DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… ·...

23
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW 09/00 DUS 20 plus DUS 20 - Bildseite.book Seite 1 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Transcript of DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… ·...

Page 1: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW 09/00

DeutschEnglishFrançaisEspañolPortuguêsItalianoNederlandsDanskSvenskaNorskSuomiEÏÏËÓÈοTürkçe

BedienungsanleitungOperating InstructionsInstructions d’emploiInstrucciones de servicioManual de instruçõesIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingBetjeningsvejledningBruksanvisningBrukerveiledningenKäyttöohjeO‰ËÁ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡Kullanım kılavuzu

DUS 20 plus

DUS 20 - Bildseite.book Seite 1 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 2: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

 1 2

 3 4

 5 6

7

8 9

 10

DUS 20 - Bildseite.book Seite 2 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 3: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

English - 11 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • GB • OSW 09/00

 1 Pushbutton “Measuring operation” (length, surface, volume)

 2 Pushbutton “Measure” 3 Push button “on/off” 4 LCD Display 5 Push button “Memory recall” (MR) 6 Pushbutton “Add to memory” (M+)

7 Pushbutton “Delete” (C/MC) 8 Ultrasonic emergence-opening 9 Laser emergence-opening 10 Battery compartment cover

Working safely with this machine is possi-ble only when the operating and safety in-formation are read completely and the in-structions contained therein are strictlyfollowed.

Laser radiation of laser class 2.630 - 675 nm, < 1,5 mW (α = 25 mrad)according to EN 60825 - 1:1997

Do not look into the laser beam.

Tool Specifications

Digital Ultrasonic Measuring Tool DUS 20 plusPart number 0 603 096 202Measuring range 0.6...20 mMeasuring accuracy(+10 up to +40 °C)(-5 up to +50 °C)

± 0.5 %± 1 %

Smallest unit of measurement 1 cmUltrasonic emergence-angle approx. ± 5°Battery 9 V, alkaline-manganese,

6LR61Laser class 2Temperature range for operation -5...+50 °CTemperature range for storage -20...+85 °C

Machine Elements

For Your Safety

2

DUS 20 - Bildseite.book Seite 1 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 4: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

English - 21 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • GB • OSW 09/00

■ Do not point the laser beam at persons or animals.

■ The laser viewing glasses (optional extra) are not protec-tive glasses against laser radiation. Do not use as protec-tive glasses against solar radiation and do not wear whiledriving.

■ Due to the pointed laser beam, also pay attention to itspath over larger distances.

■ Children may only use the machine under the supervi-sion of adults.

■ Do not remove the warning sign from the unit.

■ Repairs must be carried out only by a Bosch Service De-partment.

■ Bosch is only able to ensure perfect functioning of themachine if the original accessories intended for it areused.

Open the battery-compartment lid 10 (press on the -symbol and slide the lid back) and insert the battery. Ensurecorrect polarity. Use only alkaline-manganese batteries.

Switching on: Press the "on/off" pushbutton 3. The dis-play appears.

Switching off: Press the "on/off" pushbutton 3 again.

If not being used for approx. 5 minutes the unit switches offautomatically, in order to save the batteries.

– Do not move the unit during measuring. – The unit measures from its rear edge, meaning the

length of the measuring tool is included in the measuringresult.

– In case of severe temperature variations, the unit mustadjust to the ambient temperature.

– Taking measurements through glas are not possible. – Taking measurements on sound-absorbing surfaces are

not possible. In such cases, place a piece of solid mate-rial such as cardboard or plywood on the target surface.

– Wind can lead to faulty measurements. – Do not operate the measuring tool in rain.– If the measuring tool is not used for extended periods of

time, remove the batteries.

Before Putting into Operation

Initial Operation

Operating Instructions

DUS 20 - Bildseite.book Seite 2 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 5: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

English - 31 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • GB • OSW 09/00

Laser IndicatorDuring the measuring procedure, alaser indicator (7-point laser) is alsoactivated, which indicates if the unitis pointed at the desired target sur-face. The laser points are arrangedcircular and outline the measuredsurface. If the ambient light condi-tions are too bright, the visibility canbe increased by using the laser-spectacles (accessories).

