English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language...

20
English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada <[email protected] >

Transcript of English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language...

Page 1: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

English Through Film Adaptation Across

Cultures

Juanita Huan ZhouYork University English Language Institute

Toronto, Canada<[email protected]>

Page 2: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Outline

A Special Kind of Film Adaptation

Rationale

Objectives

Approach

Tasks of Comparison and Contrast

Group Presentation Assignment

Sample Analysis

Conclusion

Page 3: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

A Special Kind of Film Adaptation

Hollywood Remakes of Films from Other Countries

Page 4: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

FilmographyNo Reservations (USA, 2007)

Mostly Martha (Germany, 2001)

The Departed (USA, 2006)Mou gaan dou (Hong Kong,

2002)

The Lake House (USA, 2006) Il Mare (South Korea, 2000)

Shall We Dance? (USA, 2004) Shall We Dansu? (Japan, 1996)

Vanilla Sky (USA, 2001) Abre los ojos (Spain, 1997)

The Birdcage (USA, 1996)La cage aux folles (France,

1978)

Point of No Return (USA, 1993) La femme Nikita (France, 1990)

Sommersby (USA, 1993)Le retour de Martin Guerre

(France, 1982)

Three Men and a Baby (USA, 1987)

Trois hommes et un couffin (France, 1985)

Breathless (USA, 1983)A bout de souffle (France,

1960)

Page 5: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Rationale

Advantages over Literary Adaptation

‣ Length, scope, vocabulary

Advantages over Stage Adaptation

‣ Availability

Advantages over Hollywood Remakes of Classic Hollywood Films

‣ Cultural diversity

‣ Affective filter hypothesis

Page 6: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Objectives

Developing cultural awareness

Developing critical thinking skills

Improving English language skills

Page 7: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

ApproachA content-based seminar

In a university preparation program for ESL students

To students of lower-intermediate level and up

12 lessons over six weeks, two lessons per week, 105 minutes per lesson

Limited to two pairs of films per session: First pair led by T; second pair led by Ss

Two-part viewing for each film

Rotate the pairs from session to session

Page 8: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Which Pair?

Selection of the pairs of films to study in depth will factor in the following

Variety of Film Genres

Students’ Preferences

Students’ Nationalities

Students’ Ages

Students’ Religions

Page 9: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Tasks of Comparison and Contrast

Compare the characters in age, occupation, marital status, personality, problems, motivations, etc.

Compare the casting decisions

Identify omitted, added, and combined characters

Identify omitted, added, rearranged, and modified scenes

Compare the endings

Compare the social issues raised

Compare the cinematic treatment of major scenes in terms of length, number of shots, type of shots, mise-en-scène, lighting, editing, soundtrack, etc.

Page 10: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Why?

Page 11: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Group Presentation Assignment

Choose one of the non-American films shown in class; or one not shown in class; or a famous Hollywood movie. Imagine yourself as a filmmaker. If the original film were to be remade by you for audiences in your country, what changes would you make in the plot and characterization? Why? Who would you cast to play the main characters? Why?

Page 12: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Sample AnalysisShall We Dance? Vs. Shall We Dansu?

(USA, 2004) (Japan, 1996)

Page 13: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Task One: The Heroes

Estate Lawyer Accountant

Married to an attractive, highly educated, successful

career woman

Married to an ordinary housewife

Has a daughter, a son, and a dog

Has a daughter

Lives in a beautiful two-storey estate home

Lives in a nondescript two-storey house

Cause of unhappiness: Wife’s neglect

Cause of unhappiness: Losing self while living up to

society’s expectations

Page 14: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Task Two: The Heroines

Daughter of a dry cleaner Daughter of the owner of a

dance school

Initiated into the world of ballroom dancing by a blond,

Caucasian “goddess”

