Existe Interculturalidad en el Altiplano?

24
¿Existe Interculturalidad en el Altiplano? Jack Eiseman Fitch SIT: Salud Pública y Bienestar de la Comunidad Fall 2009 Consejero: Aldo Rivera Directora: Rossana Testa 1

Transcript of Existe Interculturalidad en el Altiplano?

¿Existe Interculturalidad en el Altiplano?

Jack Eiseman FitchSIT: Salud Pública y Bienestar de la Comunidad

Fall 2009

Consejero: Aldo RiveraDirectora: Rossana Testa

1

Abstract

Occidental culture is that which seeks progress and moderninity. It is the most

dominant culture on the planet. The rate at which occidental culture expands, overtakes

and transforms other, more traditional cultures is alarming. The aymaran culture of the

region XV, Arica-Parinacota of northern Chile, is one that has been strongly affected by

occidental culture. In the 20th century, the process of Chilenization took effect on the

indigenous groups of Chile, the aymara included. Chilenization caused a removal of

indigenous identity and forced a replacement with one Chilean. In this process, much was

lost in terms of indigenous culture. This study examines the state of aymara medicine as

it exists in a world that has been strongly influenced by the occidental culture of Chile. It

also examines the recent effort to build a system of complementary medicine which

combines both cultures in order to give a broader range of care to the people of the

altiplano region of Chile. This observational study was conducted over 12 days in various

altiplano pueblos. Through participative observation and personal interviews, this study

found two systems of medicine existing in the same space, but the interchange of

knowledge between the systems was minute. For this reason the system was found to be

complementary, but not intercultural. In the future, it is necessary to think globally as the

world as a diverse place culture. Distinct cultures of the world must maintain a humble

exchange of information and respect in order to prevent losses of valuable tradition, such

as the ancestral aymaran medicine.

2

Foto 1. Profesionales de la XV Región. De izquierda a derecha: Paramédico de la Posta de Salud Ticnamar, Profesora, Psicóloga del Consultorio de Salud Putre (en rondas) y estudiante de intercambio (yo).

Reconocimientos

Gracias a todos quienes han ayudo a un extranjero a conocer la vida altiplánica.

Quiero agradecer a Sr. Aldo Rivera, Sra. Rossana Testa, Gabriel Ruy-Pérez, Sr. Leonardo

González, Don Severo, Don Cipriano y Doña Rita Yusco, Sr. German Mora, Sra. Clara

Blanco, Sra Romina Luque, Sr. Alberto, toda la gente que donaron su tiempo para mis

entrevistas y el equipo de las rondas médicas cordilleranas.

Índice

3

Introducción…………………………….……………………...……………….. 5

Marco Teórico.…………………………………………………………………...6

Mapa de Área de Estudio…...…………………………………………..……..6

La Ley Indígena………...……………………………………………………..6

La Cosmovisión Aymara………………...……………………………………7

Salud Aymara……………………………………………………….………...8

Medicina Intercultural…………………………………………………………9

Avances Recientes de la Medicina Intercultural……………………….…….10

Metodología…………………………………………………………………..…12

Cronograma de Estudio………………………………………………………12

Pueblos de Estudio…………………………………………………………...13

Entrevistas……………………………………………………………………17

Observaciones………………………………………………………………...…18

Rondas………………………………………………………………………..18

Pasantía con un Yatiri-Qulliri………………………………………………..19

Posta de Salud Rural de Ticnamar…………………………….……………..21

Discusión……………………………………………………...…………………23

Sugerencias……………………………………………………...………………24

Bibliografía………………………………………………………...……………25

Introducción

4

Este trabajo refleja mis observaciones durante 12 días en el altiplano de la XV

región de Chile. Había esperado mucho tiempo para ver la existencia de un sistema de

salud “intercultural”, el cual solo conocía teóricamente. Este sistema incluiría lo que es

el modelo oficial propuesto por el Estado de Chile y también lo que comprende en cuanto

a prácticas médicas tradicionales del pueblo aymara. Y como estas existirían

paralelamente y en interacción.

Seguí esta imagen para explorar una hipótesis personal y pesimista, que tal

sistema sería imposible encontrar. Mi pesimismo se debe al amor que tengo por las

tradiciones que se generan y mantienen en las comunidades originarias, sumado al hecho

que en mi propio país, casi todas las comunidades, sino han sido completamente

dominados, han sido despojados de todo lo que fueron sus verdaderas tradiciones;

quedando sólo la cáscara vacía de lo que fue alguna una vez.

