevistos sempre acontecem. A man can die only once.### In loco. On location.### Incômodo nenhum. No bother at all.### Infelizmente. Unfortunately.### Intrometido! How dare you!### Irrita-me. It gets on my nerves.### Isso dá dinheiro. There's money in it.### Isso é assunto encerrado. It's over and done with.### Isso é assunto meu. That's my business.### Isso é assunto seu. That's your business.### Isso é com você. It's up to you.### Isso é demais. That's going too far.### Isso é estranho. That's strange.### Isso é loucura. That's crazy.### Isso é mal. That's bad.### Isso é o de menos. That's not the worst.### Isso é outro assunto. That's quite another matter.### Isso é pedir demais. That's asking too much.### Isso é piada! You are joking!### Isso é que é viver. This is living.### Isso é segredo de estado. That's a military secret.### Isso é tudo. That's all.### Isso está fora de cogitação. That's out of the question.

Page 84: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Isso já está passando do limite. That's carrying things s bit too far.### Isso liquida tudo (o assunto). That settles the matter.### Isso me irrita! It gets my goat!### Isso me irrita. That gets my coat.### Isso me irrita. That gets on my nerves.### Isso mesmo. That's right.### Isso não adianta. That won't do any good.### Isso não adiante nada. That doesn't help at all.### Isso não dará certo. That won't work.### Isso não é da sua conta. That's none of your business.### Isso não é minha especialidade. That's not in my line.### Isso não é modo de agir. That's no way to act.### Isso não é novidade. That's no news to me.### Isso não quer dizer nada. That doesn't mean a thing.### Isso não vem ao caso. That's beside the point.### Isso não vem ao caso. That's beside the question.### Isso não vem ao caso. That's neither here nor there.### Isso outros quinhentos. That's another story.### Isso passa logo. You'll soon get over it.### Isso preocupa-me. That worries me.### Isso resolve o problema. That'll do the trick.### Isso se vê. You can tell.### Isso serve ao fim. It answers the purpose.### Isso sim! That's the stuff!### Isto acontece nas melhores famílias. It happens in the best of families.### Isto deixa muito a desejar. That leaves much to be desired.### Isto é segredo. Keep it under your hat.### Isto importa? Does it matter?### Isto mesmo. Quite so.### Isto não é novidade pra mim. Don't i know it?### Isto não vem ao caso. That's hardly the issue.### Já é meio caminho andado. That's half the battle.### Já é tempo. It's about time.### Já estou acostumado. I'm used to it.### Já foi atendido? Have you been waited on?### Já morei no assunto. I got the message.### Já passou o tempo. The time is past.### Já sei! I have it!### Já sou tarimbado no assunto. I'm an old hand at it.### Já vai tarde! Good riddance!### Já vou atendê-lo I'll be right with you.### Já vou indo. I'm going now.### Já vou lá. I'll be right over.### Já vou lá. I'll be right there.### Já vou! Coming!### Já, já! On the double!### Já; imediatamente. At once.### Já; imediatamente. Right away.

Page 85: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Já? Tão cedo? So soon?### Jamais me ocorreu. It never occured to me.### Jamais perca a esperança. Don't lose hope.### Jamais se desespere! Never say die!### Jamais vi coisa igual. I have never seen the likes of it.### Juro pela minha alma! Upon my soul!### Juro por Deus. Cross my heart.### Juro que não. I swear it is not so.### Juro que sim. I swear it is so.### Juro! I swear!### Justamente. Precisely.### Lamento não poder. I'm afraid i can't.### Legal! Swell.### Lembranças à sua família. Regards to your family.### Lembre-se do que digo. Mark my words.### Lembro vagamente. I vaguely remember.### Levante. Get up.### Levantei com o pé esquerdo. I got out of bed on the wrong side.### Levante-se! Fique de pé. Stand up!### Leve na esportiva. Take things easy.### Levei na cabeça. I got it in the neck.### Levo uma vida agitada. I lead a restless life. ### Levo uma vida tranquila. I lead a quiet life.### Ligarei a você. I'll give you a call.### Ligeiramente maior. Slightly bigger.### Ligeiramente menor. Slightly smaller.### Livrei-me de uma fria. I got rid of a nuisance.### Logo adiante. Just beyond.### Logo agora. Of all times.### Logo ali. Right over there.### Logo depois. Right afterwards.### Logo depois. Soon after.### Logo eu? Why me?### Logo mais. Before long.### Logo mais. Later on.### Logo no começo. Right at the start.### Longe de mim tal coisa. Far be it from me.### Longe disso! Far from it!### Longe dos olhos, longe do coração. Out of sight, out of mind.### Longe dos olhos, perto do coração. Absence makes the heart grow fonder.### Lotação só em pé. Standing room only.### Lotado. All sold out.### Macacos me mordam! I'll eat my hat!### Macacos me mordam. I'll be darned.### Macacos me mordam. I'll be hanged.### Mais ainda. Even more.### Mais alguém? Anybody else?### Mais alguma coisa? Anything else?

Page 86: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Mais do que nunca. More than ever.### Mais essa! Now this!### Mais essa! On top of it all!### Mais mortos do que vivos. More dead than alive.### Mais ou menos. So, so.### Mais uma vez. Once more.### Mal consigo ficar de pé. I can hardly standy up.### Mal de muitos consolo é. Misery loves company### Mal posso acreditar. I can hardly believe it.### Mal tive tempo. I barely had time.### Manda brasa! Shoot the works!### Mande-o entrar. Show him in.### Mantenha contato comigo. Keep in touch with me.### Mantenha-se sorrindo. Keep smiling.### Mãos à obra! Let's get to work!### Mãos à obra! Vamos lá! Let's get the show on the road!### Mãos à obra. Vamos ao que importa. Let's get down to business.### Mãos frias, coração quente A cold hand, a warm heart### Marque uma data. Set a date.### Marque uma hora. Set a time.### Más notícias andam a cavalo. Bad news travels quickly.### Mas que azar! What rotten luck!### Mas sem dúvida! Mas claro! Why, certainly!### Mas sem dúvida! Mas claro! Why, yes!### Me agrada. It pleases me.### Me dá água na boca. It makes my mouth water.### Me encarrego disso. I'll take care of it### Me fiz de Miguel. I played dumb.### Me fugiu da memória. It slipped my mind.### Me mandei; dei no pé. I made myself scarce.### Me tirou todo o ânimo. It knocked the bottom out of me.### Melhor ainda. All the better.### Melhor ainda. Better still.### Melhor do que nunca. Better than ever.### Menos ainda. Even less.### Menos que nunca. Less than ever.### Mente sã em corpo são. A sound mind in a strong body.### Mesmo assim. Even so.### Meta isso na cabeça. Get that into your head.### Meu Deus do céu! Good heavens!### Meu Deus! Good lord!### Meu Deus! My lord!### Meu Deus! Oh dear!### Meu Deus! Oh my!### Meu tempo está todo tomado. My time is fully engaged.### Meus parabéns! My compliments!### Meus parabéns. Congratulations.### Meus pêsames. My deepest sympathy.

Page 87: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Meus votos de felicidade. My best wishes.### Minha nossa! Oh my god!### Minha sorte está em baixa. I'm down on my luck.### Minhas recomendações à sua família. My best wishes to your family.### Missão cumprida. Mission accomplished.### Modéstia a parte. In all modesty.### Mudei de idéia. I have changed my mind.### Mudemos de assunto. Let's change the subject.### Muitas mulheres. Many a lady.### Muitas vezes. Many a time.### Muitíssimo obrigado. Thank you so much.### Muitíssimo obrigado. Thanks a million.### Muitíssimo. A great many.### Muito agradecido. Much obliged.### Muito antes. Long before.### Muito depois. Long after.### Muito melhor ( sem comparação ). Far better.### Muito melhor. A lot better.### Muito melhor. Better by far.### Muito menos. A lot less.### Muito obrigado. Thanks a lot.### Muito pelo contrário. Quite the contrary.### Muito pior. A lot worse.### Muito pior. Far worse.### Muito prazer (formal). How do you do?### Muito prazer em conhecê-lo. Very glad to know you.### Muito prazer em conhecê-lo. Very nice to meet you.### Muito prazer em conhecê-lo. Very pleased to know you.### Muito prazer em conhecê-lo. Very pleased to meet you.### Muito provavelmente. Mosttly likely.### Muitos. Not a few.### Muitos. Quite a few.### Na entrega. On delivery.### Na hora H. In the nick of time.### Na ida. On the way there.### Na íntegra. In full.### Na maioria das vezes. Most of the time.### Na maioria dos casos. For the most part.### Na maioria dos casos. In most cases.### Na medida do possível. Within the bounds of possibility.### Na melhor das hipóteses. At best.### Na necessidade é que se conhece o amigo. A Friend in need is a friend indeed.### Na pior das hipóteses. At worst.### Na pior das hipóteses. If worst comes to worst.### Na plena acepção da palavra. In the full sense of the word.### Na plenitude da vida. In the prime of life.### Na ponta do pé. On tiptoe.### Na primeira oportunidade. At the first opportunity.

