Elektro-Rasenmäher Comfort 34E, Comfort 40Eelektro-rasenmäher Comfort 34e Comfort 40e 474576_e 07...

100
MONTAGEANLEITUNG ELEKTRO-RASENMÄHER Comfort 34E Comfort 40E 474576_e 07 | 2016 DE EN NL FR ES PT IT SL HR SR PL CS SK HU DA SV NO FI ET LT LV RU UK BG RO EL TR MK

Transcript of Elektro-Rasenmäher Comfort 34E, Comfort 40Eelektro-rasenmäher Comfort 34e Comfort 40e 474576_e 07...

  • MontageanLeItUngelektro-rasenmäher

    Comfort 34eComfort 40e

    474576_e 07 | 2016

    DeennLFReSPtItSLHRSRPLCSSKHUDaSVnoFIetLtLVRUUKBgRoeLtRMK

  • D

    2 Comfort 34E / 40E

    D Original-Betriebsanleitung........................................................................................ 6EN Translation of the original operating instructions..................................................... 9NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 12FR Traduction du mode d‘emploi original....................................................................15ES Traducción del manual de instrucciones original................................................... 18PT Tradução do Manual do Usuário original...............................................................21IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali......................................................... 24SL Prevod izvirnika navodila za uporabo.................................................................... 27HR Prijevod originalnih uputa za uporabu................................................................... 30SR Prevod originalnog uputstva za upotrebu.............................................................. 33PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług..............................................................36CS Překlad originálního návodu k použití....................................................................39SK Preklad originálneho návodu na použitie...............................................................42HU Az eredeti használati utasítás fordítása.................................................................45DA Oversættelse af original brugsanvisning................................................................48SV Översättning av orginalbruksanvisning.................................................................. 51NO Oversettelse av original bruksanvisning................................................................ 54FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...................................................................... 57ET Tõlge originaalkasutusjuhendist............................................................................. 60LT Originalios instrukcijos vertimas.............................................................................63LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.................................................... 66RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации..................................... 69UK Переклад оригінального посібника з експлуатації.............................................72BG Переклад оригінального посібника з експлуатації.............................................75RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale...................................................... 79EL Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης...........................................83TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi...................................................................... 86MK Превод на оригиналното упатство за употреба.................................................89

    © 2016ALOIS KOBER GMBH Kötz, GermanyThis documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties withoutthe express permission of the ALOIS KOBER GMBH.

  • Technische Daten

    474576_e 3

    TECHNISCHE DATEN

    Comfort 34E Comfort 40E

    ca. 115x40x100 cm ca. 130x45x105 cm

    ca. 15,0 kg ca. 19,0 kg

    34 cm 40 cm

    2,8 - 6,8 cm 2,8 - 6,8 cm

    2950 min-1+/- 100 2950 min-1+/- 100

    ca. 37 l ca. 43 l

    230V / 50 Hz 230V / 50 Hz

    1200 W 1400 W

    LPA = 80 db LPA = 84 db

    ahv = 8 m/s2 (ISO 20643)K = 1 m/s2

    ahv = 8 m/s2 (ISO 20643)K = 1 m/s2

    LWA = 90 dB(A) LWA = 94 dB(A)

  • D

    4 Comfort 34E / 40E

    Ø4,8x1 32x

    12

    34

    56

    25 mm

    35 mm

    2x

    2x 2x

    1

    c

    b

    a

    2 x (Ø3,5 x 14)

  • 474576_e 5

  • D Original-Betriebsanleitung

    6 Comfort 34E / 40E

    ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNGInhaltsverzeichnisZu diesem Handbuch.........................................6Symbole am Gerät.............................................6Entsorgung......................................................... 6Sicherheitshinweise............................................7Wartung und Lagerung...................................... 7Ersatzteile und Zubehör.....................................7Montage..............................................................7Bedienung.......................................................... 8EG-Konformitätserklärung..................................8Comfort 34E..................................................... 93Comfort 34E (GB)............................................ 94Comfort 40E..................................................... 95Comfort 40E (GB)............................................ 96

    ZU DIESEM HANDBUCHLesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung fürsicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-bung.Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-weise in dieser Dokumentation und auf demProdukt.Diese Dokumentation ist permanenter Be-standteil des beschriebenen Produkts undsoll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-ben werden.

    Zeichenerklärung

    ACHTUNG!Genaues Befolgen dieser Warnhinweisekann Personen- und / oder Sachschädenvermeiden.HINWEIS

    Spezielle Hinweise zur besseren Ver-ständlichkeit und Handhabung.

    SYMBOLE AM GERÄT

    Vor InbetriebnahmeGebrauchsanleitunglesen!

    Dritte aus dem Gefah-renbereich fernhalten!

    Vorsicht - ScharfeSchneidmesser! VorWartungsarbeitenoder bei beschädig-ter Leitung Netzste-cker aus Steckdoseziehen!

    Anschlussleitung vonSchneidmessern fern-halten!

    ENTSORGUNGAusgediente Geräte, Batterien oderAkkus nicht über den Hausmüll ent-sorgen!Verpackung, Gerät und Zubehör sind ausrecyclingfähigen Materialien hergestelltund entsprechend zu entsorgen.

  • Sicherheitshinweise

    474576_e 7

    SICHERHEITSHINWEISEVor allen Montage- und WartungsarbeitenGerät vom Stromnetz trennenGerät darf nur nach vollständiger Montagebetrieben werdenGerät nur in technisch einwandfreiem Zu-stand benutzen.Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nichtaußer Kraft setzen.Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-gen oder Medikamenten bedienen.Kinder oder andere Personen, die die Be-triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge-rät nicht benutzen.Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter derBedienperson beachten.Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.

    WARTUNG UND LAGERUNGSorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzenund Schrauben fest angezogen sind und dasGerät in einem sicheren Arbeitszustand istLassen Sie den Motor abkühlen, bevor Siedas Gerät in geschlossenen Räumen abstel-lenPrüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrich-tung auf Verschleiß oder Verlust der Funkti-onsfähigkeitErsetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge-nutzte oder beschädigte Teile

    ERSATZTEILE UND ZUBEHÖRAusschließlich Original-Ersatzteile und Origi-nal-Zubehör verwenden

    MONTAGEBeachten Sie den Bildteil in der Montagean-leitung

    Lieferumfang1x Bedienungsanleitung1x Montageanleitung1x Oberholm1x Unterholm1x Grasfangbox Oberteil1x Grasfangbox Unterteil1x Schraubenbeutel

    1x Kabelhalter1x Kabelzugentlastung

    Holme montierenMontage Unterholm im Gehäuse (1)

    Unterholm in die Ausschnitte bis zum An-schlag einführen und auf jeder Seite mitSchraube Ø 4,8x13 sichern

    Montage Oberholm am Unterholm (2)Oberholm an Unterholm mit Schraube undFlügelmutter befestigen

  • D Montage

    8 Comfort 34E / 40E

    Montage Lagerteile am Oberholm (3)1 Halterungen der Lagerstange beidseitig auf-

    stecken2 Zugentlastung aufschieben und Lagerstange

    einlegen3 Klemmer für Kabelfixierung anstecken

    Grasfangbox montierenMontage Grasfangboxenteile (4)

    Oberteil auf die Stifte des Unterteils der Gras-fangbox aufstecken

    Sicherung der Grasfangboxenteile (5)Beide Teile der Grasfangbox zusammenklap-pen und mit 2 Schrauben Ø 3,5x14 sichern

    Mulchkit entfernen (6)

    1 Prallklappe anheben2 Mulchkit herausziehen3 Mulchkit zur weiteren Verwendung lagernGrasfangbox einhängen (7)1 Prallklappe anheben2 Lasche der Grasfangbox in die Mulchkithal-

    terung einführen3 Grasfangbox anheben und einhängen4 Prallkappe andrücken

    BEDIENUNGEinstellen der Schnitthöhe (8)

    Schnitthöhe über die zentrale Verstelleinheitverstellen.

    Einstellhinweise (9)EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.

    ProduktElektrorasenmäher

    Hersteller Bevollmächtigter

    SeriennummerG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Typ EU-Richtlinien Harmonisierte NormenComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    SchallleistungspegelEN ISO 3744gemessen / garantiertComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Konformitätsbewertung

    2000/14/EGAnhang VIII

    Benannte Stelle Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • Translation of the original operating instructions

    474576_e 9

    TRANSLATION OF THE ORIGINALOPERATING INSTRUCTIONSContentsAbout this handbook.......................................... 9Symbols on the machine................................... 9Disposal..............................................................9Safety instructions............................................10Maintenance and storage................................ 10Spare parts and accessories........................... 10Assembly.......................................................... 10Operation..........................................................11EC declaration of conformitty...........................11

    ABOUT THIS HANDBOOKRead this documentation before starting upthe machine. This is a precondition for safeworking and flawless operation.Observe the safety warnings in this docu-mentation and on the product.This documentation is a permanent integralpart of the product described and must bepassed on to the new owner if the product issold.

    Explanation of symbols

    CAUTION!Following these safety warnings care-fully can prevent personal injury and/ormaterial damage.ADVICE

    Special instructions for greater ease ofunderstanding and improved handling.

    SYMBOLS ON THE MACHINE

    Read instruction ma-nual!

    Keep third partiesaway from the dangerarea!

    Caution - sharp blade!Unplug the powerconnector beforecommencing main-tenance work of if theelectric cable is dama-ged!

    Keep the connectingcable away from bla-des!