Por medios de entrevistas formales e informales y observación participante diaria

como herramientas re recolección de información para m investigación. Encontré una

idea básica de cómo funciona el sistema de medicina intercultural en este área. Mi

opinión general es que no es intercultural, sino más bien complementario. Sin embargo

creo que el esfuerzo de la cultura occidental por generar un modelo de medicina

intercultural se irá transformando lentamente en una forma de aculturación, si no crea

parámetros de participación igualitaria.

Marco Teórico

5

Mapa de área de estudio, XV Región Arica-Parinacota. Fije en el sector rosado

(Parinacota) donde están los pueblos de Putre, Tignamar, Parinacota, Ancuta y Guallatiri.

Note las fronteras de Bolivia y Perú.

La Ley Indígena

En 1989 la Concertación de Partidos por la Democracia, bajo la dirección de

presidente Patricio Aylwin Azócar, vio la necesidad de reconocer las diversas

poblaciones indígenas en Chile. Ver la historia de dominación y explotación de los

6

indígenas, la Concertación hizo el “Acuerdo de Nueva Imperial” que formó una relación

entre los indígenas y el Estado de Chile.

Al año siguiente fue creada la Comisión Especial de Pueblo Indígenas (CEPI).

CEPI en conjunción con las comunidades indígenas. Trabaja por atender a los problemas

más urgentes de la población indígena y desarrollar sus metas culturales, sociales y

económicas.

En el 5 de octubre de 1993, como existe hoy, se promulga la Ley Indígena

(Memoria Nuevo Trato, 2006). La ley indígena, ley 19.253, estipuló normas como gran

esfuerza de reconocer, proteger, preservar y desarrollar la cultura de los grupos indígenas

de Chile incluyendo: los Yaganes, Mapuche, Collas, Aymaras, Rapa Nui, Quechuas,

Atacameños y kawésquar. Según la Ley Indígena, esos grupos indígenas recibirían, del

Estado de Chile, apoyo para establecer los derechos de tierras, culturas, educación y más

importantemente, el derecho de participar políticamente.

El Cosmovisión Aymara

El plano de existencia aymara es orgánico y dinámico y requiere un balance para

mantener un equilibrio estable. En esta organicidad el Ser está directamente legado a la

tierra en sistema de equivalencia compuesto por ciclos vitales, espíritus y naturaleza. Un

espacio donde los elementos se conjugan formulando un todo, esto es el Pacha.

Dentro de la cosmovisión de Pacha existen tres espacios juntos e inseparables

conocidos como Manqha Pacha, Arak Pacha y Aka Pacha. Manqha Pacha es el espacio

abajo, Arak Pacha es el espacio de arriba y Aka Pacha es el espacio de este mundo, el

espacio del ser humano.

Arak Pacha y Manqha Pacha existen como contrapuestos. Se puede comparar la

relación de Arak Pacha y Manqha Pacha con el símbolo oriental Ying-Yang. Por ejemplo

luz-oscuridad, calor-frío, alto-bajo, y sonido-silencio, todos son opuestos pero unidas e

inseparables en un balance eterno. Pero esta relación tiene más que no se ve en el Ying-

Yang; un eje. Dentro de Aka Pacha, el mundo del humano, forma el equilibro que existe

y se presenta como el eje entre Arak Pacha y Manqha Pacha, entre esta relación tan frágil.

7

Encontramos una descripción simple del tinku en las palabras de Testa (2009).

“…lo húmedo y claro del mundo de arriba, manifestados en la lluvia y el sol, se

equilibran con lo seco y lo oscuro, manifestado en la tierra, haciendo tinku en la

producción agrícola.” Como existe tinku en la sembra, cuida, cultiva, y consuma de una

planta del espacio Aka Pacha, también pueden existir tinku en todas las acciones en el

espacio viva aymara con el esfuerzo apropiado. Así es el balance frágil que es la vida

aymara.

Salud Aymara

Como todo en la vida aymara, la salud también es el resultado de buena gestión y

atención del tinku. Si se es displicente con los aspectos de la vida, no se mantiene el

balance y por lo tanto, se quiebra el tinku y decae el alma. El jaqi es el concepto ayamara

utilizado para describir el cuerpo y espíritu como uno solo. El jaqi esta divido en 5

elementos que componen un estructura. El más importante, el ajayu, el que se puede

comparar al cuerpo físico, es de vital importancia y es casi imposible encontrar después

de perderlo. Los otros elementos del animu, jayañ, kamasa y coraje representan los

aspectos del jaqi de menor importancia, cuyas pérdidas resultan en dolores menores y

desordenes de personalidad (Testa, 2009). Los 4 elementos de menor importancia son

mucha más fácil recuperar que el ajayu, cuando este se pierde, la perdona muere.