MeasuringThe running period of the conical ex-panding ultrasonic waves is used forthe measurement of distances. Therespective measuring surface ismarked by the laser indicator. Themeasurements can only be carriedout on targets with an even andsmooth surface.

Pay attention to obstruc-tions within the soundfield, between the meas-uring tool and the targetsurface. Objects near thetarget surface (e. g. pro-jections, furniture) canlead to measuring errorsor faulty measurements.

Replacing the BatteryNote: If the symbol “ ” appears on thedisplay 4, the battery is run-down andmust be replaced, otherwise measuringerrors can occur.

Open battery lid 10 and replace battery,observing correct polarity.

The measuring tool can carry out several measuring opera-tions, which can be chosen by repeated pressing of the“Measuring operation” push button 1. Sequence of thetypes of measurement: Length, Surface, Volume. Uponswitching on the unit, it is automatically in the operationmode "Length measurement".

Measuring Operations

DUS 20 - Bildseite.book Seite 3 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 6: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

English - 41 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • GB • OSW 09/00

Length MeasurementIn the “Length Measurement” operationmode, a line is indicated in the lower leftcorner of the display. Place the bottom side of the unit on thestarting-point of the measurement (e. g.against a wall). Aim the unit towards thetarget surface at a right angle. To measure, press the “Measure” pushbutton 2. The completion of the meas-urement is indicated by an acoustic sig-nal and the measured value appears onthe bottom right side of the display. Themaximum possible length per measure-ment is 20 meters.

Surface MeasurementTo access the surface measurementmode, repeatedly press the “Measuringoperation” push button 1, until a squareappears in the lower left corner of the dis-play. Carry out the measurement by pressingthe “Measure” push button 2. The meas-ured value appears on the upper rightside of the display. With the next meas-urement, the surface is immediately cal-culated and the result appears on thebottom right side of the display 4. At thesame time, the last length measurementis indicated on the upper right side of thedisplay. The flashing bars of the unit indi-cate which measured length value it ex-pects. The maximal possible surfacevalue per measurement is 400 m2.

Volume MeasurementTo access the volume measurementmode, repeatedly press the “Measuringoperation“ push button 1, until a cuboidappears in the lower left corner of the dis-play. Carry out the measurement bypressing the “Measure” push button 2.The measured value appears on the up-per right side of the display. With the nextmeasurement, the surface is immediatelycalculated. To receive the volume, a thirdmeasurement must be carried out. Theresult of the volume appears on the bot-tom right side of the display 4, while thelast length measurement is indicated onthe upper right side. The flashing bars ofthe unit indicates which measured lengthvalue it expects. The maximal possiblevolume per measurement is 8000 m3.

m

m

m2

m3m

DUS 20 - Bildseite.book Seite 4 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 7: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

English - 51 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • GB • OSW 09/00

Memorizing the Measured Value, “Add to” Function By pushing the (M+) “Add to memory” push button 6, thevalue on the bottom right side of the display – depending onthe current measuring operation a length-, surface- or volu-metric value – is memorized and an “M” appears on the bot-tom left side of the display. If another value has alreadybeen memorized, the new value is added to the contents ofthe memory, however only if the units of measurement cor-relate. For example: If a square value is in the memory andthe current measured value is volumetric, the addition cannot be carried out. In this case “ERROR” will blink on the up-per right of the display.

Memory RecallBy pressing the (MR) “Memory recall” push button 5, thememorized contents can be checked on the display at anytime for a duration of three seconds. When doing so, thememory symbol “M” blinks together with the length-, sur-face- or volumetric symbol, depending on the type of meas-ured value in the memory. Afterwards the display automat-ically switches back to the current measuring value.

The memorized value remains memorized even when theunit is switched off.

Clearing Measured Values (C/MC)Repeated pressing of the (C/MC) “Clearing” push button 7,clears in succession:

the last measured value,

all measured values,

the memorized value, in casethe “M” symbol is indicated onthe display 4.

If only the memorized value “M” is to be cleared, press the(MR) “Memory recall” push button, which will indicate thevalue on the display, and then clear the indicated value bypressing the (C/MC) “Clearing” push button 7.

