ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance...

20

Transcript of ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance...

Page 1: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel
Page 2: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

2

ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7

ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9

FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11

ITALIANO - PAGINE . . . . . 12-13

DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15

PORTUGUÊS - PAGINA. . . 16-17

I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s

This symbol warns the user of dangerous voltage levelslocalized within the enclosure.

This symbol advises the user to read all accompanyingliterature for safe operation of the unit.

∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.

∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded ACreceptacle in accordance with the voltage and frequency ratingslisted under INPUT POWER on the rear panel of this product.

∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do notexpose this unit to rain or moisture.

∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely drybefore reconnecting it to power.

∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) ofunobstructed air space around the unit to allow for properventilation and cooling of the unit; do not block any vents in theunit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosurefront and rear covers and leave empty one full rack space abovethe unit.

∆ This product should be located away from heat sources such asradiators, heat registers, or other products that produce heat.

∆ This product may be equipped with a polarized plug (one bladewider than the other). This is a safety feature. If you are unableto insert the plug into the outlet, contact an electrician to replaceyour obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of thisplug.

∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.

∆ This product should only be used with a cart or stand that isrecommended by the manufacturer.

∆ The power supply cord of this product should be unplugged fromthe outlet when left unused for a long period of time, or duringelectrical storms.

∆ This product should be serviced by qualified service personnelwhen: the power supply cord or the plug has been damaged; orobjects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;or the product has been exposed to rain; or the product does notappear to operate normally or exhibits a marked change inperformance; or the product has been dropped, or the enclosuredamaged.

∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers onthe unit.

∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing toqualified personnel only.

∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable ofproducing very high sound pressure levels which may causetemporary or permanent hearing damage. Use care whensetting and adjusting volume levels during use.

. . . . . . . . . . 18-19

Page 3: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

3I ns t rucc iones Impor tan tes de Segur idad

Este símbolo advierte al usuario de la presencia deniveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa delaparato.

Este símbolo advierte al usuario de que debería leertodos los documentos que acompañan a este aparatopara un manejo seguro del mismo.

∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observetodas las advertencias.

∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente contoma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan conlo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el paneltrasero de este aparato.

∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargaseléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a lalluvia o la humedad.

∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar lasuperficie exterior de este aparato (use solo un trapoligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable decorriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.

∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) pordetrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación yrefrigeración de la misma.

∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor comoradiadores, hornos, calentadores u otros aparatos queproduzcan calor.

∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufepolarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es unamedida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida decorriente, póngase en contacto con un electricista para que lesustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe delaparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.

∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado omuy retorcido.

∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidorque haya sido recomendado por el propio fabricante.

∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salidacuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante lastormentas eléctricas.

∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficialcuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; oeste aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto démuestras de no funcionar correctamente o se observe unevidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído alsuelo o su carcasa se haya dañado.

∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobreeste aparato.

∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezassusceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquierreparación solo al servicio técnico oficial.

∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles depresión sonora muy elevados que pueden provocar dañostemporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles devolumen con cuidado cuando use este aparato.

C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s

Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriquesdangereuses présentes dans l’appareil.

Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire lesinstructions fournies pour éviter tout danger d’utilisationdu produit.

∆ Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutesles mises en garde.

∆ Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez uneconnexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce quela tension secteur et la fréquence de votre zone géographiquecorrespondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUTPOWER située en face arrière.

∆ ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou àl’humidité.

∆ Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyerl’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).Attendez que le produit soit complètement sec avant de lereplacer sous tension.

∆ Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pourassurer sa ventilation et son refroidissement.

∆ Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme lesradiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.

∆ Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à laconserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si lesprises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez unélectricien et faites les changer.

∆ Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pouréviter que les personnes marchent dessus.

∆ Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ouun support préconisé par le fabricant.

∆ Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en casd’orage, débranchez le cordon du secteur.

∆ Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Lecordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou unliquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à lapluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement oudénote une baisse de performances; Le produit est tombé ouson boîtier a été endommagé

∆ Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser derécipients contenant un liquide sur l’appareil.

∆ ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant êtreremplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiéesà un personnel qualifié uniquement.

∆ Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveauxsonores très élevés pouvant causer des dommages à votreaudition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.

Page 4: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

4W i c h t i g e S i c h e r h e i t s v o r k e h r u n g e n

Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichenSpannungen im Innenraum des Gehäuses.

Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen derBegleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.

∆ Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.Beachten Sie alle Warnungen.

∆ Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdetenNetzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz-Nennwerten, die unter INPUT POWER auf derProduktrückseite angegeben sind.

∆ WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschlägezu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit aus.

∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberflächesäubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völligtrocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.

∆ Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlungsicherzustellen.

∆ Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung vonWärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oderanderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.

∆ Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eineSicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht inIhre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose voneinem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktiondes Steckers nicht außer Kraft.

∆ Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.

∆ Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenenWagen oder Ständern benutzt werden.

∆ Das Netzkabel des Produkts sollte bei längeremNichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdosegezogen werden.

∆ Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonalgewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzsteckerbeschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten insProdukt gelangt sind oder; das Produkt dem Regenausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniertoder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produktfallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.

∆ Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keineBehälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.

∆ VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur vonqualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.

∆ Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegelerzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaftenHörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen derPegel vorsichtig vor.

I s t r u z i o n i I m p o r t a n t i d i S i c u r e z z a

Questo simbolo indica la presenza di tensionepericolosa all'interno della cassa.

Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatoredella lettura di tutta la documentazione allegata alprodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.

∆ Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmentealle comunicazioni di avvertimento.

∆ Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presaidonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche ditensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sulretro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.

∆ ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, oscosse elettriche.

∆ Prima di effettuare la pulizia della scatola esternadell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dallapresa (utilizzare solamente un panno umido). Prima diricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che ildispositivo sia completamente asciutto.

∆ Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno15,24 cm per permettere una giusta ventilazione eraffreddamento dell'apparecchio.

∆ Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore comeradiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchiche producono calore.

∆ Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio puòessere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largodell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattareun elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivoeliminandolo.

∆ Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,strappi o schiacciamento dello stesso.

∆ Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supportoraccomandati dal produttore.

∆ Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodidi inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.

∆ La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata atecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento delcavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidisull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazionialterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.

∆ Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e nonappoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.

∆ IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo internodispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare lamanutenzione unicamente a personale qualificato.

∆ Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livellidi pressione acustica (SPL) in grado di causare dannitemporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzionedurante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.

Page 5: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

5

15 .24 cm

I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d eS e g u r a n ç a

Este símbolo adverte o usuário da presença de níveisperigosos de voltagem dentro da caixa.

Este símbolo adverte o usuário de que toda literaturaque vem acompanhada deste aparelho deverá ser lidaJ-para um manuseio seguro do mesmo.

∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observetodas as advertências.

∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente comterminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam aoindicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.

∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, nãopermita que este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.

∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exteriordeste aparelho (use um pano úmido somente). Espere até queesteja completamente seco para reconecta-lo.

∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm)de espaço livre por detrás desta unidade para permitir uma corretaventilação e refrigeração da mesma.

∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor taiscomo radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que produzamcalor.

∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (umaextremidade mais larga que a outra). Esta é uma medida desegurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre emcontato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada.Não anule o propósito de segurança deste plug.

∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.

∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carretaque tenham sido recomendados pelo próprio fabricante.

∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quandoeste não for ser utilizado durante um longo período de tempo oudurante tempestades elétricas.

∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializadosquando: o cabo de alimentação ou o plug forem danificados; objetoscaírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho; ou oproduto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operarcorretamente ou se for observada alguma alteração evidente em suaperformance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa danificada.

∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que oscontenham sobre este aparelho.

∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantesdesde produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe oserviço somente a técnicos especializados.

∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender têmcapacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som osquais podem causar perda temporária ou permanente de audição.Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante autilização.

Page 6: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

6

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

FFFF rrrr oooo nnnn tttt PPPP aaaa nnnn eeee llll

The Jazz-King was developed to provide inspiringamplification for modern Jazz guitarists. Its reliable high-headroom power amplifier and custom voiced preamphandle a variety of guitars with ease. Hollowbody arch-topplayers especially enjoy the Jazz-King’s full, fat sound,thanks to its 15" speaker.

• 140 Watts into 8 ohms—Loud & clean!

• 15 inch, 8 Ohm Eminence® Legend™ speaker—Fat, full-frequency tone!

• Genuine Fender long-spring Reverb—You know it whenyou hear it!

• All-new preamp design—tailored specifically for clean,versatile tone shaping

• Professional XLR line output with Level control, GroundLift, and Pre-Post EQ switch

• Effects loop and Tuner Output with Mute

• Limiter with On-Off button—prevents distortion whenyou play hard

• Three-button footswitch—included!

• Fitted Cover—included!

Thank you for choosing FenderThank you for choosing Fender®®

—T—Tone, Tone, Tradition and Innovation—since 1946radition and Innovation—since 1946

A. INPUT - Plug your guitar in here.

B. INPUT PAD - Reduces input signal sensitivity toprovide cleaner response with high-output guitars:

NORMAL—Full input sensitivity

–10dB PAD—Lower input sensitivity

C. GAIN - Adjusts the preamp signal level. Use togetherwith MASTER J to set the overall amplifier loudness.

• PRE AMP CLIP - Indicates preamp clipping.Reduce GAIN if you hear distortion when this LEDis on.

NOTE: Your Jazz-King amplifier was designed tosound great with the tone controls D–G setto “0” (12 o’clock position).

D. EQ TILT - Can be used as a simple tone control or tocompensate for poor room acoustics:

HI provides treble emphasis—useful in “dull”sounding environments (carpet/heavy drapes)

LO provides bass emphasis—useful in “sharp”sounding environments (cement/tile walls)

E. TREBLE - Adjusts high–frequency tone character.

F. MID LEVEL / MID FREQUENCY - MID FREQ selects the mid-frequency rangeat which MID LEVEL adjusts the signalresponse. NOTE: The MID FREQ knob hasno effect when MID LEVEL is set to “0.”

G. BASS - Adjusts low–frequency tone character.

H. REVERB - Adjusts the Reverb level.

I. MUTE - Disables all amplifier outputs except forTUNER OUT. The adjacent LED flashes when MUTEis active.

MUTE OFF MUTE ON

J. MASTER VOLUME - Adjusts the power amp signallevel. Use together with GAIN C to set the overallamplifier loudness.

K. LIMITER - Prevents signal spikes from clipping thepower amp.

LIMITER OFF LIMITER ON

• PWR AMP CLIP - Indicates power amp clipping.Occasional flashing is normal when you are playinghard. Activate the LIMITER or reduce MASTER Jif you hear distortion when this LED is on.

L. RED JEWEL - Illuminates when the amplifier ispowered on.

6 JJJJ aaaa zzzz zzzz ---- KKKK iiii nnnn gggg ™™™™

Page 7: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

N. POWER SWITCH - Switches the amplifier on-off.

O. IEC POWER SOCKET - Connect the power cord(included) to a grounded AC receptacle in compliancewith the voltage and frequency ratings specified onthe rear panel of your amplifier.

P. TUNER - Connect your guitar tuner here. UseMUTE I to silence audio output while tuning.

Q. LINE OUT - Balanced XLR jack for output to soundreinforcement and recording equipment.

R. GROUND LIFT - Disconnects the LINE OUT Qground connection (pin-1) which may reduce humnoise in some situations.

GROUNDED (normal) GROUND LIFTED

S. PRE/POST EQ - Supplies the LINE OUT jack with thesignal either before or after it is processed by theamplifier’s tone and equalization circuits.

PRE (tone/EQ bypassed)

POST (tone/EQ active)

T. LINE OUT LEVEL - Adjusts the signal output level ofthe LINE OUT jack Q.

U. FOOTSWITCH - Connect the included footswitch toenable remote on-off switching of REVERB,TUNER MUTE and the EFFECTS LOOP. NOTE: Thefootswitch buttons override the correspondingcontrols on the front panel.

V. FX SEND / FX RETURN - (1) Effects Loop - ConnectFX SEND to your effects input and effects output toFX RETURN. (2) Multiple Amps - Connect FX SENDon the primary unit to FX RETURN on the auxiliaryunit. Use the primary unit’s controls.

7

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

7

SSSS pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc aaaa tttt iiii oooo nnnn ssssTYPE: PR 666

PART NUMBERS: 2289700000 (120V, 60Hz) USA 2289703000 (240V, 50Hz) AUS 2289704000 (230V, 50Hz) UK

2289706000 (230V, 50Hz) EUR 2289707000 (100V, 50Hz) JPN

POWER REQUIREMENT: 540W

PREAMP INPUT IMPEDANCE: NORMAL: 1MΩ –10dB PAD: 1MΩSENSITIVITY AT FULL POWER: NORMAL: 19mV –10dB PAD: 40mV

NOMINAL LEVEL: NORMAL: 145mV –10dB PAD: 300mV

POWER AMP SENSITIVITY: 1.4V R.M.S., 1kHz

POWER OUTPUT: 140W R.M.S. into 8Ω @ < 0.1% T.H.D., 1 kHz

TONE CONTROLS EQ TILT: ±10dB, crossover frequency: 350Hz

BASS/TREBLE: BASS: ± 15dB @ 50Hz TREBLE: ± 15dB @ 10kHz

SEMI-PARAMETRIC MID: MID FREQ: 200Hz to 1.0kHz MID LEVEL: ±15dB @ MID FREQ setting

EFFECTS LOOP IMPEDANCES: SEND: 1kΩ RETURN: 11kΩNOMINAL LEVEL: +4dBu (adjustable with level control)

FOOTSWITCH: Three button, included: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)

SPEAKER: One 15", 8Ω Eminence® Legend™, made in USA (059660)

FITTED COVER: Included (065532)

DIMENSIONS: HEIGHT: 21 in (53.3 cm) WIDTH: 20 in (50.8 cm) DEPTH: 12.5 in (31.8 cm)

WEIGHT: 55 lb (24.8 kg)

Product specifications are subject to change without notice.