    DISPOSALDo not dispose of worn-out machinesor spent batteries (including recharge-able batteries) in domestic waste!The packaging, machine and accessoriesare made from recyclable materials andmust be disposed of accordingly.

  • en Safety instructions

    10 Comfort 34E / 40E

    SAFETY INSTRUCTIONSDisconnect the machine from the mainspower supply before commencing assemblyand maintenance work.The machine must not be operated before as-sembly work has been completed.Use the machine only in perfect working or-der.Do not disable safety and protective devices.The machine must not be operated if the ope-rator is under the influence of alcohol, drugsor medication.Children, or other people who are not familiarwith the operating instructions, are not allo-wed to use the machine.Comply with local regulations on the mini-mum age of people operating the equipment.Keep others away from dangerous areas.Do not leave the appliance unsupervised.

    MAINTENANCE AND STORAGEEnsure that all nuts, bolts and screws aretightened and that the machine is in a safeoperational state.Let the motor cool down before storing themachine in a closed room.Regularly check the grass catcher for wear orloss of functional capability.Exchange worn or damaged parts for safetyreasons.

    SPARE PARTS AND ACCESSORIESOnly original spare parts and original access-ories may be used.

    ASSEMBLYSee illustrations in the assembly instructions.

    Scope of supply1x operating instructions1x assembly instructions1x upper bar1x lower bar1x grass catcher, upper part1x grass catcher, lower part1x bag of screws1x cable holder1x cable strain relief

    Assembly of the barsAssembly of lower bar in housing (1)

    Insert lower bar into the recesses as far asthe stop and secure on each side with a Ø4.8x13 screw.

    Assembly of upper bar on lower bar (2)Fasten upper bar to lower bar with screw andwing nut.

  • Assembly

    474576_e 11

    Assembly of bearing components on upperbar (3)1 Push on bearing rod holders on both sides.2 Push on cable strain relief and insert bearing

    rod.3 Push on cable fixing clamp.

    Assembly of grass catcherAssembly of grass catcher parts (4)

    Push the upper part onto the pins of the lowerpart of the grass catcher.

    Securing the grass catcher parts (5)Close both parts of the grass catcher togetherand secure with 2 Ø 3.5x14 screws.

    Removing the mulching kit (6)

    1 Lift the baff le2 pull out the mulching kit.3 Store the mulching kit for future use.Attaching the grass catcher (7)1 Lift the baff le.2 Insert the lug of the grass catcher into the

    mulching kit holder.3 Lift the grass catcher and attach it in place.4 Press the baffle.

    OPERATIONAdjusting the cutting height (8)

    Adjust the cutting height by means of the cen-tral adjustment unit.

    Adjustment instructions (9)EC DECLARATION OF CONFORMITTYWe hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EUsafety standards, and the product-specific standards.

    ProductElectric lawn mower

    Manufacturer Executive Officer

    Serial numberG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Model EU directives Harmonised standardsComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Sound power levelEN ISO 3744measured / guaranteedComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Conformity evaluation

    2000/14/EGAnhang VIII

    Notified body Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding

    12 Comfort 34E / 40E

    VERTALING VAN DE ORIGINELEGEBRUIKERSHANDLEIDINGInhoudsopgaveOver dit handboek............................................12Symbolen op het apparaat...............................12Afvoeren........................................................... 12Veiligheidsvoorschriften....................................13Onderhoud en opslag...................................... 13Reserveonderdelen en toebehoren..................13Montage............................................................13Bediening..........................................................13EG-conformiteitsverklaring............................... 14

    OVER DIT HANDBOEKLees deze documentatie vóór ingebruiknamedoor. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-ken en storingsvrij gebruik.Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-schuwingen in deze documentatie en op hetproduct in acht.Deze documentatie is permanent onderdeelvan het beschreven product en dient bij ver-koop aan de koper te worden overgedragen.

    Legenda

    LET OP!Het nauwkeurig in acht nemen van dezewaarschuwingen kan verwondingen en/of materiële schade voorkomen.ADVICE

    Speciale aanwijzingen voor een beterbegrip en gebruik.

    SYMBOLEN OP HET APPARAAT

    Gebruiksaanwijzinglezen!

    Derden uit de geva-renzone houden!

    Voorzichtig - scherpesnijmessen! Vóóraanvang van de on-derhoudswerkzaam-heden of bij een be-schadigde leidingdient de netstekkeruit de contactdoos ge-trokken te worden!

    Aansluitleiding buitenhet bereik van de snij-messen houden!

    AFVOERENGebruikte apparaten, batterijen ofaccu´s niet afvoeren via de vuilnisop-haaldienst!Verpakking, apparaat en accessoires zijngemaakt van recyclebare materialen enmoeten ook als zodanig worden afgevo-erd.

  • Veiligheidsvoorschriften

    474576_e 13

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENHet apparaat dient vóór aanvang van allemontage- en onderhoudswerkzaamhedenvan het elektriciteitsnet losgekoppeld te wor-den.Het apparaat mag uitsluitend na volledigemontage worden gebruikt.Gebruik het apparaat uitsluitend indien hetzich in een perfecte toestand bevindtStel de veiligheids- en beveiligingsvoorzie-ningen niet buiten werking.De machine niet bedienen onder invloed vanalcohol, drugs of medicatie.Kinderen of andere personen die de gebrui-kershandleiding niet kennen, mogen het ap-paraat niet gebruiken.Neem de plaatselijke voorschriften in achtinzake de minimumleeftijd van de bediener.Derden buiten de gevarenzone houdenLaat het apparaat nooit zonder toezicht.

    ONDERHOUD EN OPSLAGU dient er zorg voor te dragen dat alle moe-ren, bouten en schroeven goed vastgedraaidzijn en het apparaat zich in een veilige bedri-jfstoestand bevindt.De motor dient afgekoeld te worden alvorenshet apparaat in een gesloten ruimte wordt ge-parkeerd.De grasvangbak dient regelmatig op slijtageen beperkte werking gecontroleerd te wor-den.Versleten of beschadigde onderdelen dienenom veiligheidsredenen vervangen te worden.

    RESERVEONDERDELEN ENTOEBEHOREN

    Uitsluitend originele reserveonderdelen enorigineel toebehoren gebruiken.

    MONTAGEzie afbeeldingen in de montagehandleiding

    Leveringsomvang1x gebruiksaanwijzing1x montagehandleiding1x bovenste duwboom1x onderste duwboom1x grasvangbak, bovengedeelte

    1x grasvangbak, ondergedeelte1x zakje met bouten1x kabelhouder1x kabeltrekontlasting

    Montage van de duwbomenMontage van de onderste duwboom in de be-huizing (1)

    Onderste duwboom in de uitsparingen tot deaanslag invoeren en aan beide kanten meteen bout Ø 4,8x13 borgen.

    Montage van de bovenste duwboom op de on-dersteduwboom (2)

    Bovenste duwboom met bout en vleugelmoeraan de onderste duwboom bevestigen.

    Montage van de lageronderdelen op de boven-steduwboom (3)1 Houders van de lagerstang aan beide kanten

    plaatsen.2 Trekontlasting hierop schuiven en lagerstang

    plaatsen.3 Knijper voor de kabelfixatie plaatsen.

    Montage van de grasvangbakMontage van de delen van de grasvangbak (4)

    Bovenste deel van de grasvangbak op de stif-ten van het onderste deel van de grasvang-bak plaatsen.

    Borgen van de delen van de grasvangbak (5)Beide delen van de grasvangbak op elkaarplaatsen en met 2 bouten Ø 3,5x14 borgen.

    Mulchkit verwijderen (6)1 Afsluitklep optillen en mulchkit verwijderen2 Mulchkit voor gebruik op een later tijdstip be-

    waren.Grasvangbak bevestigen (7)1 Afsluitklep optillen.2 Lip van de grasvangbak in de houder van de

    mulchkit invoeren.3 Grasvangbak optillen en in de houder han-

    gen.4 Afsluitklep aandrukken.

    BEDIENINGInstellen van de maaihoogte (8)

    De maaihoogte kan met behulp van de cen-trale unit worden ingesteld.

    Aanwijzingen bij het instellen (9)

  • nl EG-conformiteitsverklaring

    14 Comfort 34E / 40E

    EG-CONFORMITEITSVERKLARINGHiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerdeEU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen.

    ProductElectro-Grasmaaier

    Fabrikant Gevolmachtigde

    SerienummerG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normenComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    GeluidsniveauEN ISO 3744gemeten / gegarandeerdComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Conformiteitsbeoordeling

    2000/14/EGAnhang VIII

    Aangemelde instantie Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • Traduction du mode d‘emploi original

    474576_e 15

    TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOIORIGINALTable des matièresInformations sur ce manuel..............................15Symboles sur l'appareil....................................15Elimination........................................................ 15Consignes de sécurité..................................... 16Maintenance et stockage................................. 16Pièces de rechange et accessoires................. 16Montage............................................................16Commande....................................................... 17Déclaration de conformité CE.......................... 17

    INFORMATIONS SUR CE MANUELVeuillez lire cette documentation avant lamise en service. Ceci est indispensable pourpouvoir effectuer un travail fiable et une ma-nipulation sans difficulté.Veuillez respecter les remarques relativesà la sécurité et les avertissements figurantdans cette documentation et sur le produit.Cette documentation est partie intégrante duproduit décrit et devra être remise au clientlors de la vente.

    Explication des symboles

    ATTENTION!Le respect de ces avertissements per-met d’éviter des dommages corporelset / ou matériels.ADVICE

    Remarques spéciales pour unemeilleure compréhension et manipula-tion.

