Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

162
Colección Textos UAP Serie Apoyo a la Docencia

Transcript of Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

Page 1: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

Colección Textos UAPSerie Apoyo a la Docencia

Page 2: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a
Page 3: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

MANUAL DE MORFOSINTAXIS

Nicolina Altieri Fernández

Benemérita Universidad Autónoma de PueblaDirección General de Fomento Editorial

Page 4: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

BENEMÉRITA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE PUEBLA

Enrique Doger GuerreroRectorGuillermo Nares RodríguezSecretario GeneralRicardo Moreno BotelloVicerrector de Extensión y Difusión de la CulturaRicardo Escárcega MéndezDirector Editorial

Primera edición, 1995.Segunda edición, corregida y aumentada, 1996.Tercera edición, corregida y aumentada, 2002.ISBN 968-863-185-X

© Benemérita Universidad Autónoma de PueblaDirección General de Fomento EditorialAv. Juan de Palafox y Mendoza 406, Centro Histórico.C. P. 72000, Puebla, Pue.Tel. (01-222) 2295500 ext. 5768

Impreso y hecho en MéxicoPrinted and made in Mexico

Page 5: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

[ 5 ]

DATOS ACERCA DE LA AUTORA

Nicolina Graciela Altieri Fernández, originaria de la Ciu-dad de Puebla, es licenciada en Letras Españolas por la Uni-versidad Autónoma de Puebla y profesora titular de tiem-po completo en el Colegio de Lingüística y LiteraturaHispánica de la Facultad de Filosofía y Letras de dichaUniversidad. Además, es egresada del doctorado en Lin-güística Hispánica de El Colegio de México.

Tiene una amplia experiencia docente en prestigiosasinstituciones como la Benemérita Universidad Autónomade Puebla, la Universidad Nacional Autónoma de México,

El Colegio de México, el Colegio Superior de Neurolingüística y Psicopedagogí-a, la Universidad de Guanajuato, el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores,la Universidad de las Américas-Puebla, el Instituto de Estudios Avanzados Si-glo XXI y la Escuela Normal Superior Benavente.

Como investigadora ha colaborado en los siguientes proyectos: Determina-ción del léxico disponible y fundamental. Búsqueda de estructuras y reglas deadquisición del léxico: desarrollos teóricos, descriptivos y aplicaciones en la en-señanza de la lengua y Corrección de información en la base de datos del Her-bario Nacional de México, en la UNAM, y La enseñanza del español a los indí-genas mexicanos, en el Centro de Investigación para la Integración Social.

Ha asesorado varias tesis de licenciatura y ha tenido diversos cargos repre-sentativos y comisiones académicas; entre ellos destacan el de Consejera Uni-versitaria propietaria y suplente por la Facultad de Filosofía y Letras y el deConsejera de Docencia propietaria por el Área de Ciencias de la Educación y Hu-manidades de la BUAP.

Es miembro de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Lati-na y de la Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada, y como tal ha partici-pado en congresos nacionales e internacionales de su especialidad, en cuyas actashan aparecido publicadas sus ponencias.

Page 6: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a
Page 7: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

A mis padres, Angelo y Graciela,con mi admiración, reconocimiento y afecto filial.

Page 8: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a
Page 9: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

Todo el que tenga alguna experienciaen la enseñanza gramatical, sabe queen los textos vivos del idioma no abun-dan las expresiones que se ajusten per-fectamente a los esquemas sintácticosque enseñamos. Necesitamos a menudoejemplos construidos ad hoc, o cuida-dosamente entresacados de los autoreso de la conversación corriente. Y no esporque nuestras doctrinas gramaticalessean falsas, sino porque el enlace delas oraciones en el discurso las enca-balga y articula de tal modo, que es di-fícil que un texto continuado nos déocasión de graduar convenientementenuestra enseñanza.

SAMUEL GILI GAYA

Page 10: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a
Page 11: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

PREFACIO

[ 11 ]

Nos ofrece Nicolina Altieri la segunda edición de su Manual deMorfosintaxis. Celebro que haya aceptado en tan poco tiempo—un año escaso— el reto y el compromiso de hacerla; de volversobre sus propios pasos, siempre didácticos, pero ahora dados conun ritmo más firme y más maduro, como el que exige la investiga-ción lingüística en su vertiginoso desarrollo teórico actual. Se re-quiere de descripciones cada vez más elaboradas y de explicacio-nes cada vez más profundas que lleven al conocimiento dellenguaje en todos sus niveles y en todas sus dimensiones. EsteManual da cuenta de la Morfosintaxis, campo de suyo complejo ylleno de recovecos que buscan aún ser explorados. La sola fusiónde Morfología con Sintaxis es generosa área de investigación y dediscusión teórica.