RRRR eeee aaaa rrrr PPPP aaaa nnnn eeee llll

Page 8: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

8

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

PPPP aaaa nnnn eeee llll ffff rrrr oooo nnnn tttt aaaa llll

El Jazz-King ha sido desarrollado para ofrecer una amplificaciónlimpia y llena de inspiración para los guitarristas de música Jazzde hoy en día. La gran fiabilidad de su etapa de potencia congran nivel de margen y el previo con voicing exclusivo hacen quelo pueda usar con una gran variedad de guitarras. Los músicosque usen guitarras de caja hueca disfrutarán especialmente delgran sonido del Jazz-King, gracias a su altavoz de 15”.

• 140 watios a 8 ohms—¡Potencia y claridad!

• Altavoz de 15 pulgadas, 8 Ohmios Eminence® Legend™—¡Sonido completo y multifrecuencias!

• Auténtica reverb de muelles de Fender—¡la reconocerá encuanto la escuche!

• Preamplificador con un diseño completamente nuevo—rediseñado especialmente para ofrecer un modelado de tonoversátil y limpio

• Salida de línea XLR profesional con control de nivel, anulaciónde toma de tierra e interruptor EQ pre-post

• Bucle de efectos y salida de afinador con anulación (Mute)

• Limitador con botón on/off—evita la distorsión cuando toca amáximo volumen

• Pedalera de tres botones—¡incluida con la unidad!

• Tapa—¡incluida!

Felicidades y gracias por elegir un FenderFelicidades y gracias por elegir un Fender®®

—Sonido, T—Sonido, Tradición e Innovación—desde 1946radición e Innovación—desde 1946

A. INPUT - Conecte aquí su guitarra.

B. INPUT PAD - Reduce la sensibilidad de entrada parapermitir una respuesta más limpia con guitarras de alto nivelde salida:

NORMAL—Sensibilidad de entrada completa

–10dB PAD—Menor sensibilidad de entrada

C. GAIN - Ajusta el nivel de señal del preamplificador. Uselojunto con MASTER J para ajustar el volumen o potenciaglobal del amplificador.

• PRE AMP CLIP - Indica saturación del previo. Reduzcala ganancia si escucha alguna distorsión cuando estepiloto esté encendido.

NOTA: Su amplificador Jazz-King ha sido diseñado para dar unsonido excelente con los controles de tono D–G en la posicióncentral o de la “doce en punto”

D. EQ TILT - Puede usarlo como un control de tono sencillo opara compensar una acústica de sala pobre:

HI ofrece énfasis de agudos—resulta muy útil en

entornos con un sonido “opaco” (cortinas/moqueta)

LO le ofrece énfasis en los graves—muy útil para

entornos con un sonido “afilado” (hormigón/cerámica)

E. TREBLE - Ajusta el carácter tonal de las frecuenciasagudas.

F. MID LEVEL / MID FREQUENCY -

Use el mando MID FREQ para elegir una

frecuencia. Use después MID LEVEL para

ajustar el carácter tonal en la frecuencia

escogida.

G. BASS - Ajusta el carácter tonal de los graves.

H. REVERB - Ajusta el nivel de reverb.

I. MUTE - Desactiva todas las salidas del amplificadorexcepto TUNER OUT. El piloto que está al lado parpadeacuando esta función de anulación esté activa.

MUTE OFF MUTE ON

J. MASTER VOLUME - Ajusta el nivel de señal de la etapa depotencia. Uselo junto con GAIN C para ajustar el volumeno potencia global del amplificador.

K. LIMITER - Evita que los picos de señal lleguen a saturar laetapa de potencia.

LIMITER OFF LIMITER ON

• PWR AMP CLIP - Indica saturación en la etapa depotencia. Un parpadeo de forma ocasional es normalcuando toque a todo volumen. Active este limitador oreduzca la posición de MASTER J si escucha algunadistorsión cuando este piloto esté encendido.

L. INDICADOR ROJO - Se ilumina cuando el amplificadorestá conectado a la corriente y encendido.

JJJJ aaaa zzzz zzzz ---- KKKK iiii nnnn gggg ™™™™

Page 9: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

N. INTERRUPTOR POWER - Enciende y apaga elamplificador.

O. ENTRADA DE CORRIENTE IEC - Conecte el cable decorriente (incluido) a una salida de corriente alterna conconexión a tierra y del voltaje y amperaje indicados en elpanel trasero de este amplificador.

P. TUNER - Conecte aquí el afinador de su guitarra. UtiliceMUTE I para anular la salida audio durante la afinación.

Q. LINE OUT - Conector XLR balanceado para dar salida a laseñal hacia sistemas de grabación o de refuerzo de sonido.

R. GROUND LIFT - Desconecta la conexión de toma de tierra(punta 1) de LINE OUT Q, lo que puede reducir loszumbidos en algunos casos.

CONEXION A TIERRA (normal) SIN TIERRA

S. PRE/POST EQ - Hace que vaya al conector LINE OUT laseñal antes o después de que sea procesada por loscircuitos de control de tono y ecualización del amplificador.

PRE (tono/EQ anulado)

POST (tono/EQ activo)

T. LINE OUT LEVEL - Ajusta el nivel de salida de la señalenviada al conector LINE OUT Q.

U. FOOTSWITCH - Conecte aquí la pedalera incluida parapoder activar-desactivar a distancia la REVERB,ANULACION DEL AFINADOR y el BUCLE DE EFECTOS.NOTA: Cuando tenga conectada la pedalera, los botones dela misma anularán los controles correspondientes del panelfrontal de la unidad.

V. FX SEND / FX RETURN - (1) Bucle de efectos - Conecte latoma FX SEND a su unidad de efectos y la salida de lamisma a FX RETURN. (2) Conexión de variosamplificadores - Conecte la toma FX SEND de la primeraunidad a la entrada FX RETURN del amplificador auxiliar. Launidad principal controlará a las siguientes.

