Castelvetro katalógus

500
natural contemplation

description

Castelvetro katalógus

Transcript of Castelvetro katalógus

Page 1: Castelvetro katalógus

natural contemplation

Page 2: Castelvetro katalógus
Page 3: Castelvetro katalógus

natural contemplation

3

Page 4: Castelvetro katalógus

l a collezione Abbazie riscrive il rapporto tra il design moderno e i richiami naturali per creare una

nuova porta d’accesso all’architettura d’interni.

ON A PATH BETWEEN NATURE AND TECHNOLOGY The Abbazie collection alters the relationship between modern design and natural

suggestions and creates a new gateway for interior architecture.

EN ROUTE ENTRE NATURE ET TECHNOLOGIELa collection Abbazie rétablit la relation entre le design moderne et les évocations de la

nature pour créer une nouvelle approche de l’architecture d’intérieur.

UNTERWEGS IN DER NATUR UND DER TECHNOLOGIEDie Kollektion Abbazie erneuert das Verhältnis zwischen modernem Design und der

Natur, um einen neuen Zugang zur Innenarchitektur zu schaffen.

4

Page 5: Castelvetro katalógus

5

Page 6: Castelvetro katalógus

affligemgris

6

Page 7: Castelvetro katalógus

un elemento d’arredo che con creatività si fa specchio perfetto della pietra appropriandosi della purezza della

Natura per trasportarla tra le mura della quotidianità.

FAITHFULNESS TO INSPIRATION BECOMES DESIGN.An interior designer piece that creatively becomes the perfect mirror image of the stone

and appropriates the purity of Nature to carry it between the walls of everyday life.

LA FIDÉLITÉ À L’INSPIRATION SE CHANGE EN DESIGN.Un élément de décor qui, avec créativité, réplique à la perfection la pierre dont elle s’approprie la pureté qui la caractérise dans la nature, pour la transposer entre les

murs du quotidien.

DIE TREUE GEGENÜBER DER INSPIRATION WANDELT SICH IN DESIGN UM.Ein Einrichtungselement, das kreativ einen perfekten Spiegel des Steins darstellt und

die Reinheit der Natur nützt, um ihn in die tägliche Umgebung zu bringen.

S TS Tcrcr

oo

GNGNteins dteins d

ung zu brung zu br

R INR INeinein

ihih

a de aa de aotidianitàotidianità

TREUE TREUE inricinric

ÜÜ

o d’ao d’apietrpietrortarortar

FAITHFULNESS TO INFAITHFULNESS TO INn interior designer piece that creativelyn interior designer piece that creatively

and appropriates the purity of Nature tand appropriates the purity of Nature t

DÉLITÉ À L’INSPIRDÉLITÉ À L’INSPIRUn élément de décor qui, avec créatiUn élément de décor qui, avec créatis’approprie la pureté qui la s’approprie la pureté qui la

ÜBEÜBEas kas k

nütznütz

ttctécté

uun en eto to

r trr tr

7

Page 8: Castelvetro katalógus

8

Page 9: Castelvetro katalógus

affligemgris

9

Page 10: Castelvetro katalógus

clunyblanc

10

Page 11: Castelvetro katalógus

11

Page 12: Castelvetro katalógus

A MATERIAL CONVEYING SENSE OF FREEDOM. UNE MATIÈRE QUI EXPRIME DES SENSATIONS DE LIBERTÉ.EINE MATERIE, DIE FREIHEIT AUSDRÜCKT.

12

Page 13: Castelvetro katalógus

13

Page 14: Castelvetro katalógus

14

Page 15: Castelvetro katalógus

malmedynoir

15

Page 16: Castelvetro katalógus

malmedynoir

16

Page 17: Castelvetro katalógus

17

Page 18: Castelvetro katalógus

18

Page 19: Castelvetro katalógus

beaulieubeige

19

Page 20: Castelvetro katalógus

DEEP BEAUTY. AN IMPENETRABLE HEAT.UNE PROFONDE BEAUTÉ. UNE CHALEUR INSONDABLE.EINE TIEFGRÜNDIGE SCHÖNHEIT. EINE UNDURCHDRINGLICHE WÄRME.

20

Page 21: Castelvetro katalógus

21

Page 22: Castelvetro katalógus

22

Page 23: Castelvetro katalógus

bardery gris clair

23

Page 24: Castelvetro katalógus

bardery gris clair24

Page 25: Castelvetro katalógus

25

Page 26: Castelvetro katalógus

coloriCOLORS

26

Page 27: Castelvetro katalógus

27

Page 28: Castelvetro katalógus

malmedynoir

50,2x50,2CAB570

63

33,3x50,2CAB070

63

33,3x33,3CAB370

57

16,4x16,4CAB170

63

28

Page 29: Castelvetro katalógus

affligemgris

50,2x50,2CAB544

63

33,3x50,2CAB044

63

33,3x33,3CAB344

57

16,4x16,4CAB144

63

29

Page 30: Castelvetro katalógus

bardery gris clair

50,2x50,2CAB540

63

33,3x50,2CAB040

63

33,3x33,3CAB340

57

16,4x16,4CAB140

63

30

Page 31: Castelvetro katalógus

clunyblanc

50,2x50,2CAB510

63

33,3x50,2CAB010

63

33,3x33,3CAB310

57

16,4x16,4CAB110

63

31

Page 32: Castelvetro katalógus

beaulieubeige

50,2x50,2CAB520

63

33,3x50,2CAB020

63

33,3x33,3CAB320

57

16,4x16,4CAB120

63

32

Page 33: Castelvetro katalógus

MQ8 PZ

ML

6438,00

6337,00

5731,00

4017,50

3515,00

2611,00

codiciprezzoPRICE CODE

imballiPACKING

Format / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

50,2x50,2 6 1,512 32,00 24 36,288 786

33,3x50,2 6 1,003 20,80 48 48,144 1017

33,3x33,3 12 1,332 26,50 42 55,944 1131

16,4x16,4 40 1,080 20,00 48 51,840 978

16,4x50,2 Fascia Degradè 6 - 10,80 - - -

33,3x33,3 Mosaico 6 - 12,10 - - -

33,3x33,3 Mosaico Spessorato 4 - 9,00 - - -

8x50,2 Battiscopa 12 6 ml 13,00 - - -

33,3x33,3 mosaicoCAB370MS MALMEDY NOIRCAB344MS AFFLIGEM GRISCAB340MS BARDERY GRIS CLAIRCAB310MS CLUNY BLANCCAB320MS BEAULIEU BEIGE

40

decoriDECORS

8x50,2 battiscopa - plinthe - sockelCAB570BT MALMEDY NOIRCAB544BT AFFLIGEM GRISCAB540BT BARDERY GRIS CLAIRCAB510BT CLUNY BLANCCAB520BT BEAULIEU BEIGE

26

pezzi specialiSPECIAL ITEMS

33,3x33,3 mosaico spess.CAB370MSS MALMEDY NOIRCAB344MSS AFFLIGEM GRISCAB340MSS BARDERY GRIS CLAIRCAB310MSS CLUNY BLANCCAB320MSS BEAULIEU BEIGE

64

16,4x50,2 fascia degradèCAB4FD BARDERY GRIS CLAIR / AFFLIGEM GRIS / MALMEDY NOIRCAB2FD CLUNY BLANC / BEAULIEU BEIGE / MALMEDY NOIR

35

utilizziUSES

FUGA MINIMA 3 mm

mm10

SPESSORE50,2x50,233,3x50,2

V2LIEVE VARIAZIONESLIGHT VARIATIONLÉ SGERÈ VARIATIONGERINGE ABWEICHUNG

mm9,5

SPESSORE33,3x33,316,4x16,4

26 8 PZ

ML

643

637,00

5700

00 15

ccDE

pcs 2/pallet

32 288

2 14

44

4 0 0

0,2 Fascia 6 - 0

33,3 M 6 10

x33,3 9,0

x50,2 B 13

MI

,2 battiscopa - plinthe - socB570 LMEDY NOIR

AB54 IGEM GRISCAB5 ERY GRIS CLAIRCAB LANCCAB EIGE

SORE0,2

50,2

RE

33

Page 34: Castelvetro katalógus

mktg ceramiche ccv castelvetro

project ufoadv.com

print litographic group

Page 35: Castelvetro katalógus
Page 36: Castelvetro katalógus

natural contemplation

Page 37: Castelvetro katalógus
Page 38: Castelvetro katalógus
Page 39: Castelvetro katalógus
Page 40: Castelvetro katalógus
Page 41: Castelvetro katalógus
Page 42: Castelvetro katalógus
Page 43: Castelvetro katalógus
Page 44: Castelvetro katalógus
Page 45: Castelvetro katalógus
Page 46: Castelvetro katalógus
Page 47: Castelvetro katalógus
Page 48: Castelvetro katalógus
Page 49: Castelvetro katalógus
Page 50: Castelvetro katalógus
Page 51: Castelvetro katalógus
Page 52: Castelvetro katalógus
Page 53: Castelvetro katalógus
Page 54: Castelvetro katalógus
Page 55: Castelvetro katalógus
Page 56: Castelvetro katalógus
Page 57: Castelvetro katalógus
Page 58: Castelvetro katalógus
Page 59: Castelvetro katalógus
Page 60: Castelvetro katalógus
Page 61: Castelvetro katalógus
Page 62: Castelvetro katalógus
Page 63: Castelvetro katalógus
Page 64: Castelvetro katalógus
Page 65: Castelvetro katalógus
Page 66: Castelvetro katalógus
Page 67: Castelvetro katalógus

PROGETTO E STAMPA LITOGRAPHIC GROUP PHOTO FOTOGAMMA MKTCERAMICA CASTELVETRO

Page 68: Castelvetro katalógus

STRADA STATALE 569, 173 41050 SOLIGNANO (MO) ITALY TEL. +39 059 778511 FAX +39 059 778571/23 [email protected] www.castelvetro.it

Page 69: Castelvetro katalógus
Page 70: Castelvetro katalógus
Page 71: Castelvetro katalógus

TO BE DIFFERENT IN MANY WAYS

Page 72: Castelvetro katalógus

FLAG, concepita come diversitàL’originalità come obiettivo. La diversità come strumento. La semplicità come punto di partenza. le ultime tendenze del design ripropongono la ricerca della particolarità, dell’esclusività e dell’irrepetibilità degli elementi partendo dalla trasformazione di materie semplici. Ciò a dimostrazione che non è la materia in sé a creare valore, ma bensì lo è il suo paSsaggio da uno stato all’altro. Il valore di una pietra di sintesi non è dunque né la materia ispirativa: la pietrà,né la materia costitutiva: la ceramica.

( 2 )

Page 73: Castelvetro katalógus

FLAG, CONCEIVED AS DIVERSITYORIGINALITY AS AN OBJECTIVE. DIVERSITY AS A TOOL. SIMPLICITY AS A STARTING POINT. THE LATEST DESIGN TRENDS RETURN TO SEARCH FOR PECULIARITY, EXCLUSIVITY AND UNIQUENESS STARTING FROM THE TRANSFORMATION OF SIMPLE MATERIALS. THIS DEMONSTRATES THAT IT IS NOT MATTER ITSELF WHICH CREATES VALUE, BUT RATHER ITS PASSAGE FROM ONE STATE TO ANOTHER. THE VALUE OF SYNTHETIC STONE IS THEREFORE NEITHER THE MATERIAL WHICH INSPIRED IT: STONE, NOR THE MATERIAL IT IS MADE FROM: CERAMIC.

FLAG, IMAGINÉE DANS UNE OPTIQUE DE DIVERSITÉL’ORIGINALITÉ COMME OBJECTIF. LA DIVERSITÉ COMME INSTRUMENT. LA SIMPLICITÉ COMME POINT DE DÉPART. LES DERNIÈRES TENDANCES DU DESIGN PROPOSENT LA RECHERCHE DE LA DISSEMBLANCE, DE L’EXCLUSIVITÉ ET DE L’UNICITÉ DES ÉLÉMENTS EN PARTANT DE LA TRANSFORMATION DE MATIÈRES SIMPLES. CE QUI PROUVE BIEN QUE CE N’EST PAS LA MATIÈRE EN ELLE-MÊME QUI CRÉE UNE VALEUR MAIS SON PASSAGE D’UN ÉTAT À UN AUTRE. LA VALEUR D’UNE PIERRE DE SYNTHÈSE NE RÉSIDE, PAR CONSÉQUENT, NI DANS LA MATIÈRE DONT ELLE S’INSPIRE : LA PIERRE, NI DANS LA MATIÈRE DONT ELLE EST FAITE : LA CÉRAMIQUE.

FLAG, ALS VIELFALT KONZIPIERTDIE ORIGINALITÄT ALS ZIEL: DIE VIELFALT ALS WERKZEUG. DIE SCHLICHTHEIT ALS AUSGANGSPUNKT: AKTUELLE DESIGNTRENDS LEGEN DIE SUCHE NACH EXKLUSIVITÄT, BESONDERHEIT UND UNVERWECHSELBARKEIT WIEDER AUF. AUSGEHEND VON DER UMWANDLUNG EINFACHER MATERIALIEN. DIES ZEIGT, DASS ES NICHT DAS MATERIAL SELBST IST, DAS WERTE SCHAFFT, SONDERN SEIN ÜBERGANG VON EINEM ZUSTAND IN EINEN ANDEREN. DER WERT EINES SYNTHETISCHEN GESTEINS LIEGT DAHER WEDER IM MATERIAL BEGRÜNDET, DAS IHM ZUM VORBILD DIENTE: STEIN, NOCH IM MATERIAL, AUS DEM ES BESTEHT: KERAMIK.

( 3 )

Page 74: Castelvetro katalógus

Il valore di una pietra di sintesi è il passaggio con cui la ceramica passa a rappresentare la pietra ovvero la capacità di essere diversa sempre.

THE VALUE OF SYNTHETIC STONE IS THE PASSAGE IN WHICH CERAMIC STARTS TO REPRESENT STONE, MEANING ITS ABILITY TO ALWAYS BE DIFFERENT.

DER WERT EINES SYNTHETISCHEN GESTEINS IST DER ÜBERGANG, BEI DEM DIE KERAMIK DAZU ÜBERGEHT DEN STEIN ZU REPRÄSENTIEREN ODER DIE FÄHIGKEIT, STETS ANDERS ZU SEIN IMMER WIEDER ANDERS.

LA VALEUR D’UNE PIERRE DE SYNTHÈSE EST DANS LE PASSAGE PAR LEQUEL LA CÉRAMIQUE PARVIENT À ÉVOQUER LA PIERRE, C’EST-À-DIRE SA CAPACITÉ D’ÊTRE TOUJOURS DIFFÉRENTE.

( 4 )

Page 75: Castelvetro katalógus

tra pezzo e pezzo.tra venaturae venatura.

FROM PIECE TO PIECE.FROM GRAIN TO GRAIN.

ENTRE DEUX PIÈCES.ENTRE DEUX VEINES.

ZWISCHEN FLIESE UND FLIESE.ZWISCHEN ÄDERUNG UND ÄDERUNG.

( 5 )

Page 76: Castelvetro katalógus

è quindi lo strumento con cui la ceramica si trasforma idealmente in pietrala diversitàDIVERSITY IS THEREFORE THE TOOL USED BY CERAMICS TO TRANSFORM INTO STONE, TO CREATE A UNIQUE, ORIGINAL AND ABSOLUTELY CREATIVE ELEMENT: FLAG, QUARRY STONES

( 6 )

Page 77: Castelvetro katalógus

per creare un elemento unico,originale,assolutamente creativo: FLAG, QUARRY STONESLA DIVERSITÉ EST, DE CE FAIT, L’INSTRUMENT GRÂCE AUQUEL LA CÉRAMIQUE SE TRANSFORME IDÉALEMENT EN PIERRE POUR CRÉER UN ÉLÉMENT UNIQUE, ORIGINAL, RÉSOLUMENT CRÉATIF : FLAG, QUARRY STONES.