Me toca en suerte y me complace grandemente hacer el Prefa-cio de este Manual, pues el trabajo que le subyace me ha acompa-ñado desde tiempo atrás. Su versión más primitiva, aquélla, la delas hojas mimeografiadas, ya fue para mí una puerta de entradaaccesible y segura que me permitía introducir a mis estudiantes enla complejidad de la estructura oracional. Ahora me corresponde,según reza el significado de prefacio, disponer el ánimo de loslectores para introducirlos en los nuevos caminos que NicolinaAltieri transita para afinar y mejorar su trabajo anterior, a la luz desu propia superación y de sus propias indagaciones.

Empiezo, pues, con mi encomienda resaltando los cambios másrelevantes del libro que nos ocupa. Sin perder la esencia de la primeraedición, la segunda se nutre con más ingredientes que le dan sabor

Page 12: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

12

y consistencia al contenido conceptual y al método de análisis pro-puesto. Aprovecha Altieri el andamiaje ya construido para seguirdando vida a la oración, médula del trabajo. A partir de una revi-sión de su concepto, afina y matiza otros como los de perífrasis,sujeto y predicado, modificadores, cuya difícil naturaleza ha sidotema de discusiones múltiples y de argumentaciones varias queedifican la geometría gramatical de nuestros días. Bástenos, si no,con asomarnos a los índices de los estudios modernos para com-probar la vitalidad de estos temas y la diversidad de posturas teó-ricas que los analizan. En esta dirección puede apreciarse un pasoadelante en la Bibliografía que ofrece Altieri. A las veinticuatro en-tradas de la primera edición, todas de corte clásico y tradicional quesustenta su modelo, se suman veintiuna en la nueva edición, lascuales amplían las posibilidades de análisis sintáctico. Se da lugara autores como Demonte, Bosque, Rojo, Hernanz y Brucart, cuyostrabajos pondrán a los estudiantes frente a otros enfoques y alcan-ces explicativos. La gramática generativa, la cognoscitiva, la li-minar, la relacional o la funcional buscan como la tradicional, quetrabaja Altieri, dar respuesta con los rasgos distintivos propios desu teoría a muchos de los fenómenos que ella retoma en este tex-to. Para el alumno es, pues, una buena oportunidad de encontrarsecon diferentes autores de los tradicionalmente conocidos; ya des-pués habrá de ir a indagar en las nuevas propuestas. Conocer otrasformas de análisis estimulará su espíritu crítico y ampliará su ca-pacidad analítica. Por otra parte, la decisión de incluir a estos au-tores muestra un rasgo de flexibilidad en el pensamiento teórico deNicolina Altieri, quien, fiel a su postura, reconoce la necesidad deexplorar otras visiones, ensanchando el panorama de los apoyosteóricos existentes.

El tema de la oración compuesta también ganó peso y solidez alser reestructurado. La yuxtaposición, la coordinación y la subor-dinación son ahora desmenuzadas con mayor meticulosidad y niuna sola de sus manifestaciones deja de ser traspasada por la lentede la autora. Además, la adición de la nota sobre los enlaces extra-oracionales fortalece el conocimiento de la oración compuesta. Se

Page 13: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

13

trascienden sus límites inter para abarcar ahora los extra, primor-diales en el entramado del discurso oral y del discurso escrito, puntode interés central en los estudios lingüísticos de hoy en día. LaBibliografía también se ha enriquecido en esta área con la incor-poración de recientes estudios especializados como los de CasadoVelarde, Carratalá y Fuentes Rodríguez.