En el sistema de salud ayamara hay varios especialistas quienes dan atención a

las personas enfermas. Existen el Curandero o Hierbatero que recoge las hierbas del

altiplano, el Sorteador de la Hojas de Coca que ofrece vistas de aspectos del futuro, el

Huesero que compone huesos rotos o dislocaciones, y la Partera que es madre reconoce el

dolor y experiencias relacionadas con el parto.

Finalmente y más importantemente en este estudio es el Yatiri. Conocido como

“el que sabe” el Yatiri conoce todo de disturbios y tratamientos físicopsíquicocósmicos

(Programa de Salud y Pueblos Indígenas, 2005). Aunque se tiene una vida llena de

aprendizaje, su sabiduría es de forma sobrenatural. Un Yatiri nace con todo este

conocimiento o se dice también que si un rayo le toca y se sobrevive, un hijo será Yatiri.

Por suerte, yo tuve la experiencia de pasar pocos días con un Yatiri que fue tocado por

rayo en su juventud. Pero hablamos de eso más tarde.

8

Medicina Intercultural

Como humano moderno con experiencias del mundo occidental, yo he visto que

este mundo separa definitivamente el cuerpo y el espíritu. Para tratar una enfermedad del

cuerpo, el dolor físico, esta analizada por los síntomas sin pensar en la causa de los

síntomas. El médico usualmente trata el dolor con químicos sintéticos para aliviar el

dolor. En cambio, enfermedades del espíritu generalmente están asociadas con problemas

de la mente. Si una persona le falta el espíritu se recomienda relejar para aliviar el estrés,

pasar tiempo en su religión, conversar con psicólogo o en casos malos tomar pastillas

para forzar tranquilidad sobre la mente. Así es la medicina occidental en mi opinión;

técnica, mecánica y directa, que considera el cuerpo como una tabla de ajedrez orgánica

donde se lucha enfermedad con armas potentes y donde se puede manipular el campo de

batalla para aprovechar la ventaja. En esencia, un completo opuesto a la medicina

tradicional.

De manera superficial, la idea occidental de salud es muy distinto de la que los

ayamara. Sin embargo, algunos como Rengifo Grimaldo Vásquez (2001), que ven las

semejanzas entre los dos sistemas. “En la medicina occidental, la enfermedad sea cual

fuere su denominación especifica, es apreciada como desequilibradora, contraria y

opuesta a la vida, y por lo tanto, si se opta por la vida equilibrada, y lo que se evita es la

enfermedad en cualquiera de la formas es que ella se presente.” Vásquez nota que

aunque es otro sistema de salud, si se presenta la idea de enfermedad occidental como

entidad simple que existe como una fuerza que desbalance la vida, puede ser comparada

con la idea de tinku.

Podía ser debido a esta idea de semejanzas entre culturas medicinales y la

necesidad de reconocer los Aymara como grupo indígenas que entre 2001 y 2005 que el

Ministerio de Salud de Chile gastó 3700 millones de pesos desarrollando 22 Servicios de

Salud en zonas de mayor concentración de indígenas. Estos programas se enfocaron en la

cooperación e la interculturalidad entre los dos sistemas de salud (Ministerio de

Planificación, 2006)

Como resultado de la fuerza, una organización aymara, llamada Yatiri y Qulliri

Aymar Marqanaka de la comuna de Putre, empezó a reunir en Julio de 2005 para

9

promover un sistema de salud donde podrían existir dos modelos de salud distintos. La

organización buscaba complementar un aspecto de salud tradicional al sistema oficial, lo

occidental de Chile, que preexistía. Aunque sólo es un ejemplo, la esfuerza del grupo

Yatiri y Qulliri Aymar Marqanaka fue uno de los primeros grupos tratar de hacer este

tipo de aporte al sistema de salud en la XV Región. Es en esta región de Arica-Parinacota

donde están la mayoría de los pueblos Aymara del Altiplano.

Antes de este año no existía interculturalidad ni complementariedad. De hecho, la

simple mención de un sistema de medicina indígena era prohibido por ley. Ya en los

pueblos pequeños aymara los carabineros forzaron la brutal ley militar de Pinochet. En

1975, uno de los Yatiri más sabios y respetados en este región, Severo Leonardo Yusco

Yucra fue agarrado de las calles de Arica durante un visita a la ciudad de su pueblo de

Caquena (Yucra, Comunicación Personal, 2009). Por seis meses el gobierno encarceló a

Yucra por sus creencias sobre la cosmovisión ayamara, o pues, por sus creencias que no

correspondían a las del Estado oficial.