    SYMBOLES SUR L'APPAREIL

    Lire le mode d'em-ploi !

    Eviter que des tiersne se trouvent à pro-ximité de la zone dedanger !

    Attention - lames cou-pantes ! Débrancherla fi che secteur dela prise avant les tra-vaux de maintenanceou lorsque le câbleest endommagé !

    Maintenir le câble deconnexion à l'écartdes lames !

    ELIMINATIONNe jetez pas les appareils usagés, lespiles et les accumulateurs avec les dé-chets domestiques !Le carton d‘emballage, l‘appareil et lesaccessoires sont fabriqués en matériauxrecyclables et doivent être éliminés enconséquence.

  • fr Consignes de sécurité

    16 Comfort 34E / 40E

    CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant tous les travaux de montage et demaintenance, débrancher l'appareilL'appareil ne doit être exploité qu'après avoirété entièrement montéN'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci estdans un état technique impeccable.Ne pas mettre hors service les dispositifs desécurité et de protection.Ne pas manipuler l’appareil sous l’influencede l’alcool, de drogues ou de médicaments.Les enfants ou les personnes ne connaissantpas le mode d'emploi, ne doivent pas utiliserl'appareil.Respecter les réglementations locales con-cernant l'âge minimum de l'utilisateur.Tenir les autres personnes à l'écart de la zonede danger.Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.

    MAINTENANCE ET STOCKAGEVeillez à ce que tous les écrous, boulons etvis soient fermement vissés et que l'appareilsoit en état de fonctionnement fiableLaisser le moteur refroidir avant de rangerl'appareil dans une pièce ferméeContrôlez régulièrement la direction d'attra-page de l'herbe pour détecter toute trace d'u-sure ou de baisse de fonctionnementPour des raisons de sécurité, remplacez lespièces usées ou endommagées

    PIÈCES DE RECHANGE ETACCESSOIRES

    N'utiliser que des pièces de rechange et desaccessoires d'origine

    MONTAGEVoir les illustrations des instructions de mon-tage

    Fourniture1x Instructions de service1x Instructions de montage1x Longeron supérieur1x Longeron inférieur1x Bac de ramassage de l'herbe, partie su-périeure1x Bac de ramassage de l'herbe, partie infé-rieure

    1x Sac de vis1x Porte-câble1x Décharge de traction pour câbles

    Montage des longeronsMontage du longeron inférieur dans le carter(1)

    Insérer entièrement le longeron inférieurdans les ouvertures et le bloquer de chaquecôté avec une vis Ø 4,8x13.

  • Montage

    474576_e 17

    Montage du longeron supérieur au longeroninférieur (2)

    Fixer le longeron supérieur au longeron infé-rieur avec une vis et un écrou à ailettes.

    Montage des pièces de support au longeronsupérieuravec (3)1 Monter les fi xations de la barre de support

    des deux côtés.2 Pousser la décharge de traction et insérer la

    barre de support.3 Attacher les pinces pour la fi xation des

    câbles.

    Montage du bac de ramassage de l'herbeMontage des parties du bac de ramassagedel'herbe (4)

    Monter la partie supérieure sur les goupillesde la partie inférieure du bac de ramassage.

    Fixation des parties du bac de ramassage (5)

    Plier les deux parties du bac de ramassageensemble et les bloquer avec 2 vis Ø 3,5x14.

    Enlever le kit de paillis (6)1 Soulever la chicane et retirer le kit de paillis.2 Stocker le kit de paillis pour l'utilisation ultéri-

    eure.Accrocher le bac de ramassage de l'herbe (7)1 Soulever la chicane2 Insérer l'attache du bac de ramassage dans

    le support du kit de paillis.3 Soulever et accrocher le bac de ramassage4 Presser la chicane.

    COMMANDERéglage de la hauteur de coupe (8)

    Procéder au réglage de la hauteur avec l'u-nité de réglage centrale.

    Instructions de réglage (9)DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CENous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des NormesUE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit.

    ProduitTondeuse électrique

    Hersteller Bevollmächtigter

    Numéro de sérieG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Type Directives UE Normes harmoniséesComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Niveau de puissanceEN ISO 3744sonoremesuré / garantiComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Evaluation de conformité

    2000/14/EGAnhang VIII

    Organisme notifié Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • es Traducción del manual de instrucciones original

    18 Comfort 34E / 40E

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEINSTRUCCIONES ORIGINALÍndiceRespecto a este manual.................................. 18Símbolos presentes en el equipo.....................18Eliminación como desecho.............................. 18Advertencias de seguridad.............................. 19Mantenimiento y almacenamiento................... 19Recambios y accesorios.................................. 19Montaje.............................................................19Operación y manejo.........................................19Declaración dé conformidad CE...................... 20

    RESPECTO A ESTE MANUALLea esta documentación antes de procedera la puesta en servicio. Es condición indis-pensable para trabajar en condiciones de se-guridad y para un manejo óptimo.Respete las indicaciones de seguridad y ad-vertencias que constan tanto en la documen-tación como en el equipo.La presente documentación es un compo-nente más del producto descrito y, por con-siguiente, en caso de ser vendido o cedidotambién deberá entregarse la documenta-ción.

    Leyenda

    ¡ATENCIÓN!Respetar al pie de la letra estas adver-tencias para evitar lesiones y/o dañosmateriales.ADVICE

    Advertencias especiales para una mejorcomprensión y manejo.

    SÍMBOLOS PRESENTES EN EL EQUIPO

    Leer el manual de in-strucciones.

    Mantener a terceraspersonas alejadas dela zona de peligro.

    Cuidado: cuchillasafi ladas. Antes deefectuar cualquier tra-bajo de mantenimi-ento o en caso depresencia de un cabledañado, desconectarel enchufe de la tomade corriente.

    Mantener el cable deconexión alejado delas cuchillas.

    ELIMINACIÓN COMO DESECHONo elimine los aparatos, pilas o bate-rías usados con los residuos domésti-cos.El embalaje, el aparato y los acceso-rios están fabricados con materiales re-ciclables y deben eliminarse del modoadecuado.

  • Advertencias de seguridad

    474576_e 19

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDADAntes de efectuar cualquier trabajo de mon-taje y mantenimiento, desenchufe el equipode la red eléctrica.El equipo sólo debe operar cuando se ha finalizado por completo su montaje.¡Utilice el aparato sólo si está en perfectoestado técnico!No desconecte los dispositivos de seguridady de protección.No usar el aparato bajo la influencia de alco-hol, drogas o medicamentos.El equipo no debe ser utilizado por niños niotras personas que no hayan leído el pre-sente manual de instrucciones.Cumpla las disposiciones locales en cuantoa edad mínima del personal de operación.Las terceras personas han de mantenerse le-jos de la zona de riesgoNo deje el aparato desatendido.

    MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTOVigile que todas las tuercas, pernos y tornil-los estén bien apretados y que el equipo estáen estado de trabajar en condiciones de se-guridad.Deje enfriar el motor antes de guardar elequipo en un habitáculo cerrado.Compruebe periódicamente si el dispositivocolector de hierba está gastado o ha perdidocapacidad de funcionamiento.Por motivos de seguridad sustituya las partesgastadas o dañadas.

    RECAMBIOS Y ACCESORIOSUtilice única y exclusivamente recambios yaccesorios originales

    MONTAJEVéanse figuras de la instrucciones de mon-taje.

    Volumen de suministro1x instrucciones de servicio1x instrucciones de montaje1x larguero superior1x larguero inferior1x caja colectora de hierba, parte superior1x caja colectora de hierba, parte inferior1x bolsa de tornillos

    1x portacable1x descarga de tracción de cable

    Montaje de los larguerosMontaje del larguero inferior en la caja (1)

    Introduzca el larguero inferior en las rendijashasta el tope y asegure cada lado con un tor-nillo de Ø 4,8x13.

    Montaje del larguero superior en el largueroinferior (2)

    Sujete el larguero superior en el larguero in-ferior con un tornillo un una tuerca de mari-posa.

    Montaje de las partes del cojinete en el lar-guero superiorcon (3)1 Conecte por ambos lados los soportes de la

    barra.2 Empuje la descarga de tracción y coloque la

    barra.3 Conecte los bornes para conectar los cables.

    Montaje de la caja colectora de hierbaMontaje de las piezas de la caja colectoradehierba (4)

    Coloque la parte superior sobre la espiga dela parte inferior de la caja colectora de hierba.

    Protección de las piezas de la caja colectorade hierba (5)

    Pliegue ambas partes de la caja colectorade hierba y asegúrelas con 2 tornillos de Ø3,5x14.

    Retirar el kit de empajado (6)1 Levantar la trampilla de desvío.2 extraer el kit de aplicación de mantillo.3 Guarde el kit de aplicación de mantillo para

    usos posteriores.Enganchar la caja colectora de hierba (7)1 Levante la trampilla de desvío.2 Introduzca la lengüeta de la caja colectora en

    el soporte del kit de aplicación de mantillo.3 Levante y enganche la caja colectora de

    hierba.4 Apriete la trampilla de desvío.

    OPERACIÓN Y MANEJOAjuste de la altura de corte (8)

    Ajuste la altura de corte mediante la unidadcentral de ajuste.

    Indicaciones de ajuste (9)

  • es Declaración dé conformidad CE

    20 Comfort 34E / 40E

    DECLARACIÓN DÉ CONFORMIDAD CEPor la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeasarmonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto.