Page 88: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Na surdina; às escondidas. On the sly.### Na volta. On the way back.### Nada a comentar. Nothing to speak of.### Nada dá certo para mim. Nothing goes right with me.### Nada dá certo pra mim. Nothing turns out right for me.### Nada de extravagâncias. Don't burn the candle at both ends.### Nada de importância. Nothing important.### Nada de pressa. Não se afobe. Don't rush.### Nada disso. None of that.### Nada do gênero. Nothing of the sort.### Nada feito. No nice.### Nada feito. Nothing doing.### Nada mau. Not bad.### Não ligo a mínima. I don't give a darn.### Não abra o bico. Don't let the cat out of the bag.### Não abuse da sorte. Don't push your luck.### Não acho grande coisa. I don't think much of it.### Não acredito. I don't believe it.### Não adianta chorar sobre o leite derramado. It's no use crying over it.### Não adianta chorar. Crying won't help a bit.### Não adianta chorar. No use crying about it.### Não adianta discutir. There's no use arguing.### Não adianta falar. Nada de papo. Save your breath.### Não adianta insistir. There's no use insisting.### Não adianta! It's no use!### Não adiantaria em nada. It wouldn't do any good.### Não banque o esperto. Don't get smart.### Não cabe a mim dizer. It's not for me to say.### Não cheguei a esse ponto. I didn't get that far.### Não cite o meu nome. Don't quote me.### Não compensa. It doesn't pay off. ### Não compliquemos as coisas. Let's not complicate matters.### Não compreendo. I don't get it.### Não confio em ninguém. I trust nobody.### Não consigo entender. I can't figure it out.### Não consigo entender. I can't make it out.### Não conte comigo. Count me out.### Não dá pé. Minxou. It's no go.### Não deixa nada a desejar. It leaves nothing to be desired.### Não deixe de fazê-lo. Don't fail to do it.### Não deixe de vir. Be sure to come.### Não demore! Make it quick!### Não demore. Don't be long.### Não desanime. Don't be disheartened.### Não dê-se por vencido. Keep a stiff upper lip.### Não desforre em mim. Don't take it out on me.### Não desista. Don't give up.### Não deu certo. It feel through.

Page 89: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Não deu certo. Não funcionou. It didn't work out.### Não deu em nada. It went up in smoke.### Não diga a ninguém. Don't tell a soul.### Não diga bobagem. Don't talk nonsense.### Não diga isto. Don't say that.### Não diga! You don't say!### Não dizer "amém". I'm not going to take it lying down.### Não dou a mínima. I don't care.### Não dou pra isso. I'm not cut out for it.### Não é assim. It isn't like that.### Não é bem assim. It's not quite that.### Não é bem assim. Not quite.### Não é bolinho (gíria). It's not small potatoes.### Não é brincadeira. It's no joke.### Não é da minha conta. It's no skin off my back.### Não é da sua conta. It's none of your business.### Não é de admirar. It's not surprising.### Não é de amargar? Isn't that disgusting?### Não é de brincadeira. That's no laughing matter.### Não é do meu conhecimento. Not to my knowledge.### Não é do meu feitio. It goes against my grain.### Não é do meu gosto. It isn't to my liking.### Não é justo. It's not fair.### Não é justo. That's not fair.### Não é lá essas coisas. It's nothing to boast of.### Não é lá grande coisa. It's no great shakes.### Não é lá grande coisa. It's not so hot.### Não é minha culpa. I'm not to blame.### Não é minha culpa. It's not my fault.### Não é minha especialidade. It's not my line.### Não é motivo de riso. It's no laughing matter.### Não é nada disso! Not so!### Não é nada disso. You missed the point.### Não é nada fácil. It's no picnic.### Não é nada mau. That's not at all bad.### Não é nada para apavorar. It's nothing to write home about.### Não é obrigatório. You don't have to.### Não é pra menos! Pudera! No wonder!### Não é pra menos. For good reason.### Não é pra ninguém saber. Nobody is to know.### Não é preciso dizer. It goes without saying.### Não é preciso repetir a toda hora. You don't have to keep rubbing it in.### Não é preciso. No need to.### Não é tão fácil. It's not that easy.### Não é tão ruim assim. It isn't as bad as all that.### Não é verdade. It's not true.### Não é verdade. That's not true.### Não entendo patavina. I can't make head or tail of it.

Page 90: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Não entrar nessa fria. I'm not going to stick my neck out.### Não entregue os pontos. Don't give up the ship.### Não entro nessa. You don't catch me.### Não esmoreça! Esforça-te! Put your shoulder to the wheel!### Não esmoreça. Keep your chin up.### Não estou a par. I'm not up to par.### Não estou disposto. I'm not in the mood.### Não estou nada satisfeito. I'm not at all satisfied.### Não estou pra ninguém. I'm not in for anybody.### Não faça cerimônia. Don't stand on ceremony.### Não faça mal juízo de mim. Don't judge me wrongly.### Não faça onda. Não crie caso. Don't make a fuss.### Não faço idéia. I have no idea.### Não faltará ocasião. The day will come.### Não faz sentido. It doesn't make sense.### Não faz sentido. It's meaningless.### Não fica bem. It's not proper.### Não fique assim, vai! Don't be like that.### Não fique com essa cara. Don't be crossed.### Não fique nervoso. Don't get nervous.### Não foi nada (cortesia). It's quite all right.### Não foi nada (só susto). No harm done.### Não foi por gosto. I didn't do it on purpose.### Não fuja do assunto. Don't stray from the subject.### Não funciona. It doesn't work.### Não gosto nada disto. I don't like that at all.### Não há a menor dúvida. No doubt at all.### Não há a menor dúvida. There's not a shadow of doubt.### Não há bom sem seu defeito. Everyone has his faults.### Não há de que. De nada. Don't mention it.### Não há de que. Em absoluto. Not at all.### Não há de que; por nada; seja bem vindo! You are welcome.### Não há dinheiro que pague a saúde. Health is better than wealth.### Não há dois homens iguais. No two men are alike.### Não há dúvida sobre isso. There's no question about it.### Não há jeito de saber. There's no knowing.### Não há jeito. It can't be helped.### Não há jeito. It's hopeless.### Não há lugar como a nossa casa. There's no place like home.### Não há meio termo. There's no in between.### Não há menor disposição. I'm not feeling up to par.### Não há nada de verdade nisto. There's no truth in it.### Não há novidade. There's nothing new.### Não há outro jeito. There's no other choice.### Não há outro jeito. There's no other way.### Não há regra sem exceção. There's an exception to every rule.### Não há rosas sem espinhos. No rose without thorns.### Não há tempo a perder. There's no time to lose.