DIE VIELFALT UND DAMIT DAS WERKZEUG, MIT DEM SICH DIE KERAMIK IDEALERWEISE IN STEIN VERWANDELT, UM EIN EINZIGARTIGES, URSPRÜNGLICHES UND ABSOLUT KREATIVES ELEMENT ZU SCHAFFEN: FLAG, QUARRY STONES

( 7 )

Page 78: Castelvetro katalógus

( 8 )

Page 79: Castelvetro katalógus

GREY

( 9 )

Page 80: Castelvetro katalógus

INDOOR: GREY 33,3x50,2GREY GRIP 33,3x33,3

GREY MOSAICO 3D 30x50

( 10 )

Page 81: Castelvetro katalógus

( 11 )

Page 82: Castelvetro katalógus

( 12 )

Page 83: Castelvetro katalógus

( 13 )

Page 84: Castelvetro katalógus

( 14 )

Page 85: Castelvetro katalógus

DARK

( 15 )

Page 86: Castelvetro katalógus

( 16 )

Page 87: Castelvetro katalógus

DARK 33,3x33,3DARK 16,4x16,4

( 17 )

Page 88: Castelvetro katalógus

( 18 )

Page 89: Castelvetro katalógus

WHITE

( 19 )

Page 90: Castelvetro katalógus

INDOOR: WHITE 50,2x50,2WHITE 33,3x50,2WHITE 33,3x33,3WHITE 16,4x16,4

( 20 )

Page 91: Castelvetro katalógus

( 21 )

Page 92: Castelvetro katalógus

( 22 )

Page 93: Castelvetro katalógus

( 23 )

Page 94: Castelvetro katalógus

( 24 )

Page 95: Castelvetro katalógus

GOLD

( 25 )

Page 96: Castelvetro katalógus

( 26 )

Page 97: Castelvetro katalógus

OUTDOOR: GOLD GRIP 33,3x50,2

( 27 )

Page 98: Castelvetro katalógus

( 28 )

Page 99: Castelvetro katalógus

( 29 )

Page 100: Castelvetro katalógus

WHITE GREY

50,2x50,2CFQ510 WHITECFQ510GP WHITE GRIP

33,3x50,2CFQ010 WHITECFQ010GP WHITE GRIP

33,3x33,3CFQ310 WHITECFQ310GP WHITE GRIP

16,4x16,4CFQ110 WHITECFQ110GP WHITE GRIP

50,2x50,2CFQ540 GREYCFQ540GP GREY GRIP

33,3x50,2CFQ040 GREYCFQ040GP GREY GRIP

33,3x33,3CFQ340 GREYCFQ340GP GREY GRIP

16,4x16,4CFQ140 GREYCFQ140GP GREY GRIP

33,3x33,3 TOZZETTOCFQ310TZ WHITE

33,3x33,3 TOZZETTOCFQ340TZ GREY

30x50 MOSAICO 3DCFQ10MD WHITE

30x50 MOSAICO 3DCFQ40MD GREY

( 30 )

Page 101: Castelvetro katalógus

GOLD DARK

50,2x50,2CFQ520 GOLDCFQ520GP GOLD GRIP

33,3x50,2CFQ020 GOLDCFQ020GP GOLD GRIP

33,3x33,3CFQ320 GOLDCFQ320GP GOLD GRIP

16,4x16,4CFQ120 GOLDCFQ120GP GOLD GRIP

50,2x50,2CFQ580 DARK

33,3x50,2CFQ080 DARK

33,3x33,3CFQ380 DARK

16,4x16,4CFQ180 DARK

33,3x33,3 TOZZETTOCFQ320TZ GOLD

33,3x33,3 TOZZETTOCFQ380TZ DARK

30x50 MOSAICO 3DCFQ20MD GOLD

30x50 MOSAICO 3DCFQ80MD DARK

( 31 )

Page 102: Castelvetro katalógus

MKTG CERAMICHE CCV CASTELVETROPROJECT UFOADV.COM

PRINT LITOGRAPHICGROUP

IMBALLI_PACKING

Format / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

50,2x50,2 6 1,512 32,00 24 36,288 786

33,3x50,2 6 1,003 20,80 48 48,144 1017

33,3x33,3 12 1,332 26,50 42 55,944 1131

16,4x16,4 40 1,080 20,00 48 51,840 978

33,3x33,3 tozzetto 6 - 12,10 - - -

30x50 mosaico 3D 4 - 10,60 - - -

5x16,4 london 6 - 1,45 - - -

5x5 angolo london 4 - - - - -

2x16,4 sigaro 25 - 1,90 - - -

2x2 angolo sigaro 4 - - - - -

5x10x33,3 elemento L grip 8 - 12,00 - - -

8x33,3 battiscopa 30 10 ml 13,55 - - -

UTILIZZI_USESSPESSOREPER I FORMATI:33,3x33,3 - 16,4x16,4

mm9,5

SPESSOREPER I FORMATI:50,2x50,2 - 33,3x50,2

mm10

FUGA MINIMA 3 mmV4 - INTENSA VARIAZIONESUBSTANTIAL VARIATIONVARIATION INTENSIVEINTENSIVE VARIATION

PEZZI SPECIALI_SPECIAL ITEMS

8x33,3 BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKELCFQ310B WHITECFQ320B GOLDCFQ340B GREYCFQ380B DARK

5x10X33,3 ELEMENTO L GRIPCFQ310EL WHITECFQ320EL GOLDCFQ340EL GREY

5x16,4 LONDONCFQ110L WHITECFQ120L GOLDCFQ140L GREYCFQ180L DARK

5x5 ANGOLO LONDONCFQ110AL WHITECFQ120AL GOLDCFQ140AL GREYCFQ180AL DARK

2x16,4 SIGAROCFQ110S WHITECFQ120S GOLDCFQ140S GREYCFQ180S DARK

2x2 ANGOLO SIGAROCFQ110AS WHITECFQ120AS GOLDCFQ140AS GREYCFQ180AS DARK

Page 103: Castelvetro katalógus
Page 104: Castelvetro katalógus

CERAMICHE CCV CASTELVETRO S.P.A.strada statale 569, 173 _ 41014 Solignano MO italytel. +39 059 778 511 _ fax it: +39 059 778 571 _ fax export: +39 059 778 [email protected] _ www.castelvetro.it

Page 105: Castelvetro katalógus

C E R A M I C A C A S T E L V E T R O _ N E W F A S H I O N C O L L E C T I O N 0 5 / 0 6

CERAMICA CASTELVETRO_NEW FASHION COLLECTION 05/06

Strada Statale 569, 173

41050 Solignano (Mo) ITALY

tel. +39 059 778 511

fax +39 059 778 571/23

[email protected]

www.castelvetro.it

Page 106: Castelvetro katalógus
Page 107: Castelvetro katalógus

C E R A M I C A C A S T E L V E T R O _ N E W F A S H I O N C O L L E C T I O N 0 5 / 0 6

Page 108: Castelvetro katalógus
Page 109: Castelvetro katalógus
Page 110: Castelvetro katalógus

The warmth of bygone times / Chaleur du passé / Flair vergangener Zeiten

Fornaci: un progetto di Ceramiche Castelvetro

ispirato al calore ed alle atmosfere del

passato. Un nuovo modo di vedere ed interpretare

il country style, restituendo la tendenza al

recupero e riqualificazione architettonica

secondo i più odierni e futuri orientamenti.

Una nuova prospettiva, un nuovo modo di essere,

per sottolineare il carattere e lo stile attuale

della tua casa.

Fornaci: a project by Ceramiche Castelvetro which draws its inspiration from thewarm scenery of the past. A new way of expressing a country style, encouragingthe tendency towards architectural restorations and makeovers in line with today'sand tomorrow's needs. A new perspective, a new way of being, that puts the accenton the contemporary character of your house.

Fornaci: un projet de Ceramiche Castelvetro s'inspirant de la chaleur et desatmosphères du passé. Une nouvelle manière de voir et d'interpréter le countrystyle, dans une optique de récupération et de rénovation architecturale sur la basedes critères et des orientations du présent et du futur. Une nouvelle perspective etune nouvelle façon d'être pour souligner le caractère et le style actuel de votrehabitat.

Fornaci (Brennereien): es handelt sich hierbei um ein an der Wärme und derAtmosphäre vergangener Zeiten inspiriertes Projekt der Firma Ceramiche Castelvetro.Eine neue Art, den Country-Stil zu sehen und zu interpretieren. Dabei wird dieTendenz zur architektonischen Wiederverwertung und Umstellung nach den derzeitaktuellsten und zukunftsorientierten Maßstäben umgesetzt. Eine neue Perspektive,eine neue Art des Seins, um den Charakter und aktuellen Stil Ihres Zuhauses noch

mehr hervorzuheben.

Page 111: Castelvetro katalógus
Page 112: Castelvetro katalógus

R I V E S T I M E N T I

Page 113: Castelvetro katalógus

Wall and Floors tiles / Carrelages de mur, Carreaux / Wandfliesen, Bodenfliesen

P A V I M E N T I

Page 114: Castelvetro katalógus

T E R R A F O C A T A

Page 115: Castelvetro katalógus
Page 116: Castelvetro katalógus

N E W F A S H I O N

Page 117: Castelvetro katalógus

C O L L E C T I O N 0 5 / 0 6

Page 118: Castelvetro katalógus

N E W F A S H I O N C O L L

Page 119: Castelvetro katalógus

E C T I O N 0 5 / 0 6

Page 120: Castelvetro katalógus

T E R R A B R U N I T A

Page 121: Castelvetro katalógus
Page 122: Castelvetro katalógus

N E W F A S H I O N C O L L

Page 123: Castelvetro katalógus

E C T I O N 0 5 / 0 6

Page 124: Castelvetro katalógus
Page 125: Castelvetro katalógus

T E R R A B L A N C A

Page 126: Castelvetro katalógus

N E W F A S H I O N

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”Rombo

CFO310R Rombo T. BlancaCFO350R Rombo T. FocataCFO360R Rombo T. Brunita

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CFO110 Terra BlancaCFO150 Terra FocataCFO160 Terra Brunita

16,4 x 33,3 - 67/16” x 131/16”

CFO910 Terra BlancaCFO950 Terra FocataCFO960 Terra Brunita

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

CFO310 Terra BlancaCFO350 Terra FocataCFO360 Terra Brunita

3x33,3 - 13/16”x131/16”

CFO50TF Tr. Fornace Focata

2,2x30 - 7/8”x113/4”

CFO0TR Treccia Focus

3x33,3 - 13/16”x131/16”

CFO10TF Tr. Fornace Blanca

3x33,3 - 13/16”x131/16”

CFO60TF Tr. Fornace Brunita

DECORI Decors / Decors / Dekor

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

Page 127: Castelvetro katalógus

C O L L E C T I O N 0 5 / 0 6

8x33,3 - 31/8”x131/16”Battiscopa

CFO310BT Terra BlancaCFO350BT Terra FocataCFO360BT Terra Brunita

5x16x33,3 - 115/16”x61/4”x131/16”Elemento a L

CFO310EL Terra BlancaCFO350EL Terra FocataCFO360EL Terra Brunita

5,5x33,3 - 21/8”x131/16”Torello per Angolare

CFO1TA Terra BlancaCFO5TA Terra FocataCFO6TA Terra Brunita

5,5x33,3 - 21/8”x131/16”Torello per Gradone

CFO1TG Terra BlancaCFO5TG Terra FocataCFO6TG Terra Brunita

IMBALLI Packing / Emballage / Verpackungseinheiten

PEZZI SPECIALI Trim / Pieces Speciales / Formteilen

Formato - Size - Format pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

33,3 x 33,3 12 1,330 29,52 42 55,888 1260

16,4 x 33,3 15 0,819 16,87 64 52,427 1100

16,4 x 16,4 30 0,806 16,56 64 51,640 1080

33,3 x 33,3 Rombo 6 - 12,10 - - -

3 x 33,3 Treccia 26 - 6,50 - - -

2,2 x 30 Treccia 12 - 1,35 - - -

UTILIZZIUsesUtilisationVerwendungen

RIVESTIMENTOWALL TILESCARREAUX DE REVÊTEMENT MURALWANDFLIESEN

PAVIMENTOFLOOR TILESCARREAUX DE SOLFUßBODENFLIESEN

SI CONSIGLIA POSA CON FUGAJOINT BETWEEN TILES ARE ADVISABLEPOSE AVEC JOINTS RECOMMANDÉEWIR EMPFEHLEN DAS VERLEGEN MIT FUGE

MODULARITÀMODULARMODULARITÉMODULARITÄT

TRAFFICO MEDIO-PESANTEHIGH TRAFFICTRAFFIC INTENSMITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG

RESISTE AL GELOFROST RESISTANCERESISTANCE AU GELFROSTBESTÄNDIGKEIT

V4 FORTE STONALIZZAZIONESUBSTANCIAL VARIATIONVARIATION ACCENTUÉAKZENTUIERTE VARIATION

IDEALE PER ESTERNIIDEAL FOR EXTERNAL AREASIDÉAL POUR ESPACESIDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH

PEI

5MOHS

7

Page 128: Castelvetro katalógus

Esame secondo caratteristiche e proprietà con derivazioni annesseTest according to characteristic or properties with allowed derivationsEssai selon caràcteristiques ou propriètès avec tolèrance admisesNormengemaesse Daten oder Eingenschaften mit zulaessigen Abwelchungen

Gres Fine PorcellanatoPorcelain stoneware

Gres cerame fin vitrifieFeinsteinzeug

≤ 9x106 x k4

≤ 0,5%

≥ 27 H/mm2

≥ 6

≤ 2

≤ B

± 0,6

± 0,5

± 0,6

± 0,5

Classe PEI

R9 - R10

≤ B ≤ B

0,3%

35 H/mm2

6x106 x k4

± 0,6

± 0,5

± 0,6

± 0,5

Indicato sul catalogoIndicated on the catalogue

Indiqué sur le catalogueIm Prospekt angegeben

ResisteResistantRésiste

Garantiert

ResisteResistantRésiste

Garantiert

ResisteResistantRésiste

Garantiert

ResisteResistantRésiste

Garantiert

ResisteResistantRésiste

Garantiert

ResisteResistantRésiste

Garantiert

Indicato sul catalogoIndicated on the catalogue

Indiqué sur le catalogueIm Prospekt angegeben

PEI indicato sul catalogoPEI indicated on the catalogue

PEI indiqué sur le cataloguePEI im Prospekt angegeben

DRY NEOLITE 0,72WET NEOLITE 0,63

EN 99ISO 10545/3

EN 100

EN 101

EN 103

EN 104

EN 105

EN 122

EN 98

EN 98

EN 98

EN 98

EN 154ISO 10545.7

EN 202ISO 10545.12

DIN-R51130

ASTM C1028.89

Coefficiente di dilatazione termica lineareThermal expansion coefficient beetwen 20°C - 100°CCoefficient de dilatation thermique lineaire entre 20°C et 100°CWärmeausdehnung zwischen 20°C und 100°C

Assorbimento d’acquaWater absorptionAbsorption d’eauWasserufnahme

Richiesta alla flessioneFlexion resistanceResistance a la flexionBigefestigkeit

Durezza superficiale (scala di Mohs)Surface hardness (Mohs scale)Duretè superficielleOberflächenhärte (Mohs Skala)

Resistenza agli sbalzi termiciResistance to thermal shockResistance aux chocs termiquesTemperaturwechselbeständigkeit

Resistenza al cavilloCrazing resistanceResistance au trassaillageHaarrissfestigkeit

Resistenza alle macchieStain resistanceResistance au tachesFarbbeständigkeit

Resistenza all’attacco chimicoChemical resistanceResistance à l’attaque chimiqueFähig gegen säuren und laugen

Resistenza agli acidi ed alle basiAcid and alkali resistanceResistance aux acides et aux basesFähig gegen säuren und laugen

Lunghezza e larghezzaLength and widthLongueur et largeurLänge und Breite

SpessoreThicknessEpaisseurStärke

OrtogonalitàWedgingOrthogonalitèRechtwirklichkeit

PlanaritàWarpagePlanèitèEbenflächigkeit

Resistenza all’abrasione profondaResistance to deep abrasionResistance à l’abrasion profondeFestigkeit gegen starken abrieb

Resistenza al geloFrost resistanceResistance au gelFrostbeständigkeit

Resistenza allo scivolamentoSlip resistanceResistance au glissementBestimmung der retschemmende eigenschaft

Coefficiente di attrito (scivolosità)Friction coefficient (slipperiness)Coefficient de friction (glissement)Reibungskoeffizient (Schläpfrigkeit)

Page 129: Castelvetro katalógus
Page 130: Castelvetro katalógus
Page 131: Castelvetro katalógus

Wood, a vital, raw material, is at the heart of the Misingi collection. Its sophisticated, natural spirit creates an intense living experience. Misingi is the elegant reflection of a contemporary, sophisticated lifestyle.