Como importante especialista de medicina ayamara, su ausencia fue como un

golpe al pueblo. Durante una entrevista yo le pregunté como el gobierno vio el concepto

de interculturalidad de medicina en los pueblos:

La gente ahora esta se está dando cuenta [de la importancia de la

medicina intercultural] porque antes de los carabineros no quería que ve

mi vecina de aquí. Era prohibido, dar medicina… Por ejemplo hacer un

hermano o mujer para tenga la wawa, todo eso era prohibido. Ahora no

po, ahora es libre. 23.11.09

Avances Recientes de la Medicina Intercultural

En 1976 el Ministerio de Salud (MINSAL) subió al altiplano de la actual XV

región. Cuando llegaron, empezaron imponer el sistema de salud oficial de Estado sobre

el sistema de salud tradicional de los Aymara. Por 14 años, mucha sabiduría valiosa de la

medicina aymara fue perdida como resultado de la represión del Gobierno y medicina

occidental. Afortunadamente, en el año 1990, Chile vio la importancia de mantener los

sistemas de salud como el de los Aymara y empezó un reconocimiento cultural.

10

Finalmente en 2004, se celebró una conferencia en Putre con dos representes de

cada comunidad en el región para planificar una red de salud. Esta red intentaría

satisfacer en los pueblos altiplánicos, la necesidad de ambos sistemas de medicina con

rondas. Ahora, desde 2006, por colaboración, dialogo con pacientes, y experimentación,

los trabajadores de las rondas han hecho un gran esfuerzo por mejorar la condición de

salud en la región de Arica-Parinacota. Este esfuerzo incluye la atención de medicina

occidental y la medicina tradicional aymara.

En una entrevista con un secretario ejecutivo del consejo médico aymara,

encontré una respuesta interesante sobre la interculturalidad de las rondas.

“Anteriormente trabajaban acá ellos [los médicos modernos] también… ha sido un buen

recibimiento, una buena acogida, porque como antes toda la medicina aymara, la

medicina intercultural se trabajaba en la casa ¡ya! Era como fácil tomarlo acá con el

doctor, con el matrón o acá en el consultorio. Ahora está abriendo los espacios, con un

poco de miedo todavía… nuestra medicina siempre ha sido en una casa… me trataba con

la medicina natural pero en mi casa, conmigo no más, o sea con mi familia.

(Comunicación personal, 17.11.09). Antes de la introducción de la medicina tradicional a

las rondas, la medicina ha ido practicando sólo en la casas ayamara, pero ahora la

medicina intercultural trajo opciones a la salud pública.

11

ACTIVIDAD

L M Mi J V S D L M Mi J V S D L M Mi J V S D L M Mi J V S D L

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Estadía Arica • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

EstadíaTicnamar

• • • •

Estadía Putre • • • •Estadía Caquena • • • •Revisión Bibliográfica

• • • • • • • •

Elaboración de Entrevista

• • • • • • •

Aplicación deEntrevista

• • • • • •

Hablar conProfesionales deSalud

• • • • • • • •

Ver Pacientes enConsultorio

• • •

Visitas Domiciliarias

• • • • •

Registro Fotográfico

• • • • • •

Rondas Cordilleras

• •

Planificaciónde ISP

• • • • • • • •

Elaboración deISP

• • • • • • • • • • • •

Metodología

El periodo de este estudio comprende desde el 2 de Noviembre hasta el 1 de

Diciembre. Entre este tiempo yo pasé 11 días en los pueblos de Ticnamar, Putre y

Caquena. En cada lugar me quedé con un anfitrión/a. En estos días tuve la oportunidad

de participar en rondas médicas de pueblos y estancias aymara. En el pueblo de Caquena,

me quedé con un Yatiri-Qulliri.

La manera de investigación fue por medios de entrevistas personales y

impersonales, observación participante diaria e investigación. Cada día escribí los

eventos, mis observaciones, mis sentimientos y mis opiniones. La cronograma siguiente

muestra mis actividades y como se corresponden con las fechas de mi investigación.

Cronograma de Estudio Independiente: Noviembre 2009

12

Pueblos de Estudio

Pueblo: Ticnamar Significado en Aymara: t'ikanama ≈ “lugar o árbol florido” Tiempo de pasantía: 10 noviembre a 13 de noviembrePoblación1: 93 Altitud: 3.100 metros sobre el nivel del marAnfitrión/a: Paramédico German en la Posta de Salud Rural de Ticnamar

Descripción: Ticnamar es un pueblo placentero situado entre los cerros Precordillera y un

lecho de río seco. Reconstruyó durante los años 1950. En Ticnamar hay: posta de salud

rural, una escuela secundaria, una iglesia Evangélica, una base de empresa minera y una

pista de aterrizaje de helicóptero.