Page 91: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Não há vagas. No vacancies.### Não importa como. No matter how.### Não importa o que. No matter what.### Não importa onde. No matter where.### Não importa qual. No matter which.### Não importa quando. No matter when.### Não importa quem. No matter who. ### Não importa; não faz mal. It doesn't matter.### Não interessa mais. It's no longer of interest to me.### Não jogue a toalha; não desista. Don't throw in the sponge.### Não julgue pelas aparências. Don't judge the book by its cover.### Não julgue pelas aparências. Never judge by appearances.### Não leva a nada. Não adianta! It doesn't do any good!### Não leve a mal. Don't take it wrong.### Não leve a sério. Don't take it to heart.### Não leve em consideração. That doesn't count.### Não lhe guardo rancor. I don't hold a grudge against you.### Não ligo; não me importo. I don't care.### Não ligo; não me importo. I don't mind.### Não ligue! Pay no attention!### Não ligue. Don't pay attention.### Não ligue. Take no notice of it.### Não me agrada. It doesn't please me.### Não me amole. Don't bother me.### Não me convém. It doesn't suit me.### Não me culpe. Don't blame me.### Não me decepcione. Don't let me down.### Não me diga! É brincadeira! You don't mean it!### Não me diz respeito. That doesn't concern me.### Não me lembro bem. I don't remember for sure.### Não me saí muito bem. I didn't make out very well.### Não me sinto bem. I don't feel well.### Não me venha com essa! Don't give me that!### Não mexa em casas de marimbondos. Let sleeping dogs lie.### Não nasci ontem. Não sou tolo. I wasn't born yesterday.### Não o tenha como certo. Don't take it for granted.### Não o vejo há tanto tempo! I haven't seen you for ages!### Não observei; não reparei. I haven't noticed.### Não ouço nada. I can't hear a thing.### Não parece direito. It doesn't seem right to me.### Não pense mais nisto. Don't give it a second thought.### Não pensei nisso. I didn't think of it.### Não perca a cabeça. Keep your temper.### Não perca a calma. Controle-se. Don't lose your temper.### Não perca a esperança. Don't give up hope.### Não perca a oportunidade. Don't let the opportunity slip.### Não perca tempo. Don't waste time.### Não perca! Não deixe de assistir. Don't miss it.

Page 92: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Não perturbe. Do not disturb.### Não pise na grama. Keep off the grass.### Não pode ser verdade. It can't be true.### Não ponha mais lenha na fogueira. Don't add fuel to the fire.### Não por algum tempo. Not for some time.### Não por culpa minha. From no fault of my own.### Não por muito tempo. Not for long.### Não posso dar-me ao luxo. I can't afford it.### Não posso evitá-lo. I can't help it.### Não posso imaginar tal coisa. I can't imagine such a thing.### Não preguei os olhos. I didn't sleep a wink.### Não quer sentar-se? Care to sit down?### Não quero incomodá-lo tanto. I don't want to troble you any longer.### Não resta a menor dúvida. There's no doubt about it.### Não se apresse. Take your time.### Não se atreva. Don't you dare!### Não se deve crer em tudo que se ouve. One ought not believe all one hears.### Não se emocione. Don't get excited.### Não se exalte! Keep your shirt on!### Não se incomode. Don't bother.### Não se incomode. Don't trouble yourself.### Não se intrometa! Keep out of this!### Não se meta em encrencas. Keep out of trouble.### Não se meta nisto. Don't get mixed up with it.### Não se meta! Stay out of this!### Não se mova. Keep still.### Não se pode agradar a todos. You can't please everybody.### Não se pode esperar outra coisa. You can't expect it to be otherwise.### Não se pode ganhar todas. You can't win them all.### Não se precipite. Don't jump the gun.### Não se prenda por minha causa. Don't let me keep you.### Não se preocupe. Don't worry.### Não se trata disso. That's not the point.### Não se zangue. Don't be angry.### Não sei ao certo. I'm not quite sure.### Não sei como nem quando. I don't know how or when.### Não sei mesmo. I really don't know.### Não sei nada a respeito. I don't know about that.### Não sei nada a respeito. I know nothing about that.### Não sei nada sobre isso. I don't know anything about it.### Não sei nada. I don't know a thing.### Não sei nem quero saber. I don't know nor do i care.### Não sei patavina. I don't know beans about it.### Não sei porque. I don't know why.### Não sei qual é um, qual é o outro. I don't know which is which.### Não seja atrevido. Don't get fresh.### Não seja desmancha prazer. Don't be a wet blanket.### Não seja do contra. Don't be a spoilsport.

Page 93: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Não seja idiota. Don't be a fool.### Não seja indiscreto. Don't be so inquisitive.### Não seja infantil. Act your age.### Não seja pão duro. Don't be a cheapskate.### Não seja tão inflexível. Don't take it so hard.### Não seja tolo. Don't be silly.### Não serve. It's no good.### Não sinto vontade. I don't feel like it.### Não sobrou nada. There's nothing left.### Não sou daqui. I'm a strenger here.### Não suporto mais. I can't bear it any longer.### Não suporto mais. I can't stand it any longer.### Não tanto assim. Not that much.### Não tem graça! It's no fun!### Não tem jeito. No can do.### Não tem nada haver. There's nothing to it.### Não tem pé nem cabeça. It makes no sense at all.### Não tem perigo. No danger of that.### Não tem pressa. There's no hurry.### Não tenha medo. Don't be afraid.### Não tenha medo. Have no fear.### Não tenho a mínima idéia. I haven't the slightest idea.### Não tenho apetite. I have no appetite.### Não tenho fé nisso. I take a dim view of it.### Não tenho nada com isso. I have no part in it.### Não tenho nada com isso. I have nothing to do with that.### Não tenho nada com isso. That's not my affair.### não tenho pressa. I'm not in a hurry.### Não tenho razão? Am i not right?### Não tenho sorte. I don't have any luck.### Não tenho tempo. I have no time.### Não tenho vontade para nada. I don't feel like doing anything.### Não tinha em mente ofender. No offense intended.### Não tire conclusões precipitadas. Don't jump to conclusions.### Não tive a intenção. I didn't mean to.### Não tive coragem. I didn't have the heart.### Não tive outro jeito. I had no other choice.### Não vá atrás disto. Don't you believe it.### Não vai dar. Não serve. It won'todo.### Não vai demorar. It won't take long.### Não vai durar muito. It won't last long.### Não vai ficar assim. You can't get away with that.### Não vai funcionar. It won't work.### Não vale a pena. It's not worth the trouble.### Não vale a pena. It's not worth while.### Não vale nada. It isn't worth anything.### Não vale nada. It's not worth a darn.### Não vamos discutir ninharias. Let's not split hairs.

Page 94: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Não vejo a hora. I can hardly wait.### Não vejo nenhum mal nisso. I see no harm in it.### Não vou atrás disso. I won't go for that.### Não vou dar o braço a torcer. I'm not going to give in.### Não vou dar-me ao trabalho. I'm not going to take the trouble.### Não vou demorar. I won't be long.### Não, nada. It wasn't anything.### Nas horas vagas. On the side.### Naturalmente! Naturally!### Nem adianta tentar. No use trying.### Nem assim, nem assado. Neither one way or another.### Nem bem nem mal. Neither good nor bad.### Nem eu. Me neither.### Nem mais nem menos. Just that.### Nem melhor, nem pior. No better and no worse.### Nem mesmo você. Not even you.### Nem pensar! Perish the thought!### Nem pense nisso. I wouldn't dream of it.### Nem por sombra. Not by the remotest chance.### Nem pró nem contra. Neither for, nor against.### Nem sempre. Not always.### Nem sequer isso. Not even that.### Nem só de pão vive o homem. Men shall not live by bread alone.### Nem tanto. Not really.### Nem tudo que reluz é ouro. All that glitters is not gold.### Nem um dos dois. Neither one.### Nem um pio! Not a squeak!### Nem um pouquinho. Not a bit.### Nenhum. None.### Nessa eu não entro. I know better than that.### Nesse mundo tem bobo pra tudo. There's a sucker born every minute.### Neste instante. A moment ago.### Neste instante. Just a moment ago.### Neste instante. Right this minute.### Neste momento. This very minute.### Neste mundo há de tudo. It takes all kinds.### Ninguém deve saber (segredo). No one is to know.### Ninguém é perfeito. Nobody is perfect.### Ninguém me convence ao contrário. No one can convince me otherwise.### Ninguém sabe ao certo. No one knows for sure.### No ato; na hora. On the spot.### No começo. At the beginning.### No começo. In the beginning.### No devido tempo. At the proper time.### No fim vai dar tudo certo. It will turn out right at the end.### No fim. In the end.### No horário. On schedule.### No íntimo. At heart.