Le bois, matière première et vitale, est l’âme du projet Misingi. Une essence raffinée et naturelle, qui offre aux intérieurs une intensité profonde. Misingi reflète avec élégance un style de vie contemporain et avant-gardiste.

Das Holz, ein lebendiger Rohstoff, steht im Mittelpunkt des Projekts Misingi. Eine elegante und natürliche Holzart, die der Wohnung eine tiefe Intensität verleiht. Misingi spiegelt mit Eleganz einen aktuellen und modernen Lebensstil wider.

Il fascino naturale e senza tempo di Misingi si nutre di nuova linfa vitale. Rinasce in nuove essenze e forme uniche capaci di creare esperienze d’arredo intense e avvolgenti. L’eleganza innata del legno trova oggi la sua perfezione materica.

A NEW WOOD EXPERIENCE

Page 132: Castelvetro katalógus

4

2 formatINUOVI

Page 133: Castelvetro katalógus

13,3x120

20x120

5

2 NEW SIZES

Misingi completa l’ampia o�erta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni.

Misingi completa l’ampia o�erta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni.

Misingi completa l’ampia o�erta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni.

Misingi completa l’ampia o�erta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni.

Page 134: Castelvetro katalógus

asalI

JozI

mafuta

6

asalIasalI

JozIJozI

mafutamafuta

66

Page 135: Castelvetro katalógus

colorINUOVI

Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.

Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.

Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.

Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.

7

colorIcolorINUOVINUOVI

Tonalità contemporanee, calde e profonde Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.destinate alle nuove tendenze d’arredo.

Tonalità contemporanee, calde e profonde Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.destinate alle nuove tendenze d’arredo.

Tonalità contemporanee, calde e profonde Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.destinate alle nuove tendenze d’arredo.

Tonalità contemporanee, calde e profonde Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.destinate alle nuove tendenze d’arredo.

773

Page 136: Castelvetro katalógus

ajous suber teka akatio

Page 137: Castelvetro katalógus

gombechIclap kibotochIc kibotochIclapkiboto

Page 138: Castelvetro katalógus

asalImafuta Jozi abIes

Page 139: Castelvetro katalógus

abIeschIc abIeschIclap gombe gombechIc

Page 140: Castelvetro katalógus

12

Page 141: Castelvetro katalógus

13

JOZI

Page 142: Castelvetro katalógus

14

Page 143: Castelvetro katalógus

JOZI 20x120

15

Page 144: Castelvetro katalógus

16

SUBERSUBER

Page 145: Castelvetro katalógus

20x120 - 13,3x120

17

Page 146: Castelvetro katalógus

SUBER 20x80 - 13,3x80

18

Page 147: Castelvetro katalógus

SUBER 20x80

19

Page 148: Castelvetro katalógus

20

ASALI

Page 149: Castelvetro katalógus

21

Page 150: Castelvetro katalógus

22

ASALI 20x120 - 13,3x120

Page 151: Castelvetro katalógus

23

Page 152: Castelvetro katalógus

24

Page 153: Castelvetro katalógus

AJOUS

25

AJUS 20x120 - 13,3x120

Page 154: Castelvetro katalógus

2626

AJUS 20x80 - 13,3x80

Page 155: Castelvetro katalógus

2727

AJUS 13,3x80

Page 156: Castelvetro katalógus

28

MAFUTA

Page 157: Castelvetro katalógus

29

Page 158: Castelvetro katalógus

30

20x120 - 13,3x120

Page 159: Castelvetro katalógus

31

MAFUTA

Page 160: Castelvetro katalógus

32

Page 161: Castelvetro katalógus

33

TEKA

20x80

Page 162: Castelvetro katalógus

34

ABIES

20x120 - 13,3x12020x120 - 13,3x120

Page 163: Castelvetro katalógus

ABIES 13,3x120 - 13,3x80 - 20x120

35

Page 164: Castelvetro katalógus

20x80

36

ABIESCHICLAP

36

Page 165: Castelvetro katalógus

13,3x80 - 20x80

ABIES 13,3x80 - 20x80

37

ABIESCHIC

37

Page 166: Castelvetro katalógus

38

Page 167: Castelvetro katalógus

39

AKATIO

20x80 20x80

Page 168: Castelvetro katalógus

20x80 40

13,3x80

GOMBÈCHICLAP

GOMBÈCHIC

Page 169: Castelvetro katalógus

20x80

41

GOMBÈ

Page 170: Castelvetro katalógus

20x80

42

KIBOTO

Page 171: Castelvetro katalógus

13,3x80

43

20x80

KIBOTOCHIC

KIBOTOCHICLAP

Page 172: Castelvetro katalógus

20x120

CMS2012R2 AjousCMS2012R8 TekaCMS2012R1 AbiesCMS2012R4 SuberCMS2012R22 AsaliCMS2012R88 JoziCMS2012R9 Mafuta

r 79

LAP / RECT20x80

CMS2080RL1M Abies Chic LapCMS2080RL5M Gombè Chic LapCMS2080RL7M Kiboto Chic Lap

r 78

r 76

CMS2080R1M Abies ChicCMS2080R5M Gombè ChicCMS2080R7M Kiboto Chic

20x80

CMS2080R2 AjousCMS2080R8 TekaCMS2080R6 AkatioCMS2080R1 AbiesCMS2080R4 SuberCMS2080R5 GombèCMS2080R7 Kiboto

r 76

LAP / RECT13,3x80

CMS1380RL1M Abies Chic LapCMS1380RL5M Gombè Chic LapCMS1380RL7M Kiboto Chic Lap

r 78

CMS1380R1M Abies ChicCMS1380R5M Gombè ChicCMS1380R7M Kiboto Chic

13,3x80

CMS1380R2 AjousCMS1380R8 TekaCMS1380R6 AkatioCMS1380R1 AbiesCMS1380R4 SuberCMS1380R5 GombèCMS1380R7 Kiboto

13,3x120

CMS1312R2 AjousCMS1312R8 TekaCMS1312R1 AbiesCMS1312R4 SuberCMS1312R22 AsaliCMS1312R88 JoziCMS1312R9 Mafuta

r 79

Battiscopa - 10x80CMS1080R2BT AjousCMS1080R6BT AkatioCMS1080R8BT TekaCMS1080R1BT AbiesCMS1080R5BT GombèCMS1080R7BT KibotoCMS1080R4BT Suber

Battiscopa - 10x120CMS12R22BT AsaliCMS12R88BT JoziCMS12R9BT Mafuta

u 33

u 37

r MQ8 PZu ML

86200,00

7990,00

7880,00

7664,00

7560,00

4925,00

4420,00

3716,00

3314,00

44

formatI RETTIFICATIRECTIFIED SIZE

codIcI prezzoPRICE CODE

Page 173: Castelvetro katalógus

20x20 8 49

CMS2020LNBI Linea Bianca

20x20 8 49 20x20 8 49

CMS2020LNNE Linea Nera

20x20 8 4920x20 8 49

CMS2020CEGS Cerchio Gesso

20x20 8 20x20 8 49

CMS2020CERM Cerchio Rame

20x20 8

16x33 q 86CMS1633SS Sasso

16x33CMS1633MT Mattone

q 86

20x20 8 44

CMS2020TZSC Tozzetto Classic Scuro

20x20 8 44

CMS2020TZCH Tozzetto Classic Chiaro

20x20 8 75

CMS2020MSS Mosaico Specchio

Format / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

20x120 4 0,960 23,25 36 34,560 860

13,3x120 6 0,958 23,25 32 30,640 760

20x80 6 0,960 23,25 42 40,320 992

13,3x80 10 1,064 25,83 40 42,560 1050

16x33 Mattone - Sasso 5 0,264 4,10 - - -

20x20 Mosaico Specchio 10 0,400 8,00 - - -

20x20 Linea e Cerchio 6 0,240 4,70 - - -

20x20 Tozzetto Classic 4 0,160 3,90 - - -

10x80 Battiscopa 4 3,2 ml 7,80 - - -

10x120 Battiscopa 4 4,8 ml 11,70 - - -

FUGA MINIMA 2mm.mm11

SPESSORE

V4

MINIMUM JOINT 2mmJOINT MINIMAL 2mmEMPFEHLTE FUGE 2mm

TILE THICKNESSEPAISSEUR DU CARREAU STAERKE

POSA OBBLIGATORIAa correre sfalsata 1/4INSTALLATION REQUIEDstaggered to run at 1/4POSE OBLIGATOIREà suivre decalèe de 1/4 KORREKTE VERLEGUNG:Bahnenverlegung 1/4

nei colori: JOZI-ASALI-MAFUTA

45

decorITRIMS

ImballIPACKING

utIlIzzIUSES

Page 174: Castelvetro katalógus

46

MKT: CCVPROJECT: UFOADV.COM

Page 175: Castelvetro katalógus

C E R A M I C A C A S T E LV E T R O - I N T E R I O R E X P E R I E N C E - 0 7

Page 176: Castelvetro katalógus
Page 177: Castelvetro katalógus
Page 178: Castelvetro katalógus
Page 179: Castelvetro katalógus
Page 180: Castelvetro katalógus
Page 181: Castelvetro katalógus
Page 182: Castelvetro katalógus
Page 183: Castelvetro katalógus
Page 184: Castelvetro katalógus
Page 185: Castelvetro katalógus
Page 186: Castelvetro katalógus
Page 187: Castelvetro katalógus
Page 188: Castelvetro katalógus
Page 189: Castelvetro katalógus
Page 190: Castelvetro katalógus
Page 191: Castelvetro katalógus
Page 192: Castelvetro katalógus
Page 193: Castelvetro katalógus
Page 194: Castelvetro katalógus
Page 195: Castelvetro katalógus
Page 196: Castelvetro katalógus
Page 197: Castelvetro katalógus

grey darkO N E C O L L E C T I O N : A D I F F E R E N T P O I N T O F V I E WO N E C O L L E C T I O N : A D I F F E R E N T P O I N T O F V I E W

Page 198: Castelvetro katalógus
Page 199: Castelvetro katalógus

5,5 x 16,4 - 21/8” x 67/16”CON110T Torello LightCON120T Torello SandCON160T Torello DesertCON190T Torello Stream

5,5 x 5,5 - 21/8” x 21/8”CON110AT Angolo Torello LightCON120AT Angolo Torello SandCON160AT Angolo Torello DesertCON190AT Angolo Torello Stream

8 x 33,3 - 31/8” x 131/16”CON310BT Battiscopa LightCON320BT Battiscopa SandCON360BT Battiscopa DesertCON390BT Battiscopa StreamCON370BT Battiscopa Grey Dark

IMBALLI Packing / Emballage / Verpackungseinheiten

Formato - Size - Format pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

50,2 x 50,2 6 1,512 32,00 24 36,288 786

33,3 x 50,2 6 1,003 20,80 48 48,144 1017

16,4 x 50,2 8 0,658 13,50 57 37,540 788

33,3 x 33,3 12 1,332 27,20 42 55,944 1161

16,4 x 16,4 30 0,810 15,40 64 51,840 1004

PEZZI SPECIALI Trim / Pieces Speciales / FormteilenC E R A M I C A C A S T E L V E T R O - I N T E R I O R E X P E R I E N C E - 0 7

Page 200: Castelvetro katalógus
Page 201: Castelvetro katalógus
Page 202: Castelvetro katalógus

CASTELVETROCERAMICHE

Strada Statale 569, 17341014 Solignano di Castelvetro (Mo)Tel. +39 059 778511Fax +39 059 778571/[email protected]

Page 203: Castelvetro katalógus

O V E R L A N D

I l M o n d o d e l l a P i e t r a

O V E R L A N D

I l M o n d o d e l l a P i e t r a

Page 204: Castelvetro katalógus

In coper t ina :Lut Deser tI ranLandsa t 7NASA Ear th Observa to ry

Page 205: Castelvetro katalógus

INDICE

.04Pie t re d i s in tes iSynthe t i c s tones

P ie r res de syn thèseSynthe t i s che s te ine

.07Ground l ine

.09Pie t ra d i Borgogna

.19Brecc ia

.31Pie t ra L ip i ca

.44Pag ine tecn i cheTechn ica l pages

Pages techn iquesTechn i sche se i ten

Page 206: Castelvetro katalógus

SYNTHETIC STONESPIERRES DE SYNTHÈSESYNTHETISCHE STEINE

Pie t ra d i BorgognaBe ige 60x60

L’ impat to es te t i co na tu ra le s i l ega a l l e qua l i tà tecn i che e funz iona l i de l g res porce l lanato. Un ’ in te rp re taz ione senza eccess i de l la fon te i sp i ra t i va , in cu i l ’ energ ia espress iva e l ’ e leganza r igo rosa de l l e p ie t re vengono esa l ta te a t t raverso due f in i tu re super f i c ia l i , na tu ra le e lappata , che r in fo r zano le poss ib i l i tà app l i ca t i ve de l l e co l l e z ion i .

A na tu ra l aes the t i c impac t b inds i t se l f to the techn i ca l and func t iona l p roper t i e s o f porce la in s toneware. An in te rp re ta t ion w i thout excess o f the source o f insp i ra t ion , in wh ich express ive energy and the r igo rous e legance o f the s tones a re enhanced w i th two natura l and lapped sur face f in i shes tha t s t rengthen the app l i ca t ion poss ib i l i t i e s o f the co l l ec t ions .

L’ impac t es thé t ique na tu re l s ’a l l i e aux qua l i t é s techn iques e t fonc t ionne l l e s du g rès cé rame. Une in te rp ré ta t ion sans excès de la source d ’ insp i ra t ion , où l ’ énerg ie express ive e t l ’ é légance r igoureuse des p ie r res son t exa l tées au moyen de deux f in i t i ons super f i c i e l l e s , na tu re l l e e t po l i e , qu i ren fo rcent l e s poss ib i l i t é s d ’app l i ca t ion des co l l ec t ions .

Das op t i s ch na tü r l i che Aussehen i s t den techn i schen und Funkt ionsmerkmalen des Fe ins te inzeugs zu ve rdanken. E ine maßvo l le In te rp re ta t ion der Insp i ra t ionsque l l e , in de r d ie ausdrucksvo l l e Energ ie und d ie s t renge E leganz des S te ins durch zwe i Ober f lächenvers ionen besonders gu t zu r Ge l tung gebrach t werden : na tu r und ge läppt . D ie E insa t zv ie l fa l t de r Ko l l ek t ionen w i rd dami t noch g rößer.

PIETRE DI SINTESI

4

Page 207: Castelvetro katalógus

SHOPS OFFICELIV ING BATHROOM RESTAURANTS LIGHT COMMERCIAL

APPLICAZIONI / APPLICATIONS / APPLICATIONS / ANWENDUNGSBEREICHE

SUPERFICI NATURALE E LAPPATA / NATURAL AND LAPPED SURFACES / SURFACES NATURELLE ET POLIE / OBERFLÄCHEN NATUR UND GELÄPPT

5

Page 208: Castelvetro katalógus

Gishwat i Fores tRwandaLandsa t 7 - ETM+NASA Ear th Observa to ry

6

Page 209: Castelvetro katalógus

Da sempre Ceramica Cas te lve t ro fa de l r i spe t to per l ’ambiente un va lo re d ’ecce l l enza . Non so lo un in tang ib i l e p r inc ip io e t i co da legare a l p ropr io Brand, ma un conc re to e d i s t in t i vo ins ieme d i qua l i tà az ienda l i come lo sono le r i so r se umane, la r i ce rca d i p rodot to e l ’ innovaz ione tecno log i ca .I l p rogresso sos ten ib i l e s i a f fe rma cos ì come la base su cu i c rea re un nuovo fu tu ro poss ib i l e . Un fu tu ro dove l ’umana r i ce rca de l la pe r fez ione tecno log i ca e la necess i tà d i una qua l i tà eco log i camente compat ib i l e con l ’ambiente sono perco r s i pa ra l l e l i da cond iv ide re e a f f ron ta re contemporaneamente. Una s t rada obb l iga ta per a r r i va re ins ieme ad un domani mig l io re e sos ten ib i l e pe r tu t t i .