Por su parte, los Esquemas siguen siendo el armazón bien traba-do que da base sólida al Manual. Es de agradecerse la capacidadsintética de Altieri al servicio de una visión global y abarcadora detodos los fenómenos en torno a la construcción de oraciones simplesy compuestas. En unas cuantas páginas, resume la intrincada redde relaciones que imbrica categorías gramaticales con plurifun-cionales nexos. El maestro tendrá amplio espacio para bordar confinura junto con los estudiantes, a partir de la información queconjuntan y sistematizan con claridad estos Esquemas. En ellos,cada oración es caracterizada en sus peculiaridades y reconocidapor sus nexos. Desde la adversación hasta la condicionalidad, Altierirecorre todas las posibilidades en que una oración simple o compues-ta expresa una forma del pensamiento humano. Ejemplo de esto esel caso de los nexos, que, en virtud de su clasificación precisa, po-drán ser estudiados en diversos contextos oracionales y descubrirla variedad de matices de significación que conllevan, y para des-cubrir también las borrosas fronteras de sentido que hay entre al-gunos de ellos: un porque puede robar su esencia a un para, y unsi condicional puede abarcar el contenido de la mayoría de losnexos. Ningún aunque, o, pero, que, sin embargo queda sin expli-cación explícita dentro del juego gramatical presentado.

Otro acierto en pro de la coherencia del Manual es el que Altierihaya dejado atrás los ejemplos construidos por sí misma. En estanueva versión los casos se ilustran en la literatura. Se consolida asíla voluntad de enfrentar a los estudiantes a una lengua viva y diná-mica, por un lado, y por el otro, la de mostrar que tras la expresiónlingüística más sencilla o más sutil y poética hay siempre un finomecanismo oracional que la crea y le da vida. Ahora la parte concep-tual del Manual, Principios Generales, está en plena armonía con

Page 14: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

la de Ejercicios Prácticos, donde la metodología propuesta porAltieri se pone a prueba precisamente en el análisis de textos lite-rarios. Esta parte —sustantiva— orquesta fragmentos selecciona-dos con una estrategia inteligente: a la gramática por la literatura,o a la literatura por la gramática, y por ellos al lenguaje como expre-sión del hombre. El paso previo al análisis sintáctico minucioso esel obligado encuentro con la palabra, transformada en ensayo, prosay poesía de grandes creadores hispanoamericanos. ¿Qué sensibi-lidad podrá permanecer indiferente ante un texto de Sor Juana, Paz,Borges, Pacheco, Fuentes o Benedetti? Tras el enamoramiento dela forma, vendrá entonces el deseo de desentrañar los secretos desu trabazón interna, de su función portadora de significados múlti-ples. La Metodología entra en acción: detectar cláusulas, separarperiodos, encontrar oraciones principales, buscar su relación conlas subordinadas y coordinadas; descubrir nexos que relacionenideas, aquí y allá, de unas oraciones con otras en la causalidad, enla finalidad o en la atribución.

Este Manual tiene la virtud de alcanzar cabalmente su meta final:equipar al estudiante con las herramientas básicas del análisis morfo-sintáctico. Si él mismo quisiera rebasar esta primera meta, lo logra-ría. Las armas que proporciona Altieri son suficientes para entrarcon firmeza en un ámbito de mayor sofisticación y profundidadteórica y metodológica. La Morfosintaxis es un campo vasto ygeneroso que ofrece muchas formas de ser arado. Nicolina Altierisiembra buena simiente para seguir cultivándolo.

Rebeca Barriga VillanuevaEl Colegio de México

Enero de 1997

Page 15: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

PRÓLOGO A LA PRIMERA EDICIÓN

Este Manual de Morfosintaxis, que ve la luz gracias a la confianzay cooperación de la Dirección General de Fomento Editorial, encie-rra la intención de ofrecer a los estudiantes de las Universidades eInstitutos de Enseñanza Superior, y señaladamente a los alumnosdel Colegio de Lingüística y Literatura Hispánica de la Facultad deFilosofía y Letras de la Benemérita Universidad Autónoma de Pue-bla, una guía para un conocimiento más racional de la estructurade la lengua española, con base en la experiencia adquirida en elejercicio profesional de la disciplina morfosintáctica, así como enlas notas y apuntes elaborados para los cursos.

La materia ha sido distribuida en dos apartados: principios gene-rales —comprende lo relativo a las categorías morfofuncionales, laoración simple y la oración compuesta o periodo— y ejerciciosprácticos —la parte aplicada. Mi esfuerzo se ha dirigido a hacermás clara y amena la exposición de una asignatura no muy asequi-ble, a fin de facilitar su aprendizaje; al efecto, deseo realzar la impor-tancia de los tres Esquemas —Partes de la Oración, ClasificaciónFuncional y Nexos—, con vistas a posibilitar el análisis de cualquiertexto en español. Asimismo, he puesto especial cuidado en asegu-rar y mantener la justa proporción entre teoría y práctica; para ello,se han transcrito numerosos textos literarios, unos ya analizados—como ilustración y comprobación del método— y otros por ana-lizar —como práctica para los estudiantes.