Page 95: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### No maior sigilo. In strictest confidence.### No mais alto grau. In the highest degree.### No mais tardar. At the latest.### No momento não. Not just now.### No momento não. Not just yet.### No momento. At present.### No mundo inteiro. All over the world.### No pé que estão as coisas. As things stand.### No rigor da moda. In the latest style.### No seu devido tempo. In due course.### No seu devido tempo. In due time.### Nos bastidores. Behind the scenes.### Nossa! My!### Novamente. Once again.### Nove entre dez. Nine out of tem.### Num acesso de raiva. In a fit of anger.### Num aperto. In a pinch.### Num instante! In a flash!### Num instante. In a jiffy.### Num instante. In nothing flat.### Nunca mais. Never again.### Nunca me passou pela cabeça. It never crossed my mind.### Nunca ouvi dizer. Never heard of.### Nunca se sabe o que vai acontecer. You never know what you're in for.### Nunca se sabe. One never knows.### Nunca se sabe. You never can tell.### O almoço está servido. Lunch is served.### O amor é cego. Love is blind.### O barato sai caro. The best is cheapest in the end.### O café está servido. Breakfast is served.### O crime não compensa. Crime does not pay.### O de casa! Anybody home?### O dia todo. All day long.### O dinheiro é que manda. Money talks.### O dobro. Twice as many.### O freguês sempre tem razão. The customer is always right.### O homem certo no lugar certo. The right man in the right place.### O jantar está servido. Dinner is served.### O mais rápido possível. As quickly as possible.### O máximo possível. As much as possible.### O melhor de todos. The very best.### O melhor está por vir. The best is yet to come.### O melhor que eu puder. As i can.### O melhor que eu puder. To the best of my ability.### O menos possível. The least possible.### O mesmo de sempre. Just the same.### O mesmo. The same one.### O mínimo possível. As little as possible.

Page 96: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### O negócio é esse. That's the thing.### O pior cego é aquele que não quer ver. None so blind as those who won't see.### O pior de todos. The very worst.### O pior surdo é aquele que não quer ouvir. None so deaf as those who won't hear.### O prazer é meu. My pleasure.### O prazer é meu. The pleasure is mine.### O prazer foi meu. The pleasure was mine.### O principal. The main thing.### O quanto antes. As soon as possible.### O que é bom dura pouco. Every good thing comes to an end.### O que é justo, é justo. Fair is fair.### O que eu ganho com isso? What's in it for me?### O que há? What's going on?### O que isso tem a ver comigo? What's that got to do with me?### O que passou, passou. Let bygones be bygones.### O que se passa com você? What's on your mind?### O que vem fácil, vai fácil. Easy come, easy go.### O que você achar melhor. Whatever you think best.### O que você achar melhor. Wichever you think best.### O que você está procurando? What are you looking for?### O que você quiser. Anything tou like.### O que você quiser. Whatever you want.### O silêncio é de ouro. Silence is golden.### O tempo dirá. Time will tell.### O tempo está esfriando. It's getting cold.### O tempo está esquentando. It's getting hot.### O tempo todo. All the time.### O tempo urge. Every second counts.### O uso faz o mestre. Prastice makes perfect.### Oba! Wow!### Obrigado pela visita! Thanks for coming.### Obrigado pelo aviso. Thanks for letting me know.### Obrigado pelo aviso. Thanks for telling me.### Obrigado pelo telefonema. Thanks for calling.### Obrigado por tudo. Yhanks for everything.### Obrigado, estou satisfeito. Thanks i have had enough.### Olá! Boas! (Expressão rural). Howdy!### Olhe aqui! Now look!### Onde come um, comem dois. There's always room for one more.### Onde há fumaça há fogo. Where there's smoke there's fire.### Onde já se viu! Wouldn't you know it?### Onde mais? Where else?### Onde você quiser. Wherever you wish.### Onde você vai? Where are you bound for?### Opa! Oops!### Oportunamente. In good time.### Ora bolas! Nuts!### Ora bolas! Shucks!

Page 97: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Ora essa! Come now!### Ora essa! Confound it!### Ora se gosto! Of course i like it!### Ora, se gosto! What a question!### Ora, você já viu? Can you blat that?### Os laços de família são mais fortes. Blood is thicker than water.### Os melhores votos de felicidade. Best wishes.### Os olhos são o espelho da alma. The eyes are the mirror of the soul.### Os tempos estão difíceis. Times are hard.### Ótima idéia! Quite na idea!### Ótima idéia! Swell idea!### Ótimo para você. Good for you.### Ótimo trabalho. Fine job.### Ótimo! That's fine!### Ótimo! É uma boa! Great!### Ótimo. Muito bem. Fine.### Ou vai ou racha. Sink or swim.### Ou você ou eu. It's either you or me.### Ouça o que lhe digo. Take from me.### Ouça! Olhe aqui! Listen!### Outra coisa. One more thing.### Outro dia. Another day.### Outro tanto. As much again.### Oxalá fosse assim. I wish it were so.### Oxalá! Let's hope!### Paguei o pato. I was the goat.### Palavra de honra! Upon my word!### Palavra! Honestly!### Para bom entendedor, meia palavra basta. A word to the wise is sufficient.### Para com isso! Stop that!### Para dar sorte. For luck.### Para início de conversa... To begin with...### Para já. For now.### Para matar a saudade. For old time's sake!### Para melhor ou para pior. For better or for worse.### Para mim tudo bem. It's all right with me.### Para não dizer coisa pior. To put it mildly.### Para onde? Where to?### Para quando você quiser. For Whenever you wish.### Para quando? How soon?### Para que tanta pressa? Why hurry?### Para que? What for?### Para quem? For whom?### Para salvar as aparências. For the sake of appearences.### Para sempre. For good.### Para surpresa minha. To my surprise.### Para variar. For a change.### Pare com isso! Lay off!

Page 98: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Pare com isso! Corta essa! Cut it out!### Parece aplausível. It sounds all right.### Parece bem. It seems all right.### Parece incrível! It doesn't seem possible!### Parece que não. It seems not.### Parece que sim. It seems so.### Parece que vai chover. It looks like rain.### Paredes têm ouvidos. Walls have ears.### Passei por maus bocados. I had a rough time.### Peço desculpas. I apologize.### Pega ladrõa! Stop thief!### Pegue ou largue. Take it or leave it.### Peguei um resfriado. I have got the flu.### Pela primeira vez. For the first time.### Pela última vez. For the last time.### Pelo amor de Deus! For god's sake!### Pelo amor de Deus! For goodness' sake!### Pelo amor de Deus! For pete's sake!### Pelo amor de Deus. For heaven's sake!### Pelo bem de nossa amizade. For the sake of our friendship.### Pelo contrário. On the contrary.### Pelo correio. By mail.### Pelo gosto da aventura. For the love of adventure.### Pelo jeito... From the look of things...### Pelo menos. At least.### Pelo rádio. Over the radio.### Pense bem. Think it over.### Penso do mesmo modo. I feel the same way.### Penso que não. I think not.### Penso que sim. I think so.### Perdão! Desculpe! Sorry!### Perdoe-me. Forgive me.### Permita que o felicite pelo seu sucesso. Let me compliment you on your sucess.### Permita-me. Allow me.### Pifou! Não funciona. It's out of order.### Pior ainda. All the worse.### Pior ainda. Worse still.### Pior ainda. Worse yet.### Pobre de mim! Poor me!### Pobrezinho! Poor thing!### Pode adivinhar três vezes. I'll give you three guesses.### Pode contar comigo. Count me in.### Pode contar comigo. You can count on me.### Pode dar-me um minuto? Can you spare me a minute?### Pode ficar descansado. You can rest at ease.### Pode ficar descansado. You may rest assured.### Pode me atender? Can you wait on me?### Pode ser que seja verdade. It could be true.

Page 99: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Pode tirar isso da cabeça. You can say goodbaye to that.### Poderia repetir? Perdão! Pardon me?### Poderia ter acontecido com qualquer um. It could have happened to anybody.### Poderia ter sido pior. It might have been worse.### Pode-se afirmar com certeza. It's safe to say.### Podia ser. Could be.### Pois é! So it is!### Pois sim! My eye!### Pois sim! Oh yeah!### Ponha na minha conta. Charge it to me.### Ponha-o de lado por um momento. Put it off for a moment.### Por acaso, você sabe? Do you happen to know?### Por acaso. By chance.### Por acidente. By accident.### Por aí. Here and there.### Por algum tempo. For a while.### Por ali. That way.### Por amizade. Out of friendship.### Por amor. For love.### Por aqui. This way.### Por bem ou por mal. Willingly or unwillingly.### Por bondade. Out of kindness.### Por brincadeira. For fun.### Por brincadeira. In fun.### Por caridade. Out of charity.### Por casualidade. By coincidence.### Por ciúmes. Out of jealousy.### Por compaixão. Out of compassion.### Por consideração. Out of consideration.### Por conta (negócios). On account.### Por cúmulo da desgraça. To make matters worse.### Por curiosidade. Out of curiosity.### Por descuido. Through neglect.### Por desespero. Out of desperation.### Por desgosto. Out of disgust.### Por desistência. By default.### Por despeito. Out of spite.### Por dia. By the day.### Por engano. By error.### Por engano. By mistake.### Por enquanto nada. Nothing at the moment.### Por enquanto. For the moment.### Por enquanto. For the present.### Por enquanto. For the time being.### Por escrito. In black and white.### Por esporte. De brincadeira. For laughs.### Por essas e por outras. For this and that reason.### Por estranho que pareça. Strange as it seems.