M

M

M

m

m2

m

m

m

DUS 20 - Bildseite.book Seite 5 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 8: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

English - 61 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • GB • OSW 09/00

Faulty MeasurementA length measurement consists ofseveral individual measurements.The result is only displayed, if threeindividual measurements have re-sulted in the same measured value.Otherwise, the measuring proce-dure is stopped and a broken lineappears on the display.

Possible causes for faulty measurements:■ The measuring tool was moved during the measuring

procedure,■ The measuring tool was not aimed at the target surface

in a right angle, ■ The target surface is out of the measuring range, ■ Taking measurements on sound-absorbing surfaces are

not possible. In such cases, place a piece of solid mate-rial such as cardboard or plywood on the target surface.

■ Obstructions are within the sound field, ■ Severe motion of air (wind) in the measuring range.

Battery-compartment lid ..............................1 609 302 156

Laser-spectacles .........................................2 607 990 031

We guarantee Bosch appliances in accordance with statu-tory/country-specific regulations (proof of purchase by in-voice or delivery note).

Damage attributable to normal wear and tear, overload orimproper handling will be excluded from the guarantee.

In case of complaint please send the machine, undisman-tled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electricpower tools.

Recycle raw materials instead of disposing as waste.The machine, accessories and packaging should be sortedfor environmental-friendly recycling.

These instructions are printed on recycled paper manufac-tured without chlorine.

Return the unit via the offered collecting facilities.

Optional extra

Guarantee

Environmental Protection

DUS 20 - Bildseite.book Seite 6 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 9: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

English - 71 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • GB • OSW 09/00

Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.)P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenham-UxbridgeGB-Middlesex UB 9 5HJ

✆ Service........................................ (0 18 95) 83 87 82

✆ Advice line ................................ (0 18 95) 83 87 91

Fax......................................................... (0 18 95) 83 87 89

IrelandBeaver Distribution Ltd.Greenhills RoadIRL-Tallaght-Dublin 24

✆ Service................................................ (01) 45 15 211

Fax................................................................. (01) 45 17 127

AustraliaRobert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria

✆ .................................................................. 1 800 804 777

Fax.................................................................. 1 800 819 520

New ZealandRobert Bosch Limited 14-16 Constellation DriveMairangi BayAucklandNew Zealand

✆ ................................................................. (09) 47 86 158

Fax................................................................. (09) 47 82 914Subject to change without notice

Service and Customer Assistance

DUS 20 - Bildseite.book Seite 7 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 10: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Español - 11 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • E • OSW 09/00

 1 Tecla “Función de medida” (longitud, superficie, volumen)

 2 Tecla “Medición” 3 Tecla “on/off” 4 Pantalla LCD (display) 5 Tecla “Llamada de memoria” (MR) 6 Tecla “Sumar a memoria” (M+)

7 Tecla “Borrar” (C/MC) 8 Abertura de emisión de ultrasonido 9 Abertura de salida del rayo láser 10 Tapa del alojamiento de las pilas

Solamente puede trabajar sin peligro conel aparato si lee íntegramente las instruc-ciones de manejo y las indicaciones de se-guridad, ateniéndose estrictamente a lasrecomendaciones allí comprendidas.

Radiación láser de la clase 2.630 - 675 nm, < 1,5 mW (α = 25 mrad)según EN 60825 - 1:1997

No mirar hacia el rayo láser.

Características técnicas

Telémetro ultrasónico digital DUS 20 plusNúmero de pedido 0 603 096 202Campo de medida 0,6...20 mExactitud de medida(+10 hasta +40 °C)(-5 hasta +50 °C)

± 0,5 %± 1 %

Resolución 1 cmÁngulo de emisión de sonido aprox. ± 5°Pila 9 V, alcalinas-manganeso,

6LR61Láser clase 2Margen de la temperatura de operación -5...+50 °CMargen de la temperatura de almacenaje -20...+85 °C

Elementos de la máquina

Para su seguridad

2

DUS 20 - Bildseite.book Seite 1 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 11: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Español - 21 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • E • OSW 09/00

■ No dirigir el rayo láser contra personas o animales.

■ Las gafas para láser (accesorio) no sirven para prote-gerse de la radiación láser. No utilizarlas como gafas desol ni para conducir.