El nombre en aymara, t'ikanama significa árbol florido. Según los Ticnameños el

pueblo estaba cubierto con tales árboles floridos de varios colores, pero ahora, gracias a

una sequía de 10 años, los únicos árboles son eucaliptos y pinos. En este pueblo hay agua

potable, depuración de aguas residuales, electricidad, una empresa de perforaciones

industriales y uno teléfono publico. Hay acceso de Internet localizado en la escuela.

Todos los Ticnameños se conocen y la gente mayormente es aymara e increíblemente

13

amables. Unas de las casas construidas más reciente son de ladrillo o metal pero la

mayoría son de adobe con techos de calaminas de aluminio.

♦ ♦ ♦

Pueblo: PutreSignificado en Aymara: puxtiri ≈ “murmullo de aguas”Tiempo de pasantía: 16 de noviembre a 19 de noviembrePoblación1: 1.253Altitud: 3.500 metros sobre el nivel del marAnfitrión/a: Dueña de Empresa de Mina: Sra. Clara en su casa

Descripción: Desde 1982 Putre ha sido el capital de la provincia de Parinacota y

considerado como tal por la gente de los pueblos alrededores. Entre los servicios en Putre

hay: un Consultorio de Salud Rural, una base militar, una oficina de correos, un banco del

Estado, una escuela, varios restaurantes y hoteles. Putre tiene agua potable y depuración

de aguas residuales.

14

Putre es bien conocido en esta región por turistas como base de aventura y un

lugar para quedar en un hotel. Para los oficiales de las Rondas médicas, Putre sirve como

indicador que divide las rondas en dos categorías: Precordillera y Cordillera. Todo los

pueblos desde Putre y bajo son Precordillera. Las rondas Cordilleras (en que yo participé)

son pueblos desde Putre y arriba, incluyendo Chucuyo, Caquena, Parinacota, Ancuta,

Visluvio, Guallatire y Ungallire.

♦ ♦ ♦

Pueblo: CaquenaSignificado en Aymara: qaqina ≈ “frotar” Tiempo de pasantía: 19 de noviembre a 22 de noviembrePoblación1: 14Altitud: 4600 metros sobre el nivel del marAnfitrión/a: Yatiri Severo y su mujer en su casa

Descripción: Al ojo de extranjero, Caquena parece como pueblo fantasma. En realidad, es

casi despoblado debido a la migración abajo a la ciudad o a otros pueblos más grandes y

muchas de las casas están abandonadas. Las viviendas son de adobe con techos de

15

Fecha de entrevista Sexo Edad

Etnia Declarada Profesión # de Hijos

Lugar de Entrevista

12.11.09 M n/a n/a director de escuela n/a Ticnamar

14.11.09 M 35 n/a

técnico en enfermería de nivel superior de postal de salud rural 0 Ticnamar

16.11.09 F 53 Chilena asistente social de consultorio n/a Putre16.11.09 F 24 Aymara dueña de casa 1 Putre16.11.09 M 27 Aymara auxiliar de consultorio Putre17.11.09 F 66 Chilena agricultura 10 Caquena17.11.09 M 30 Chileno Secretario ejuctivo aymara 2 Caquena17.11.09 M 49 Aymara pastor 0 Caquena18.11.09 M 53 Aymara pastor 0 Parinacota18.11.09 F 74 Aymara artesana 5 Parinacota

23.11.09 M 78 Aymara Yatiri/Qulliri 7 Caquena

aluminio calamina, muchas sin ventanas. El clima de Caquena sería árido si no fueran los

volcanes gemelos, los Payachata. Cada día hay nubes, a veces pesadas con lluvia, vienen

sobre los volcanes amenazando lluvia y trueno. La lluvia viene en diciembre y enero.

La mayoría de la gente quienes no ancianos trabajan en ganadería como pastores

o con la lana de llama, alpaca u oveja. La gente come pocas verduras aparte de hierbas y

papas chuño. Su dieta consiste de carne de llama, alpaca o trucha y salmón que viene del

Río Caquena.

Unas pocas casas tienen agua potable pero no hay depuración de aguas

residuales. No hay electricidad en Caquena pero, unas casas tienes panales solares para el

uso breve de luces o aparatos electrónicos. Un generador diesel distribuye electricidad al

pueblo entre las 20:00 y 22:00 horas.