Ceramica Cas te lve t ro has a lways cons ide red respec t fo r the env i ronment a va lue o f exce l l ence. Not on ly an in tang ib le p r inc ip le o f e th i c s to be l inked to i t s b rand name, but a tang ib le and d i s t inc t i ve who le o f co rpora te mer i t s , l i ke i t s human resources, p roduc t research and techno log i ca l innovat ion . Sus ta inab le p rogress in th i s way becomes the bas i s on wh ich a new poss ib le fu tu re i s c rea ted .A fu tu re where the human search fo r techno log i ca l pe r fec t ion and the need fo r qua l i t y tha t i s eco log i ca l l y compat ib le w i th the env i ronment a re para l l e l rou tes to be shared and tack led a t the same t ime. A fo rced pa th fo r reach ing a fu tu re tha t i s be t te r and sus ta inab le fo r everyone toge ther.

Depu i s tou jours Ceramica Cas te lve l t ro fa i t du respec t pour l ’ env i ronnement une va leur d ’exce l l ence. Non seu lement un p r inc ipe é th ique in tang ib le à l i e r à sa marque , ma i s auss i un ensemble conc re t e t d i s t inc t i f de qua l i t é s d ’en t repr i se , comme le son t l e s ressources humaines, l a recherche de p rodu i t e t l ’ i nnovat ion techno log ique.Le p rogrès durab le s ’a f f i rme de même que la base su r laque l l e c rée r un nouve l aven i r poss ib le . Un aven i r, où la recherche humaine de la pe r fec t ion techno log ique e t l a nécess i té d ’une qua l i t é éco log iquement compat ib le avec l ’ env i ronnement sont des parcours para l l è les à par tager e t a f f ron te r en même temps . Un chemin ob l igé , pour a r r i ve r ensemble à un me i l l eu r aven i r e t durab le pour tou t l e monde.

Ceramica Cas te lve t ro l eg t se i t j eher g rößten Wer t au f den Umwel t schutz . Das i s t n i ch t nur e in theore t i s ches und eng mi t de r Marke ve rbundenes, e th i s ches Pr inz ip, sondern e in ganz konkre te r, p rägender Komplex aus unte rnehmer i s chen Merkmalen , zu denen e ine durchdachte Persona lpo l i t i k , P rodukt fo r schung und techno log i sche Innovat ionen gehören . So w i rd nachha l t ige r For t schr i t t zu r Grund lage fü r e ine neue , mög l i che Zukunf t . E ine Zukunf t , in de r das mensch l i che S t reben nach techno log i scher Per fek t ion und d ie Notwend igke i t e ine r umwel tve r t räg l i chen Qua l i tä t in para l l e len Bahnen ver lau fen und n i ch t mehr vone inander zu t rennen s ind .Es g ib t ke inen anderen Weg, wen wi r gemeinsam e ine besse re und fü r a l l e nachha l t ige Zukunf t e r re i chen wo l len .

7

Page 210: Castelvetro katalógus

Wi lpena Pound and S t . Mary PeakSouth Aus t ra l iaLandsa t 7 - ETM+NASA Ear th Observa to ry

132°

132°128°

136°

136°

64°68

°68°

64°

60°

88

Page 211: Castelvetro katalógus

Pie t ra d i Borgogna imprez ios i s ce g l i spaz i con l ’an t i co p res t ig io de l l ’a r ch i te t tu ra roman ica . Un ’e leganza c lass i ca ma non fo rmale , racconta ta a t t raverso tona l i tà na tu ra l i , ca lde e luminose. L inee morb ide e avvo lgent i an imano la super f i c i e , e concedono a l la v i s ta una v ivace sensaz ione d i mov imento.

P ie t ra d i Borgogna embe l l i shes rooms wi th the anc ien t p res t ige o f Romanesque a rch i tec tu re.A c lass i c though in fo rmal e legance expressed us ing na tu ra l , warm and luminous shades o f co lour. So f t and enve lop ing l ines b r ing the su r face to l i f e and b r ing a l i ve ly sense o f movement to the eye.

P ie t ra d i Borgogna enr i ch i t l e s espaces du v ieux p res t ige de l ’a r ch i tec tu re romane.Une é légance c lass ique , ma i s non fo rme l le , racontée par l e b ia i s de nuances na tu re l l e s , chaudes e t lumineuses . Des l ignes soup les e t enve loppantes an iment la su r face e t o f f ren t à la vue une sensa t ion de mouvement tou t à fa i t v ive.

P ie t ra d i Borgogna ver schöner t den Raum mi t dem t rad i t ions re i chen Pres t ige der roman i schen Arch i tek tu r.E ine k lass i s che , aber n i ch t fö rml i che E leganz , d ie s i ch in na tü r l i chen , warmen und leuchtenden Farb tönen en tw icke l t . We iche und behag l i ch anmutende L in ien be leben d ie Ober f läche und e r zeugen e inen “bewegten” E indruck .

PIETRA DI BORGOGNA

99

Page 212: Castelvetro katalógus

Borgogna Be ige 40x80

PIETRA DI BORGOGNA

10

Page 213: Castelvetro katalógus

11

Page 214: Castelvetro katalógus

Borgogna B ianco 80x80Borgogna B ianco 40x80Fio re Borgogna B ianco 40x80

PIETRA DI BORGOGNA

12

Page 215: Castelvetro katalógus

13

Page 216: Castelvetro katalógus

BathroomPr iva te apar tmentDeta i l

14

Page 217: Castelvetro katalógus

Pie t ra d i BorgognaFio re Borgogna B ianco40x80

15

Page 218: Castelvetro katalógus

Borgogna Be ige 80x80 Lapped

PIETRA DI BORGOGNA

16

Page 219: Castelvetro katalógus

17

Page 220: Castelvetro katalógus

Texas, New Mex ico and Ok lahomaU.S.A .Ter ra - MODISNASA Ear th Observa to ry

132°

132°128°

136°

136°

64°68

°68°

64°

60°

18

Page 221: Castelvetro katalógus

L’ in t ima e p r imigen ia be l l e z za de l la p ie t ra s i man i fes ta a t t raverso venature e s fumature a cont ras to, cos ì ev ident i da sembrare penne l la te d i co lo re. Una super f i c i e a rmon iosamente v ivace e d inamica , espress ione d i una persona l i tà fo r te che r i empie g l i spaz i d i luminosa e leganza con t in te ca lde ed avvo lgent i .

The in t imate and p r imord ia l beauty o f s tone emerges th rough cont ras t ing ve ins and nuances so ev ident as to seem brushs t rokes o f co lour. A harmon ious ly b r igh t and dynamic su r face tha t expresses a s t rong persona l i t y f i l l i ng rooms wi th luminous e legance hav ing warm, enve lop ing hues .

La beauté tou t à fa i t in t ime e t p r imord ia le de la p ie r re se man i fes te par des ve ines e t des nuances en cont ras te , s i év identes qu ’e l l e s semblent pe in tes en cou leur. Une su r face harmon ieusement v ive e t dynamique , l ’ express ion d ’une personna l i t é fo r te qu i rempl i t l e s espaces d ’une é légance lumineuse par des te in tes chaudes e t enve loppantes .

D ie u re igene , u r sp rüng l i che Schönhe i t des S te ins ze ig t s i ch in kont ras t i e renden Äderungen und Schat t i e rungen, d ie so ausgeprägt s ind , dass s i e w ie au fgep inse l t w i rken . E ine harmon i sch lebha f te und dynamische F läche , Ausdruck e ine r s ta rken Persön l i chke i t , d ie den Raum mi t s t rah lender E leganz in warmen, wohn l i chen Farben e r fü l l t .

BRECCIA

19

Page 222: Castelvetro katalógus

Brecc ia Tor to ra 41x81Brecc ia Tor to ra Tozze t to 30,3x30,3

BRECCIA

20

Page 223: Castelvetro katalógus

21

Page 224: Castelvetro katalógus

Brecc iaTor to ra Tozze t to 30,3x30,3

K i t chenPr iva te apar tmentDeta i l

22

Page 225: Castelvetro katalógus

Brecc iaB ianco 60x60Lapped

BedroomPr iva te apar tmentDeta i l

23

Page 226: Castelvetro katalógus

Brecc ia B ianco 60x60 Lapped

BRECCIA

24

Page 227: Castelvetro katalógus

25

Page 228: Castelvetro katalógus

BRECCIA

Brecc ia Tor to ra 40x80 Lapped

26

Page 229: Castelvetro katalógus

27

Page 230: Castelvetro katalógus

L iv ingPr iva te apar tmentDeta i l

28

Page 231: Castelvetro katalógus

Brecc iaTor to ra 40x80Lapped

29

Page 232: Castelvetro katalógus

Kalahar i Deser tBotswanaEO-1 - Advanced Land ImagerNASA Ear th Observa to ry

132°

132°128°

136°

136°

64°68

°68°

64°

60°

30

Page 233: Castelvetro katalógus

Fascino r igoroso e genti lezza nel lo st i le. Pietra Lipica comunica tutta la forza del la natura attraverso un look minimale e variant i cromatiche tenui. Una granulometr ia f inee venature leggere danno vita a superf ic i uniformi ma mai banal ie omaggiano gl i ambienti con tutto i l sapore e la sobria eleganza del la pietra.

Rigorous charm and kindness in style. Pietra Lipica communicates al l the force of nature through a minimal look and pale shades of colour. A f ine granulometry and l ight veins br ing l i fe to even though never commonplace surfaces,and brighten up rooms with al l the zest and sober elegance of stone.

Séduct ion r igoureuse et genti l lesse dans le style. Pietra Lipica communique toute la force de la nature moyennant un look minimal et des variantes chromatiques pâles. Une granulométr ie f ine et des veines légères créent des surfaces uniformes, qui ne sont jamais banales et rendent hommage aux locaux avec tout le style et l ’é légance sobre de la pierre.

Strenger Zauber und sanfter St i l .Pietra Lipica vermittelt die ganze Kraft der Natur über eine minimalist ische Optik und del ikate Farbvarianten. Die feine Körnung und zarten Äderungen erzeugen einheit l iche, aber niemals banale Flächen und verleihen den Räumen das ganze Flair und die schl ichte Eleganz des Natursteins.

PIETRA LIPICA

31

Page 234: Castelvetro katalógus

L ip i ca Gr ig io 60,8x60,8L ip i ca Gr ig io Outs ide 30,3x60,8

PIETRA LIPICA

32

Page 235: Castelvetro katalógus

33

Page 236: Castelvetro katalógus

Pie t ra L ip i caGr ig io Outs ide 30,3x60,8

IndoorPr iva te apar tmentDeta i l

34

Page 237: Castelvetro katalógus

Pie t ra L ip i caBe ige 30,3x60,8

BedroomPr iva te apar tmentDeta i l

35

Page 238: Castelvetro katalógus

L ip i ca Be ige 30,3x60,8

PIETRA LIPICA

36

Page 239: Castelvetro katalógus

37

Page 240: Castelvetro katalógus

L ip i ca Taupe 60x60 LappedCerch i L ip i ca Taupe 30x60

PIETRA LIPICA

38

Page 241: Castelvetro katalógus

39

Page 242: Castelvetro katalógus

Pie t ra L ip i caCerch i Taupe 30x60

IndoorHa l lDeta i l

40

Page 243: Castelvetro katalógus

Pie t ra L ip i caBe ige 60,8x60,8Be ige Outs ide 30,3x60,8

Indoor / ou tdoorPr iva te apar tmentDeta i l

41

Page 244: Castelvetro katalógus

L ip i ca Be ige 60,8x60,8L ip i ca Be ige Outs ide 30,3x60,8

PIETRA LIPICA

42

Page 245: Castelvetro katalógus

43

Page 246: Castelvetro katalógus

CBG48N1 41x81CBG48RL1 40x80 Lapped re t t .

CBG48N2 41x81CBG48RL2 40x80 Lapped re t t .

BORGOGNA BIANCO

CBG60N1 60,8x60,8CBG60RL1 60x60 Lapped re t t .

CBG60N2 60,8x60,8CBG60RL2 60x60 Lapped re t t .

BORGOGNA BEIGE

Fiore 40x80CBG1FR

Fio re 40x80CBG2FR

Riga 40x80CBG1RG

Riga 40x80CBG2RG

Tozze t to (7 ,5x7,5) 30,3x30,3 CBG1TZ

Tozze t to (7 ,5x7,5) 30,3x30,3 CBG2TZ

CBG10B Bat t i s copa7,5x60,8

CBG20B Bat t i s copa7,5x60,8

PEZZI SPECIALI / TRIM T ILES / P IECES SPECIALES / FORMTEILE

PIETRA DI BORGOGNA

80x80CBG80R1 Ret t .CBG80RL1 Lapped re t t .

78 78

71 71

68 68

79 79

77 77

77 7777 7725 25

27 27

76 76

80x80CBG80R2 Ret t .CBG80RL2 Lapped re t t .

V3

44

Page 247: Castelvetro katalógus

27 27

CBC48N1 41x81CBC48RL1 40x80 Lapped re t t .

CBC60N1 60,8x60,8CBC60RL1 60x60 Lapped re t t .

Fio re 40x80CBC1FR

Fio re 40x80CBC8FR

Riga 40x80CBC1RG

Riga 40x80CBC8RG

Tozze t to (7 ,5x7,5) 30,3x30,3 CBC1TZ

Tozze t to (7 ,5x7,5) 30,3x30,3 CBC8TZ

CBC10B Bat t i s copa7,5x60,8

CBC80B Bat t i s copa7,5x60,8

BRECCIA BIANCO

PEZZI SPECIALI / TRIM T ILES / P IECES SPECIALES / FORMTEILE

BRECCIA

78 78

71 71

68 68

79 79

77 77

77 7777 7725 25

76 76

80x80CBC80R1 Ret t .CBC80RL1 Lapped re t t .

V3

CBC48N8 41x81CBC48RL8 40x80 Lapped re t t .

CBC60N8 60,8x60,8CBC60RL8 60x60 Lapped re t t .

BRECCIA TORTORA

80x80CBC80R8 Ret t .CBC80RL8 Lapped re t t .

45

Page 248: Castelvetro katalógus

CLC36N4 30,3x60,8CLC36N4O 30,3x60,8 Outs ideCLC36RL4 30x60 Lapped re t t .

L IP ICA GRIGIO

CLC60N4 60,8x60,8CLC60RL4 60x60Lapped re t t .

CLC36N2 30,3x60,8CLC36N2O 30,3x60,8 Outs ideCLC36RL2 30x60 Lapped re t t .

CLC60N2 60,8x60,8CLC60RL2 60x60Lapped re t t .

L IP ICA BEIGE

PIETRA LIPICA

Fio re 30x60CLC4FR

Fio re 30x60CLC2FR

Cerch i 30x60CLC4CR

Cerch i 30x60CLC2CR

Tesse ra (5x5)30,3x30,3 CLC4TS

Tesse ra (5x5)30,3x30,3 CLC2TS

CLC40B Bat t i s copa7,5x60,8

CLC20B Bat t i s copa7,5x60,8

PEZZI SPECIALI / TRIM T ILES / P IECES SPECIALES / FORMTEILE

V2

58 5858 5831 31

27 27

68 6867 67

76 7668 68

76 76

46

Page 249: Castelvetro katalógus

CLC36N8 30,3x60,8CLC36N8O 30,3x60,8 Outs ideCLC36RL8 30x60 Lapped re t t .

CLC60N8 60,8x60,8CLC60RL8 60x60Lapped re t t .