9

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

EEEE ssss pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc aaaa cccc iiii oooo nnnn eeee ssss tttt éééé cccc nnnn iiii cccc aaaa ssss

TIPO: PR 666

NUMEROS DE REFERENCIA: 2289700000 (120V, 60Hz) USA 2289703000 (240V, 50Hz) AUS 2289704000 (230V, 50Hz) UK

2289706000 (230V, 50Hz) EUR 2289707000 (100V, 50Hz) JPN

CONSUMO: 540 W

PREVIO IMPEDANCIA ENTRADA: NORMAL: 1 MΩ –10dB PAD: 1 MΩSENSIBILIDAD A MAXIMA POTENCIA: NORMAL: 19 mV –10dB PAD: 40 mV

NIVEL NOMINAL: NORMAL: 145 mV –10dB PAD: 300 mV

ETAPA POTENCIA SENSIBILIDAD: 1.4 V R.M.S., 1 kHz

POTENCIA DE SALIDA: 140 W R.M.S. a 8 Ω @ < 0.1% T.H.D., 1 kHz

CONTROLES DE TONO EQ TILT: ±10 dB, frecuencia de separación: 350 Hz

BASS/TREBLE: BASS: ± 15 dB @ 50 Hz TREBLE: ± 15 dB @ 10 kHz

MEDIOS SEMIPARAMETRICOS: MID FREQ: 200 Hz a 1.0 kHz MID LEVEL: ±15 dB @ ajuste MID FREQ

BUCLE EFECTOS IMPEDANCIAS: ENVIO: 1 kΩ RETORNO: 11 kΩNIVEL NOMINAL: +4 dBu (ajustable con control de nivel)

PEDALERA: De tres botones, incluye: Reverb, Anulación de afinador, Bucle de efectos (064544)

ALTAVOZ: Un cabezal de 15" de 8 Ω, fabricado en USA por Eminence® (059660)

TAPA: Incluida (065532)

DIMENSIONES: ALTURA: 21 pulg (53.3 cm) ANCHURA: 20 pulg (50.8 cm) PROFUNDIDAD: 12.5 pulg (31.8 cm)

PESO: 55 libras (24.8 kg)

Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.

PPPP aaaa nnnn eeee llll tttt rrrr aaaa ssss eeee rrrr oooo

Page 10: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

10

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

FFFF aaaa cccc eeee aaaa vvvv aaaa nnnn tttt

Le Jazz-King a été conçu pour offrir une amplification de qualitéaux guitaristes modernes de Jazz. Cet amplificateur de hautepuissance offre une réserve dynamique très importante et sonpréamplificateur à la sonorité spécifique permet l’utilisation denombreux types de guitares. Les joueurs de guitare de jazz àcaisse bombée apprécient particulièrement le son plein et ronddu Jazz-King, grâce à son haut-parleur de 38 cm.

• 140 Watts dans 8 Ohms — Puissant et clair !

• Haut-parleur Legend™ Eminence® de 38 cm, 8 Ohms — Sonplein et rond sur toutes les fréquences !

• Véritable réverbération Fender à ressorts longs — Vous nepouvez pas ne pas l’entendre !

• Tout nouveau préamplificateur — conçu pour un son clair etdes possibilités de réglage de timbre très variées.

• Sortie XLR professionnelle avec réglage de niveau,découplage de masse et touche d’égalisation Pré/Post.

• Boucle d’effets et sortie pour accordeur avec fonction deMute.

• Limiteur avec touche On-Off — évite la distorsion lorsquevous jouez fort.

• Pédalier à trois commutateurs — Fourni !

• Housse de protection — Fournie !

MerMerci d’avoir choisi Fenderci d’avoir choisi Fender®®

— Son, tradition et Innovation — depuis 1946— Son, tradition et Innovation — depuis 1946

A. INPUT - Connectez votre guitare à cette entrée.

B. ATTÉNUATEUR - Réduit la sensibilité d’entrée pour obtenirune réponse plus claire avec les guitares à niveau de sortieélevée :

NORMAL — Sensibilité d’entrée maximale

–10dB PAD — Sensibilité d’entrée inférieure

C. GAIN - Règle le niveau du signal du préamplificateur.Utilisez ce réglage avec le bouton MASTER J pour réglerle niveau sonore général de l’amplificateur.

• PRE AMP CLIP - Indique l’écrêtage du préamplificateur.Réduisez le réglage de GAIN si vous entendez de ladistorsion lorsque cette Led s’allume.

REMARQUE : L’amplificateur Jazz-King est conçu pour offrirles meilleurs résultats sonores avec les réglages de tonalitéD–G en position centrale.

D. EQ TILT - Peut être utilisé comme un simple réglage detonalité ou pour compenser la mauvaise acoustique de lasalle :

HI accentue les fréquences aiguës — utile pour les sallesavec un son étouffé (moquette, rideaux).

LO accentue les fréquences graves — utile pour lessalles “dures” (ciment/carrelage).

E. TREBLE - Réglage de tonalité des fréquences aiguës.

F. MID LEVEL/MID FREQ - Utilisez le bouton MID FREQ pour sélectionnerune fréquence. Utilisez le bouton MID LEVELpour accentuer/atténuer cette fréquence.

G. BASS - Réglage de tonalité des fréquencesgraves.

H. REVERB - Règle le niveau de la réverbération.

I. MUTE - Coupe toutes les sorties sauf la sortie TUNER OUT.La Led clignote lorsque le MUTE est actif.

MUTE ACTIF MUTE INACTIF

J. MASTER VOLUME - Règle le niveau de l’amplificateur depuissance. Utilisez ce bouton avec le réglage de GAIN Cpour régler le volume général de l’amplificateur.

K. LIMITER - Évite les pointes de signal qui saturentl’amplificateur de puissance.

LIMITER ACTIF LIMITER INACTIF

• PWR AMP CLIP - Indique un écrêtage (saturation) del’amplificateur de puissance. Le clignotementoccasionnel est normal lorsque vous jouez fort. Activezle LIMITER ou réduisez le réglage MASTER J si vousentendez de la distorsion lorsque cette Led s’allume.

L. TÉMOIN ROUGE - S’allume lorsque l’amplificateur est soustension.

JJJJ aaaa zzzz zzzz ---- KKKK iiii nnnn gggg ™™™™

Page 11: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

N. INTERRUPTEUR - Place l’amplificateur sous/hors tension.

O. EMBASE IEC - Connectez le cordon secteur (fourni) à uneprise secteur avec terre et dont la tension et la fréquencecorrespondent aux indications sérigraphiées à l’arrière del’amplificateur.

P. TUNER - Connectez votre accordeur guitare à cette sortie.Utilisez la touche MUTE I pour couper le signal audiolorsque vous vous accordez.

Q. LINE OUT - Sortie XLR symétrique permettant la connexionà une console de sonorisation ou d’enregistrement.

R. GROUND LIFT - Déconnecte la broche de masse(broche 1) de la sortie XLR LINE OUT Q, ce qui peut, selonla situation, réduire les bruits et ronflements.

MISE À LA MASSE (normal) MASSE DÉCOUPLÉE

S. PRE/POST EQ - Sélectionne pour la sortie LINE OUT, si lesignal est prélevé avant (pré) ou après les circuits de tonalitéet d’égalisation du préamplificateur.

PRE (signal transmis sans tonalité/égalisation).

POST (signal transmis avec tonalité/égalisation).

T. LINE OUT LEVEL - Permet de régler le niveau du signal dela sortie LINE OUT Q.

U. FOOTSWITCH - Connectez le pédalier fourni à cetteembase, pour permettre le contrôle au pied de laRÉVERBÉRATION, DE LA FONCTION TUNER MUTE et de laBOUCLE D’EFFETS. REMARQUE : Le pédalier estprioritaire sur les réglages correspondants de la face avant.