■ Debido a la alta concentración del rayo láser deberá con-siderarse también la trayectoria del haz al cubrir grandesdistancias.

■ Los niños deberán emplear el aparato únicamente bajola supervisión de un adulto.

■ No desprender la placa de aviso del aparato.

■ Solamente haga reparar el aparato en un servicio téc-nico Bosch. Jamás abra el aparato por su propia cuenta.

■ Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento co-rrecto del aparato si se utilizan los accesorios originalesprevistos.

Abrir la tapa del alojamiento de las pilas 10 (presionar so-bre el símbolo empujar hacia atrás la tapa) e insertarla pila prestando atención a la polaridad. Emplear exclusi-vamente pilas alcalinas-manganeso.

Conexión: Pulsar la tecla “on/off”  3; la pantalla se ac-tiva.

Desconexión: Presionar nuevamente la tecla “on/off”  3Transcurridos aprox. 5. min sin ser utilizado, el aparato sedesconecta automáticamente para proteger las pilas.

– No mover el aparato durante la medición.

– El aparato mide a partir de su canto posterior, o sea, queen el valor de medición obtenido se incluye la longitudpropia del aparato.

– Si el cambio de temperatura es brusco, debe esperarseprimero a que el aparato alcance la temperatura am-biente.

– No es posible efectuar mediciones a través de vidrio.

– No es posible medir contra superficies que absorban elsonido. En estos casos debe fijarse al punto de mediciónuna placa de material más consistente como cartón ocontrachapado.

– El viento puede provocar mediciones erróneas.

– No usar el aparato si está lloviendo.

– Desmontar la pila, si se prevé que no va a utilizarse elaparato durante largo tiempo.

Antes de la puesta en funcionamiento

Puesta en servicio

Instrucciones de trabajo

DUS 20 - Bildseite.book Seite 2 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 12: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Español - 31 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • E • OSW 09/00

Puntero láserDurante el proceso de medición seactiva simultáneamente un punteroláser (láser de 7 puntos) que ayudaa ver si el aparato ha sido orientadocorrectamente contra el punto demedición deseado. Los puntos delláser están dispuestos en forma cir-cular y enmarcan el área de me-dida. Si la luz del entorno es in-tensa, el haz es perceptible más fá-cilmente empleando unas gafaspara láser (accesorio especial).

Procedimiento de medidaEl ultrasonido, cuyo tiempo de pro-pagación es utilizado para la medi-ción de la longitud, se proyecta deforma cónica. El área de mediciónrespectiva se indica mediante elpuntero láser. Las mediciones pue-den realizarse únicamente contraaquellos puntos cuya superficie seaplana y lisa.

Observe si existen obstá-culos entre el aparato y elpunto de medición que di-ficulten la propagacióndel campo sonoro. Losobjetos próximos al puntode medición (p. ej. resal-tes, muebles) puedencausar mediciones o va-lores erróneos.

Sustitución de las pilasObservación: el símbolo “ ” en el dis-play 4 indica que la pila está agotada, de-biendo sustituirse para evitar medicioneserróneas.

Abrir la tapa del alojamiento de las pi-las 10 y cambiar la pila observando al po-laridad correcta.

DUS 20 - Bildseite.book Seite 3 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 13: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Español - 41 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • E • OSW 09/00

El aparato dispone de varias funciones de medida que pue-den irse seleccionando pulsando consecutivamente la tecla“Función de medida” 1. El acceso a las funciones de me-dida se obtiene en el siguiente orden: longitud, superficie,volumen. Al conectar el aparato, la función activa es “Medi-ción de longitud”.

Medición de longitudEn el modo de medición de longitud apa-rece una línea en la esquina inferior iz-quierda de la pantalla.

Colocar la parte posterior del aparato enel punto desde el cual se quiera efectuarla medida (p. ej. una pared). Orientar elaparato perpendicular al punto de medi-ción.

Para activar la medición pulsar la tecla“Medición” 2. El fin de la medición es se-ñalizado por una señal acústica, mos-trándose el valor de medida en el mar-gen inferior derecho de la pantalla. Encada medición realizada puede determi-narse una longitud máxima de 20 m.