L IP ICA TAUPE

Fiore 30x60CLC8FR

Cerch i 30x60CLC8CR

Tesse ra (5x5)30,3x30,3 CLC8TS

CLC80B Bat t i s copa7,5x60,8

58 58 31

27

68 67

76 68

76

47

Page 250: Castelvetro katalógus

FORMAT/SIZE SPEC pcs/box m 2/box kg/box box/pa l l e t m2/pa l l e t kg/pa l l e t

80x80 Ret ; Lap/Ret 2 1,280 30,00 40 51,200 1220

60,8x60,8 Nat 4 1,480 34,00 30 44,400 1038

60x60 Lap/Ret 4 1,440 33,00 30 43,200 990

41x81 Nat 3 0,996 24,25 24 31,872 776

40x80 Lap/Ret 3 0,960 23,25 28 26,880 676

30,3x60,8 Nat ; Outs ide 8 1,474 28,00 32 47,168 914

30x60 Lap/Ret 5 0,924 20,80 48 43,200 1024

7,5x60 Bat t i s copa 10 6,08ml 7,90

30,3x30,3 Tesse ra 5x5Tozze t to 7 ,5x7,5 6 12,10

30x60 Decor iP ie t ra L ip i ca 4 17,20

40x80 Decor i P ie t ra d i Borgogna / Brecc ia 1 7,75

PACKAGESEMBALLAGESVERPACKUNGEN

IMBALLI

FUGA MINIMA3mm

mm10

SPESSORE NEI FORMATI :80x80 - 41x81 - 40x8060,8x60,8 - 60x60

SPESSORE NEI FORMATI :30x60 - 30,3x60,8

Pias t re l l e pe r pav imentoF loor t i l e sCar reaux de so lFußbodenf l i e sen

P ias t re l l e pe r r i ves t imentoWal l t i l e sCar reaux de revê tement mura lWandf l i e sen

Idea le per es te rn iIdea l fo r ex te rna l a reasIdéa l pour espacesIdea l fü r den Außenbere i ch

mm10,5

TECHNICAL CHARACTERIST ICSCARACTERIST IQUES TECHNIQUESTECHNISCHE E IGENSHAFTEN

USESUTIL ISATIONVERWENDUNGEN

CARATTERISTICHE TECNICHE

UTILIZZI

48

Page 251: Castelvetro katalógus

FORMAT/SIZE SPEC. CODE DESCR. FASCIA € 1 Sc - 1Ch - 1 S

80x80 Ret

CBC80R1CBC80R8CBG80R1CBG80R2

BRECCIA BIANCOBRECCIA TORTORABORGOGNA BIANCOBORGOGNA BEIGE

78

84,0084,0084,0084,00

80x80 Lap/Ret

CBC80RL1CBC80RL8CBG80RL1CBG80RL2

BRECCIA BIANCOBRECCIA TORTORABORGOGNA BIANCOBORGOGNA BEIGE

79

95,0095,0095,0095,00

60,8x60,8 Nat

CBC60N1CBC60N8CBG60N1CBG60N2CLC60N2CLC60N4CLC60N8

BRECCIA BIANCOBRECCIA TORTORABORGOGNA BIANCOBORGOGNA BEIGELIP ICA BEIGELIP ICA GRIGIOLIP ICA TAUPE

68

49,5049,5049,5049,5049,5049,5049,50

60x60 Lap/Ret

CBC60RL1CBC60RL8CBG60RL1CBG60RL2CLC60RL2CLC60RL4CLC60RL8

BRECCIA BIANCOBRECCIA TORTORABORGOGNA BIANCOBORGOGNA BEIGELIP ICA BEIGELIP ICA GRIGIOLIP ICA TAUPE

76

67,5067,5067,5067,5067,5067,5067,50

41x81 Nat

CBC48N1CBC48N8CBG48N1CBG48N2

BRECCIA BIANCOBRECCIA TORTORABORGOGNA BIANCOBORGOGNA BEIGE

71

55,0055,0055,0055,00

40x80 Lap/Ret

CBC48RL1CBC48RL8CBG48RL1CBG48RL2

BRECCIA BIANCOBRECCIA TORTORABORGOGNA BIANCOBORGOGNA BEIGE

77

72,0072,0072,0072,00

30,3x60,8 NatCLC36N2CLC36N4CLC36N8

LIPICA BEIGELIP ICA GRIGIOLIP ICA TAUPE

6747,5047,5047,50

30,3x60,8 Outs ideCLC36N2OCLC36N4OCLC36N8O

LIPICA BEIGE OUTSIDELIP ICA GRIGIO OUTSIDELIP ICA TAUPE OUTSIDE

6849,5049,5049,50

30x60 Lap/RetCLC36RL2CLC36RL4CLC36RL8

LIP ICA BEIGELIP ICA GRIGIOLIP ICA TAUPE

7667,5067,5067,50

7,5x60 Bat t i s copa

CBC10BCBC80BCBG10BCBG20BCLC20BCLC40BCLC80B

BRECCIA BIANCOBRECCIA TORTORABORGOGNA BIANCOBORGOGNA BEIGELIP ICA BEIGELIP ICA GRIGIOLIP ICA TAUPE

27

12,1012,1012,1012,1012,1012,1012,10

30,3x30,3 Tesse ra 5x5CLC2TSCLC4TSCLC8TS

TESSERA L IP ICA BEIGETESSERA L IP ICA GRIGIOTESSERA L IP ICA TAUPE

3113,8013,8013,80

30,3x30,3 Tozze t to 7 ,5x7,5

CBC1TZCBC8TZCBG1TZCBG2TZ

TOZZETTO BRECCIA BIANCO TOZZETTO BRECCIA TORTORATOZZETTO BORGOGNA BIANCOTOZZETTO BORGOGNA BEIGE

25

11,0011,0011,0011,00

30x60Decor i

P ie t ra L ip i ca

CLC2CRCLC4CRCLC8CR

CLC2FRCLC4FRCLC8FR

CERCHI L IP ICA BEIGECERCHI L IP ICA GRIGIOCERCHI L IP ICA TAUPE

FIORE L IP ICA BEIGEFIORE L IP ICA GRIGIOFIORE L IP ICA TAUPE

58

34,0034,0034,00

34,0034,0034,00

40x80 Decor i P ie t ra d i Borgogna / Brecc ia

CBC1RGCBC8RGCBG1RGCBG2RG

CBC1FRCBC8FRCBG1FRCBG2FR

RIGA BRECCIA BIANCORIGA BRECCIA TORTORARIGA BORGOGNA BIANCORIGA BORGOGNA BEIGE

FIORE BRECCIA BIANCOFIORE BRECCIA TORTORAFIORE BORGOGNA BIANCOFIORE BORGOGNA BEIGE

77

72,0072,0072,0072,00

72,0072,0072,0072,00

49

Page 252: Castelvetro katalógus

CON

CEPT

& G

RAP

HIC

DES

IGN

BY

MO

MAR

Page 253: Castelvetro katalógus
Page 254: Castelvetro katalógus

Ceramiche CCV CASTELVETRO S.p.a .S t rada S ta ta le 569, 17341014 So l ignano d i Cas te lve t ro (MO)Te l . +39 059 778 511Fax +39 059 778 571Fax Expor t +39 059 778 523in fo@cas te lve t ro. i twww.cas te lve t ro. i t

Ceramiche CCV CASTELVETRO S.p.a .S t rada S ta ta le 569, 17341014 So l ignano d i Cas te lve t ro (MO)Te l . +39 059 778 511Fax +39 059 778 571Fax Expor t +39 059 778 523in fo@cas te lve t ro. i twww.cas te lve t ro. i t

Page 255: Castelvetro katalógus
Page 256: Castelvetro katalógus
Page 257: Castelvetro katalógus

remember the inspiration; the image captures the essence of the material, it is striking because of the emotions that it evokes… Important! Warmth, harmony, elegance.évoquer la muse inspiratrice, l’image capture l’essence de la matière, frappe par les émotions qu’elle éveille... Important! chaleur, harmonie, élégance.

Sich an Inspiration erinnern: Die Vorstellung erfasst das Wesen des Materials und beeindruckt dank der Emotionen, die sie hervorruft. Wichtig sind hier Wärme, Harmonie und Eleganz.

febbraio 2009 armonia

Importante!!

ricordare l'ispirazione,

l'immagine cattura l'essenza della materia

colpisce per le em

ozioni che evoca...

calore

eleganza

Page 258: Castelvetro katalógus

quindi

ho cominciato

a cercare...

Then I started to look… sketch, observe, travel C’est alors que j’ai commencé à chercher... à croquer, à observer, à parcourir Also begann ich zu suchen…, zu skizzieren, beobachten und zu wandern.

Page 259: Castelvetro katalógus

marzo 2009

schizzare

percorrere

osservare

5

Page 260: Castelvetro katalógus

the places that inspired me… les lieux qui m’ont inspiré... Die Orte, die mich inspirierten

i luoghi chemi hanno ispirato

6

Page 261: Castelvetro katalógus

vogliamo

viver

e

gli spazi...

we want to experience the spaces pour vivre les espaces Wir wollen Räume erleben.

7

Page 262: Castelvetro katalógus

ma quali

essenze?

8

Page 263: Castelvetro katalógus

But which essences? Those suited for any environment!! mais quelles essences ? pour tous les intérieurs !! Aber welche Essenzen? Geeignet für jedes Ambiente!

adatte

a qualsiasi

ambiente!!

9

Page 264: Castelvetro katalógus

e le mie idee prendono forma...

and my ideas take shape… soft tones matched with classic lines et mes idées prennent forme... douces tonalités associées à des lignes classiquesUnd meine Ideen verwandeln sich in weiche Farben, die sich an klassische Linien anpassen.

10

Page 265: Castelvetro katalógus

morbide cromie

accostate

a linee classiche...

11

Page 266: Castelvetro katalógus

oppure contrasti decisi:

il calore del legno

la pulizia delle forme...

12

Page 267: Castelvetro katalógus

continua la mia ricerca di design...

or sharp contrasts: the warmth of wood against clean shapes… my research into design continues…ou bien contrastes tranchants : le tempérament chaleureux du bois, la netteté des formes... ma recherche de design se poursuit...

oder entschiedene Kontraste: Die Wärme des Holzes, die Formenreinheit…meine Suche nach Design geht weiter...

13

Page 268: Castelvetro katalógus

14

Page 269: Castelvetro katalógus

LARICE SEGNATO 20x80

larice segnato 15

Page 270: Castelvetro katalógus

NOCE 13,3x80 / 20x80

16

Page 271: Castelvetro katalógus

noce 17

Page 272: Castelvetro katalógus

ciliegio18

Page 273: Castelvetro katalógus

CILIEGIO 13,3x80

19

Page 274: Castelvetro katalógus

ROVERE 13,3x80

rovere20

Page 275: Castelvetro katalógus

21

Page 276: Castelvetro katalógus

22

Page 277: Castelvetro katalógus

QUERCIA 13,3x80 / 20x80

quercia 23

Page 278: Castelvetro katalógus

WENGÈ SEGNATO 20x80

wenge' segnato

24

Page 279: Castelvetro katalógus

25

Page 280: Castelvetro katalógus

SCHEMI DI POSA INSTALLATION PATTERNS CALEPINAGES VERLEGEMUSTER

LARICE 13,3x80 50%ROVERE 13,3x80 25%NOCE 13,3x80 25%

MODULO MIX LARICE-CILIEGIO CRP25M 100%

LARICE 13,3x80 73,417%NOCE 13,3x13,3 2,111%NOCE 13,3x80 24,472%

26

Page 281: Castelvetro katalógus

SCHEMI DI POSA INSTALLATION PATTERNS CALEPINAGES VERLEGEMUSTER

MODULO MIX ROVERE-NOCE CRP48M 100%

MIX13,3x80 39,940%20x80 60,060%

Soluzione con:13,3x80 100%

Soluzione con:20x80 100%

27

Page 282: Castelvetro katalógus

28

Page 283: Castelvetro katalógus

COLORI&FORMATI COLOURS&SIZES COULEURS&FORMATS FARBE&FORMATE

PEZZI SPECIALI TRIMS PIECES SPECIALES FORMTEILE

20x80 RettificatoCRP2080R2 Larice

CRP2080R4 Rovere

CRP2080R6 Quercia

CRP2080R8 Noce

CRP2080R5 Ciliegio

CRP2080R7 Wengè

20x80 RettificatoCRP2080R2S Larice Segnato

CRP2080R4S Rovere Segnato

CRP2080R6S Quercia Segnato

CRP2080R8S Noce Segnato

CRP2080R5S Ciliegio Segnato

CRP2080R7S Wengè Segnato

13,3x80 RettificatoCRP1380R2 Larice

CRP1380R4 Rovere

CRP1380R6 Quercia

CRP1380R8 Noce

CRP1380R5 Ciliegio

CRP1380R7 Wengè

13,3x80 RettificatoCRP1380R2S Larice Segnato

CRP1380R4S Rovere Segnato

CRP1380R6S Quercia Segnato

CRP1380R8S Noce Segnato

CRP1380R5S Ciliegio Segnato

CRP1380R7S Wengè Segnato

Modulo 57x57 Mix ColoriCRP25M Modulo Larice/Ciliegio

CRP28M Modulo Larice/Noce

CRP48M Modulo Rovere/Noce

Modulo 57x57 SEGNATOCRP2SM Modulo Larice Segnato

CRP4SM Modulo Rovere Segnato

CRP6SM Modulo Quercia Segnato

CRP8SM Modulo Noce Segnato

CRP7SM Modulo Wengè Segnato

10x60 Rect. BattiscopaPlinthe - Sockel

CRP1080R2BT Larice

CRP1080R4BT Rovere

CRP1080R6BT Quercia

CRP1080R8BT Noce

CRP1080R5BT Ciliegio

CRP1080R7BT Wengè

4x33,3 Toroper Grad.

CRP2TG Larice

CRP4TG Rovere

CRP6TG Quercia

CRP8TG Noce

CRP5TG Ciliegio

CRP7TG Wengè

4x33,3 Toroper Ang.

CRP2TA Larice

CRP4TA Rovere

CRP6TA Quercia

CRP8TA Noce

CRP5TA Ciliegio

CRP7TA Wengè

29

Page 284: Castelvetro katalógus

UTILIZZI USES

PAVIMENTOFLOOR TILESCARREAUX DE SOLFUßBODENFLIESEN

V3 - MODERATA VARIAZIONEMODERATE VARIATIONVARIATION MODÉRÉEMÄSSIGE ABWEICHUNGV4 - INTENSA VARIAZIONE: CILIEGIO

TRAFFICO MEDIO-PESANTEHIGH TRAFFICTRAFFIC INTENSMITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG

FACILITÀ DI POSASIMPLE TO INSTALLFACILITÉ DE POSELEICHT ZU VERLEGEN

SQUADRATURAGROUND TO SIZEANGLES DROITS PARFAITSRECHTECKINGER ZUSCHNITT

IDEALE PER ESTERNIIDEAL FOR EXTERNAL AREAS IDÉAL POUR ESPACESIDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH

GRES A IMPASTO COLORATO FULL BODY COLUR

UNI EN ISO10545.3

Assorbimento d’acqua

Water absorption≤ 0,50% < 0,50%

UNI EN ISO10545.4

Resistenza a flessione

Breaking strenghtR medio: ≥ 35 N/mm2 >35 N/mm2

UNI EN ISO10545.6

Resistenza all’abrasione

Resistance to abrasion≤ 175mm2 <120mm3

UNI EN ISO10545.12

Resistenza al gelo

Frost resistance

Nessuna Alterazione

Frost Resistance

UK Test B.C.R

Resistenza allo scivolamento

Coefficient of friction

0,40<µ<0,74

Attrito soddisfacente<0,40

DIN 51130Resistenza allo scivolamento

Coefficient of friction

Caratt. antisdruciolo, zone di lavoro

con elevato rischio di scivolosità

R11

segnato

DIN 51097Resistenza allo scivolamento

Coefficient of friction

Prop. antiscivolo di zone bagnate su cui

si cammina a piedi nudi

A+B+C

segnato

UNI EN ISO10545.13

Resistenza chimica

Chemical resistance

Prodotti per la casa

Acidi e basi deboli

Acidi e basi forti

UA

ULA

UHA

UNI EN ISO10545.14

Resistenza alle macchie

Stain resistance

Macchia rimossa mediante acqua

corrente calda per 5 min.5

NORMA CARATTERISTICHE TECNICHE REQUISITI RISULTATI

EN14411 annex G BIA UGL

CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICAL CHARACTERISTICS CARATECTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEDATEN

IMBALLI PACKINGFormat / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

20x80 6 0,960 23,25 42 40,320 992

13,3x80 10 1,064 25,83 40 42,560 1050

57x57 4 - 31,00 - - -

4x33,3 Toro per Grad. 6 - 3,00 - - -

4x33,3 Toro per Ang. 4 2 Cp. 2,00 - - -

10x80 battiscopa 4 3,2 ml 7,80 - - -

30

Page 285: Castelvetro katalógus

mkt CCV project Ufoadv.com print Litogroup

Page 286: Castelvetro katalógus

CERAMICHE CASTELVETRO S.P.A.strada statale 569, 173

41014 solignano MO italytel. +39 059 778 511

fax it: +39 059 778 571fax export: +39 059 778 523

[email protected].