V. FX SEND/FX RETURN - (1) Boucle d’effets - Connectez lasortie FX SEND à l’entrée de votre processeur d’effets et lasortie du processeur à l’entrée FX RETURN. (2) Plusieursamplificateurs - Connectez la sortie FX SEND à l’entréeFX RETURN de votre amplificateur secondaire.L’amplificateur principal contrôle l’amplificateur secondaire.

11

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

CCCC aaaa rrrr aaaa cccc tttt éééé rrrr iiii ssss tttt iiii qqqq uuuu eeee ssss tttt eeee cccc hhhh nnnn iiii qqqq uuuu eeee ssss

TYPE : PR 666

RÉFÉRENCE : 2289700000 (120 V, 60 Hz) USA 2289703000 (240 V, 50 Hz) AUS 2289704000 (230 V, 50 Hz) UK

2289706000 (230 V, 50 Hz) EUR 2289707000 (100V, 50Hz) JPN

CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 540 W

PRÉAMPLI IMPÉDANCE D’ENTREE : NORMAL : 1 MΩ –10dB PAD : 1 MΩSENSIBILITÉ À PUISSANCE MAX. : NORMAL : 19 mV –10dB PAD : 40m V

NIVEAU NOMINAL : NORMAL : 145 mV –10dB PAD : 300m V

ÉTAGE DE PUISSANCE SENSIBILITÉ : 1,4 Veff., 1 kHz

PUISSANCE DE SORTIE : 140 W efficace dans 8 Ω avec DHT < 0,1% à 1 kHz

TONALITÉS EQ TILT : ±10 dB, fréquence de coupure de 350 Hz

BASS/TREBLE : BASS: ± 15 dB à 50 Hz TREBLE : ± 15 dB à 10 kHz

MÉDIUM SEMI-PARAMÉTRIQUE : MID FREQ: 200 Hz à 1 kHz MID LEVEL : ±15 dB sur la fréquence MID FREQ

BOUCLE D’EFFETS IMPÉDANCES : SEND : 1 kΩ RETURN : 11 kΩNIVEAU NOMINAL : +4 dBu (réglable par le bouton Level)

PÉDALIER : Trois commutateurs : Réverbération, fonction Tuner Mute, boucle d’effets (064544)

HAUT-PARLEUR : Un haut-parleur de 38 cm, 8 Ω, fabriqué aux USA par Eminence® (059660)

HOUSSE : Fourni (065532)

DIMENSIONS : HAUTEUR : 53,3 cm LARGEUR : 50,8 cm PROFONDEUR : 31,8 cm

POIDS : 24.8 kg

Les caractéristiques du produit sont sujettes à modifications sans préavis.

FFFF aaaa cccc eeee aaaa rrrr rrrr iiii èèèè rrrr eeee

Page 12: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

12

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

PPPP aaaa nnnn nnnn eeee llll llll oooo FFFF rrrr oooo nnnn tttt aaaa llll eeee

Il nuovo Jazz-King è stato appositamente progettato per fornirel'amplificazione ideale al chitarrista Jazz moderno. Grazie ad unamplificatore di potenza affidabile e con elevato livello diheadroom, e al preamplificatore Custom Voiced, Jazz-King puògestire senza alcun problema un'ampia varietà di chitarrediverse. Soprattutto i musicisti che utilizzano chitarreHollowbody di tipo "arch-top" godranno del suono caldo e 'fat',garantito dall'altoparlante da 15" di Jazz-King.

• 140 Watts su 8 ohms—potente e pulito!

• Altoparlante Eminence® Legend™ da 15", 8 ohms—per unsuono caldo e presente sull’intera gamma di frequenza

• Riverbero Fender Long Spring originale—Lo riconosci subito!

• Preamp interamente rinnovato—progettato appositamenteper una modellazione del suono pulita e versatile

• Uscita di linea XLR professionale con controllo Level, GroundLift e tasto Pre-Post EQ

• Effects Loop e uscita Tuner dotata di Mute

• Limiter con tasto On/Off—utile per prevenire eventualidistorsioni del suono durante l’esecuzione di parti “hard”

• Pedale Footswitch a tre pulsanti—inclusa!

• Custodia morbida—inclusa!

Grazie per aver scelto FenderGrazie per aver scelto Fender®®

—Suono, T—Suono, Tradizione e Innovazione—dal 1946radizione e Innovazione—dal 1946

A. INPUT - Connessione per la tua chitarra.

B. INPUT PAD - Utilizzando chitarre dotate di un livellod’uscita elevato, permette di ridurre la sensibilità in ingressoin modo da ottenere una risposta sonora più pulità:

NORMAL—Sensibilità d’ingresso normale (Full)

–10dB PAD—Sensibilità d’ingresso diminuita

C. GAIN - Regolazione del livello del segnale preamplificato.Utilizzato in combinazione al controllo MASTER J permettedi regolare il livello generale dell’amplificatore.

• PRE AMP CLIP - Indica eventuali clips del Preamp. Se questo indicatore LED si attiva e il segnale risultadistorto, riduci il livello di GAIN.

NOTA: Il tuo amplificatore Jazz-King è stato progettato persuonare egregiamente con i controlli di tono D–G regolati inposizione centrale

D. EQ TILT - Utilizzabile come semplice controllo di tonooppure per compensare eventuali carenze acustichedell’ambiente:

HI - permette di enfatizzare le alte frequenze; utile negliambienti dalla sonorità “cupa” (tappeti/drappi)

LO - permette di enfatizzare le basse frequenze; utilenegli ambienti dalla sonorità “chiara”(cemento/piastrelle)

E. TREBLE - Regolazione di tono per le alte frequenze.

F. MID LEVEL / MID FREQUENCY - Usa il controllo MID FREQ per selezionare lafrequenza. Usa il controllo MID LEVEL perregolare il carattere del tono alla frequenzaselezionata.

G. BASS - Regolazione di tono per le basse frequenze.

H. REVERB - Regolazione del livello del riverbero.

I. MUTE - Disabilita tutte le uscite dell’amplificatore, adeccezione dell’uscita TUNER OUT. L’indicatore LEDadiacente lampeggia quando il MUTE è attivo.

MUTE OFF (disattivato) MUTE ON (attivato)

J. MASTER VOLUME - Regolazione di livello del segnaleamplificato. Usato in combinazione col controllo GAIN Cpermette di regolare il livello generale dell’amplificatore.

K. LIMITER - Previene eventuali clips dell’amplificatore causatidai picchi di livello del segnale.

LIMITER OFF (disattivato) LIMITER ON (attivato)

• PWR AMP CLIP - Indica il verificarsi di clipnell’amplificatore. Suonando in modo energico,l’occasionale lampeggio di questo indicatore è daconsiderarsi normale. In presenza di segnale distorto econ questo indicatore LED attivo, attiva il LIMITERoppure riduci il livello del controllo MASTER J.