Medición de superficiePara acceder a la modalidad de medi-ción de superficie pulsar la tecla “Fun-ción de medida” 1 tantas veces comosea necesario hasta ver un cuadrado enel margen inferior izquierdo.

Para activar la medición pulsar la tecla“Medición” 2 representándose el valor demedida en el margen superior derechode la pantalla. Al realizar una nueva me-dición se calcula inmediatamente la su-perficie, cuyo resultado se representa enel margen inferior derecho de la panta-lla 4. Simultáneamente se muestra en elmargen superior derecho la última longi-tud determinada. Mediante el parpadeode la barra respectiva señaliza el aparatoel valor de longitud que precisa. En cadamedición puede determinarse una super-ficie máxima de 400 m2.

Funciones de medida

m

m

m2

DUS 20 - Bildseite.book Seite 4 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 14: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Español - 51 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • E • OSW 09/00

Medición de volumenPara acceder a la modalidad de medi-ción de volumen pulsar la tecla “Funciónde medida” 1 tantas veces como sea ne-cesario hasta ver un paralelepípedo en elmargen inferior izquierdo. Para activar lamedición pulsar la tecla “Medición”  2 re-presentándose el valor de medida en elmargen superior derecho de la pantalla.Al realizar una nueva medición se cal-cula inmediatamente la superficie. Paraobtener el volumen debe llevarse a cabouna tercera medición. En la pantalla 4 semuestra en el margen inferior derecho elresultado del volumen y arriba a la dere-cha la última longitud determinada. Me-diante el parpadeo de la barra respectivaseñaliza el aparato el valor de longitudque precisa. En cada medición puededeterminarse un volumen máximo de8000 m3.

Memoria de valores de medida y función de sumaPulsando la tecla (M+) “Sumar a la memoria” 6 se transfierea la memoria el valor representado en el margen inferior de-recho æ o sea una longitud, superficie o volumen, depen-diendo de la función de medida seleccionada æ visualizán-dose una “M” en el margen inferior izquierdo. Caso de exis-tir ya un valor en la memoria se suma entonces a éste elvalor memorizado, siempre que las unidades de medidasean iguales. Si p. ej. se encuentra memorizada un área yel valor de medida actual fuese un volumen, no es posibleentonces efectuar la suma, lo que se indica mediante elparpadeo de “ERROR” en el margen superior izquierdo deldisplay.

Cargar datos de memoriaEl contenido de la memoria puede visualizarse durante tressegundos, siempre que se quiera, pulsando la tecla (MR)“Llamada de memoria” 5, en cuyo caso parpadea el sím-bolo de memoria “M” junto con el símbolo de longitud, su-perficie o volumen, dependiendo del tipo de medida guar-dado en la memoria. A continuación se representa automá-ticamente el valor de medida actual.

El valor memorizado se conserva también al desconectar elaparato

m3m

DUS 20 - Bildseite.book Seite 5 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 15: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Español - 61 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • E • OSW 09/00

Borrado de los valores de medición (C/MC)La pulsación consecutiva de la tecla (C/MC) “Borrar” 7 vaborrando uno detrás de otro:

el último valor de medida,

todos los valores de medida,

el valor en memoria, siempreque se represente el “M” en eldisplay 4.

Si solamente se desea borrar el contenido de la memoria“M” debe pulsarse la tecla (MR) “Llamada de memoria” 5 yborrar entonces el valor representado pulsando la tecla (C/MC) “Borrar” 7.

Medición erróneaEn el procedimiento de medidapara determinar una longitud seefectúan varias mediciones indivi-duales. El resultado se muestra so-lamente si en tres de las medicio-nes individuales realizadas se obtu-viese el mismo resultado. En casocontrario se interrumpe el procesode medida y se muestra una línearayada en la pantalla.

Causas que pueden originar una medición errónea:■ El aparato se movió durante la medición,

■ El aparato no se orientó perpendicularmente al punto demedición,

■ El punto de medición se encuentra fuera del campo demedición,

■ No es posible medir contra superficies que absorban elsonido. En estos casos debe fijarse al punto de mediciónuna placa de material más consistente como cartón ocontrachapado.

■ Obstáculos dentro del campo sonoro,

■ Fuerte movimiento de aire en el área de medida (viento).