    ProductoCortacésped eléctrico

    Fabricante Apoderado

    Número de serieG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Modelo Directivas CE Normas armonizadasComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Nivel de potenciaEN ISO 3744sonoramedido /garantizadoComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Evaluación de conformidad

    2000/14/EGAnhang VIII

    Organismo notificado Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • Tradução do Manual do Usuário original

    474576_e 21

    TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIOORIGINALÍndiceSobre este manual...........................................21Símbolos no aparelho...................................... 21Eliminação........................................................ 21Indicações de segurança................................. 22Manutenção e armazenamento....................... 22Peças de substituição e acessórios.................22Montagem.........................................................22Operação..........................................................22Declaração de conformidade CE..................... 23

    SOBRE ESTE MANUALLer atentamente a presente documentaçãoantes da colocação em funcionamento. Estaé uma pré-condição para um trabalho seguroe um manuseamento sem problemas.Respeitar as indicações de segurança e deadvertência existentes na presente docu-mentação e no produto.Esta documentação é parte integrante e per-manente do produto descrito, devendo, noacto de venda, ser entregue ao comprador.

    Explicação dos símbolos

    ATENÇÃO!O cumprimento escrupuloso destas in-dicações de advertência pode evitar da-nos pessoais e/ou materiais.ADVICE

    Indicações especiais para facilitar acompreensão e o manuseamento.

    SÍMBOLOS NO APARELHO

    Ler as instruções deutilização!

    Manter terceiros afa-stados da zona de pe-rigo!

    Cuidado - Lâminas decorte aguçadas! Antesde se proceder a tra-balhos de manuten-ção, ou em caso decabos danifi - cados,retirar a fi cha da to-mada!

    Manter os cabos deligação afastados delâminas de corte!

    ELIMINAÇÃONão proceder à eliminação de aparel-hos, das baterias e das pilhas inuti-lizados juntamente com o lixo domé-stico!A embalagem, o aparelho e os acessó-rios são fabricados com materiais reci-cláveis e devem ser eliminados de formacorrespondente.

  • pt Indicações de segurança

    22 Comfort 34E / 40E

    INDICAÇÕES DE SEGURANÇAAntes de se proceder a qualquer trabalhode montagem e manutenção, desligar o apa-relho da rede eléctricaO aparelho apenas poderá ser operado apósa montagem estar completamente concluídaSó usar o aparelho num estado técnico per-feitoNão desativar dispositivos de segurança e deproteçãoNão operar o aparelho quando estiver sob in-fluência de álcool, drogas ou medicamentos.As criangas e as pessoas que nao conhece-rem estas instrugoes de uso nao devem usareste aparelho.Cumprir os regulamentos locais sobre aidade mínima do operador.Manter outras pessoas longe da zona de pe-rigoNão deixar o aparelho sem supervisão.

    MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTOTer a preocupação de que todas porcas, ca-vilhas e parafusos fi quem bem apertados ede que o aparelho se encontra num estadode trabalho seguroDeixar o motor arrefecer antes de arrumar oaparelho numa divisão fechadaProceder regularmente ao controlo do dispo-sitivo para recolha de relva quanto ao seudesgaste ou perda de funcionalidadePor motivos de segurança, proceder à substi-tuição de peças desgastadas ou danifi cadas

    PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO EACESSÓRIOS

    Deverão ser utilizadas exclusivamente peçasde substituição originais, bem como acessó-rios originais

    MONTAGEMver imagens das instruções de montagem

    Âmbito do fornecimento1x Instruções de utilização1x Instruções de montagem1x Travessa superior1x Travessa inferior1x Recipiente para recolha de relva - partesuperior

    1x Recipiente para recolha de relva - parteinferior1x Saco com parafusos1x Suporte para cabos1x Dispositivo de protecção de cabos

    Montagem das travessasMontagem da travessa inferior na caixa (1)

    Introduzir a travessa inferior nas aberturasaté ao batente e fixar, de cada lado, com umparafuso Ø 4,8x13.

    Montagem da travessa superior na travessainferior (2)

    Fixar a travessa superior à travessa inferiorpor meio de um parafuso e uma porca deorelhas.

    Montagem Peças de apoio na travessa supe-riorcom (3)1 Encaixar os suportes da haste de apoio de

    ambos os lados.2 Colocar o dispositivo de protecção e colocar

    a haste de apoio.3 Colocar terminais para a fixação de cabos.

    Montagem do recipiente para recolha derelvaMontagem das peças do recipiente parare-colha de relva (4)

    Colocar a peça superior em cima dos pernosda peça inferior do recipiente para recolha derelva.

    Protecção das peças do recipiente para recol-harelva (5)

    Fechar ambas as peças do recipiente pararecolha de relva e fixar com 2 parafusos Ø3,5x14.

    Remover o conjunto de molda (6)1 Levantar a tampa de embate e retirar o con-

    junto de molda.2 Armazenar o conjunto de molda para poste-

    rior utilização.Pendurar o recipiente para recolha derelva (7)1 Levantar a tampa de embate.2 Introduzir a patilha do recipiente para recolha

    de relva no suporte do conjunto de molda.3 Levantar o recipiente para recolha de relva e

    pendurar.4 Premir a tampa de embate.

    OPERAÇÃODenir a altura de corte (8)

  • Declaração de conformidade CE

    474576_e 23

    Ajustar a altura de corte por cima da unidadede regulação central.

    Indicações relativas ao ajuste (9)

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das directivas harmonizadas da UE, às nor-mas de segurança da UE e às normas específicas do produto.

    Produtocortar relva elétricos

    Fabricante Representante

    N.º de sérieG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Tipo Directivas UE Normas harmonizadasComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Nível de ruídoEN ISO3744medido / garantidoComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Avaliação da conformidade

    2000/14/EGAnhang VIII

    Organismo notificado Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali

    24 Comfort 34E / 40E

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PERL‘USO ORIGINALISommarioRiguardo questo manuale................................24Simboli sull'apparecchio...................................24Smaltimento......................................................24Indicazioni di sicurezza.................................... 25Manutenzione e stoccaggio............................. 25Ricambi e accessori.........................................25Montaggio.........................................................25Operazione....................................................... 25Dichiarazione di conformità CE........................26

    RIGUARDO QUESTO MANUALELeggere la presente documentazione primadella messa in funzione. Ciò è indispensabileper garantire il funzionamento sicuro e l'usocorretto.Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alleavvertenze contenute in questa documenta-zione e presenti sul prodotto.La presente documentazione è parte inte-grante del prodotto descritto e in caso di ces-sione deve essere consegnata all'acquirente.

    Spiegazione dei simboli

    ATTENZIONE!Seguire attentamente queste avver-tenze per evitare danni a persone e / omateriali.ADVICE

    Indicazioni speciali per maggiore chia-rezza e facilità d'uso.

    SIMBOLI SULL'APPARECCHIO

    Leggere le istruzioniper l'uso!

    Tenere lontane lealtre persone dallazona di pericolo!

    Cautela - Lame affilate! Prima degli inter-venti di manutenzioneo in caso di cavo dan-neggiato scollegare laspina di alimentazionedalla presa elettrica!

    Tenere lontano il cavodi collegamento dallelame!

    SMALTIMENTONon smaltire gli apparecchi, le batte-rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-uti domestici!Imballaggio, macchina e accessori sonoprodotti con materiali riciclabili e devonoessere smaltiti di conseguenza.

  • Indicazioni di sicurezza

    474576_e 25

    INDICAZIONI DI SICUREZZAPrima di qualsiasi intervento di montaggio emanutenzione scollegare l'apparecchio dallarete elettricaL'apparecchio può essere utilizzato solodopo aver completato il montaggioUtilizzare l'apparecchio solo se in perfettecondizioni tecnicheNon disattivare i dispositivi di sicurezza e diprotezione.Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto dialcool, droghe o medicinali.È vietato l'uso dell'apparecchio ai bambini oad altre persone che non conoscono le istru-zioni per l'uso.Attenersi alle disposizioni locali sull'età mi-nima della persona addetta all'uso.Tenere lontane le altre persone dall'area dipericolo.Non lasciare incustodito l'apparecchio

    MANUTENZIONE E STOCCAGGIOAssicurarsi che tutti i dadi, i perni e le vitisiano serrati saldamente e che l'apparecchiosi trovi in uno stato tale da garantire un fun-zionamento sicuroLasciar raffreddare il motore prima di stoc-care l'apparecchio in un locale chiusoControllare regolarmente che il dispositivoraccoglierba non presenti segni di usura eche funzioni correttamentePer motivi di sicurezza sostituire i componentiusurati o danneggiati

    RICAMBI E ACCESSORIUtilizzare esclusivamente ricambi e access-ori originali

    MONTAGGIOVedere figure delle istruzioni di montaggio

    Volume di fornitura1x Istruzioni per l'uso1x Istruzioni di montaggio1x Traversa superiore1x Traversa inferiore1x Raccoglierba sezione superiore

    1x Raccoglierba sezione inferiore1x Kit di viti1x Fermacavo1x Scarico della trazione per cavo

    Montaggio delle traverseMontaggio della traversa inferiore nell'allog-giamento (1)

    Inserire la traversa inferiore nei fori fino all'ar-resto e fissarla su ciascun lato con la vite Ø4,8x13.

    Montaggio della traversa superiore sulla tra-versainferiore (2)

    Fissare la traversa superiore alla traversa in-feriore con la vite e il dado ad alette.

    Montaggio degli elementi di supporto sullatraversasuperiore (3)1 Applicare i supporti della barra di supporto su

    entrambi i lati.2 Inserire lo scarico della trazione e inserire la

    barra di supporto.3 Applicare il supporto per il fissaggio del cavo.