L. RED JEWEL - Si illumina attivando l’amplificatore.

JJJJ aaaa zzzz zzzz ---- KKKK iiii nnnn gggg ™™™™

Page 13: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

N. INTERRUTTORE POWER - Attiva/disattiva l’amplificatore.

O. CONNESSIONE IEC POWER - Collega il cavod'alimentazione in dotazione ad una presa CA collegata aterra e conforme alle specifiche di tensione e frequenzariportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore

P. TUNER - Collega il tuo accordatore a questa connessione.Usa il tasto MUTE I per silenziare il segnale audio durantela fase di accordatura.

Q. LINE OUT - Connessione XLR bilanciata utile per l’invio delsegnale ad un sistema di amplificazione esterno o adapparecchiature per la registrazione.

R. GROUND LIFT - Tasto per la disconnessione della messa aterra (pin-1) dell’uscita LINE OUT Q, che in alcunesituazioni consente di ridurre la generazione di rumori hum.

GROUNDED (a terra - normale) GROUND LIFTED

S. PRE/POST EQ - Determina se il segnale presente all’uscitaLINE OUT sia prelevato prima o dopo il processamentoeffettuato dai controlli di tono e di equalizzazionedell’amplificatore.

PRE (controlli di tono/EQ bypassati)

POST (controlli di tono/EQ attivi)

T. LINE OUT LEVEL - Regolazione del livello d’uscita dellaconnessione LINE OUT Q.

U. FOOTSWITCH - Connessione per l’unità Footswitch indotazione, utile per attivare/disattivare a distanza le seguentifunzioni: REVERB, TUNER MUTE e EFFECTS LOOP. NOTA:Se collegato, il Footswitch sostituisce l’azione dei relativicontrolli del pannello frontale.

V. FX SEND / FX RETURN - (1) Effects Loop - Collega l’uscitaFX SEND nell’ingresso di un’unità effetti esterna, quindicollega l’uscita dell’unità effetti all’ingresso FX RETURN.(2) Unità Amp multiple - Collega l’uscita FX SEND dellaprima unità all’ingresso FX RETURN dell’unità ausiliaria. Laprima unità controllerà tutte le unità ausiliarie.

13

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

SSSS pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc hhhh eeee

TIPO: PR 666

NUMERO PARTI: 2289700000 (120V, 60Hz) USA 2289703000 (240V, 50Hz) AUS 2289704000 (230V, 50Hz) UK

2289706000 (230V, 50Hz) EUR 2289707000 (100V, 50Hz) JPN

CONSUMO ENERGETICO: 540W

PREAMP IMPEDENZA IN INGRESSO: NORMAL: 1MΩ –10dB PAD: 1MΩSENSIBILITÀ (MASSIMA POTENZA): NORMAL: 19mV –10dB PAD: 40mV

LIVELLO NOMINALE: NORMAL: 145mV –10dB PAD: 300mV

POWER AMP SENSIBILITÀ: 1.4V R.M.S., 1kHz

POTENZA IN USCITA: 140W R.M.S. into 8Ω @ < 0.1% T.H.D., 1 kHz

CONTROLLI DI TONO EQ TILT: ±10dB, frequenza di crossover: 350Hz

BASS/TREBLE: BASS: ± 15dB @ 50Hz TREBLE: ± 15dB @ 10kHz

MID SEMI-PARAMETRICI: MID FREQ: da 200Hz a 1.0 kHz MID LEVEL: ±15dB @ MID FREQ

EFFECTS LOOP IMPEDENZE: SEND: 1kΩ RETURN: 11kΩLIVELLO NOMINALE: +4dBu (regolabile con controllo di livello)

UNITÀ FOOTSWITCH: Tre pulsanti, per il controllo di: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)

ALTOPARLANTE: Un Driver da 15", 8Ω - realizzato in USA da Eminence® (059660)

CUSTODIA MORBIDA: Inclusa (065532)

DIMENSIONI: ALTEZZA: 53.3 cm (21 in) LARGHEZZA: 50.8 cm (20 in) PROFONDITÀ: 31.8 cm (12.5 in)

PESO: 24.8 kg (55 lb)

Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.

PPPP aaaa nnnn nnnn eeee llll llll oooo PPPP oooo ssss tttt eeee rrrr iiii oooo rrrr eeee

Page 14: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

14

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

VVVV oooo rrrr dddd eeee rrrr ssss eeee iiii tttt eeee

Der Jazz-King wurde entwickelt, um modernen Jazz-Gitarristeneine inspirierende Verstärkung zu bieten. Die zuverlässigeEndstufe mit großem Headroom und der speziell abgestimmtePreamp sind die ideale Ergänzung für ein breites Spektrum vonGitarrentypen. Besonders Besitzer von typischen Jazz-Modellenmit hohlem Korpus und gewölbter Decke werden den vollen,fetten Sound des Jazz-Kings mit seinem 15“ Lautsprecher zuschätzen wissen.

• 140 Watt an 8 Ohm—laut & sauber!

• 15”, 8 Ohm Eminence® Legend™ Lautsprecher—fetter,breitbandiger Klang!

• Original Fender-Reverb mit langer Hall-Spirale—Beim erstenHören sofort erkennbar!

• völlig neue Preamp-Konstruktion—zugeschnitten auf einesaubere, vielseitige Klanggestaltung

• professioneller XLR Line-Ausgang mit Level-Regler, GroundLift und Pre-Post EQ-Schalter

• Effects Loop und Tuner-Ausgang mit Mute-Schaltung

• Limiter mit Ein/Aus-Taste—verhindert Verzerrungen beikräftiger Spielweise

• inklusive 3-Tasten-Fußschalter!

• inklusive passender Schutzhülle!

Danke für die WDanke für die Wahl eines Fenderahl eines Fender® ® PrProduktsodukts—Klang, T—Klang, Tradition und Innovation—seit 1946radition und Innovation—seit 1946

A. INPUT - Zum Anschluss der Gitarre.

B. INPUT PAD - Verringert die Eingangsempfindlichkeit undermöglicht eine klarere Ansprache bei Gitarren mit hoherAusgangsleistung:

NORMAL—volle Eingangsempfindlichkeit

–10dB PAD—geringere Eingangsempfindlichkeit

C. GAIN - Regelt den Preamp-Signalpegel. Bestimmtzusammen mit dem MASTER J Regler dieGesamtlautstärke des Amps.

• PRE AMP CLIP - Zeigt die Übersteuerung des Preampsan. Wenn Sie Verzerrungen hören und diese LEDleuchtet, verringern Sie den GAIN-Pegel.