Tapa del alojamiento de las pilas .................1 609 302 156

Gafas para láser...........................................2 607 990 031

accesorio

M

M

M

m

m2

m

m

m

DUS 20 - Bildseite.book Seite 6 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 16: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Español - 71 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • E • OSW 09/00

Para los aparatos Bosch concedemos una garantía deacuerdo con las prescripciones legales específicas de cadapaís (comprobación a través de la factura o albarán de en-trega).

Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados pordesgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.

Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si lamáquina se envía sin desmontar al suministrador de lamisma o a un Servicio técnico Bosch de herramientas neu-máticas o eléctricas.

Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios.El aparato, los accesorios y el embalaje debieran some-terse a un proceso de recuperación que respete el medioambiente.

Estas instrucciones se han impreso sobre papel recicladosin la utilización de cloro.

Entregar el aparato en los puntos de recogida existentes.

Robert Bosch España, S.A.Departamento de ventas Herramientas EléctricasC/Hermanos García Noblejas, 19E-28037 Madrid

✆ Asesoramiento al cliente .............. 901 116 697

Fax..................................................................... 91 327 98 63Reservado el derecho de modificaciones

Garantía

Protección del medio ambiente

Servicio técnico y asistencia al cliente

DUS 20 - Bildseite.book Seite 7 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 17: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Português - 11 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • P • OSW 09/00

 1 Tecla “Função de medição” (comprimento, área, volume)

 2 Tecla “Medir” 3 Tecla “on/off” 4 Campo de indicação LCD (Display) 5 Tecla “Consulta da memória” (MR) 6 Tecla “adicionar à memória” (M+)

7 Tecla “Anular” (C/MC) 8 Abertura para saída do som 9 Abertura para saída do laser 10 Tampa do compartimento da pilha

Um trabalho seguro com o aparelho só épossível após ter lido completamente asinstruções de serviço e as indicações desegurança e após observar rigorosamenteas indicações nelas contidas.

Raios laser da classe de laser 2.630 - 675 nm, < 1,5 mW (α = 25 mrad)conforme EN 60825 - 1:1997

Não olhar directamente no raio laser.

Dados técnicos do aparelho

Telémetro ultrasónico digital DUS 20 plusN° de encomenda 0 603 096 202Faixa de medição 0,6...20 mExactidão de medição(+10 até +40 °C)(-5 até +50 °C)

± 0,5 %± 1 %

mínima unidade de indicação 1 cmÂngulo da saída do som aprox. ± 5°Pilha 9 V, Alkali-Mangan, 6LR61Classe de laser 2Faixa de temperatura de funcionamento -5...+50 °CFaixa de temperatura de armazenamento -20...+85 °C

Elementos do aparelho

Para sua segurança

2

DUS 20 - Bildseite.book Seite 1 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 18: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Português - 21 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • P • OSW 09/00

■ Não apontar o raio laser em direcção de pessoas ou ani-mais.

■ O óculos de visão de laser (acessório) não à um óculosde protecção contra raios laser. Este óculos não deveser utilizado contra raios solares e nem no trànsito.

■ Devido ao raio laser em feixe, também deverá observaro percurso do raio em maiores distâncias.

■ Crianças só devem utilizar este aparelho sob a vigilânciade adultos.

■ Não retirar a placa de advertância do aparelho.

■ Reparações só devem ser executadas por uma oficinade serviço Bosch.

■ A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfeitodo aparelho, se para este aparelho foram utilizadosacessórios originais previstos para tal.

Abrir a tampa da caixa da pilha 10 (Premir sobre o símbo-lo e deslocar a tampa para trás) e introduzir a pilha, ob-serve o pólo correcto. Utilizar exclusivamente pilhas Alkali-Mangan.

Para ligar: Premindo a tecla “on/off”  3, aparece a indi-cação.

Para desligar: Premir novamente a tecla “on/off” 3.

Após aprox. 5. min sem execução de uma medição, o apa-relho desliga-se automaticamente para poupar as pilhas.

– Não movimentar o aparelho durante a medição.

– O aparelho mede a partir do canto posterior do aparelho,ou seja, o resultado de medição inclui o comprimento dopróprio aparelho.