    Montaggio del raccoglierbaMontaggio delle sezioni del raccoglierba (4)

    Inserire la sezione superiore sulle spine dellasezione inferiore del raccoglierba.

    Fissaggio delle sezioni del raccoglierba (5)Ripiegare entrambe le sezioni del racco-glierba e fissarle con 2 viti Ø 3,5x14.

    Rimozione del kit di pacciamatura (6)1 Sollevare il de flettore ed estrarre il kit di pac-

    ciamatura.2 Mettere da parte il kit di pacciamatura per

    l'eventuale uso seguente.Applicazione del raccoglierba (7)1 Sollevare il de flettore2 Inserire la linguetta del raccoglierba nel sup-

    porto per il kit mulching.3 Sollevare il raccoglierba e agganciarlo.4 Premere il de flettore.

    OPERAZIONERegolazione dell'altezza di taglio (8)

    Impostare l'altezza di taglio mediante l'unitàcentrale di regolazione.

    Avvertenze per la regolazione (9)

  • it Dichiarazione di conformità CE

    26 Comfort 34E / 40E

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CECon la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEOarmonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto.

    ProdottoTosaerba elettrico

    Costruttore Delegato

    Numero di serieG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Tipo Direttive UE Norme armonizzateComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Livello di potenza acusticaEN ISO 3744misurato / garantitoComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Valutazione di conformità

    2000/14/EGAnhang VIII

    Organismo accreditato Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • Prevod izvirnika navodila za uporabo

    474576_e 27

    PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZAUPORABOKazaloSpremna beseda k priročniku.......................... 27Simboli na napravi........................................... 27Odstranjevanje................................................. 27Varnostna opozorila......................................... 28Vzdrževanje in skladiščenje.............................28Nadomestni deli in pribor................................. 28Montaža............................................................28Upravljanje........................................................29Izjava ES o skladnosti......................................29

    SPREMNA BESEDA K PRIROČNIKUPred zagonom preberite to dokumentacijo.To je predpogoj za varno delo in nemotenouporabo.Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke,ki so navedeni v tej dokumentaciji ali na na-pravi.Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisaizdelka in se jo mora predati kupcu.

    Pojasnilo oznak

    POZOR!Ravnanje strogo v skladu s temi opozorililahko prepreči poškodbe oseb in materi-alno škodo.ADVICE

    Posebna navodila za boljše razume-vanje in rokovanje.

    SIMBOLI NA NAPRAVI

    Preberite navodila zauporabo!

    Osebe, ki naprave neupravljajo, naj se od-stranijo z območja ne-varnosti!

    Previdno - oster re-zalni nož! Pred izva-janjem vzdrževalnihdel ali pa v primerupoškodovane napel-jave vedno izvlecitevtič iz vtičnice!

    Zavarujte priključekpred rezalnim nožem!

    ODSTRANJEVANJEOdsluženih naprav, baterij in akumula-torjev ne odlagajte med gospodinjskeodpadke!Embalaža, naprava in oprema so izdelaniiz materialov, primernih za recikliranje.Odstranjujte jih v skladu s predpisi.

  • sl Varnostna opozorila

    28 Comfort 34E / 40E

    VARNOSTNA OPOZORILAPred izvajanjem montažnih ali vzdrževalnihdel vedno izključite napravo iz električnegaomrežjaNapravo lahko zaženete šele, ko je montažav celoti zaključenaIzdelek uporabljajte le v tehnično brezhibnestanjuDelovanja varnostnih naprav in zaščite nesmete onemogočiti.Naprave ne uporabljajte, kadar ste pod vpli-vom alkohola, drog ali zdravil.Otroci in odrasli, ki ne poznajo teh navodil zauporabo ne smejo uporabljat kosilnice.Upoštevajte lokalne predpise o minimalni sta-rosti upravljavca.Tretjim ne dovolite v območje nevarnosti.Naprave nikoli ne pustite brez nadzora.

    VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJEPoskrbite, da so vse matice, zatiči in vijakimočno priviti ter da je naprava v varnem del-ovnem stanjuPustite, da se motor ohladi, preden odstavitenapravo v zaprtem prostoru.Redno preverjajte morebitno obrabljenost aliprenehanje delovanja naprave za lovljenjetraveIz varnostnih razlogov nadomestite obra-bljene ali poškodovane dele

    NADOMESTNI DELI IN PRIBORUporabljajte izključno originalne nadomestnedele in originalni pribor

    MONTAŽAglejte slike v navodilih za montažo

    Vsebina kompleta1x navodila za uporabo1x navodila za montažo1x zgornja prečka1x spodnja prečka1x košara za travo zg. del1x košara za travo sp. del1x vrečka z vijaki1x držalo za kabel1x razbremenitev kabelskega potega

    Montaža prečkMontaža spodnje prečke v ohišju (1)

    Spodnjo prečko vpeljite v izreze do naslona inna vsaki strani zavarujte z vijakom Ø 4,8x13.

    Montaža zgornje prečke na spodnjo prečko (2)Z vijakom in krilno matico pritrdite zgornjoprečko na spodnjo prečko.

  • Montaža

    474576_e 29

    Montaža ležajnih delov na zgornji prečki (3)1 na obeh straneh jih nataknite z držali ležaj-

    nega droga.2 odstranite razbremenitev potega in vstavite

    ležajni drog.3 namestite sponke za pritrditev kabla.

    Montaža košare za travoMontaža delov košare za travo (4)

    Nataknite zgornji del na zatiče spodnjegadela košare za travo.

    Zaščita delov košare za travo (5)Zložite skupaj oba dela košare za travo in juzavarujte z 2-ma vijakoma Ø 3,5x14.

    Odstranjevanje opréma za mulčanje (6)

    1 Izvlecite opréma za mulčanje in zaščitni po-krov pred udarci.

    2 Spravite opréma za mulčanje za nadaljnjouporabo.

    Obešanje košare za travo (7)1 Dvignite zaščitni pokrov.2 Vpeljite vezico košare za travo v držalo za

    opréma za mulčanje.3 Dvignite in obesite košaro za travo.4 Pritisnite zaščitni pokrov.

    UPRAVLJANJENastavitev višine rezanja (8)

    Prek osrednje nastavitvene enote nastavitevišino rezanja.

    Nastavitveni napotki (9)IZJAVA ES O SKLADNOSTIS to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštev-nimi standardi za tovrstne izdelke.

    IzdelekVrtna kosilnica, električna

    Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik

    Serijska številkaG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Tipi Direktive EU Usklajene normeComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Raven zvočne močiEN ISO 3744izmerjena / zagotovljenaComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Ugotavljanje

    2000/14/EGAnhang VIII

    Priglaśeni organ Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • hr Prijevod originalnih uputa za uporabu

    30 Comfort 34E / 40E

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZAUPORABUSadržajUz ovaj priručnik.............................................. 30Simboli na uređaju........................................... 30Zbrinjavanje...................................................... 30Sigurnosne napomene..................................... 31Održavanje i skladištenje................................. 31Rezervni dijelovi i pribor...................................31Montaža............................................................31Operacija.......................................................... 31EZ izjava o sukladnosti.................................... 32

    UZ OVAJ PRIRUČNIKPročitajte ove upute za uporabu prije puš-tanja u rad. To je preduvjet za siguran rad irukovanje bez smetnji.Obratite pozornost na sigurnosne napomenei napomene upozorenja u ovoj dokumentacijii na uređaju.Sačuvajte upute za rukovanje za kasnijuuporabu i predajte ih sljedećem korisniku.

    Objašnjenje znakova

    POZOR!Točnim slijeđenjem ovih napomena upo-zorenja mogu se izbjeći štete po ljude i/ili materijalne štete.ADVICE

    Specijalne napomene za bolje razumije-vanje i rukovanje.

    SIMBOLI NA UREĐAJU

    Pročitajte upute zauporabu!

    Udaljite treće osobe izpodručja opasnosti!

    Oprez - oštri noževiza rezanje! Prije ra-dova održavanja iliako je oštećen vod, iz-vucite mrežni utikač izutičnice!

    Priključni vod držitedalje od noževa za re-zanje!

    ZBRINJAVANJEIstrošene uređaje, baterije i akumula-tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće!Pakiranje, uređaj i dodatna oprema iz-rađeni su od materijala koji se mogu re-ciklirati i moraju se propisno zbrinuti.

  • Sigurnosne napomene

    474576_e 31

    SIGURNOSNE NAPOMENEPrije svih radova montaže i održavanja is-ključite uređaj iz strujne mrežeUređaj se smije puštati u rad samo nakon pot-pune montažeUpotrebljavajte uređaj samo u tehnički be-sprijekornom stanju.Ne isključujte sigurnosne i zaštitne uređaje.Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola,droga ili lijekova.Djeca i osobe koje nisu upoznate s ovim uput-ama za uporabu ne smiju upotrebljavati ovajuređaj.Pridržavajte se mjesnih odredbi o minimalnojstarosti upravljačkog osoblja.Držite treće osobe daleko od područja opas-nosti.Ne ostavljajte uređaj bez nadzora.

    ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJEPobrinite se da su sve matice, svornjaci i vi-jci čvrsto pritegnuti i da je uređaj u sigurnomradnom stanjuPustite da se motor ohladi prije nego što pos-premite uređaj u nekom zatvorenom prostoruRedovito provjeravajte da li je naprava zahvatanje trave pohabana te da li postoji ispadfunkcijeZbog sigurnosnih razloga zamijenite is-trošene ili oštećene dijelove

    REZERVNI DIJELOVI I PRIBORKoristite isključivo originalne rezervne dijel-ove i originalni pribor

    MONTAŽAvidi slike u Uputama za montažu

    Opseg isporuke1x upute za rukovanje1x upute za montažu1x gornji držač1x donji držač1x gornji dio spremnika za travu1x donji dio spremnika za travu1x vrećica s vijcima1x držač kabela1x naprava za vlačno rasterećenje kabela

    Montaža držačaMontaža donjeg držača u kućištu (1)

    Donji držač uvucite u izreze do graničnika ina svakoj strani osigurajte vijkom Ø 4,8x13.

    Montaža gornjeg držača na donji držač (2)Gornji držač pričvrstite na donji pomoću vijkai leptiraste matice.

    Montaža Ležajne dijelove nataknite obostranona (3)1 gornji držač sa držačima ležajne šipke.2 Nataknite napravu za vlačno rasterećenje i

    umetnite ležajnu šipku.3 Nataknite stezaljku zaksiranje kabela.

    Montaža spremnika za travuMontaža dijelova spremnika za travu (4)

    Nataknite gornji dio na klinove donjeg dijelaspremnika za travu.

    Osiguranje dijelova spremnika za travu (5)Sklopite oba dijela spremnika za travu i osi-gurajte ih pomoću 2 vijka Ø 3,5x14.

    Skidanje kita za neistrunuli kompost (6)1 Podignite odbojnu zaklopku i izvucite kit za

    neistrunuli kompost.2 Kit za neistrunuli kompost uskladištite za kas-

    niju uporabu.Pričvršćivanje spremnika za travu (7)1 Podignite odbojnu zaklopku.2 Uvucite vezicu spremnika za travu u držač

    kita za neistrunuti kompost.3 Podignite i pričvrstite spremnik za travu.4 Pritisnite odbojni zaklopac.

    OPERACIJANamještanje visine rezanja (8)

    Visinu rezanja namjestite iznad središnje je-dinice za namještanje.

    Upute za namještanje (9)

  • hr EZ izjava o sukladnosti

    32 Comfort 34E / 40E

    EZ IZJAVA O SUKLADNOSTIOvim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigur-nosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod.

    ProizvodKosilica, električna

    Proizvođač Opunomoćenik

    Serijski brojG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Anndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Tip EU smjernice Harmonizirane normeComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Razina zvučne snageEN ISO 3744izmjerena / zajamčenaComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Procjena sukladnosti

    2000/14/EGAnhang VIII

    Prijavljeno tijelo Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • Prevod originalnog uputstva za upotrebu

    474576_e 33

    PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZAUPOTREBUКазалоО овом приручнику.........................................33Симболи на уређају....................................... 33Одстрањнивање..............................................33Сигурносне напомене.................................... 34Одржавање и складиштење.......................... 34Резервни делови и додатна опрема............. 34Монтажа...........................................................34Руковање......................................................... 34ЕЗ изјава о усклађености.............................. 35

    О ОВОМ ПРИРУЧНИКУПре стављања у погон прочитајтеову документацију. То је предуслов забезбедан рад и несметано руковање.Придржавајте безбедност и Упозорења удокументацији и на уређају.Ова документација сталан је саставни деоописаног производа и приликом продјетребало би да се преда купцу.

    Објашњење цртежа

    ПАЖЊА!Тачним праћењем ових упозорењамогу да се спрече личне и / илиматеријалне штете.ADVICE

    Специјалне напомене за бољеразумевање и руковање.

    СИМБОЛИ НА УРЕЂАЈУ

    Прочитајте упутствоза употребу!

    Треће особе држитеудаљенима одподручја опасности!

    Пажња - оштриножеви! Мрежниутикач извуцитеиз утичнице препочетка радоваодржавања или акоје вод оштећен!

    Прикључни воддржите удаљеним одножа!

    ОДСТРАЊНИВАЊЕДотрајали уређаји, батерије илиакумулатори не смеју се бацати уотпад из домаћинства!Амбалажа, уређај и приборпроизведени су од материјала којиможе да се рециклира па треба да сеодстране на одговарајући начин.

  • sr Сигурносне напомене

    34 Comfort 34E / 40E

    СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕПре свих монтажних радова и радоваодржавања уређај мора да се одвоји одструјне мреже.Уређај сме да се користи тек када сеизврши комплетна монтажаКористите уређај само у беспрекорномтехничком стањуСигурносне и заштитне направе неискључиватиНе раде опрему под утицајем алкохола,дрога или лекова.Деца и особе који нису упознати са овимупутством за рад не смеју да користе овајуређај.Поштовати локалне одредбе о доњојстаросној граници за особље којеопслужује уређај.Држите остале изван опасног подручја.Не остављајте уређај без надзора.

    ОДРЖАВАЊЕ И СКЛАДИШТЕЊЕУвек пазите на то да све навртке, навојниклинови и завртњи буду чврсто притегнутии да се уређај налази у безбедном радномстањуПре него што уређај оставите у некојзатвореној просторији, сачекајте да семотор охлади.Редовно проверавајте да ли је механизамза прихватање траве исхабан и да лиисправно функционишеИз безбедносних разлога заменитеистрошене или оштећене делове

    РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ И ДОДАТНАОПРЕМА

    Морају да се користе искључивооригинални резервни делови иоригинална додатна опрема

    МОНТАЖАвиди слике упутства за монтажу

    Обим испоруке1x упутство за употребу1x упутство за монтажу1x горњи део дршке1x доњи део дршке1x горњи део кутије за траву

    1x доњи део кутије за траву1x врећица са завртњима1x држач кабла1x проводница кабла

    Монтажа дршкеМонтажа доњег дела дршке на кућиште (1)

    Доњи део дршке поставите у отворе докраја и причврстите га са сваке странезавртњима Ø 4,8x13.

    Монтажа горњег дела дршке на њен доњидео (2)

    Горњи део дршке пришврстите помоћузавртања и лептирастих навртки на доњидео дршке.

    Монтажа лежишних делова на горњи деодршке (3)1 На обе стране поставите држаче лежишне

    шипке.2 Кроз проводницу кабла провуците

    лежишну шипку и поставите је.3 Поставите стезаљке за причвршћивање

    кабла.

    Монтажа кутије за травуМонтажа делова кутије за траву (4)

    Горњи део утакните у клинове доњег делакутије за траву.

    Причвршћивање делова кутије за траву (5)Саставите оба дела кутије за траву ипричврстите их помоћу 2 завртња Ø3,5x14.

    Скидање алата за загртање (6)1 Подигните одбојни поклопац и извуците

    алат за загртање.2 Алат за загртање сачувајте да бисте га

    касније могли користити.Постављање кутије за траву (7)1 Подигните одбојни поклопац.2 Језичак кутије за траву ставите у држач

    алата за загртање.3 Подигните и закачите кутију за траву.4 Притисните одбојни поклопац.

    РУКОВАЊЕПодешавање висине кошења (8)

    Преко јединице за централно подешавањеподесите висину кошења.

    Упутства за подешавање (9)

  • ЕЗ изјава о усклађености

    474576_e 35

    ЕЗ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИзјављујемо да овај производ, у верзији коју смо ставили на тржиште, одговара захтевима хармонизованих ЕЗ директива, ЕЗстандарда безбедности и стандарда специфичних за овај производ.

    ПроизводЕлектрична косилица за траву

    Произвођач Опуномоћеник

    Серијски бројG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Тип ЕЗ директива Хармонизоване нормеComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Ниво акустичке снагеEN ISO 3744измерено / загарантованоComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Процена усклађености

    2000/14/EGAnhang VIII

    Овлашћено тело Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług

    36 Comfort 34E / 40E

    TŁUMACZENIE ORYGINALNEJINSTRUKCJI OBSŁUGSpis treściO tym podręczniku...........................................36Symbole na urządzeniu................................... 36Utylizacja.......................................................... 36Wskazówki bezpieczeństwa.............................37Konserwacja i przechowywanie....................... 37Części zamienne i akcesoria........................... 37Montaż..............................................................37Obsługa............................................................ 37Deklaracja zgodności EWG............................. 38

    O TYM PODRĘCZNIKUPrzed przystąpieniem do uruchomienia na-leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jestto warunkiem zagwarantowania bezpiecznejpracy i bezusterkowego użytkowania.Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa iostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumen-tacji oraz na urządzeniu.Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzownączęść opisywanego produktu i powinna byćprzekazana nabywcy razem z urządzeniem.

    Wyjaśnienie znaków

    UWAGA!Stosować się dokładnie do znaków ost-rzegawczych, aby uniknąć szkód osobo-wych lub mienia.ADVICE

    Specjalne wskazówki w celu lepszegozrozumienia i obsługi.

    SYMBOLE NA URZĄDZENIU

    Przeczytaj instrukcjęużytkowania!

    Wobszarze zagroże-nia nie mogą przeby-wać osoby trzecie!

    Ostrożnie – Ostrenoże tnące! Przedprzystąpieniem dokonserwacji lub w ra-zie uszkodzenia prze-wodu odłącz wtyczkęz gniazdka elektrycz-nego!

    Nie przybliżaj prze-wodu przyłączenio-wego do noży tną-cych!

    UTYLIZACJAWysłużonych urządzeń, baterii lubakumulatorów nie należy wyrzucać doodpadów z gospodarstw domowych!Opakowanie, urządzenie i wyposażeniesą wykonane z materiałów podlegającychrecyklingowi i należy je utylizować.