ANM.: Ihr Jazz-King Amp klingt bereits in der Mitte-Stellung (12Uhr) der Klangregler D–G großartig

D. EQ TILT - Kann als einfacher Klangregler oder zumKompensieren einer schlechten Raumakustik eingesetztwerden:

HI betont die Höhen—nützlich in „dumpf“ klingendenUmgebungen (Teppiche/Vorhänge)

LO betont die Bässe—kann in „grell“ klingendenUmgebungen (Zement/Kacheln) eingesetzt werden

E. TREBLE - Regelt den hochfrequenten Klangcharakter.

F. MID LEVEL / MID FREQUENCY - MID FREQ wählt eine Frequenz. MID LEVELregelt den Klangcharakter bei der gewähltenFrequenz.

G. BASS - Regelt den tieffrequenten Klang-charakter.

H. REVERB - Regelt den Reverb-Pegel.

I. MUTE - Deaktiviert alle Amp-Ausgänge mit Ausnahme vonTUNER OUT. Bei aktiviertem MUTE blinkt die zugehörigeLED.

MUTE OFF MUTE ON

J. MASTER VOLUME - Regelt den Endstufen-Pegel.Bestimmt zusammen mit dem GAIN-Regler C dieGesamtlautstärke des Amps.

K. LIMITER - Verhindert, dass Signalspitzen die Endstufeübersteuern.

LIMITER OFF LIMITER ON

• PWR AMP CLIP - Zeigt das Übersteuern der Endstufean. Gelegentliches Blinken ist bei kräftiger Spielweisenormal. Aktivieren Sie den LIMITER oder verringern Sieden MASTER-Pegel J, wenn Sie bei leuchtender LEDVerzerrungen hören.

L. RED JEWEL - Leuchtet bei eingeschaltetem Amp.

JJJJ aaaa zzzz zzzz ---- KKKK iiii nnnn gggg ™™™™

Page 15: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

N. POWER-SCHALTER - Schaltet den Amp ein/aus.

O. IEC-NETZANSCHLUSS - Verbinden Sie das mitgelieferteNetzkabel mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den aufder Rückseite des Amps aufgeführten Spannungs- undFrequenznennwerten entspricht.

P. TUNER - Zum Anschluss des Gitarren-Tuners. Mit MUTE Ikönnen Sie die Audio-Ausgabe beim Stimmenstummschalten.

Q. LINE OUT - Symmetrische XLR-Buchse zur Signalausgabezu Beschallungs- und Aufnahmegeräten.

R. GROUND LIFT - Trennt die LINE OUT Q Erd-Verbindung(Pol-1), wodurch sich manchmal Brummgeräuscheverringern lassen.

GROUNDED (normal) GROUND LIFTED

S. PRE/POST EQ - Leitet das Signal entweder vor oder nachder Bearbeitung durch die Klang- und EQ-Schaltungen desAmps zur LINE OUT-Buchse weiter.

PRE (Klang/EQ umgangen)

POST (Klang/EQ aktiv)

T. LINE OUT LEVEL - Regelt den Ausgangspegel der LINEOUT-Buchse Q.

U. FOOTSWITCH - Zum Anschluss des mitgeliefertenFußschalters, der ein ferngesteuertes Ein-/Ausschalten vonREVERB, TUNER MUTE und EFFECTS LOOP ermöglicht.ANM.: Die Tasten des Fußschalters setzen dieentsprechenden vorderseitigen Regler außer Kraft.

V. FX SEND / FX RETURN - (1) Effects Loop - Verbinden SieFX SEND mit dem Eingang des Effektgeräts und dessenAusgang mit FX RETURN. (2) Mehrere Amps - VerbindenSie FX SEND des Hauptgeräts mit FX RETURN desZusatzgeräts. Das Hauptgerät steuert alle Zusatzgeräte.

15

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

TTTTeeee cccc hhhh nnnn iiii ssss cccc hhhh eeee DDDD aaaa tttt eeee nnnn

TYP: PR 666

TEILE-NUMMERN: 2289700000 (120V, 60Hz) USA 2289703000 (240V, 50Hz) AUS 2289704000 (230V, 50Hz) GB

2289706000 (230V, 50Hz) EUR 2289707000 (100V, 50Hz) JPN

LEISTUNGSAUFNAHME: 540 W

PREAMP EINGANGS-IMPEDANZ: NORMAL: 1M Ohm –10dB PAD: 1M Ohm

EMPFINDLICHKEIT BEI MAX. LEISTUNG: NORMAL: 19 mV –10dB PAD: 40 mV

NOMINAL-PEGEL: NORMAL: 145 mV –10dB PAD: 300 mV

ENDSTUFE EMPFINDLICHKEIT: 1.4 V R.M.S., 1 kHz

AUSGANGSLEISTUNG: 140 W R.M.S. an 8 Ohm @ < 0.1% Klirrfaktor, 1 kHz

KLANGREGLER EQ TILT: ±10 dB, Trennfrequenz: 350 Hz

BASS/TREBLE: BASS: ±15 dB @ 50 Hz TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz

SEMI-PARAMETRISCHE MITTEN: MID FREQ: 200 Hz bis 1.0 kHz MID LEVEL: ±15dB @ MID FREQ Einstellung

EFFECTS LOOP IMPEDANZEN: SEND: 1k Ohm RETURN: 11k Ohm

NOMINAL-PEGEL: +4 dBu (mit Pegelregler einstellbar)

FUSSSCHALTER: 3 Tasten, inklusive: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)

LAUTSPRECHER: 1 x 15", 8 Ohm-Treiber, hergestellt in USA von Eminence® (059660)

PASSENDE SCHUTZHÜLLE: im Lieferumfang (065532)

ABMESSUNGEN: HÖHE: 53.3 cm (21 in) BREITE: 50.8 cm (20 in) TIEFE: 31.8 cm (12.5 in)

GEWICHT: 24.8 kg (55 lbs.)

Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.

RRRR üüüü cccc kkkk ssss eeee iiii tttt eeee

Page 16: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

16

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

PPPP aaaa iiii nnnn eeee llll ffff rrrr oooo nnnn tttt aaaa llll

O Jazz-King foi desenvolvido para fornecer amplificaçãoinspirada para o guitarrista moderno de Jazz. O seuamplificador de potência de alto nível e pré-amplificadorcom vocalização personalizada (custom voiced) se lidafacilmente com uma grande variedade de guitarras.Guitarristas tipo “Hollowbody arch-top” particularmentegostam do som expressivo e cheio do Jazz-King, devidoá sua caixa acústica de 15 polegadas.

• 140 Watts em 8 ohms – Alto e puro!

• Alto-falante 8 Ohm Eminence® Legend™ de 15polegadas – Tom de freqüência ampla!

• Reverb Genuína Fender long-spring – Você oreconhecerá quando ouvi-lo!

• Novíssimo design de preamp — feito especialmentepara uma configuração de tons limpa e versátil.

• Saída de linha Profissional XLR com controle de nível,chaves Ground Lift e Pre-Post EQ.

• Efeitos loop e saída de sintonizador com Mute

• Limiter com botão On-Of — limitador que previnedistorções

• Pedaleira de três botões — incluída!

• Capa adequada — incluída!