– No caso de fortes oscilações de temperatura, o aparelhodeve adaptar-se à temperatura ambiente.

– Não é possível realizar medições através de vidros.

– Não é possível realizar medições sobre superfícies queabsorvam som. Nestes casos deverá aplicar uma placade material firme, como por exemplo papelão ou madeiracompensada sobre a superfície de destino.

– Vento pode levar a erros de medição.

– Não utilizar o aparelho na chuva.

– Se o aparelho não for utilizado por longo tempo, deveráretirar a pilha.

Antes de colocar em funcionamento

Colocação em funcionamento

Instruções para o trabalho

DUS 20 - Bildseite.book Seite 2 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 19: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Português - 31 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • P • OSW 09/00

Indicador laserDurante o processo de medição ésimultaneamente activado um indi-cador laser (Laser de 7 pontos), queindica se o aparelho está apontadopara a superfície de destino dese-jada. Os pontos laser estão dispos-tos em círculo e circundam a super-fície de medição. No caso de forteluz ambiente, a visibilidade pode seraumentada através de um óculosde visualização laser (acessório).

Processo de mediçãoO ultra-som, determinado para me-dição de comprimento, expande-seem forma cônica. A respectiva su-perfície de medição é indicada peloindicador laser. As medições só po-dem ser realizadas sobre destinoscom superfície plana e lisa.

Observe se há obstácu-los entre o aparelho e asuperfície de destino. Ob-jectos nas proximidadesda superfície de destino(p. ex. saliências, móveis)podem levar à erros demedições ou resultadosde medição errados.

Substituir as pilhasIndicação: Se no display 4 aparecer osímbolo “ ”, é porque a pilha está es-gotada e deve ser substituida, caso con-trário poderão ocorrer erros de medição.

Abrir a tampa do compartimento da pi-lha 10 e substituir a pilha. Observe a po-larização correcta.

DUS 20 - Bildseite.book Seite 3 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 20: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Português - 41 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • P • OSW 09/00

O aparelho possui várias funções de medição, que podemser seleccionadas através de pressão repetida da tecla“Função de medição” 1. Sequência dos tipos de medição:Comprimento, área, volume. Logo que for ligado, o apare-lho encontra-se na função “Medição de comprimento”.

Medição de comprimentoNo modo de medição de comprimentoaparece uma linha no canto esquerdo in-ferior da indicação.

Colocar o aparelho com o lado posterior,no ponto a partir do qual a medição deveser começada (p. ex. parede). Apontar oaparelho rectangularmente em relação àsuperfície de destino.

Premir a tecla “Medir”  2 para medir. O fi-nal da medição será indicado através deum sinal acústico, na indicação apareceo valor de medição em baixo à direita.Em cada medição pode ser determinadoum comprimento máximo de 20 m.

Medição de superfíciePara entrar no modo de medição deárea, deverá premir repetidamente a te-cla “Função de medição” 1, até aparecerum quadrado no canto inferior esquerdo.

Executar a medição com a tecla “Me-dir” 2, na indicação aparece o valor demedição no canto superior direito. Me-dindo novamente, a área é imediata-mente calculada, o resultado aparece ovalor de medição no canto superior di-reito da indicação. Ao mesmo tempo éapresentado o último valor de mediçãode comprimento no canto superior di-reito. O aparelho apresenta uma barraintermitente, indicando qual valor de me-dição de comprimento que aguarda. Emcada medição pode ser determinadauma área de no máximo 400 m2.

Funções de medição

m

m

m2

DUS 20 - Bildseite.book Seite 4 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 21: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Português - 51 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • P • OSW 09/00

Medição de volumePara entrar no modo de medição de vo-lume, deverá premir repetidamente a te-cla “Função de medição” 1 até aparecerum rectângulo Executar a medição coma tecla “Medir” 2, na indicação aparece ovalor de medição no canto superior di-reito Medindo novamente, a área é ime-diatamente calculada. Para obter o vo-lume, é necessário executar uma ter-ceira medição. Na indicação 4 oresultado do volume aparece no cantoinferior direito e o último valor de medi-ção de comprimento no canto superiordireito. O aparelho apresenta uma barraintermitente, indicando qual valor de me-dição de comprimento que aguarda. Emcada medição pode ser determinado ummáximo volume de 8000 m3.