Page 287: Castelvetro katalógus
Page 288: Castelvetro katalógus
Page 289: Castelvetro katalógus
Page 290: Castelvetro katalógus
Page 291: Castelvetro katalógus
Page 292: Castelvetro katalógus
Page 293: Castelvetro katalógus
Page 294: Castelvetro katalógus
Page 295: Castelvetro katalógus
Page 296: Castelvetro katalógus
Page 297: Castelvetro katalógus
Page 298: Castelvetro katalógus
Page 299: Castelvetro katalógus
Page 300: Castelvetro katalógus
Page 301: Castelvetro katalógus
Page 302: Castelvetro katalógus
Page 303: Castelvetro katalógus
Page 304: Castelvetro katalógus
Page 305: Castelvetro katalógus
Page 306: Castelvetro katalógus
Page 307: Castelvetro katalógus
Page 308: Castelvetro katalógus
Page 309: Castelvetro katalógus
Page 310: Castelvetro katalógus
Page 311: Castelvetro katalógus
Page 312: Castelvetro katalógus
Page 313: Castelvetro katalógus
Page 314: Castelvetro katalógus
Page 315: Castelvetro katalógus
Page 316: Castelvetro katalógus
Page 317: Castelvetro katalógus

mkt: ccvprogetto e stampa: litographic group

Page 318: Castelvetro katalógus
Page 319: Castelvetro katalógus
Page 320: Castelvetro katalógus
Page 321: Castelvetro katalógus
Page 322: Castelvetro katalógus
Page 323: Castelvetro katalógus
Page 324: Castelvetro katalógus
Page 325: Castelvetro katalógus
Page 326: Castelvetro katalógus
Page 327: Castelvetro katalógus
Page 328: Castelvetro katalógus
Page 329: Castelvetro katalógus
Page 330: Castelvetro katalógus
Page 331: Castelvetro katalógus
Page 332: Castelvetro katalógus
Page 333: Castelvetro katalógus
Page 334: Castelvetro katalógus
Page 335: Castelvetro katalógus
Page 336: Castelvetro katalógus
Page 337: Castelvetro katalógus
Page 338: Castelvetro katalógus
Page 339: Castelvetro katalógus
Page 340: Castelvetro katalógus
Page 341: Castelvetro katalógus
Page 342: Castelvetro katalógus
Page 343: Castelvetro katalógus
Page 344: Castelvetro katalógus
Page 345: Castelvetro katalógus
Page 346: Castelvetro katalógus
Page 347: Castelvetro katalógus
Page 348: Castelvetro katalógus
Page 349: Castelvetro katalógus
Page 350: Castelvetro katalógus

Ceramiche CCV Castelvetro S.p.A.Strada Statale 569, 173 - 41014 Solignano (Mo) ITALY - Tel +39 059 778511 - Fax: It. +39 059 778571 - Fax: Export +39 059 778523 - [email protected] - www.castelvetro.it

Page 351: Castelvetro katalógus
Page 352: Castelvetro katalógus
Page 353: Castelvetro katalógus
Page 354: Castelvetro katalógus
Page 355: Castelvetro katalógus

01.01.2006A new way of beinga new way of living the city...Pavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - BodenbelagJasper 50,2x50,2

Page 356: Castelvetro katalógus

15.04.2006Live moments of freedomwith slightnessPavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag50,2x50,2

Page 357: Castelvetro katalógus
Page 358: Castelvetro katalógus
Page 359: Castelvetro katalógus

25.06.2006Live each moment

with the enthusiasm of a childPavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag

50,2x50,2 - 33,3x50,2 - 33,3x33,3 - 16,4x16,4

Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - WandverkleidungTozzetto 33,3x33,3

16,4x16,4 - Tozzetto Iron 4,4x4,4

Page 360: Castelvetro katalógus

12.07.2006Live the spaceand enjoy its warmthPavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag49,3x49,3 Lappato/Squadrato - Lapped / SquaredRodé / Equarri - Geläppt / Rechtwinkelig

Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - WandverkleidungMulti Stick 33,3x33,3

Page 361: Castelvetro katalógus
Page 362: Castelvetro katalógus
Page 363: Castelvetro katalógus

23.08.2006Live and enjoy moments

in companyPavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag

50,2x50,2

Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - WandverkleidungMulti Stick 33,3x33,3

Page 364: Castelvetro katalógus
Page 365: Castelvetro katalógus

05.10.2006Live to the full

the wellbeing of your body and mindRivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - Wandverkleidung

49,3x49,3 Lappato/Squadrato - Lapped / SquaredRodé / Equarri - Geläppt / Rechtwinkelig

Page 366: Castelvetro katalógus

02.11.2006Live softlythe intimacy of your homePavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag50,2x50,2

Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - Wandverkleidung33,3x50,2 - Multi Stick 33,3x33,3

Page 367: Castelvetro katalógus
Page 368: Castelvetro katalógus
Page 369: Castelvetro katalógus

28.12.2006Live small daily changes

serenelyPavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag

50,2x50,2 - Treccia Iron 2,2x33,3

Page 370: Castelvetro katalógus
Page 371: Castelvetro katalógus

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”

CSO320MK Multi Stick Bone

DECORI Decors / Decors / Dekor

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”Tozzetto 5,5x5,5

CSO320TZ Tozzetto Bone

2,2x33,3 - 7/8”x131/16”

CSO0TR Treccia Iron

4,4x4,4 - 13/4”x13/4”

CSO0TZ Tozzetto Iron

5,5x5,5 - 21/8”x21/8”

CSO120TA Angolo Torello Bone

5,5x16,4 - 21/8”x67/16

CSO120T Torello Bone

bone

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CSO120 Bone

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

CSO320 Bone

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

CSO520 Bone

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”

CSO020 Bone

49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16”

Lappato/Squadrato

CSO520LR Bone

8x33,3 - 31/8”x131/16”

CSO320BT Battiscopa Bone

Page 372: Castelvetro katalógus
Page 373: Castelvetro katalógus

DECORI Decors / Decors / Dekor

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”Tozzetto 5,5x5,5

CSO330TZ Tozzetto Opal2,2x33,3 - 7/8”x131/16”

CSO0TR Treccia Iron

4,4x4,4 - 13/4”x13/4”

CSO0TZ Tozzetto Iron

5,5x5,5 - 21/8”x21/8”

CSO130TA Angolo Torello Opal

5,5x16,4 - 21/8”x67/16

CSO130T Torello Opal

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”

CSO330MK Multi Stick Opal

opal

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CSO130 Opal

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

CSO330 Opal

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

CSO530 Opal

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”

CSO30 Opal

8x33,3 - 31/8”x131/16”

CSO330BT Battiscopa Opal

49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16”

Lappato/Squadrato

CSO530LR Opal

Page 374: Castelvetro katalógus

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”

CSO320MK Multi Stick Bone

DECORI Decors / Decors / Dekor

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”Tozzetto 5,5x5,5

CSO320TZ Tozzetto Bone

2,2x33,3 - 7/8”x131/16”

CSO0TR Treccia Iron

4,4x4,4 - 13/4”x13/4”

CSO0TZ Tozzetto Iron

5,5x5,5 - 21/8”x21/8”

CSO120TA Angolo Torello Bone

5,5x16,4 - 21/8”x67/16

CSO120T Torello Bone

bone

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CSO120 Bone

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

CSO320 Bone

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

CSO520 Bone

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”

CSO020 Bone

49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16”

Lappato/Squadrato

CSO520LR Bone

8x33,3 - 31/8”x131/16”

CSO320BT Battiscopa Bone

Page 375: Castelvetro katalógus

DECORI Decors / Decors / Dekor

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”Tozzetto 5,5x5,5

CSO360TZ Tozzetto Honey

2,2x33,3 - 7/8”x131/16”

CSO0TR Treccia Iron

4,4x4,4 - 13/4”x13/4”

CSO0TZ Tozzetto Iron

5,5x5,5 - 21/8”x21/8”

CSO160TA Angolo Torello Honey

5,5x16,4 - 21/8”x67/16

CSO160T Torello Honey

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”

CSO360MK Multi Stick Honey

honey

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CSO160 Honey

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

CSO360 Honey

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

CSO560 Honey

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

8x33,3 - 31/8”x131/16”

CSO360BT Battiscopa Honey

Page 376: Castelvetro katalógus
Page 377: Castelvetro katalógus

DECORI Decors / Decors / Dekor

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”Tozzetto 5,5x5,5

CSO370TZ Tozzetto Jasper

2,2x33,3 - 7/8”x131/16”

CSO0TR Treccia Iron

4,4x4,4 - 13/4”x13/4”

CSO0TZ Tozzetto Iron

5,5x16,4 - 21/8”x67/16

CSO170T Torello Jasper

5,5x5,5 - 21/8”x21/8”

CSO170TA Angolo Torello Jasper

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”

CSO370MK Multi Stick Jasper

jasper

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CSO170 Jasper

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

CSO370 Jasper

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

CSO570 Jasper

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

8x33,3 - 31/8”x131/16”

CSO370BT Battiscopa Jasper

Page 378: Castelvetro katalógus
Page 379: Castelvetro katalógus

DECORI Decors / Decors / Dekor

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”Tozzetto 5,5x5,5

CSO390TZ Tozzetto Jade

2,2x33,3 - 7/8”x131/16”

CSO0TR Treccia Iron

4,4x4,4 - 13/4”x13/4”

CSO0TZ Tozzetto Iron

5,5x5,5 - 21/8”x21/8”

CSO190TA Angolo Torello Jade

5,5x16,4 - 21/8”x67/16

CSO190T Torello Jade

33,3x33,3 - 131/16”x131/16”

CSO390MK Multi Stick Jade

jade

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CSO190 Jade

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

CSO390 Jade

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

CSO590 Jade

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

8x33,3 - 31/8”x131/16”

CSO390BT Battiscopa Jade

Page 380: Castelvetro katalógus

UTILIZZIUsesUtilisationVerwendungen

RIVESTIMENTOWALL TILESCARREAUX DE REVÊTEMENT MURALWANDFLIESEN

PAVIMENTOFLOOR TILESCARREAUX DE SOLFUßBODENFLIESEN

SI CONSIGLIA POSA CON FUGAJOINT BETWEEN TILES ARE ADVISABLEPOSE AVEC JOINTS RECOMMANDÉEWIR EMPFEHLEN DAS VERLEGEN MIT FUGE

MODULARITÀMODULARMODULARITÉMODULARITÄT

TRAFFICO MEDIO-PESANTEHIGH TRAFFICTRAFFIC INTENSMITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG

V4 FORTE STONALIZZAZIONESUBSTANTIAL VARIATIONEFFET DÉNUANCÉ TRÈS ACCENTUÉAKZENTUIERTE VARIATION

SQUADRATURAGROUND TO SIZEANGLES DROITS PARFAITSRECHTECKIGER ZUSCHNITT

IDEALE PER ESTERNIIDEAL FOR EXTERNAL AREASIDÉAL POUR ESPACESIDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH

Gres Fine PorcellanatoPorcelain stoneware

Gres cerame fin vitrifieFeinsteinzeug

0,49%

Resiste / ResistantRésiste / Garantiert

Bone: VOpal: V

Honey: IVJasper: IVJade: V

ASCIUTTO 0,71BAGNATO 0,61

DRY NEOLITE 0,71WET NEOLITE 0,52

-

EN 99ISO 10545/3

EN 154ISO 10545.7

EN 202ISO 10545.12

UK TESTB.C.R.

Esame secondo caratteristiche e proprietà con derivazioni annesseTest according to characteristic or properties with allowed derivationsEssai selon caràcteristiques ou propriètès avec tolèrance admisesNormengemaesse Daten oder Eingenschaften mit zulaessigen Abwelchungen

≤ 0,5%Max valore singolo

Classe PEI

Assorbimento d’acquaWater absorption / Absorption d’eau / Wasserufnahme

Resistenza all’abrasioneAbrasion Resistance / Résistance à l’abrasion / Abriebbeständigkeit

Resistenza al geloFrost resistance / Resistance au gel / Frostbeständigkeit

Coefficiente di attrito (scivolosità)Friction coefficient (slipperiness) / Coefficient de friction (glissement) / Reibungskoeffizient (Schläpfrigkeit)

Richiesta

USA TESTASTM C

1028

D TESTDIN 5113-51097

PEI

PEI III

PEI IV

PEI V

Destinazione d’uso

Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico medio forte; es.ingressi

Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico intenso; es. ristoranti,

uffici,negozi

Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico particolarmente intenso

Riferimenti BCR

µ < 19 Scivolosità pericolosa

0,20 < µ < 0,39 Scivolosità ecessiva

0,40 < µ < 0,74 Attrito soddisfacente

µ > 0,75 Attrito eccellente

Riferimenti ASTM

< 0,50 Attrito contestabile

0,50 ÷ 0,60 Attrito non anti-scivolo

< 0,60 Attrito anti-scivolo

Page 381: Castelvetro katalógus

progetto graf ico e stampa: Litographicgroup

mkt: CCV

photo: Fotogamma

Page 382: Castelvetro katalógus

CASTELVETROCERAMICHE

Strada Statale 569, 173 - 41014 Solignano di Castelvetro (Mo) - Tel. +39 059 778511 - Fax +39 059 778571/523 - [email protected] - www.castelvetro.it

Page 383: Castelvetro katalógus

IDEAS IN MOTIONSTUDIOSEVO

Page 384: Castelvetro katalógus
Page 385: Castelvetro katalógus

Studios Evo nasce dalla fusione delle serie Studios e Studios Nat completate con il grande formato 80x80 cm. Sintesi di tradizione e modernità, di semplicità e creatività, Studios Evo è il risultato di un’evoluzione perfetta in grado di dare forma a tutte le vostre idee.

> THINK BIG, THINK EVO! Studios Evo is the synthesis of the Studios and Studios Nat series, with the large 80x80 cm size adding the perfect finishing touch. A blend of the traditional and the modern, the simple and the creative, Studios Evo represents the perfect evolution, able to shape each one of your ideas.

> VOYEZ GRAND, PENSEZ À EVO! Studios Evo est issu de la fusion entre les séries Studios et Studios Nat que complète le grand format de 80x80 cm. Synthèse de tradition et de modernité, de simplicité et de créativité, Studios Evo est l’aboutissement d’une évolution impeccable pouvant donner forme à toutes vos idées.

> GROSSE PLÄNE, HIER KOMMT EVO INS SPIEL! Studios Evo ist durch die Verschmelzung der Serien Studios und Studios Nat entstanden, die durch das große Format 80x80 cm ergänzt wurden. Als eine Synthese von Tradition und Moderne, Schlichtheit und Kreativität ist Studios Evo das Ergebnis einer perfekten Evolution, die erlaubt all Ihren Ideen Form zu verleihen.

pensa in grande... pensa evo!