Obrigado por escolher a Fender®Obrigado por escolher a Fender®-T-Tom, Tom, Tradição e Inovação -desde 1946radição e Inovação -desde 1946

A. INPUT - Conecte sua guitarra aqui.

B. INPUT PAD - Reduz sensibilidade de entrada paraproporcionar uma resposta mais limpa com guitarrasde alta potencia:

NORMAL—Total sensibilidade de entrada.

–10dB PAD—Menor sensibilidade de entrada.

C. GAIN - Ajusta o nível de sinal do preamp. Usejuntamente com MASTER J para definir o nível geralde som do amplificador.

• PRE AMP CLIP - Indica o clipping do preamp.Reduz o GAIN se você ouvir distorção quando oLED estiver ligado.

OBSERVAÇÃO: Seu amplificador Jazz-King foidesenvolvido para produzir um ótimo som com oscontroles de tom D-G na posição central ou 12 horas(vertical para cima)

D. EQ TILT - Pode ser utilizado como simples controlede tom ou para compensar acústica inferior devido aolocal:

HI fornece ênfase de agudo-útil para ambientesque tenham carpetes, cortinas etc.

LO fornece ênfase de grave-útil para ambientes decimento, azulejo etc

E. TREBLE - Ajusta a qualidade tonal de alta freqüência.

F. MID LEVEL/MID FREQUENCY - O botão MID LEVEL ajusta a qualidadetonal na freqüência definida pelo botão MIDFREQ. OBSERVAÇAO: O EQ não produzefeito quando o botão MID LEVEL estiverdefinido no "0."

G. BASS - Ajusta a qualidade tonal de baixa freqüência.

H. REVERB - Ajusta o nível de Reverb.

I. MUTE - Desativa todas as saídas do amplificadorexceto a TUNER OUT. O LED adjacente acendequando o MUTE estiver ativado.

MUTE OFF MUTE ON

J. MASTER VOLUME - Ajusta o nível de sinal depotencia de amperagem. Use juntamente com GAINC para definir o nível geral de som do amplificador.

K. LIMITER - Previne sinais altos de ocasionar clippingna potência de amperagem.

LIMITER OFF LIMITER ON

• PWR AMP CLIP - Indica clipping na potencia deamperagem. É normal o LED piscar quando vocêestiver tocando com "força". Ativa o LIMITER oureduz o MASTER J se você ouvir distorçõesquando este LED estiver ligado.

L. RED JEWEL - Ilumina quando o amplificador estaligado

JJJJ aaaa zzzz zzzz ---- KKKK iiii nnnn gggg ™™™™

Page 17: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

N. POWER SWITCH - Liga e desliga o amplificador.

O. IEC POWER SOCKET - Conecta o fio de alimentação(incluído) ao terminal de terra AC de acordo com avoltagem e freqüência de potência nominalespecificada no painel traseiro do seu amplificador.

P. TUNER - Conecte o sintonizador de sua guitarra aqui.Use MUTE I para silenciar saída de áudio enquantoestiver sintonizando.

Q. LINE OUT - Jack balanceado para saída XLR parareforço de som e equipamento de gravação.

R. GROUND LIFT - Desconecta o terminal de terraLINE OUT Q (pino-1) que pode reduzir ruídos emalgumas situações.

GROUNDED (normal) GROUND LIFTED

S. PRE/POST EQ - Abastece o jack LINE OUT com osinal tanto antes quanto depois de este serprocessado pelos circuitos de tom e equalização doamplificador.

PRE (tom/EQ bypassed)

POST (tom/EQ ativo)

T. LINE OUT LEVEL - Ajusta o nível de sinal de saída dojack LINE OUT Q.

U. PEDALEIRA - Conecte a pedaleira (incluída) parapermitir ligar e desligar o REVERB , TUNER MUTE e oEFFECTS LOOP à distância. OBSERVAÇOES:Quando conectados, os botões da pedaleirasobrepõem os controles correspondentes no painelfrontal.

V. FX SEND / FX RETURN - (1) Efeitos Loop - ConecteFX SEND à sua entrada de efeitos, e a saída de efeitosao FX RETURN. (2) Amp Múltipla - Conecte FX SENDda unidade primária ao FX RETURN da unidadeauxiliar. A unidade primária controla todas asunidades auxiliares.

17

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

EEEE ssss pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc aaaa çççç õõõõ eeee ssssTIPO: PR 666

PEÇAS NÚMEROS: 2289700000 (120V, 60Hz) USA 2289703000 (240V, 50Hz) AUS 2289704000 (230V, 50Hz) UK

2289706000 (230V, 50Hz) EUR 2289707000 (100V, 50Hz) JPN

POTÊNCIA REQUERIDA: 540W

PREAMP IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: NORMAL: 1MΩ -10dB PAD: 1MΩSENSIBILIDADE COM POTÊNCIA TOTAL: NORMAL: 19mV -10dB PAD: 40mV

NÍVEL NOMINAL: NORMAL: 145mV -10dB PAD: 300mv

POTÊNCIA DE AMP SENSIBILIDADE: 1.4V R.M.S., 1kHz

POTÊNCIA DE SAÍDA: 140W R.M.S. para 8Ω @ < 0.1% T.H.D., 1 kHz

CONTROLES DE TOM EQ TILT: ±10dB, freqüência de transição : 350Hz

GRAVE/AGUDO: GRAVE: ± 15dB @ 50Hz AGUDO: ± 15dB @ 10kHz

MID SEMI-PARAMÉTRICO : FREQ. MÉDIA: 200Hz para 1.0kHz NÍVEL MÉDIO: ±15dB @ configuração FREQ. MÉDIA

EFEITOS LOOP IMPEDANCIA: ENVIO: 1kΩ RETORNO: 11kΩNIVEL NOMINAL: +4dBu (ajustável com controle de nível)

PEDALEIRA: Três botões , incluídos: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)

AUTO-FALANTE: Um 8Ω Driver de 15", produzido nos EUA por Eminence® (059660)

CAPA EXCLUSIVA: Incluída (065532)

DIMENSÕES: ALTURA: 21 in (53.3 cm) LARGURA: 20 in (50.8 cm) PROFUNDIDADE: 12.5 in (31.8 cm)

PESO: 55 lb (24.8 kg)

Especificações do produto estão submetidas a mudanças sem aviso prévio.

PPPP aaaa iiii nnnn eeee llll tttt rrrr aaaa ssss eeee iiii rrrr oooo

Page 18: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

18

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

JJJJ aaaa zzzz zzzz ---- KKKK iiii nnnn gggg ™™™™

Page 19: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

19

ff ee nn dd ee rr .. cc oo mm

Page 20: ENGLISH...∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel

A PRODUCT OF:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION

CORONA, CALIFORNIA USA

Fender® and Jazz-King™ are trademarks of FMIC.Other trademarks are property of their respective owners.

© 2005 FMIC. All rights reserved. P/N 069168 REV A