Memória de valores de medição, função deadiçãoPremindo a tecla (M+) “Adicionar à memória” 6 o valor quese encontra no canto inferior direito da indicação é incluidona memória – de acordo com a função de medição actual,um valor de comprimento, de área ou de volume, apareceum “M” no canto inferior esquerdo da indicação. Se já existirum valor na memória, o novo valor será adicionado ao con-teúdo da memória, no entanto apenas se as unidades demedida coincidirem. Se por exemplo se encontrar um valorde área na memória e o valor actual de medição for um vo-lume, a adição não poderá ser realizada, no canto superioresquerdo do display aparecerá a indicação intermitente“ERROR”.

Apresentação da mémóriaO conteúdo da memória pode ser visualizado a qualquermomento, durante três segundos, premindo a tecla (MR)“Apresentar memória” 5, so símbolo de memória “M” piscajunto com o símbolo de comprimento, área ou volume deacordo com o tipo de valor de medição que se encontra namemória. Em seguida a indicação retornará automatica-mente para o valor de medição actual.

O valor memorizado permanece memorizado, mesmo queo aparelho estiver desligado.

m3m

DUS 20 - Bildseite.book Seite 5 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 22: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Português - 61 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • P • OSW 09/00

Anular valores de medição (C/MC)Premindo repetidamente a tecla (C/MC) “Anular” 7, anulasequencialmente:

o último valor de medição,

todos valores de medição,

o valor na memória, se o sím-bolo „M” estiver visível no dis-play 4.

Se só desejar anular a memória “M”, deverá premir a tecla(MR) “Apresentar memória” 5 para visualizá-la e em se-guida anular o valor apresentado com a tecla (C/MC) “Anu-lar” 7.

Erro de mediçãoUm processo de medição de com-primento é composto de várias me-dições individuais. O resultado só éindicado, se as 3 medições indivi-duais tiverem o mesmo valor demedição. Caso contrário o pro-cesso de medição é interrompido,na indicação é apresentada uma li-nha pontilhada.

Possíveis causas para erros de medição:■ O aparelho foi movimentado durante o processo de me-

dição,

■ o aparelho não estava rectangularmente em relação àárea de destino,

■ área de destino encontra-se fora da faixa de medição,

■ Não é possível realizar medições sobre superfícies queabsorvam som. Nestes casos deverá aplicar uma placade material firme, como por exemplo papelão ou madeiracompensada sobre a superfície de destino..

■ obstáculos no campo de som,

■ fortes movimentos de ar na área de medição (vento).

Tampa do compartimento da pilha............... 1 609 302 156

Óculos de visualização laser........................ 2 607 990 031

Acessório

M

M

M

m

m2

m

m

m

DUS 20 - Bildseite.book Seite 6 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11

Page 23: DUS 20 plus - Electrocomponentsdocs-europe.electrocomponents.com/webdocs/04de/0900766b804de3… · EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • Titel • OSW

Português - 71 609 929 C10 • TMS • 25.09.00

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C10 • DUS 20 plus • P • OSW 09/00

Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo comas disposições legais/específicas do país (comprovaçãoatravés da factura ou da guia de remessa).

Avarias provenientes de desgaste natural, so-brecarga oumá utillização não são abrangidas pela garantia.

Em caso de reclamação, deverá enviar o aparelho, semser desmontado, ao fornecedor ou a um serviço de assis-tência técnica autorizado Bosch Ferramentas Electricas.

Reciclagem de matérias primas em vez de eliminaçãode lixo. Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e a em-balagem à uma reutilização ecológica.

Estas instruções foram manufacturadas com papel reciclá-vel isento de cloro.

Devolver o aparelho através dos departamentos de recolhadisponíveis.

Robert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E-3EP-1800 Lisboa

✆ ................................................................ (21) 8 50 01 06

Fax.................................................................. (21) 8 51 11 11Reservado o direito a modificações

Garantia

Protecção do meio-ambiente

Serviço

DUS 20 - Bildseite.book Seite 7 Donnerstag, 5. Oktober 2000 11:27 11