  • Wskazówki bezpieczeństwa

    474576_e 37

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAZawsze przed przystąpieniem do montażu ikonserwacji odłącz urządzenie od zasilaniaelektrycznego.Użytkowanie urządzenia dozwolone wyłącz-nie po zakończeniu pełnego montażu.Urządzenia wolno używać tylko w nienagan-nym stanie technicznym.Nie dezaktywować urządzeń ochronnychi zabezpieczających.Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al-koholu, środków odurzających lub leków.Zabrania się eksploatacji kosiarki przezdzieci lub inne osoby, które nie zapoznały sięz instrukcją obsługi maszyny.Przestrzegać lokalnych przepisów określają-cych minimalny wiek personelu obsługi.Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru za-grożenia.Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.

    KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIEPamiętaj o dopilnowaniu, by wszystkie na-krętki, trzpienie i śruby były mocno dokrę-cone, a urządzenie były utrzymane w staniezapewniającym bezpieczną pracę.Przed odstawieniem urządzenia w zamknię-tym pomieszczeniu odczekaj, aż silnik osty-gnie.Regularnie sprawdzaj, czy układ zbieraniatrawy nie uległ zużyciu ani nie przestał dzi-ałać w poprawny sposób.Zużyte lub uszkodzone części wymień nanowe.

    CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIAUżywaj wyłącznie oryginalnych części zami-ennych i oryginalnych akcesoriów.

    MONTAŻpatrz ilustracje w instrukcji montażu

    Zakres dostawy1x instrukcja obsługi1x instrukcja montażu1x osłona górna1x osłona dolna

    1x element górny kosza na trawę1x element dolny kosza na trawę1x opakowanie z zestawem śrub1x uchwyt na kabel1x zabezpieczenie przed wyrwaniem kabla

    Montaż osłonMontaż osłony dolnej w obudowie (1)

    Osłonę dolną wsuń do oporu w wycięcia i zkażdej strony przykręć śrubą Ø 4,8 x 13.

    Montaż osłony górnej na osłonie dolnej (2)Osłonę górną przykręć śrubą i nakrętką mo-tylkową do osłony dolnej.

    Montaż elementów mocujących w osłonie gór-nej (3)1 Zobu stron załóż uchwyty drążka mocu-

    jącego2 Wsuń zabezpieczenie przed wyrwaniem i i

    załóż drążek mocujący.3 Przymocuj zaczepy mocujące kabel.

    Montaż kosza na trawęMontaż elementów kosza na trawę (4)

    Element górny załóż na trzpienie elementudolnego kosza na trawę.

    Zabezpieczenie elementów kosza na trawę (5)Złóż oba elementy kosza na trawę i skręć 2śrubami Ø 3,5 x 14.

    Zdejmowanie zestawu do mulczowania (6)1 Podnieś klapę odbojową i wyciągnij zestaw

    do mulczowania.2 Przechowaj zestaw do mulczowania do nas-

    tępnego użycia.Zawieszanie kosza na trawę (7)1 Podnieś klapę odbojową.2 Nakładkę kosza na trawę wsuń w uchwyt ze-

    stawu do mulczowania.3 Podnieś i zaczep kosz na trawę.4 Dociśnij klapę odbojową.

    OBSŁUGARegulacja wysokości koszenia (8)

    Wysokość koszenia wyreguluj za pomocącentralnego mechanizmu regulacji.

    Wskazówki dotyczące regulacji (9)

  • pl Deklaracja zgodności EWG

    38 Comfort 34E / 40E

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI EWGNiniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznychUE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu.

    ProduktKosiarka elektryczna

    Producent Pełnomocnik

    Numer seryjnyG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Typ Wytyczne UE Normy zharmonizowaneComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Poziom mocy akustycznejEN ISO 3744zmierzony/gwarantowanyComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Ocena zgodności

    2000/14/EGAnhang VIII

    Notyfikowana Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • Překlad originálního návodu k použití

    474576_e 39

    PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍObsahK této příručce................................................. 39Symboly na přístroji......................................... 39Likvidace...........................................................39Bezpečnostní upozornění................................ 40Údržba a skladování........................................ 40Náhradní díly a příslušenství........................... 40Montáž..............................................................40Obsluha............................................................ 40Prohlášení o shodě ES.................................... 41

    K TÉTO PŘÍRUČCEPřed uvedením do provozu si přečtěte tutodokumentaci. To je předpokladem bezpečnépráce a bezporuchové manipulace.Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokynyz této dokumentace a na zařízení.Tato dokumentace je trvalou součástí popsa-ného výrobku a v případě jeho prodeje byměla být předána kupujícímu.

    Vysvětivky k symbolům

    POZOR!Přesné dodržování těchto výstražnýchupozornění zabraňuje škodám na zdravíosob a / nebo věcným škodám.ADVICE

    Speciální upozornění pro snadnější po-chopení a manipulaci s přístrojem.

    SYMBOLY NA PŘÍSTROJI

    Přečtěte si návod kpoužití!

    Zajistěte, aby se třetíosoby zdržovaly mimonebezpečnou oblast!

    Pozor - Ostré nože!Před prováděnímúdržby nebo v případěpoškozeného vedenívytáhněte síťovouzástrčku ze zásuvky!

    Udržujte napájecí ve-dení dál od nožů!

    LIKVIDACEVysloužilé přístroje, baterie nebo aku-mulátory nelikvidujte s domovním od-padem!Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-dují se odpovídajícím způsobem.

  • cs Bezpečnostní upozornění

    40 Comfort 34E / 40E

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍPřed zahájením montážních a údržbovýchprací odpojte přístroj z elektrické sítě.Přístroj smí být provozován pouze po kom-pletním smontování.Používejte přístroj jen v technicky bezvad-ném stavuBezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne-vyřazujte z provozu.Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu,drog nebo léků.Děti a osoby, které nejsou seznámenys návodem k obsluze, nesmějí zařízenípoužívat.Respektujte místní předpisy pro minimálnívěk obsluhující osoby.V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizíosoby.Přístroj nenechávejte bez dohledu.

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍPostarejte se o to, aby byly všechny ma-tice, čepy a šrouby pevně dotažené a aby bylpřístroj v bezpečném provozním stavu.Před odstavením přístroje do uzavřenéhoprostoru nechte zchladnout motor.Pravidelně kontrolujte opotřebení nebo ztrátufunkčnosti zachycovacího zařízení na trávu.Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotře-bené nebo poškozené díly.

    NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍPoužívejte výhradně originální náhradní dílya originální příslušenství.

    MONTÁŽviz obrázky v montážním návodu

    Obsah dodávky1x návod k obsluze1x montážní návod1x horní traverza1x dolní traverza1x sběrný koš na trávu - horní díl

    1x sběrný koš na trávu - spodní díl1x sáček se šroubky1x kabelový držák1x odlehčovač tahu kabelu

    Montáž traverzMontáž spodní traverzy do těla přístroje (1)

    Zasuňte spodní traverzu do výřezů až na do-raz a na každé straně zajistěte šroubem Ø4,8x13.

    Montáž horní traverzy do spodní traverzu (2)Upevněte horní traverzu na spodní traverzupomocí šroubu a křídlové matice.

    Montáž dílů ložiska na horní traverzu (3)1 Nasaďte po obou stranách držáky ložiskové

    tyče.2 Nasuňte odlehčovač tahu a vložte ložiskovou

    tyč.3 Nasaďte skřipec k upevnění kapelu.

    Montáž sběrného koše na trávuMontáž dílů sběrného koše na trávu (4)

    Nasaďte horní díl na čepy spodního dílu sběr-ného koše na trávu.

    Zajištění dílů sběrného koše na trávu (5)Oba díly sběrného koše na trávu sklopte doh-romady a zajistěte dvěma šrouby Ø 3,5x14.

    Odstranění mulčovací sady (6)1 Nadzvedněte zarážecí poklop a vytáhněte

    mulčovací sadu.2 Uložte mulčovací sadu k dalšímu používání.Zavěšení sběrného koše na trávu (7)1 Nadzvedněte zarážecí poklop2 Zasuňte jazýček sběrného koše na trávu do

    držáku mulčovací sady.3 Nadzvedněte sběrný koš na trávu a zavěste

    ho.4 Přitlačte zarážecí poklop.

    OBSLUHANastavení výšky střihu (8)

    Výšku střihu nastavte pomocí centrální seři-zovací jednotky.

    Pokyny k nastavování (9)

  • Prohlášení o shodě ES

    474576_e 41

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ESTímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostnístandardy EU a standardy specifické pro tento produktt.

    ProduktElektrická rotační sekačka

    Výrobce Zmocněnec

    Sériové čísloG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Typ Směrnice EU Harmonizované normyComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    Hladina zvukového výkonuEN ISO 3744naměřená / garantovanáComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Hodnocení shody

    2000/14/EGAnhang VIII

    Notifikovaná osoba Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • sk Preklad originálneho návodu na použitie

    42 Comfort 34E / 40E

    PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NAPOUŽITIEObsahO tomto návode............................................... 42Symboly na prístroji......................................... 42Likvidácia..........................................................42Bezpečnostné pokyny...................................... 43Údržba a skladovanie...................................... 43Náhradné diely a príslušenstvo........................43Montáž..............................................................43Obsluha............................................................ 44Vyhlásenie o zhode - ES................................. 44

    O TOMTO NÁVODEPred uvedením do prevádzky prečítajte tútodokumentáciu. Toto je predpokladom prebezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-kyny uvedené v tejto dokumentácii a naprístroji.Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-aného výrobku a pri predaji sa má odovzdaťkupujúcemu spolu s výrobkom.