Initiated into the world of ballroom dancing by a visit to

Blackpool with her parents

Wardrobe: Tight outfits showing nipples and breasts

Wardrobe: Elegant long skirts with matching blouses

Sex appeal Dance techniques

Page 15: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Task Three: Added Scenes

Scene of the Rumba

Scene of the Tango

Page 16: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Task Four: The EndingsSimilarities Differences

USA JAPANGoes home, changes,

and buys a rose/goes to wife’s workplace,

presents rose & invites her to dance/goes to

party with wife & dances with the heroine after

wife’s approval/introduces the two women/dances with wife/the other couples cheer them on & the heroine is partially in frame and not easily recognized/epilogue:

happy ending for everyone

Goes to the party and

dances with the heroine/the

other couples join them/the hero and the

heroine disappear in the crowd/film ends

with a wide shot of the dance floor

✓Morning: Wife’s note

✓After work: Undecided

✓On the train: Sees invitation

Page 17: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Task Five: Film Styles

Length with Credits

104 min 119 min

Length w/o Credits

100 min 114 min

# of Shots 1,337 748

Ave. Length of Shot

4.5 sec 9 sec

Mise-en-scène One depth of fieldLong takes with three depths of fields

Types of ShotsDominated by

close shots and close-ups

Dominated by full shots and long

shots

Editing

Dominated by cross-cutting and reaction shots;Obsessed with Continuity editing

Cross-cutting and reaction shots limited in number;Unconcerned with continuity editing

USA JAPAN

Page 18: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Culturally Embedded Film Styles

Personal Space

Eye Contact

Need for Sensory Stimuli

Attitude Towards the Audience

Page 19: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Conclusion

It is not the purpose of the course to evaluate which film, culture, or ideology is better.

It is the hope of the course to help students understand how a culture or ideology presents itself and why it does so.

Page 20: English Through Film Adaptation Across Cultures Juanita Huan Zhou York University English Language Institute Toronto, Canada juanitaz@yorku.ca.

Credits of Imageshttp://www.bennadel.com/resources/uploads/no_reservations_movie_poster.jpg

http://richkleber.com/family/rich/moviereviews/moviereviews/movieimages/thedeparted.jpg

http://www.impawards.com/1993/posters/sommersby.jpg

http://3.bp.blogspot.com/_4nfE_zw3Tnw/S2ZvlbIBmrI/AAAAAAAAAO8/0ppzP7ArEeY/s400/the_lake_house.jpg

http://www.impawards.com/2001/posters/vanilla_sky.jpg

http://i27.photobucket.com/albums/c200/dreamersball/birdcage.jpg

http://www.disneydreaming.com/wp-content/uploads/2010/01/Three-Men-And-A-Baby1.jpg

http://www.impawards.com/1993/posters/point_of_no_return.jpg

http://content7.flixster.com/movie/10/89/98/10899813_det.jpg

http://www.impawards.com/2004/shall_we_dance_ver2.html

http://www.movieactors.com/freezeframes33/ShallWeDanceUSA5.jpg

http://www.wearysloth.com/Gallery/ActorsG/6473-27248.gif

http://images2.cinema.de/imedia/2695/2302695,cco3qxjLvMXjAo3gDnzRhOFI61LbD0zPjeNoyonQG0juBIdgcna4JL5SCXXB2wTq8H0SWOYoM3UXHtvYWCQ3+A==.jpg

http://www.dvdbeaver.com/film2/DVDReviews37/shall%20we%20dance%20blu-ray/HF7Y2758_shall_we_dance.jpg

http://images1.asianmediawiki.com/images/thumb/d/d5/Shall_We_Dance%3F.jpg/250px-Shall_We_Dance%3F.jpg

http://msnbcmedia1.msn.com/j/msnbc/Components/Photos/040927/040927_jlo_vmed.grid-4x2.jpg

http://www.torito.nl/tango/video/shallwedance_trailerpic100.jpg

http://www.pymmik.com/Shohei_Sugiyama1.jpg