Page 100: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Por excesso de velocidade. For speeding.### Por extenso; completamente. At length.### Por falar nisso; a propósito. By the way.### Por falta de contato. For lack of contact.### Por falta de dinheiro. For lack of money.### Por falta de oportunidade. For lack of opportunity.### Por falta de pagamento. For lack of payment.### Por falta de provas. For lack of evidence.### Por falta de sorte. No luck.### Por falta de tempo. For lack of time.### Por favor não leve a mal. Please don't take it wrong.### Por favor, deixe-me em paz! Please, leave me alone!### Por favor, fale mais devagar. Please speak more slowly.### Por favor, fique quieto. Please, be quiet.### Por favor, não se incomode. Please don't bother.### Por favor, pague no caixa. Please pay the cashier.### Por favor, perdoe-me. Please forgive me.### Por favor, sente-se. Please be seated.### Por favor, sente-se. Please sit down.### Por favor, siga-me. Follow me please.### Por favor, tenha cuidado. Please be careful.### Por favor, tenha paciência. Please be patient.### Por favos apareça sempre. Please come again.### Por força do hábito. From force of habit.### Por gratidão. Out of gratitude.### Por hoje chega. Let's call it a day.### Por hoje chega. That's all for today.### Por hora. By the hour.### Por ignorância. Out of ignorance.### Por isso mesmo. For that very reason.### Por maioria de votos. By a majority of votes.### Por maioria esmagadoura. By landslide.### Por meios de ameaças. By threatening.### Por meios de sinais. By signs.### Por meios ilícitos. By foul means.### Por menos que seja. If ever so little.### Por mero acaso. By sheer accident.### Por milagre. By a miracle.### Por mim. For my part.### Por motivo de doença. By reason of illness.### Por motivo de segurança. For safety's sake.### Por muito tempo. For quite some time.### Por nada deste mundo. Not for love or money.### Por nada deste mundo. Not for the life of me.### Por nada deste mundo. Not for the world.### Por natural. By nature.### Por necessidade. Out of necessity.### Por negligência. Through carelessness.

Page 101: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Por nenhum motivo. For no reason at all.### Por nenhuma razão concebível. For no earthly reason.### Por nocaute. By a knockout.### Por onde? Which way?### Por ora é suficiente. That will do for the present.### Por paixão. For the love of it.### Por piedade. Out of pity.### Por pouco tempo ainda. For a little while yet.### Por pouco tempo. For a short time.### Por prazer. For pleasure.### Por prazer. For the fun of it.### Por preconceito. Out of prejudice.### Por princípio. On principle.### Por procuração escrita. By proxy.### Por quanto tempo? For how long?### Por que motivo? For what reason?### Por que? Como assim? How come!### Por respeito. Out for respect.### Por roubo. For robbery.### Por solicitação popular. By popular demand.### Por sorte. By luck.### Por suspeita. On suspicion.### Por toda a vida. For life.### Por todo o mundo. Throughout the world.### Por todos os meios. By all means.### Por tudo que é sagrado. By all that is sacred.### Por um instante. For a moment.### Por um motivo fútil. For little or no reason.### Por um triz. By a hair's breadth.### Por um triz. By a very narrow margin.### Por um triz. Within na ace.### Por uma ninharia. For a song.### Por uma série de motivos. For various reasons.### Por uma série de razões. For a number of reasons.### Por vaidade. Out of vanity.### Por via das dúvidas. Just in case.### Por vingança. Out of revenge.### Posso ajudar em algo? Is there anything i can do for you?### Posso ajudar em algo? May i get you anything?### Posso dar uma palavrinha com você? May i have a word with you?### Posso deixar um recado? May i leave a message?### Posso desejar-lhe o mesmo? May i wish you the same?### Posso entrar? May i come in?### Posso falar? Peço a palavra! May i have the floor?### Posso falar-lhe em particular? Can i speak to you in private?### Posso falar-lhe um instante? May i speak to you a minute?### Posso fumar? May i smoke?### Posso ter o prazer? Quer dançar? May i have this dance?

Page 102: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Posso? Com licença? May i?### Pouca coisa. Nothing much.### Pouco a pouco. Bit by bit.### Pouco antes. Just before.### Pouco antes. Shortly before.### Pouco depois. Not long after.### Pouco depois. Shortly after.### Pouco depois. Shortly afterwards.### Pouco me importa. I couldn't careless.### Pouco me importa. I don't give a hang.### Pra mim não dá. It doesn't agree with me.### Pra mim tanto faz. It's all the same to me.### Pra mim você já era! I'm through With you!### Pra que arrumar encrenca? Why borrow trouble?### Pra seu governo. For your guidance.### Prazer em conhecê-lo. Glad to meet you.### Prazer em conhecê-lo. Nice to know you.### Prazer em conhecê-lo. Nice to meet you.### Prazer em conhecê-lo. Pleased to meet you.### Prazer em vê-lo! Nice seeing you!### Prazer em vê-lo. Glad to see you.### Prazer em vê-lo. It's good to see you.### Precisa de mim ainda? Have you any further need of me?### Prefiro morrer. I'll die first.### Preguiçoso! Lazybones!### Preste atenção! Pay attention!### Primeiro a obrigação depois a devoção. Business before pleasure.### Proceda com muito cuidado. Proceed very carefully.### Pula essa. Deixa pra lá. Skip it!### Puxa vida! Darn it!### Puxa vida! Good grief!### Puxa vida! Goodness gracious!### Puxa vida! Holy mackerel!### Puxa vida! Holy smoke!### Puxa vida! My goodness!### Puxa! Boy!### Puxa! By golly!### Puxa! Gee whiz!### Puxa, outra vez! Not again!### Quais são as condições? What are the terms?### Qual a distância? Até onde? How far?### Qual é a bronca? What's eating you?### Qual é a graça? What's so funny?### Qual é a novidade? What's cooking?### Qual é a piada? What's the gag?### Qual é a pressa? What's the hurry?### Qual é a próxima? What next?### Qual é o caminho mais próximo? Which is the nearest way?

Page 103: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Qual é o inconveniente? What's wrong with it?### Qual é o prato-do-dia? What's today's special?### Qual é o problema? What seems to be the trouble?### Qual é o problema? What's the trouble?### Qual é o seu ramo? (negócios) What's your line?### Qualquer coisa ajuda. Every little helps.### Qualquer coisa serve. Anything will do.### Quando a gente menos espera. When you least expect it.### Quando criança. As a child.### Quando mais tarde pior. The later the worse.### Quando menos se espera. When least expected.### Quando se der a ocasião. When the opportunity presents itself.### Quando um não quer, dois não brigam. It takes two to make a quarrel.### Quando um não quer, dois não brigam. It takes two to tango.### Quando você quiser. Any time you like.### Quando você quiser. Whenever you wish.### Quantas vezes? How many times?### Quanto a mim. As far as i am concerned.### Quanto custa? How much is it?### Quanto eu lhe devo? How much do i owe you?### Quanto mais cedo melhor. The sooner the better.### Quanto mais se tem, mais se quer. The more one has the more one wants.### Quanto mais, melhor. The more the better.### Quanto mais, tanto mais alegre. The more the merrier.### Quanto menos, melhor. The fewer the better.### Quanto muito. At most.### Quanto tempo levará? How long will it take?### Quanto tempo mais? How much longer?### Quanto tempo? How long?### Quanto vale? How much is it worth?### Quase morri de rir. I nearly died laughing.### Quase morri de vergonha. I was embarrassed to death.### Quase nada. Hardly anything.### Quase ninguém. Hardly anybody.### Quase nunca. Hardly ever.### Quase nunca. Scarcely ever.### Quase. Just about.### Que achas que sou? What do you take me for?### Que adianta ficar assim? What's the use of getting that way?### Que adianta isso? What's the point?### Que adianta? What good is it?### Que agradável! How nice!### Que alívio! What a relief!### Que amigo da onça! What a false friend!### Que amolação! What a nuisance!### Que azar! Hard luck!### Que azar! Rotten luck!### Que azar! Tough luck!