1Segun al último censo poblacional del Instituto Nacional de Estadísticos de Chile de 2002. Las poblaciones de los pueblos de región XV siempre cambian debido a migración entre el pueblo y la ciudad para trabajar y educar. Como la frontera de Bolivia y Peru están tan cercas, hay emigración entre esos países. Por ejemplo en Putre había oído que la población cambia entre 900 y 3000 en un año.

EntrevistasAplique 11 entrevistas. Grabé entrevistas con una grabadora digital Panasonic RR-

US430.

16

Foto 1. Un matrón explica el uso de medicamentos a una anciana aymara. La maleta de esta camioneta estaba llena de leche, comida fortificada y pastillas.

Foto 2. Una qulliri administra un masaje. Dependiendo en el tipo dolor, la qulliri usa infusiones de hierbas en aceite de aceituna o alcohol de la cana. Los masajes no sirven solo para dolores musculares pero también sirven para enfermedades, Por ejemplo enfermedades de los riñones o diabetes,

Observaciones

Rondas

Las rondas médicas consisten de un equipo de profesionales de salud occidental y

especialistas aymara muy entendido sobre la

medicina tradicional. Las rondas médicas

(Arica-Parinacota), mantiene su base de

operaciones y congregación en el

Consultorio de Salud u otras casas en Putre.

El equipo viaja dos veces cada mes en las

rondas, cada ronda dura 2 días. Primero

visitan todos los pueblos y estancias

precordilleranas que incluyen los desde Putre

hacia abajo. Segundo visitan todos los de

cordillera que incluyen desde Putre hacia arriba.

Yo participé un una ronda cordillerana.

17

Foto 3. Don Severo y Doña Rita preparan una comida de carne de alpaca con arroz. Comían carne de alpaca casi en cada comida. Esta imagen representa sus quehaceres diarios. En Caquena pasarían su tiempo cocinando o sentando afuera tranquilamente.

Al llegar en una parada de la ronda, el equipo desembarcó sus vehículos. Estos

vehículos generalmente son camionetas o vans fuerte para soportar los caminos de tierra,

cariñosamente llamado “calles de calamina” por el equipo. Hay al menos una camioneta

con maletera cubierta. Los contenidos de la maletera son cubos grandes de leche

deshidratada o comidas fortificadas. También hay 6 o 7 cajas más pequeño cajones llenos

con unas 200 variedades de pastillas.

El equipo entra a una construcción, usualmente el lugar más espacioso en el

pueblo como una sala comunitaria o de la escuela. Este lugar esta predeterminado antes

de las rondas como el lugar de reunión. Demora 10 minutos arreglar la sala de pacientes.

Las mejores salas fueron las con dos cuartos y una banca. Un cuarto sería para dar

masajes y la atención más íntima y la banca para esperar. Pero usualmente, no había

tantos pacientes para llenar una banca. Cada paciente puede elegir atención por un

profesional occidental, especialista aymara, o ambos.

El número de pacientes en las estancias, y por eso el número que venían a recibir

atención, disminuyó a medida que se alejaban de Putre. Los pacientes que yo vi, fueron

adultos mayores, la mayoría tenían

más de 60 años. La presencia de tantos

adultos mayores es debido a la

migración de la gente de menores

edades a la ciudad para trabajar o

buscar escolaridad (comunicación

personal, Rivera). Por eso, observé que

la mayoría de la gente que vinieron,

recibieron Ben Gay para su artritis, o

comida o leche fortificada para un

insuficiente de nutrientes correctos.

Pasantía con un Yatiri-QulliriDesde Septiembre cuando

visitamos el altiplano por la primera

vez, había guardado una imagen de un

18

Foto 4. Las dos Cruces de Mayo situadas en los cerros alrededor de Ticnamar representan la importancia que tienen los sistemas de creencias en la zona. La fotografía grafica muy bien la intervención occidental y la herencia colonial. Expuesto en la materialización de las cruces en representación del Dios judeo-cristiano y la banda tricolor como manifestación de nacionalismo.

hombre de sabiduría legendaria. Mis expectaciones de que yo pondría aprender de Don

Severo el Yatiri fueron enormes, me imaginé sacando una experiencia por cada una de las

arrugas en su cara. Pero durante mis 3 días con él en Caquena, experimenté una vida

pacífica y contemplativa.

La casa de Don Severo es pequeña y no tiene ventanas. Como todas las

construcciones en este pueblo, aparte de la estación de los carabineros y la escuela, está

hecha de adobe. Cuando estaba sentado en su casa mirando por la puerta, las nubes grises

pasaban sobre la casa. La lluvia siseaba en el techo y el aire helado pasaba por la puerta,

la cual estaba abierta para que la luz pudiera entrar.