Page 386: Castelvetro katalógus
Page 387: Castelvetro katalógus

80x80gesso

Page 388: Castelvetro katalógus
Page 389: Castelvetro katalógus

80x80gesso

Page 390: Castelvetro katalógus

80x8

0 grafi

te

Page 391: Castelvetro katalógus
Page 392: Castelvetro katalógus

33,3x33,3

tortora

Page 393: Castelvetro katalógus
Page 394: Castelvetro katalógus
Page 395: Castelvetro katalógus

cemento50,2x50,2

Page 396: Castelvetro katalógus

gess

o&gr

afite

33,3

x33,

3 >

MOS

AICO

33,

3x33

,3

Page 397: Castelvetro katalógus
Page 398: Castelvetro katalógus

gesso cemento

colori> COLORS

Page 399: Castelvetro katalógus

grafite tortora

IDEAS IN MOTIONSTUDIOSEVO

Page 400: Castelvetro katalógus

formati> SIZES

80x80 CSE8080R1 GESSOCSE8080R4 CEMENTOCSE8080R7 GRAFITECSE8080R8 TORTORA

78

50,2x50,2CST510 GESSOCST540 CEMENTOCST570 GRAFITECST582 TORTORA

60

33,3x33,3 CST310 GESSOCST340 CEMENTOCST370 GRAFITECST382 TORTORA

55

16,4x16,4 CST110 GESSOCST140 CEMENTOCST170 GRAFITECST182 TORTORA

60

33,3x33,3 MOSAICOCST310MS MOSAICO GESSOCST340MS MOSAICO CEMENTOCST370MS MOSAICO GRAFITECST382MS MOSAICO TORTORA

40

8x33,3 BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKELCST310BT GESSOCST340BT CEMENTOCST370BT GRAFITECST382BT TORTORA

12

3x33,3 CST0LX LISTELLO INOX

22

3x3 CST0TX TOZZETTO INOX

5

Page 401: Castelvetro katalógus

imballi> PACKING

Format / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

80x80 2 1,280 30,00 40 51,200 122050,2x50,2 6 1,512 32,00 24 36,288 78633,3x33.,3 12 1,332 26,50 42 55,944 113116,4x16,4 40 1,080 20,00 48 51,840 97833,3x33,3 Mosaico 6 - 12,10 - - -3x33,3 Listello Inox 36 - 6,40 - - -3x3 Tozzetto Inox 4 - 0,10 - - -3x33,3 Battiscopa 30 10 ml 13,55 - - -

codici prezzo> PRICE CODE

7880,00

6034,00

5529,00

4017,50

229,30

126,20

54,70

MQ

Pz

ML

utilizzi> USES

mm9,5

V3 - MODERATA VARIAZIONEMODERATE VARIATIONVARIATION MODÉRÉEMÄSSIGE ABWEICHUNG

SPESSORETHICKNESSEPAISSEUR STAERKE

33,3x33,3-16,4x16,4 50,2x50,2mm10

SPESSORETHICKNESSEPAISSEUR STAERKE

mm11

SPESSORETHICKNESSEPAISSEUR STAERKE

80x80 80x80FUGA MINIMA 2 mm MINIMUM JOINT 2 mmJOINT MINIMAL 2 mmEMPFEHLTE FUGE 2 mm

FUGA MINIMA 3 mm MINIMUM JOINT 2 mmJOINT MINIMAL 2 mmEMPFEHLTE FUGE 2 mm

MKT: CCVPROJECT: UFOADV.COM

Page 402: Castelvetro katalógus

CERAMICHE CASTELVETRO S.P.A.strada statale 569, 17341014 solignano MO italytel. +39 059 778 511fax it: +39 059 778 571fax export: +39 059 778 [email protected] _ www.castelvetro.it

Page 403: Castelvetro katalógus

CONCRETELY GRIFFE

Page 404: Castelvetro katalógus
Page 405: Castelvetro katalógus

DYN

AM

ISM

, C

RE

ATIV

ITY, N

EW

SD

YN

AM

ISM

E, C

ATIV

ITÉ

, N

OU

VE

LLE

SD

YN

AM

IK, K

RE

ATIV

ITÄT,

NE

WS

Page 406: Castelvetro katalógus

[4]

Page 407: Castelvetro katalógus

SOME IMPROVE REALITY FOR THE PLEASURE OF OUR EYES,

OTHERS INVENT IT TO BETTER ITS QUALITY.

THEN THERE ARE SOME COMPANIES THAT EXPERTLY MIX

PLEASURE AND QUALITY TO IMPROVE

THE WORLD THAT WE LIVE IN.

IL Y A CEUX QUI AMÉLIORENT LA RÉALITÉ POUR LE PLAISIR DES YEUX

IL Y A CEUX QUI L’INVENTENT,

POUR EN AMÉLIORER LA QUALITÉ ET PUIS IL Y A CEUX QUI, SAVAMMENT,

ALLIENT LE PLAISIR À LA QUALITÉ POUR QUE LE MONDE DANS LEQUEL NOUS VIVONS

SOIT SANS CESSE PLUS FANTASTIQUE.

ES GIBT LEUTE, DIE DIE REALITÄT VERBESSERN,

UM UNS EIN FREUDENFEST FÜR DIE AUGEN ZU SCHENKEN;

LEUTE, DIE SIE ERFINDEN, UM IHRE QUALITÄT ZU VERBESSERN.

UND ES GIBT FIRMEN, DIE GESCHICKT FREUDE MIT QUALITÄT VEREINEN, UM DIE WELT,

IN DER WIR LEBEN, LEBENSWERTER ZU GESTALTEN.

[5]

C’È CHI MIGLIORA LA REALTÀ PER IL PIACERE DEI NOSTRI OCCHI,CHI LA INVENTA PER MIGLIORARNE LA QUALITÀ,E CI SONO AZIENDE CHE MESCOLANO SAPIENTEMENTEPIACERE E QUALITÀ PER RENDERE MIGLIOREIL MONDO IN CUI VIVIAMO.

Page 408: Castelvetro katalógus

[6]

QUANDO

IL MARCHIO

DIVENTA

UNA FIRMA

DI QUALITÀ,

PROFESSIONALITÀ,

RICERCA E

DINAMISMO.

WHEN A BRAND

BECOMES A HALLMARK OF QUALITY

PROFESSIONALISM, RESEARCH AND DYNAMISM

QUAND LA MARQUE

DEVIENT UNE SIGNATURE DE QUALITÉ,

DE SÉRIEUX PROFESSIONNALISME, DE RECHERCHE ET DE DYNAMISME.

WENN EINE MARKE

ZUM ZEICHEN FÜR QUALITÄT,

PROFESSIONALITÄT, FORSCHUNG UND DYNAMIK WIRD.

Page 409: Castelvetro katalógus

[7]

Page 410: Castelvetro katalógus

[8]

Page 411: Castelvetro katalógus

[9]

Parigi, tra suggestioni architettoniche e seduzioni d’avanguardia, per una nuova estetica del design contemporaneo.

Paris, where enchanting architectures and avant-garde seductioncreate a new contemporary design aesthetic.

Paris, entre évocations architectoniques et séductions avant-gardistes,pour une nouvelle esthétique du design contemporain.

Paris, zwischen architektonischem Reiz und avantgardistischen Verführungen, für eine neue Ästhetik des zeitgenössischen Designs.

50,2

X50,2

/ 3

3,3

X50,2

33,3

X33,3

/ 1

6,4

X16,4

G

RE

Y B

AN

KS

YA

NTIS

LIP

Page 412: Castelvetro katalógus

[10]

49,3

X49,3

WH

ITE

ZE

RO

LA

P/R

ET.

Quando la sobrietà e il rigore formale diventano pura poesia, si respira l’atmosfera impalpabile dell’Irlanda.

Where sobriety and formal rigour become pure poetry:this is the subtle air of Ireland.

Quand la sobriété et la rigueur formelle se font soudain poésie à l’état pur,c’est toute l’atmosphère évanescente de l’Irlande qui nous submerge.

Wenn die Schlichtheit und förmliche Strenge zu reiner Poesie werden,atmet man die untastbare Atmosphäre Irlands ein.

Page 413: Castelvetro katalógus

[11]

Page 414: Castelvetro katalógus

[12]

Page 415: Castelvetro katalógus

[13]

Page 416: Castelvetro katalógus

[14]

Page 417: Castelvetro katalógus

[15]

Il fascino senza tempo di Roma rivive tra echi di memoria millenaria e nuove ispirazioni di gusto post industriale.

The timeless allure of Rome springs back to life amid echoesof its ancient memory and the new inspirations of post-industrial tastes.

Le charme éternel de Rome reprend vit entre une mémoire millénairefaisant retentir son écho et la voix d’un style post industriel boosté par de nouvelles inspirations.

Die zeitlose Faszination Roms lebt zwischen Echos tausendjährigerErinnerung und neuen Inspirationen von postindustriellem Geschmack wieder auf.

49,3

X49,3

BR

OW

N E

RO

NLA

P/R

ET

Page 418: Castelvetro katalógus

[16]

50,2

X50,2

GR

EE

N D

AIM

Un calore che avvolge, per un ambiente intimo che reinterpreta le atmosfere accoglienti dei casali toscani.

A cosy, enveloping warmth that recreates the snug,welcoming ambience of Tuscan country houses .

Une chaleur enveloppante, pour un espace intime qui réinterprèteles atmosphères accueillantes des maisons de campagne en Toscane.

Eine Wärme, die einhüllt, für ein intimes Ambiente,das die behaglichen Atmosphären der Landhäuser der Toskana neu interpretiert.

Page 419: Castelvetro katalógus

[17]

Page 420: Castelvetro katalógus

[18]

Page 421: Castelvetro katalógus

[19]

Page 422: Castelvetro katalógus

[20]

50,2

X50,2

BLA

CK

SK

A

Page 423: Castelvetro katalógus

[21]

Scenari contemporanei dove arte,moda e design convergono nell’inconfondibile stile

di una Milano tutta da vivere.

Contemporary scenarios in which art,fashion and design converge into the unmistakeable,

pacey, metropolitan style of Milan.

Des scénarios contemporains où l’art,la mode et le design convergent dans l’incomparable style

d’une ville comme Milan, à vivre à 360°.

Zeitgenössische Szenarien, in denen Kunst,Mode und Design im unverwechselbaren Stil eines in

allen Aspekten erlebenswerten Mailands zusammentreffen.

Page 424: Castelvetro katalógus

[22]

Page 425: Castelvetro katalógus

[23]

Culture multietniche, forme, colorie linguaggi che si mescolano,in un gioco di contaminazione

che ricrea ogni giorno una nuova Londra.

Multi-ethnic cultures and shapes;languages that blend together in the melting pot

that shapes a new London with every sunrise.

Des cultures multiethniques, des formes,des couleurs et des langages qui se mêlent

en un jeu de mouvancesrecréant un nouveau Londres, à chaque jour qui passe.

Multiethnische Kulturen, Formen, Farben und Sprachen,die sich in einem Spiel der Kontaminationen vermischen,

das jeden Tag London neu gestaltet.

33,3

X50,2

IVO

RY K

LA

N

Page 426: Castelvetro katalógus

50,2x50,2CTA510 WHITE ZEROCTA510AS WHITE ZERO ANTI SLIP

49,3x49,3CTA510LR WHITE ZERO LAP. RET.

33,3x50,2CTA010 WHITE ZEROCTA010AS WHITE ZERO ANTI SLIP

33,3x33,3CTA310 WHITE ZEROCTA310AS WHITE ZERO ANTI SLIP

16,4x16,4CTA110 WHITE ZEROCTA110AS WHITE ZERO ANTI SLIP

50,2x50,2CTA520 IVORY KLANCTA520AS IVORY KLAN ANTI SLIP

49,3x49,3CTA520LR IVORY KLAN LAP. RET.

33,3x50,2CTA020 IVORY KLANCTA020AS IVORY KLAN ANTI SLIP

33,3x33,3CTA320 IVORY KLANCTA320AS IVORY KLAN ANTI SLIP

16,4x16,4CTA120 IVORY KLANCTA120AS IVORY KLAN ANTI SLIP

50,2x50,2CTA540 GREY BANKSYCTA540AS GREY BANKSY ANTI SLIP

49,3x49,3CTA540LR GREY BANKSY LAP. RET.

33,3x50,2CTA040 GREY BANKSYCTA040AS GREY BANKSY ANTI SLIP

33,3x33,3CTA340 GREY BANKSYCTA340AS GREY BANKSY ANTI SLIP

16,4x16,4CTA140 GREY BANKSYCTA140AS GREY BANKSY ANTI SLIP

50,2x50,2CTA570 BLACK SKA

49,3x49,3CTA570LR BLACK SKA LAP. RET.

33,3x50,2CTA070 BLACK SKA

33,3x33,3CTA370 BLACK SKA

16,4x16,4CTA170 BLACK SKA

CTA510BT WHITE ZEROCTA520BT IVORY KLANCTA540BT GREY BANKSYCTA570BT BLACK SKACTA580BT BROWN ERONCTA590BT GREEN DAIM

8x50,2BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKEL

PEZZI SPECIALI SPECIAL PIECES

CTA1TG WHITE ZEROCTA2TG IVORY KLANCTA4TG GREY BANKSYCTA7TG BLACK SKA

5,5x33,3TORO X GRADINO - TORO X STEP - STUFEN

CTA1TA WHITE ZEROCTA2TA IVORY KLANCTA4TA GREY BANKSYCTA7TA BLACK SKA

5,5x33,3TORO X ANGOLO - TORO X CORNER - ECKEN

CTA310G WHITE ZERO ANTISLIPCTA320G IVORY KLAN ANTISLIPCTA340G GREY BANKSY ANTISLIP

33,3x33,3GRADINO ANTI SLIP - STEP ANTI SLIP

[24]

Page 427: Castelvetro katalógus

50,2x50,2CTA590 GREEN DAIM

49,3x49,3CTA590LR GREEN DAIM LAP. RET.

50,2x50,2CTA580 BROWN ERON

49,3x49,3CTA580LR BROWN ERON LAP. RET.

33,3x33,3CTA310MU WHITE ZEROCTA320MU IVORY KLANCTA340MU GREY BANKSYCTA370MU BLACK SKA

33,3x33,3CTA310MS WHITE ZEROCTA320MS IVORY KLANCTA340MS GREY BANKSYCTA370MS BLACK SKACTA380MS BROWN ERONCTA390MS GREEN DAIM

IMBALLI PACKINGFormat / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

50,2x50,2 6 1,512 32,00 24 36,288 786

49,3x49,3 6 1,512 32,00 24 36,288 786

33,3x50,2 6 1,003 20,80 48 48,144 1017

33,3x33,3 12 1,332 26,50 42 55,944 1131

16,4x16,4 40 1,080 20,00 48 51,840 978

33,3x33,3 muretto 6 - 12,10 - - -

33,3x33,3 mosaico 6 - 12,10 - - -

2x50,2 listello nat 6 - 1,22 - - -

2x2 angolo nat 4 - 0,61 - - -

3x33,3 listello inox 36 - 6,40 - - -

3x3 tozzetto inox 4 - 0,10 - - -

Format / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

5,5x33,3 toro x gradone 6 - 3,60 - - -

5,5x33,3 toro x angolare 4 2 CP 2,45 - - -

33,3x33,3 grad. antislip 6 - 13,80 - - -

8x50,2 battiscopa 12 6 ml 13,00 - - -

2x50,2CST81LN LISTELLO JUTA NATCST83LN LISTELLO MOGANO NAT

2x2CST81AN ANGOLO JUTA NATCST83AN ANGOLO MOGANO NAT

3x33,3CST0LX LISTELLO INOX

3x3CST0TX TOZZETTO INOX

[25]

Page 428: Castelvetro katalógus

CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICAL CHARACTERISTICS CARATECTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEDATEN

NORMA CARATTERISTICHE TECNICHE REQUISITI RISULTATI

UNI EN ISO10545.3

Assorbimento d’acquaWater absorption ≤ 0,50% < 0,50%

UNI EN ISO10545.4

Resistenza a flessioneBreaking strenght R medio: ≥ 35 N/mm2 >35 N/mm2

UNI EN ISO10545.6

Resistenza all’abrasioneResistance to abrasion ≤ 175mm2 <120mm3

UNI EN ISO10545.12

Resistenza al geloFrost resistance

Nessuna AlterazioneFrost Resistance

BCR TORTUS Resistenza allo scivolamentoCoefficient of friction

0,40<µ<0,74Attrito soddisfacente ≥ 0,40

DIN 51130 Resistenza allo scivolamentoCoefficient of friction

Caratt. antisdruciolo, zone di lavorocon elevato rischio di scivolosità

R11ANTI SLIP

GRES A IMPASTO COLORATO FULL BODY COLUR EN14411 annex G BIA UGL

UTILIZZI USES

FUGA MINIMA 2 mm4 mm per posa MULTIFORMATO

V2 - LIEVE VARIAZIONESLIGHT VARIATIONLÉGERÈ VARIATIONGERINGE ABWEICHUNG

SPESSORE NEI FORMATI:33,3x33,3 - 16,4x16,4mm

9,5

SPESSORE NEI FORMATI:50,2x50,2 - 49,3x49,333,3x50,2mm

10

[26]

Page 429: Castelvetro katalógus

Marketing: CCVproject: UFOADV.COMphoto: FOTOGAMMA

Page 430: Castelvetro katalógus

CERAMICHE CCV CASTELVETRO S.P.A.