    Vysvetlenie značiek

    POZOR!Presným dodržiavaním týchtovýstražných pokynov môžete zabrániťublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-dám.ADVICE

    Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-nosť a manipuláciu.

    SYMBOLY NA PRÍSTROJI

    Prečítajte návod napoužitie!

    Tretie osoby sanesmú zdržiavať v ne-bezpečnej zóne!

    Pozor - ostré nože!Pred opravnými prá-cami alebo pri poš-kodenom vedení vy-tiahnite elektrickúzástrčku zo zásuvky!

    Pripojovacie vedenienesmie byť v blízkostinožov!

    LIKVIDÁCIAOpotrebované prístroje, batérie aleboakumulátory nelikvidujte s komun-álnym odpadom!Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-bené z recyklovateľných materiálov a jenutné ich vhodne zlikvidovať.

  • Bezpečnostné pokyny

    474576_e 43

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPred všetkými montážnymi a opravnými prá-cami prístroj odpojte zo sietePrístroj sa smie prevádzkovať len po kom-pletnej montážiPrístroj používajte iba v technicky bezchyb-nom staveBezpečnostné a ochranné zariadenia neod-pájajte.Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu,drog a liekov.Deti a iné osoby, ktoré nie sú obozná-mené s návodom na použitie, prístroj nesmúpoužívať.Dodržiavajte miestne ustanovenia o minimál-nom dovolenom veku pre obsluhujúce osoby.Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzalimimo nebezpečnej oblasti.Prístroj nenechávajte bez dozoru.

    ÚDRŽBA A SKLADOVANIEZabezpečte pevné utiahnutie všetkých matíc,čapov a skrutiek a bezpečný pracovný stavprístrojaPred uložením prístroja do uzavretýchpriestorov motor musí vychladnúťPravidelne skontrolujte, či zariadenie na zbertrávy nie je opotrebované, resp. či je ešte fun-kčné.Z bezpečnostných dôvodov nahraďte opotre-bované alebo poškodené diely

    NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVOPoužívať sa smú výlučne originálne náhr-adné diely a originálne príslušenstvo

    MONTÁŽpozri obrázky návodu na montáž

    Rozsah dodávky1x návod na obsluhu1x návod na montáž1x horná platňa1x spodná platňa1x horný diel zberného koša na trávu1x spodný diel zberného koša na trávu1x vrecúško so skrutkami1x vrecúško so skrutkami1x odľahčenie káblového natiahnutia

    Montáž platneMontáž spodnej platne na kryt (1)

    Spodnú platňu zaveďte do výrezov až na do-raz a na každej strane upevnite pomocou sk-rutky Ø 4,8x13.

    Montáž hornej platne na spodnú platňu (2)Hornú platňu pripevnite na spodnú pomocouskrutky a krídlovej matice.

  • sk Montáž

    44 Comfort 34E / 40E

    Montáž oporných dielov na hornú platňu po-mocou (3)1 Držiaky opornej tyče zasuňte na oboch

    stranách.2 Nasuňte odľahčenie natiahnutia a vložte

    opornú tyč.3 Nastoknite svorky pre upevnenie kábla.

    Montáž zberného koša na trávuMontáž dielov zberného koša na trávu (4)

    Horný diel nasaďte na kolíky spodného dieluzberného koša.

    Upevnenie dielov zberného koša (5)Obidva diely zberného koša zaklapnite aupevnite pomocou 2 skrutiek Ø 3,5x14.

    Odstránenie mulčovacieho zariadenia (6)

    1 Nadvihnite nárazovú klapku a vytiahnite mu-lčovacie zariadenie.

    2 Mulčovacie zariadenie do ďalšieho použitiauskladnite.

    Zavesenie zberného koša na trávu (7)1 Nadvihnite nárazovú klapku.2 Spojku zberného koša zaveďte do držiaka

    mulčovacieho zariadenia.3 Nadvihnite a zaveste zberný kôš4 Pritlačte nárazovú klapku.

    OBSLUHANastavenie výšky kosenia (8)

    Výšku kosenia nastavte pomocou centrál-neho nastavenia.

    Pokyny pre nastavenie (9)VYHLÁSENIE O ZHODE - ESTýmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smernícEÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok.

    VýrobokElektrická kosačka

    Výrobca Splnomocnenec

    Výrobné čísloG1001005

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND

    Typ Smernice EÚ Harmonizované normyComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)

    2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU

    HlučnosťEN ISO 3744nameraná / zaručenáComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)

    EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

    Vyhodnotenie zhody

    2000/14/EGAnhang VIII

    Notifikovaná osoba Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany

    Wolfgang HergethManaging Director

  • Az eredeti használati utasítás fordítása

    474576_e 45

    AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁSFORDÍTÁSATartalomjegyzékA kézikönyvről.................................................. 45Szimbólumok a készüléken............................. 45Hulladékkezelés............................................... 45Biztonsági utasítások....................................... 46Karbantartás és tárolás....................................46Pótalkatrészek és tartozékok........................... 46Szerelés............................................................46Kezelés.............................................................46EU megfelelőségi nyilatkozat...........................47

    A KÉZIKÖNYVRŐLAz üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do-kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég-zés és a hibamentes kezelés feltétele.Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál-ható biztonsági előírásokra és figyelmeztetőutalásokra.Ez a dokumentáció a benne leírt termék kö-telező tartozéka, és a termék eladása eseténát kell adni a vásárlónak.

    Jelmagyarázat

    FIGYELEM!A jelen figyelmeztető utasítások pontosbetartásával kerülheti el a személyi sé-rülést és / vagy vagyoni kárt.ADVICE

    Különleges információk a jobb érthető-ség és kezelés érdekében.

    SZIMBÓLUMOK A KÉSZÜLÉKEN

    Olvassa el a hasz-nálati útmutatót!

    Idegeneket tartson tá-vol a veszélyzónától!

    Vigyázat - Élesvágókések! A karbant-artási munkák előtt, ill.sérült vezeték esetén,húzza ki hálózati csat-lakozót a dugaszolóal-jzatból!

    A csatlakozóvezetékettartsa távol a vágóké-sektől!

    HULLADÉKKEZELÉSA használaton kívüli berendezéseket,elemeket és akkumulátorokat ne hely-ezze a háztartási hulladék közé!A csomagolás, a gép és a tartozékokújrahasznosítható anyagokból készültek,ezért ennek megfelelően kell elvégezni ahulladékkezelésüket.

  • hu Biztonsági utasítások

    46 Comfort 34E / 40E

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKA szerelési és karbantartási munkák előttválassza le a készüléket az elektromoshálózatról.A készüléket csak teljesen összeszerelt ál-lapotban üzemeltesse.A berendezést csak akkor használja, ha műs-zakilag kifogástalan állapotban van.A biztonsági és védőberendezéseket ne ik-tassa ki.A készüléket ne használja, ha alkohol,kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alattáll.Gyerekek és olyan személyek, akik a ke-zelési utasítást nem ismerik, nem használ-hatják a készüléket.Helyi előírások meghatározhatják a kezelős-zemély minimális életkorát.Ne engedjen másokat a veszélyes terület kö-zelébe.A készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁSGondoskodjon a készülék biztonságos,üzemkész állapotáról, valamint arról, hogyminden anya, csap és csavar erősen legyenmeghúzva.Hagyja leűlni a motort, mielőtt a készüléketzárt helyiségben helyezné el tárolás céljából.Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő beren-dezés működőképességét, ill. hogy nem ko-pott-e el.Biztonsági okokból cserélje ki a kopott vagysérült alkatrészeket.

    PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOKKizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozé-kokat használjon.

    SZERELÉSlásd a szerelési útmutató ábráit

    Szállítási terjedelem1x kezelési útmutató1x szerelési útmutató1x felsőléc1x alsóléc

    1x fűgyűjtő doboz felsőrész1x fűgyűjtő doboz alsórész1x csavartasak1x kábeltartó1x húzásmentesítő

    A lécek felszereléseSzerelje fel az alsólécet a házra (1)

    Tolja be az alsólécet ütközésig a nyílásokba,majd biztosítsa mindegyik oldalon Ø 4,8x13csavarral.

    Szerelje fel a felsőlécet az alsólécre (2)Rögzítse a felsőlécet az alsólécen csavar ésszárnyasanya segítségéve

    Szerelje fel a tartóelemeket a felsőrészre (3)1 Helyezze fel mindkét oldalon a tartórúd rög-

    zítését.2 Tolja fel a húzásmentesítőt és helyezze be a

    tartórudat.3 Helyezze fel a kábeltartó bilincset.

    A fűgyűjtő doboz felszereléseA fűgyűjtő doboz elemeinek felszerelése (4)

    Helyezze fel a fűgyűjtő doboz felsőrészt azalsórész csapjaira.

    Biztosítsa a fűgyűjtő doboz elemeit (5)Hajtsa össze a fűgyűjtő doboz minkét részét,majd biztosítsa őket két Ø 3,5x14 csavarral.

    Az aprítókészülék eltávolítása (6)1 Emelje meg az ütközőlemezt és húzza ki az

    aprítókészüléket.2 Rakja el az aprítókészüléket későbbi hasz-

    nálatra.A fűgyűjtő doboz beakasztása (7)1 Emelje meg az ütközőlemezt2 Tolja be a fűgyűjtő doboz vezetőjét az

    aprítókészülék tartójába.3 Emelje meg a főgyűjtő dobozt és akassza be.4 Nyomja be az ütköz