Page 104: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Que azar! What bad luck!### Que azar! What tough luck!### Que bagunça! What a mess!### Que bom! Oh, goody!### Que brincadeira é essa? What kind of a joke is this?### Que calor! How hot it is!### Que chato! It's boring!### Que coincidência! What a coincidence!### Que data lhe convém? Which date suits you?### Que delícia! What a delight!### Que desgraça! What a disgrace!### Que deu em você? What's got into you?### Que devo fazer? What am i supposed to do?### Que devo fazer? What am i to do?### Que disse? Que tal? How's that?### Que divertido! What fun!### Que é que há com você? What's the matter with you?### Que é que há? What's the matter?### Que é que há? What's wrong?### Que engraçado! I think that's funny!### Que está acontecendo? What's up?### Que está passando nos cinemas? What's on the movies?### Que eu saiba não. Not that i know of.### Que eu saiba. For all i know.### Que eu saiba. To the best of my knowledge.### Que falta de sorte! How unfortunate!### Que falta de sorte! What a bad break!### Que frio! How cold it is!### Que há de novo? What's new?### Que história é essa? What's the big idea?### Que horas são? What time can it be?### Que horas são? What time is it?### Que horas são? What's the time?### Que horror! How awful!### Que houve? Há algum problema? Something the matter?### Que idéia! The very idea!### Que importa? What does it matter?### Que insignificante! Rubbish!### Que interessa? Who cares?### Que irritante! How provoking!### Que isso lhe sirva de lição. Let this be a lesson to you.### Que lástima! Just too bad!### Que lástima; é uma pena. That's too bad.### Que lindo! How beautiful!### Que mais? What else?### Que maravilha! How wonderful!### Que maravilha! That's wonderful!### Que me diz disso? How do you like that?

Page 105: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Que me diz disso? What do you say to that?### Que me importa isso? What's that to me?### Que me importa! What do i care!### Que me importa? What is it to me?### Que negócio é esse? What's the idea?### Que o detém? What's keeping you?### Que papelão! What a thing to do!### Que pena! What a pity!### Que pressa é essa? What's the rush?### Que quer dizer isso? What does that mean?### Que ridículo! That's ridiculous!### Que se dane! To hell with it!### Que se vão! Deixa pra lá! Let them go!### Que será será. What will be will be.### Que sorte! What a lucky break!### Que sorte! What good luck!### Que susto! What a scare!### Que tal achou? How did you like it?### Que tal é? Como é que é? What's it like?### Que tal lhe parece a idéia? How does the idea sound to you?### Que tal? How about it?### Que tal? How does it sound?### Que te parece? What do you make of it?### Que te parece? What do you think of it?### Que tempo ruim! What bad weather!### Que vantagem você leva nisso? What will you gain by it?### Que vergonha! What a shame!### Que você acha? What do you say?### Que você quer dizer com isso? What do you mean?### Que você quer? What do you want?### Que você tem com isso? What's that to you?### Que você tem feito? What have you been doing?### Queira aceitar minhas desculpas. Please accept my apology.### Queira acompanhar-me. Please come with me.### Queira avisar-me. Please inform me.### Queira desculpar-me. If you'll excuse me.### Queira desculpar-me. Please excuse me.### Queira Deus. God grant it.### Queira esperar um pouco. Please, wait a moment.### Queira perdoar-me. I beg your pardon.### Queira sentar-se. Please have a seat.### Quem ama o feio, bonito lhe parece. Beauty is in the eye of the beholder.### Quem avisa amigo é. Forewarned is forearmed.### Quem avisa amigo é. Take it from a friend.### Quem cala consente. Silence gives consent.### Quem diria! Who would have thought it!### Quem espera sempre alcança. Everything comes to him who waits.### Quem foge não escolhe caminho. Any port in a storm.

Page 106: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Quem mais? Who else?### Quem me dera! How i'd like to!### Quem me dera! I wish i could!### Quem me dera! Would that i could!### Quem não arrisca, não petisca. Nothing ventured, nothing gained.### Quem não chora, não mama. The squeaky wheel gets the most grease.### Quem não deve, não teme. Out of debt, out of danger.### Quem não tem cão caça com gato. One does with what one has.### Quem quiser que o faça. Let george do it.### Quem ri por último, ri melhor. He laughs best wholaughs last.### Quem será! I wonder who it is.### Quem será? Who can it be?### Quem tem boca vai à Roma. Ask and you will find out.### Quer apostar? Wanna bet?### Quer deixar recado? Do you want to leave a message?### Quer fazer-me um favor. Will you do me a favor?### Quer queira ou não. Whether you like it or not.### Quer saber duma coisa? I'll tell you what?### Quer ter a gentileza? Would you be kind enough?### Querer é poder. Where there's a will there's a way.### Quisera saber! I wonder!### Quisera saber. I wish i knew.### Razoavelmente bem. Fairly well.### Realmente não faço questão. I don't really care.### Receio que não. I'm afraid not.### Receio que sim. I'm afraid so.### Recomponha-se! Pull yourself together!### Relaxe! Calma! Relax!### Repetidas vezes. Again and again.### Repetidas vezes. Over and over again.### Repetidas vezes. Time and again.### Sabes da última? Have you heard the latest?### Sabes de alguma coisa? What do you know?### Sai-me muito bem. I did quite well.### Saiu mal. It turned out bad.### Saiu tudo bem. It all came out fine.### Salve-se quem puder. Every man for himself.### Salvo pelo gongo. Saved by the bell.### Santo Deus! Good gracious!### São águas passadas. That's Water under the bridge.### São coisas da vida. Such is life.### São coisas da vida. That's life.### São e salvo. Safe and sound.### São os ossos do ofício. It's all part of the game.### São outros quinhentos. That's a horse of a different color.### Saude! ( Brinde ) Cheers!### Saude! ( Deus te crie ). Bless you!### Saude! Deus te crie! God bless you.

Page 107: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Se assim dizes. If you say so.### Sé de sarro; por farra. For the kick of it.### Se é assim. If that is the case.### Se estou bem lembrado. If i remember well.### Se estou lembrado. If i remember correctly.### Se eu tivesse a idéia. If i had only known.### Se for conveniente para você. If it is convenient for you.### Se for possível. If possible.### Se for preciso. If necessary.### Se for só isso. If that's all there is to it.### Se fosse só isso. If that were all it was.### Se fosse tão fácil assim. If it were so easy.### Se importa que eu fume? Do you mind my smoking?### Se lhe convém. If it suits you.### Se não for indiscrição. If i am not too curious.### Se não fosse por isso. If it weren't for that.### Se não me engano. If i am not mistaken.### Se não me falha a memória. If i remember right.### Se o tempo permitir. Weather permitting.### Se realmente fosse verdade. If it were only true.### Se sei! You bet i know!### Se tudo correr bem. If all goes well.### Se tudo der certo. If everything works out.### Se tudo sair bem. If everything goes all right.### Se você não se importa. If you don't mind.### Se você quiser. If you like.### Se você quiser. If you wish.### Se você se importa. If you care to.### Segundo comenta-se. As the story goes.### Segundo me consta. As far as i know.### Segundo qualquer padrão de medida. By any standard.### Segundo todas as probabilidades. In all likelihood.### Segundo todas as probabilidades. In all probability.### Seguro morreu de velho. Better safe than sorry.### Sei de boa fonte. I have it on good authorithy.### Sei de boa fonte. I know it from the horse's mouth.### Sei-lá! How should i know!### Seja bonzinho! Be good!### Seja breve. Be brief.### Seja camarada. Leve na esportiva. Be a sport.### Seja como for. Be that as it may.### Seja o que for. Be whatever it may.### Seja onde for. Be wherever it may.### Seja onde for. Wherever it may be.### Seja paciente. Be patient.### Seja pontual. Be punctual.### Seja qual for que preferir. Whichever you prefer.### Seja quando for. Be whenever it may.