STRADA STATALE 569, 173 - 41014 SOLIGNANO (MO) ITALY

TE. +39 059 778511 - FAX: IT. +39 059 778571 - FAX: EXPORT +39 059 778523

[email protected] - www.castelvetro.it

Page 431: Castelvetro katalógus
Page 432: Castelvetro katalógus
Page 433: Castelvetro katalógus

In a city it’s sometimes enough just to change our point of view. Stand on our heads and discover that above and below are two sides of the same coin. Two paths along which inexhaustible flows of energy, life and urban culture pass, transformed by design and architecture into infinite movements in style.

Dans une ville, il suffit parfois de changer de point de vue. Se mettre la tête en bas et découvrir que le dessus et le dessous sont les deux faces d’une même médaille. Deux routes où coulent les flux intarissables d’énergie, la vie et la culture urbaine transformées par le design et l’architecture en mouvements de style infinis.

In einer Stadt muss man manchmal nur seinen Gesichtspunkt ändern. Kopfüber stehen und schon entdeckt man, dass Oben und Unten die beiden Seiten der gleichen Medaille sind. Zwei Straßen, in denen unendliche Ströme der Energie, des Lebens und der städtischen Kultur fließen – von Design und Architektur in unendliche Stilbewegungen umgewandelt.

In una città a volte basta cambiare punto di vista. Mettersi a testa in giù e scoprire che il sopra e il sotto sono due facce della stessa medaglia. Due strade in cui scorrono flussi inesauribili di energia, vita e cultura urbana trasformati da design e architettura in infiniti movimenti di stile.

Page 434: Castelvetro katalógus

A lively trip in discovery of the everyday world, suspended between above and below. Places and spaces we rarely observe, often changing but always rich in trends, materials and impressions.

Un voyage palpitant à la découverte de ce monde quotidien suspendu entre le dessus et le dessous. Des lieux et des espaces rarement observés, souvent changeants, mais toujours riches en tendances, matières et impressions.

Eine bewegte Reise auf der Entdeckung jener alltäglichen Welt in der Schwebe zwischen Oben und Unten. Orte und Räume, die man nur selten betrachtet, die sich oft verändern, aber immer voller Tendenzen, Materie und Eindrücke stecken.

Un viaggio vivace alla scoperta di quel mondo quotidiano sospeso tra sopra e sotto.Luoghi e spazi raramente osservati, spesso mutevoli, ma sempre ricchi di tendenze, materie e impressioni.

Page 435: Castelvetro katalógus
Page 436: Castelvetro katalógus

C o r r e r e n e l l a G e o r g B r a u c h l e R i n g i n un contrasto continuo tra tonal i tà calde e f r e d d e . N e g l i o c c h i l a b e l l e z z a d e l l a cont rapposi z i on etra l ’oscur i tà metropol i tana e l ’aperturalumi n osa de i c o l or i .

Running in the Georg Brauchle Ring in a continuous contrast between warm and cold hues. Our eyes are filled with the beauty of the contrast between the darkness of the city and the opening up of colours filled with light.

Courir dans la Georg Brauchle Ring en un contraste continu entre les tons chauds et froids. Dans les yeux la beauté du contraste entre l’obscurité métropolitaine et l’ouverture lumineuse des couleurs.

Auf dem Georg Brauchle Ring rennen, in einem ständigen Kontrast zwischen warmen und kalten Farbtönen. In den Augen die Schönheit des Gegensatzes zwischen dem Dunkel der Großstadt und der leuchtenden Helligkeit der Farben.

Page 437: Castelvetro katalógus
Page 438: Castelvetro katalógus
Page 439: Castelvetro katalógus

MONACO

60,8x60,8

Page 440: Castelvetro katalógus
Page 441: Castelvetro katalógus

La metamorfosi di st i l i ant ichi e moderni genera situazioni surreali attraversate da l inee romant iche e mater ia l i h igh-tech.N e l c u o r e d e l l a r a z i o n a l i t à g l i s p a z i possono v iv e r e an c h e d i sogni .

The metamorphosis of ancient and modern styles generates surreal situations crossed by romantic lines and high-tech materials. Spaces can live on dreams, even in the heart of rationality.

La métamorphose de styles anciens et modernes engendre des situations surréelles traversées par des lignes romantiques et des matériaux high-tech. Au cœur de la rationalité, les espaces peuvent également vivre de rêves.

Die Verwandlung der antiken und modernen Stile schafft surreale Situationen, die von romantischen Linien und Hi-Tech Materialien durchquert werden. Im Herzen der Rationalität können die Räume auch von Träumen leben.

Page 442: Castelvetro katalógus

FRANCOFORTE30,3x60,8

Page 443: Castelvetro katalógus
Page 444: Castelvetro katalógus
Page 445: Castelvetro katalógus
Page 446: Castelvetro katalógus

L’incontro tra Est e Ovest è un melting pot art ist ico dove i l design contemporaneo s v e t t a t r a a r c h i t e t t u r e i m p o n e n t i e m e m o r i e i m p e r i a l i . C r e a t i v i t à , d e t t a g l i e n u o v i t r e n d o r a d o m i n a n o l a s c e n a af fac c i at e su l l a U n t e r de n L i n de n .

East and West come together in an artistic melting pot where contemporary design towers over imposing buildings and imperial monuments. Creativity, details and new trends now dominate the scene on the Unter den Linden.

L’alliance entre l’Est et l’Ouest est un creuset artistique où le design contemporain se dresse entre des architectures imposantes et des réminiscences impériales. La créativité, les détails et les nouvelles tendances dominent maintenant la scène en se montrant sur la Unter den Linden.

Das Aufeinandertreffen von Ost und West: Ein Schmelztiegel der Künste, wo das Design der Gegenwart zwischen mächtigen Bauwerken und Erinnerungen der Kaiserzeit hervorsticht. Kreativität, Details und neue Trends dominieren jetzt die Bühne, die auf die Straße Unter den Linden blickt.

Page 447: Castelvetro katalógus
Page 448: Castelvetro katalógus
Page 449: Castelvetro katalógus

BERLINO60,8x60,830,3x60,8

Page 450: Castelvetro katalógus
Page 451: Castelvetro katalógus

Vivere, lav o r ar e e v iaggiare su l l ’acqua i n u n c o n t i n u o a n d a r e a t o r n a r e d a e verso i l mare. Così l ’architettura s i tuffa in color i e forme nuove, la c i t tà d iventa p o r t o e g l i s p a z i f l u t t u a n o t r a m o o d mar i t t imi e u r b an i .

Living, working and travelling on water, in a continuous going to and fro from the sea. And so buildings dive into new colours and shapes, the city becomes a harbour, and spaces fluctuate between maritime and urban moods.

Vivre, travailler et voyager sur l’eau en un va-et-vient continu entre la mer et la côte. L’architecture plonge ainsi dans des couleurs et des formes nouvelles, la ville devient port et les espaces oscillent entre les atmosphères maritimes et urbaines.

Leben, arbeiten und reisen – all das auf und an dem Wasser in einem ständigen Hin und Her von und zum Meer. Die Architektur stürzt sich in neue Farben und Formen: Die Stadt wird zum Hafen und die Räume fluktuieren zwischen von der See und der Stadtlandschaft geprägten Launen.

Page 452: Castelvetro katalógus
Page 453: Castelvetro katalógus

AMBURGO30,3x60,8

Page 454: Castelvetro katalógus

60,8x60,8CUH60N1

r 68

30,3x60,8CUH36N1

r 67

Page 455: Castelvetro katalógus

60,8x60,8CUH60N4

r 68

30,3x60,8CUH36N4

r 67

Page 456: Castelvetro katalógus

60,8x60,8CUH60N8

r 68

30,3x60,8CUH36N8

r 67

Page 457: Castelvetro katalógus

60,8x60,8CUH60N7

r 68

30,3x60,8CUH36N7

r 67

Page 458: Castelvetro katalógus

30,3x30,3 TESSERA 5x5CUH1TS AMBURGO

31

30,3x30,3 TESSERA 5x5CUH4TS BERLINO

31

30,3x30,3 TESSERA 5x5CUH8TS FRANCOFORTE

31

30,3x30,3 TESSERA 5x5CUH7TS MONACO

31

7,5x60,8 battiscopa - plinthe - sockelCUH10B AMBURGOCUH40B BERLINOCUH80B FRANCOFORTECUH70B MONACO

u 27

SPECIAL ITEMSdECorS

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTICUH1MR AMBURGO

59

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTICUH4MR BERLINO

59

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTICUH8MR FRANCOFORTE

59

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTICUH7MR MONACO

59

Page 459: Castelvetro katalógus

Format / Size pcs/box m2/box kg/box box/pallet m2/pallet kg/pallet

60,8x60,8 4 1,480 34,00 30 44,400 1038

30,3x60,8 Cassero 8 1,474 28,00 32 47,168 914

30,3x30,3 Tessera 6 - 12,10 - - -

30,3x60,8 Murales 4 - 14,40 - - -

7,5x60,8 Battiscopa 10 6,08 ml 7,90 - - -

PACKING

r MQ8 PZu ML

6849,50

6747,50

5935,00

3113,80

2712,10

PrICE CodE

FUGA MINIMA 2 mm

mm10,5

SPESSORE60,8x60,8

V2LIEVE VARIAZIONESLIGHT VARIATIONLÉ SGERÈ VARIATIONGERINGE ABWEICHUNG

mm10

SPESSORE30,3x60,8

USES

Page 460: Castelvetro katalógus

mktg ceramiche ccv castelvetro

project ufoadv.com

print litographic group

Page 461: Castelvetro katalógus
Page 462: Castelvetro katalógus

CERAMICHE CCV CASTELVETRO S.P.A.Strada Statale 569, 17341014 Solignano MO ItalyTel. +39 059 778 511fax it: +39 059 778 571fax export: +39 059 778 [email protected]

Page 463: Castelvetro katalógus
Page 464: Castelvetro katalógus
Page 465: Castelvetro katalógus

FUTURETRÒ

Passato e presente.Antico e moderno.Fusione di designcontemporaneoe stile classico.

Past and present.Antique and modern.

Design fusion.Contemporarywith a classical

style.

Passé et présent.Ancien et actuel.

Fusion entre designcontemporain

et style classique.

Vergangenheit und Gegenwart.

Antik und modern.Eine Fusion aus

zeitgenössischemDesign und

und klassischem Stil.

Page 466: Castelvetro katalógus

2

pg.10pg.26Il fascino ed il rigore del bianco.The appeal and the harshness of white.

Le charme et la rigueur du blanc.

Die Faszination und Strenge von Weiß.

pg.06pg.14Grigio come un chiaroscuro senza tempo.Grey, like a timeless chiaroscuro.

Gris comme un clair-obscur intemporel.

Grau wie ein zeitloses Hell-Dunkel.

Page 467: Castelvetro katalógus

3

Il tempo ha un’anima pura e una raffinata.Entrambe hanno espressioni diverse. La loro unione è perfezione.

pg.08pg.18pg.22Una nuance créme. Soft, ma decisa.A cream nuance. Soft, yet bold.

Une nuance crème. À la fois caressante et déterminée.

Eine cremefarbene Nuance. Soft, aber entschieden.

pg.16pg.24La distinzione avvolgente del noce.The distinct, enveloping effect of walnut.

La séduisante distinction du brun foncé.

Die faszinierende Besonderheit von Nussbaum.

Time has two souls; one pure, one refined.Each has different expressions. Together they are perfection.

Le temps possède une âme pureet un esprit raffiné

qui diffèrent par leur expression. Leur union se traduit en perfection.

Die Zeit hat eine reine und edle Seele.Beide haben unterschiedliche Ausdrucksformen.

Ihre Vereinigung ist die Perfektion.

Page 468: Castelvetro katalógus

04

Page 469: Castelvetro katalógus

05

Spazi convivialiCheerful spaces

Des espaces accueillantsWohnräume

Page 470: Castelvetro katalógus

calacatta

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 INSERTO RICCIOLO CALACATTA/BARDIGLIO06

Page 471: Castelvetro katalógus

07

Page 472: Castelvetro katalógus

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO

bardiglio

8

Page 473: Castelvetro katalógus

9

Page 474: Castelvetro katalógus

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO10

Page 475: Castelvetro katalógus

marfil

11

Page 476: Castelvetro katalógus

012

Momenti di relaxTime to relaxInstants de détenteEntspannende Momente

Page 477: Castelvetro katalógus
Page 478: Castelvetro katalógus

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO60x60 BISCOTTO / 12x30 BOISERIE / 1,5x30 RACCORDO ANGOLARE14

Page 479: Castelvetro katalógus

bardiglio

15

Page 480: Castelvetro katalógus

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 INSERTO FOGLIA MARFIL/PULPIS

marfil

16

Page 481: Castelvetro katalógus

17

Page 482: Castelvetro katalógus

pulpis

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 9x60 LISTELLO PULPIS18

Page 483: Castelvetro katalógus

19

Page 484: Castelvetro katalógus
Page 485: Castelvetro katalógus

21

Stanze privatePrivate rooms

Intérieurs privésIntime Räume

Page 486: Castelvetro katalógus

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO22

Page 487: Castelvetro katalógus

marfil

23

Page 488: Castelvetro katalógus

60x60 RETTIFICATO

calacatta

24

Page 489: Castelvetro katalógus

25

Page 490: Castelvetro katalógus

60x60 RETTIFICATO26

Page 491: Castelvetro katalógus

pulpis

27

Page 492: Castelvetro katalógus

28

Page 493: Castelvetro katalógus

29

Percorsi CromaticiColoured pathways

Parcours chromatiquesFarbstrecken

Page 494: Castelvetro katalógus

30

60x60 RECTCVE6060R1 BIANCO - CALACATTA

76

60x60 LAP/RECTCVE6060RL1 BIANCO - CALACATTA

79

30x60 RECTCVE3060R1BIANCO - CALACATTA

76

30x60 LAP/RECTCVE3060RL1 BIANCO - CALACATTA

79

Page 495: Castelvetro katalógus

BIANCO

Page 496: Castelvetro katalógus

32

60x60 RECTCVE6060R4 GRIGIO BARDIGLIO

76

60x60 LAP/RECTCVE6060RL4 GRIGIO BARDIGLIO

79

30x60 RECTCVE3060R4 GRIGIO BARDIGLIO

76

30x60 LAP/RECTCVE3060RL4 GRIGIO BARDIGLIO

79

Page 497: Castelvetro katalógus

GRIGIO

Page 498: Castelvetro katalógus

34

60x60 RECTCVE6060R2 BEIGE - MARFIL

76

60x60 LAP/RECTCVE6060RL2 BEIGE - MARFIL

79

30x60 RECTCVE3060R2 BEIGE - MARFIL

76

30x60 LAP/RECTCVE3060RL2 BEIGE - MARFIL

79

Page 499: Castelvetro katalógus

BEIGE

Page 500: Castelvetro katalógus

36

60x60 RECTCVE6060R8 NOCE - PULPIS

76

60x60 LAP/RECTCVE6060RL8 NOCE - PULPIS

79

30x60 RECTCVE3060R8 NOCE - PULPIS

76

30x60 LAP/RECTCVE3060RL8 NOCE - PULPIS

79