Pienso en como fue la juventud del Yatiri. Como fue la vida en este pueblo de

Caquena antes de que salieron todos hacia la ciudad para buscar trabajo y educación.

Aquellos años en que en este pueblo era algo mas que unos esqueletos de casas, dentro

del silbido de la brisa altiplánica. Antes de que este pueblo fuera una colección de

huesos secos. ¿Que fue este pueblo antes de hoy? en donde los pajaritos picotean la

tierra y las alpacas miran fijamente mientras los techos de calamina son movidos por el

viento. ¿Qué fue este pueblo antes de hoy?

— 19.11.09

En realidad mi pasantía no fue como

la había imaginado. Había imaginado entrar

en una casa, con las paredes repletas de

infusiones de hierbas y más hierbas

colgando del techo para secar. Sin embargo,

las paredes estaban llenas de calendarios de

Expoferías Camélidas pasadas o imágenes

de la Virgen. Había imaginado caminar en

altiplano buscando hierbas medicinales, o

por lo menos aprender de la preparación de

tales hierbas. Pero pasábamos todos los días

en tranquilidad sin salir de la casa. Cada día

consistía de levantarse temprano para

19

desayunar, sentar atrás de la casa y mirar la naturaleza si no estaba lloviendo, cocinar

almuerzo, mirar la naturaleza de nuevo, regresar a la casa para preparar la cena y

finalmente, porque no había luz, dormirse.

Aparte de mi timidez personal y las dificultes de comprender a un anciano que

habla español como idioma secundario, sentí que había una barrera de comunicación

entre mis anfitriones y yo. Encontré que sería difícil encontrar algún pedacito de

información sobre la sabiduría que tiene Don Severo. Sería mucho más difícil encontrar

información sobre las técnicas y creencias del Yatiri, las que creo que son increíblemente

raras y valerosas. Cuando le pregunté si sería otro Yatiri después de él, Don Severo dijo:

Estoy buscando mi hijo [nombre] de Putre. El me va a reemplazar. Porque tiene

que aprender po. Quiere ser como yo.

(Yo) ¿Y que hará para enseñarlo?

Yo aprendí mirando no más po. Mis abuelos hacían y yo mirar, como ya era

chico, mirar, mirar. Así no mas aprendí no más po.

Su respuesta me sorprendió. Como la mayoría de sus hijos están en Arica me parecía que

no había nadie a quien continuar la tradición del Yatiri. También me sorprendió el hecho

que quien lo reemplazaría sería su hijo quien es conductor de colectivo en Arica (una

profesión que parece muy separada de Yatiri). Pero me pareció que Don Severo tenía fe en

su decisión sobre este hijo en particular.

La Posta de Salud Rural de Ticnamar

Los empleados de la posta de salud rural de Ticnamar son dos paramédicos, que

tienen la certificación de técnico en enfermería del nivel superior o TEENS. A veces hay

una enfermera infantil, aunque nunca la vi. Estos dos paramédicos cambian el turno cada

martes. El paramédico que viene de Arica generalmente trae comida de la ciudad para la

semana. El otro paramédico que pasó el turno en Ticnamar cuenta el progreso o

declinación de las condiciones de los pacientes del pueblo. Los paramédicos viven en una

sección de la posta. Esta sección tiene dos camas, un baño, electricidad y una cocina.

20

Los paramédicos están capacitados para tratar a todo tipo de pacientes o

situaciones y tienen la responsabilidad de dar atención a todo el pueblo. “Es difícil ser

paramédico.” dice un paramédico. “Tenemos todos las responsabilidades, pero no hay

leyes que nos protejan.” Debido a la población pequeña, generalmente solo hay 2 o 3

pacientes por día, a veces ninguno, pero si hay una festival, puede que hayan muchos más

pacientes. Creo que la observación más importante de mi pasantía en la posta de salud

que fue aunque el trabajo del paramédico puede ser tranquilo, también, puede ser héctico.

Como paramédico, en algún momento, día o noche, uno o diez pacientes pueden venir a

su puerta para recibir atención por cualquier tipo de dolor o enfermedad y es su

responsabilidad el tratarlos.