Page 108: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Seja quem for. Be whoever it may.### Seja quem for. Whoever it may be.### Sem cessar. On and on.### Sem comparação. Beyond comparison.### Sem constrangimentos. No hard feelings.### Sem dificuldade. Without any trouble.### Sem dúvida é; deve ser. It must be.### Sem dúvida. No doubt.### Sem essa! Que esperança! Not a chance!### Sem exceção. Bar none.### Sem falta. Without fail.### Sem mais nem menos. Just like that.### Sem nenhum favor. Without any undue praise.### Sem qualquer compromisso. No strings attached.### Sem qualquer esforço. No sweat.### Sem qualquer problema. No trouble at all.### Sem rodeios. In plain english.### Sem sombra de dúvida. Beyond a shadow of doubt.### Sem transtorno. Without a hitch.### Sempre o tenha em mente. Always bear it in mind.### Sempre que possível. Whenever possible.### Sente-se! Have a seat!### Sente-se! Sit down!### Sente-se. Take a seat.### Será divertido. It will be fun.### Será o benedito! For crying out loud!### Será ótimo. That would be fine.### Será possível? Would you believe it?### Será que vai dar certo? Will it work?### Será um prazer. I'll be happy to.### Será um prazer. It will be a pleasure.### Seria bom. That would be nice.### Seria mais aconselhável. It would be wiser.### Seria um favor. If you would please.### Seria uma boa. That would be great.### Serve; servirá. It will do.### Servirá? Serve? Will that do?### Silêncio! Quiet!### Sinto calor. I feel hot.### Sinto frio. I feel cold.### Sinto incomodá-lo. Sorry to trouble you.### Sinto muito! I'm sorry!### Sinto tontura. I feel dizzy.### Sinto vontade. I feel like it.### Sinto-me bem. I feel fine.### Sirva-se. Help yourself.### Só acontece uma vez na vida. It happens all in a life time.### Só Deus sabe. God only knows.

Page 109: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Só essa vez. Just this once.### Só estou de passagem. I'm just passing through.### Só no dia em que o sol nascer quadrado. That will be the day.### Só para inglês ver. Just for show.### Só por conveniência. For the sake of convenience.### Só porque você quer! Says you!### Só um pouquinho. Just a little.### Sob certos aspectos. In some respects.### Sob fiança. On bail.### Sob minha responsabilidade. On my responsability.### Sob qualquer padrão de medida. By any yardstick.### Sob todos os pontos de vista. In all respects.### Sob vigilância. Under surveillance.### Socorro! Help!### Somente para funcionários. Employees only.### Sorte minha. That's lucky for me.### Sorte sua. Luck for you.### Sou assim mesmo. That's the way i am.### Sou bom fisionomista. I have a good memory for faces.### Sou capaz. I might.### Sou comprometido. I'm going steady.### Sou contra isso. I'm against that.### Sou eu! It's me!### Sou maior de idade. I'm of age.### Sou mau fisionomista. I have a poor memory for faces.### Sou menor de idade. I'm under age.### Sou meu próprio patrão. I'm my own boss.### Sou obrigado. I'll have to.### Sou todo ouvidos. I'm all ears.### Subentende-se. That's understood.### Sujeito de sorte! You lucky devil!### Suma! Vá embora! Get lost!### Tá brincando! No kidding!### Tá na cara; é obvio. It's too obvious.### Tá por dentro? Morou? Did you get the point?### Tal como pensei. Just as i thought.### Tal pai, tal filho. Like father, like son.### Tal qual você. That's just like you.### Talvez dê certo. It might work.### Talvez fosse. Maybe it would.### Talvez isso seja melhor. Perhaps that would be better.### Talvez seja assim. It may be so.### Talvez seja assim. That may be the case.### Talvez seja verdade. It may be true.### Talvez você tenha razão. Perhaps you are right.### Talvez você tenha razão. You may be right.### Também não. Not either.### Tantas vezes. So many times.

Page 110: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Tanto assim? As much as that?### Tanto faz. It makes no difference.### Tanto melhor. So much the better.### Tanto pior. So much the worse.### Tanto quanto você quiser. As much as you please.### Tão logo eu possa. As soon as i can.### Tão pouco creio eu. Nor do i believe it.### Tchau pessoal! So long, folks!### Tchau! Bye-bye!### Tchau; até logo! So long!### Telefonarei mais tarde. I'll call back later.### Telefone-me. Call me up.### Telefone-me. Give me a call.### Temo que seja tarde tarde demais. I'm afraid it's too late.### Temos conta a ajustar. I have a bone to pick with you.### Temos contas a ajustar. I have a score to settle with you.### Tempo é dinheiro. Time is money.### Tempo esgotado. Time is up.### Tenha a bondade ( de passar ). After you.### Tenha a bondade de conferir. Please check.### Tenha a bondade de fazê-lo. Kindly do it.### Tenha a bondade. If you please.### Tenha ânimo! Hold your head up!### Tenha cuidado! Take care!### Tenha cuidado. Be careful.### Tenho de sobra. I have more than enough.### Tenho hora marcada. I have an appointment.### Tenho minhas dúvidas. I have my doubts.### Tenho plena certeza. I'm quite sure.### Tenho pressa! I'm in a rush!### Tenho que fazer das tripas coração. I have to put up a bold front.### Tenho que ir-me. I have to be going.### Tenho que pensar no futuro. I have to look forward.### Tenho sorte. I'm lucky.### Tenho tempo de sobra. I have plenty of time.### Tenho tosse. I have a cough.### Tenho um compromisso. I have a commitment.### Tenho um compromisso. I have an engagement.### Tenho um encontro (amoroso). I have a date.### Tenho um horário muito apertado. I'm on a very tight schedule.### Tenho um palpite. I have a hunch.### Tenho um pé de meia guardado. I have a little nest egg tucked away.### Tenho um trunfo. I have an ace in the hole.### Tenho várias coisas em vista. I have several irons in the fire.### Tente se acalmar. Calm yourself.### Terei muito prazer em ajudá-lo. I'll be glad to help you.### Terei prazer em ir. I'll be pleased to go.### Teria sido melhor. It would have been better.

Page 111: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Teria sido pior. It would have been worse.### Terminou! It's over!### Tinta fresca. Wet paint.### Tirei o corpo fora. I side stepped.### Tiro o chapéu pra você. I tip my hat to you.### Tive que desabafar. I had to get it off my chest.### Tô morrendo de fome! I'm starved!### Tô sem um tostão. I'm flat broke.### Toca pra frente! Step on it!### Todo cuidado é pouco. You can't be careful enough.### Todo homem tem seus defeitos. Every man has his faults.### Todo início é difícil. All beginnings are difficult.### Todo meu esforço foi em vão. All my effort went down the drain.### Todo mundo sabe disso. Everybody knows that.### Todo santo dia. Every blessed day.### Todos falam assim. Everybody says so.### Todos nós. All of us.### Tome conta de tudo. Keep na eye on things.### Topo qualquer parada. I'm game for anything.### Trabalho por conta própria. I work for myself.### Trabalho por conta própria. I'm self employed.### Trânsito impedido. No thoroughfare.### Trato é trato A bargain is a bargain### Tudo azul; tudo bem. Everything is fine.### Tudo bem! It's all right!### Tudo corre bem. Things have turned out well.### Tudo de bom. All the best.### Tudo em ordem? Everything's all right?### Tudo no seu devido tempo. All in good time.### Tudo no seu devido tempo. Everything in its due time.### Tudo ou nada. All or nothing.### Tudo pronto? All set?### Tudo que é bom dura pouco. All good things must come to an end.### Tudo tem fim. Everything comes to na end.### Tudo tem sua utilidade. Everything has its use.### Tudo, menos isso. Anything but that.### Tudo. All of it.### Um bocado. Quite a bit.### Um bom pedaço ( de distância ). A good Way.### Um de cada vez. One at a time.### Um dia a casa cai. It won't last forever.### Um dia desses. One of these days.### Um dia é da caça outro do caçador. Every dog has his day.### Um é pouco, dois é bom, três é demais. Three is a crowd.### Um erro não se justifica. Two wrongs don't make a right.### Um homem e tanto! Quite a man!### Um momento! Just a minute!### Um momento, por favor. Just a moment, please.