Un día recibimos una paciente de 90 años, quien era sorda y resultaba difícil

descubrir su enfermedad. Esta mujer claramente era aymara, con su ropa tradicional de

falda coloreada, chaleco de lana y su sombrero negro de felpa. Pero lo que me llamó la

atención fue que cuando el paramédico inyectó la mujer, el dijo “Que Dios te bendiga

hermana.” En este momento, yo pude dilucidar dos sistemas de creencia coexistiendo: el

del Dios occidental y el de la medicina moderna. Fue extraño ver un modo de creencia

que se supone con fe suficiente se puede sanarse combinado con 3.80 mililitros de un

líquido que sirve muy bien para aliviar los daños de vejez.

21

Discusión

Durante mi camino en el altiplano encontré que la presencia de cultura occidental

ha tenido efectos positivos y efectos negativos en el XV Región. Vi un mundo, que ha

recibido medicina moderna y parece estar mejorando, gracias a sus avances. La verdad es

que para mí, es difícil imaginar un mundo, occidental o aymara, sin medicina moderna.

Por eso, no me enfoqué tanto en los beneficios sino más bien en los perjuicios.

El diccionario describe intercultural como algo que ocurre entre dos o más

culturas. Según esta definición, las rondas médicas son interculturales. Pero aparte de su

existencia en el mismo espacio físico, no encontré interculturalidad allá. Los dos

profesionales hicieron su trabajo por el paciente, cortésmente y después, se salieron para

que las especialistas aymaras pudiesen trabajar. No vi los dos sistemas mezclarse ni vi un

intercambio de información entre ellos. Si hay un nombre de esta relación, se llamaría

rondas complementarias. Tampoco vi interculturalidad en la posta de salud de Ticnamar,

porque generalmente, los usuario vinieron y recibieron atención si mención de sus ideas o

pensamientos espirtuales; los cuales serían aymara.

Aunque no vi interculturalidad, yo también reconozco que solo pasé pocos días en

este lugar investigando este concepto. Creo para entender este sistema que no conozco

muy bien, requeriría otra investigación. Usando la información que he ganado en este

estudio, sería buen idea subir al altiplano otra vez, y pasar más tiempo investigando

interculturalidad. En 12 días, no se puede aprender de una situación tan compleja que ha

requerido décadas para ser construida.

22

Sugerencias

Como pesimista, sugiero un regreso en el tiempo antes de que la cultura

occidental se introdujera y cambiara a la cultura tradicional. En mí opinión sería mejor si

las dos culturas nunca se hubiesen encontrado porque son totalmente distintas. La

medicina occidental solamente fue necesario introducir a la cultura aymara porque la

cultura occidental la cambió. Pero es imposible

regresar a un tiempo antes de una mezcla de

culturas, porque estimo los beneficios que vinieron

de cultura tradicional (baile, comida, música, etc.),

hay que reconocer las cosas que podemos hacer

ahora para mejorar nuestro mundo intercultural.

Sugiero que los profesionales y los especialistas de

las rondas nunca dejen de escuchar las ideas de los

pacientes y usuarios de los pueblos. Por eso,

propongo un equipo de investigadores que tomen

encuestas y hagan entrevistas. Debido a que por

medio de mis entrevistas, aprendí que siempre había

sugerencias que pueden mejorar las rondas.

Más generalmente, sugiero a mi cultura, la

occidental, que reconozcamos que nuestra cultura es

fuerte y la dominante en el mundo. Quiero que

reconozcamos que existen otras culturas diferentes

fuera de la nuestra, que tienen características y

tradiciones interesantes que enriquecen al mundo y

contribuyen diversidad. Para hacer esto, es

necesario pensar globalmente en donde implantar nuestra influencia y ser humildes

cuando encontremos otras culturas. Quiero que recordemos que esta diversidad es

necesaria para la sobrevivencia de las personas.

23

Bibliografía

Ministerio de Planificación del Gobierno de Chile. “Logros de la Política Indígena de Chile 1993-2006. 24 de junio, 2006.

Programa de Salud y Pueblos Indígenas del Gobierno de Chile. “Medicina Indígena y Alimentación Tradicional del Pueblo de Chapiquiña”. 2005.

Rengifo, G.: “Salud y Diversidad en la chacra campesina”. Lima, Perú. 2001.

Rivera, Algo. Entrevistas informal. 16-18.11.2009.

“Memoria Nuevo Trato.” Subsecretaria de Planificación Coordinacion de Politicas y Programas Indígenas. Enero 2006.

Testa, Rossana. "El Sistema Médico Aymara: Características Generales." Entregado en Excursión y Seminario Académico: Putre. SIT Study Abroad, 22-25 de

Septiembre, 2009. Print.

“Aymara: Cultura y Tradicion de un Pueblo Milenario.” Walter Quispe Medina, Facultad de Educación y Humanidades. Universidad de Tarapaca-Arica. 1999.

24