Page 112: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Um momento, por favor. One moment, please.### Um passarinho me contou. I heard it by the grapevine.### Um passo dado a tempo vale por nove. A stitch in time saves nine.### Um pouco importa. It matters little.### Um pouquinho. A little bit.### Um só. Just one.### Uma andorinha só não faz verão. One swallow does not make a summer.### Uma coisa de cada vez. One thing at a time.### Uma mulher e tanto! Quite a woman!### Uma multidão e tanto! Quite a crowd!### Uma ova! Like hell!### Uma vez na vida, outra na morte. Once in a blue moon.### Uma vez ou outra. Now and again.### Uma vez só. Just once.### Vá contar isso a outro. Tell that to the marines.### Vá para o inferno! Go to hell!### Vá pentear macacos! Go jump in the lake!### Vá plantar batatas! Go fly a kite!### Vá por mim. Take my tip.### Vá pro inferno! See you in hell!### Vá pro inferno! You can go to hell.### Vai custar uma nota! It will cost a mint!### Vai dar certo. It will come out right.### Vai dar tudo certo. Everything will work out all right.### Vai ser fogo! It will be tough.### Vai ser o diabo. All hell will break loose.### Vai-se vivendo. Just getting along.### Vale a pena ver. It's worth seeing.### Vale a pena. It's worth while.### Vale tudo. Anything goes.### Vamos abrir o jogo. Let's put the cards on the table.### Vamos ao que interessa. Let's come to the point.### Vamos ao que interessa. Let's get to the point.### Vamos dar por encerrado. Let's call it quits.### Vamos dar um passeio. Let's go for a walk.### Vamos deixar assim mesmo. Let's leave it at that.### Vamos entrar. Let's go in.### Vamos fazer as pazes. Let's bury the hatchet.### Vamos fazer as pazes. Let's make it up.### Vamos fazer as pazes. Let's make up again.### Vamos fazer uma "Vaquinha"! Let's chip in!### Vamos fazer uma boquinha. Let's have a bite to eat.### Vamos indo! Let's get going!### Vamos indo. Let's be going.### Vamos indo; pé na estrada. Let's hit the road.### Vamos lá! Comecemos com isto! Let's get started!### Vamos liquidar o assunto. Let's settle the case.### Vamos marcar a data. Let's see the date.

Page 113: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Vamos para casa! Let's go home!### Vamos sair. Let's go out.### Vamos terminar de uma vez. Let's get it over with.### Vamos tomar um cafézinho. Let's go get some coffee.### Vamos tratar de negócios. Let's talk business.### Vamos ver como estão as coisas. Let's see how the wind blows.### Vamos! Let's go!### Vamos; venha. Come on.### Vamos? Shall we go?### Várias vezes. Several times.### Vá-se embora! Go away!### Veja as coisas pelo lado positivo. Look on the bright side of things.### Veja lá como se fala. You say that again.### Veja o que diz. Watch your tongue.### Veja o que faz. Look before you leap.### Veja só! Look at that!### Veja só! Mind you!### Veja você mesmo. See for yourself.### Veja! Olhe aqui! Look here!### Vejamos... Let's see...### Vem a calhar. It comes in handy.### Vende bem; tem ótima saída. It sells like hot cakes.### Vende-se. For sale.### Venha a qualquer hora. Come at any time.### Venha cá. Come here.### Venha depressa. Come quickly.### Venha já. Come at once.### Venha já. Come right now.### Venha o que vier. Come what it may.### Venha por aqui. Come this way.### Venha visitar-me. Come to see me.### Veremos! We'll see!### Via de regra. As a rule.### Virei o quanto antes. I'll come as soon as i can.### Viva a rainha! Long live the queen!### Viva e, deixe viver. Live and let live.### Viva! Hurray!### Vivendo e aprendendo. We live and learn.### Você acertou em cheio. You hit the nail on the head.### Você acha que eu sou bobo? Do you take me for a fool?### Você acredita? Do you believe it?### Você adivinhou. You have guessed it.### Você ainda não viu nada. You haven't seen anything yet.### Você bobeou. You missed the bus.### Você chegou em boa hora. You are coming at the right time.### Você concorda com isto? Do you agree to that?### Você concorda comigo? Do you agree with me?### Você disse tudo. You said it.

Page 114: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Você é bem esquisito. You are quite a stranger.### Você é de casa. You are one of the family.### Você é demais! Não posso com você. You are too much for me.### Você é muito bom de bico. You have got the gift of gab.### Você é muito desconfiado. You have got a suspicious mind.### Você é que é feliz. Lucky you!### Você é quem manda. Whatever you say.### Você é quem manda. You are the boss.### Você é quem sabe. You know best.### Você é um amor! You are a darling!### Você é um doce de coco. You are just as sweet as can be.### Você está batendo em porta errada. You are berking up the wrong tree.### Você está bem? Are you all right?### Você está caçoando de mim. You are pulling my leg.### Você está com a faca e o queijo na mão. You hold all the aces.### Você está com tudo. You have got it made.### Você está doido. You are nuts.### Você está enganado. You are mistaken.### Você está enganado. You are wrong.### Você está falando bobagens. You are talking through your hat.### Você está frito! Your goose is cooked!### Você está perdendo tempo. You are wasting your time.### Você está pisando em ovos. You are skating on thin ice.### Você está querendo elogios. You are fishing for compliments.### Você está redondamente enganado. You are all wet.### Você está servido? Você é servido? Will you join me?### Você está vendendo saúde. You are the picture of health.### Você fala sério? É isso então? Is that What you mean?### Você falou está falado. You made your point.### Você falou toda a verdade. You said a mouthful.### Você fez bem. You did right.### Você fez mal. You did wrong.### Você interpretou mal. You misunderstood it.### Você já vai? Are you leaving?### Você me paga! I'll get even with you!### Você não acha? Don't you think so?### Você não entendeu nada. You have missed the whole point.### Você não me engana. You can't fool me.### Você não mudou nada. You haven't changed a bit.### Você não perdeu nada. You didn't miss anything.### Você não sabe o que está perdendo. You don't know what you're missing.### Você não se acanha? Shame on you!### Você não tem jeito. You are hopeless.### Você nem imagina! You can't imagine!### Você pode ter certeza disso. You can bet your life on it.### Você se importa? Do you mind?### Você tá bancando o tolo. You are playing the fool.### Você tem absoluta certeza? Are you quite sure?

Page 115: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Você tem cada uma. You get the queerest ideas.### Você tem horas? Do you have the time?### Você tem muita sorte. You are lucky.### Você tem razão. You are right.### Você tem toda razão. You are quite right.### Você tem toda razão. You are right there.### Você vai sair? Are you going out?### Volta e meia... Every now and then...### Volte breve. Come back soon.### Voltemos à vaca fria. Let's get back to the point.### Volto agora mesmo. I'll be back soon.### Volto já. I'll be back in a jiffy.### Volto já. I'll be back shortly.### Volto já. I'll be right back.### Volto logo. I'll be back right away.### Volto mais tarde. I'll be back later.### Vou abrir uma exceção. I'll stretch a point.### Vou ao centro (da cidade). I'm going downtown.### Vou até o fim. I'll go all the way.### Vou confiar em você. I'm going to take you at you work.### Vou cortar o cabelo. I'm going to get a hair cut.### Vou dar o fora daqui! I'm getting out of here!### Vou dar um jeito. I'll fix it.### Vou dar uma olhada. I'll take a look.### Vou dizê-lo na cara! I'll tell him to his face!### Vou dormir. I'm going to bed.### Vou embora. I'll be leaving.### Vou entrar bem! I'll get it in the chin!### Vou estudar o assunto. I'm going to look into the matter.### Vou ficar em casa o dia todo. I'll be home all day.### Vou indo. I'll be going.### Vou levar a pior. I'll get it in the neck.### Vou levar na cabeça. I'll get it in the teeth.### Vou mover céus e terras. I'm going to leave no stone unturned.### Vou para casa. I'm going home.### Vou pensar a respeito. I'll think it over.### Vou pensar no assunto. I'll sleep on it.### Vou pensar no caso. I'll think about it.### Vou recompensá-lo. I'll make it up to you.### Vou refletir no assunto. I'll think the matter over.### Vou sair. I'm going out.### Vou saltar (condução). I'm getting off.### Vou ser operado. I'm going to be operated on.### Vou tentar mais uma vez. I'll have a go at it.### Vou tentar. I'll give it a try.### Vou tentar. I'll take a crack at it.### Vou tomar medidas. I'm going to take steps.### Vou tomar nota. I'll take note of it.

Page 116: Expressões Idiomáticas - NGF Consultoria

### Vou torcer; fazer figa. I'll keep my fingers crossed.### Vou ver o que posso fazer. I'll see what i can do.### Vou viajar. I'm going on a trip.