El objetivo principal ha sido, por un lado, el de evidenciar laíntima relación entre forma y función: sólo en virtud de la natu-raleza morfológica de los términos es factible su integración en

[ 15 ]

Page 16: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

unidades superiores —frase, oración, periodo, etc.—, y, por otrolado, destacar que entre lengua viva —máxime en su manifestaciónartística y creativa— y gramática —la vieja gruñona— no hay opo-sición, sino complementariedad: en las muestras analizadas hanaparecido todos y cada uno de los tipos de relaciones oracionales.

Confío en que mi labor se vea favorecida con la simpatía y prefe-rencia de los amigos de la lingüística. Desde luego, no presumohaber hecho obra perfecta; antes bien, siendo mi deseo mejorar cadavez más, en lo posible, la presente investigación, recibiré todas lassugerencias que se me quieran dar a ese propósito y que redundenen una mayor utilidad pedagógica.

No me queda más que expresar mi agradecimiento a GonzaloFernández Luna y a Víctor Jaime Medina Urízar, por su valiosacolaboración en el trabajo de edición, y a colegas y alumnos, quehan apoyado y benévolamente aceptado mi modesta labor.

Nicolina G. Altieri FernándezSeptiembre de 1995

Page 17: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

[ 17 ]

PRÓLOGO A LA SEGUNDA EDICIÓN

La favorable acogida que ha tenido mi Manual de Morfosintaxis hahecho que, en aproximadamente un año, se agotara la primera edi-ción. Ello, a más de representar para mí un motivo de natural sa-tisfacción, me ha estimulado para dar contenido y forma a una se-gunda edición, corregida y aumentada, nuevamente con el apoyoy auspicio de la Dirección General de Fomento Editorial de la Be-nemérita Universidad Autónoma de Puebla.

Mi intención ha sido, desde luego, mejorar la edición anteriorcon leves retoques y oportunas adiciones, cuidando empero de noalterar en demasía la fisonomía de la composición ni, mucho menos,la finalidad didáctica del libro. He renovado mi esfuerzo agregan-do otros textos y encarando nuevos problemas a fin de respondera las exigencias de mis estudios e investigaciones más recientes enla disciplina. Era preciso poner al día el Manual y conferirle, así,en lo posible, aquella plenitud de información que nuestros alum-nos justificadamente exigen. Me halaga poder ofrecer a los lecto-res la posibilidad de acercarse más directa y eficazmente al apasio-nante mundo de la gramática.

Detallo a continuación los cambios más notables que he lleva-do a cabo:

a) Reelaboración del apartado sobre la oración compuesta y suclasificación, fundamental para los propósitos del texto.

b) Inserción de ejemplos tomados de los pasajes literarios en lamayor parte de los temas tratados, porque estoy convencida de queel valerse de muestras vivas del idioma como materia de prácticarelaciona al estudiante de manera más objetiva y directa con su

Page 18: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

18

entorno lingüístico real, lo cual no sucede cuando se utilizan ilus-traciones construidas ad hoc.

c) Afinación y esclarecimiento de los capítulos relativos al conceptode oración, las categorías morfofuncionales y las perífrasis verbales.

d) Enriquecimiento del inciso sobre el sujeto y el predicado, asícomo sus modificadores, indispensable para un primer acercamien-to.

e) Aumento de dos textos —uno de Carlos Fuentes y otro deElena Garro—, a fin de tener un total de veinticuatro, en la parteaplicada, que así ofrece una mayor variedad de estilos comparables,con diecisiete autores citados y un corpus de ochocientas veinticin-co oraciones.

f) Agregación de una nota sobre los enlaces extraoracionales,importante para complementar el análisis del discurso.

g) Anexión, en forma de Apéndice, de todos los ejercicios, yaresueltos, que en la primera edición aparecían no analizados, conel objetivo de poder comprobar el método, heredado de mi maes-tro, Juan M. Lope Blanch.

h) Actualización de la bibliografía, con el añadido de títulos recien-tes, los cuales se consultaron para la minuciosa revisión efectuada.

Espero que, con estas precisiones, el Manual contribuya sufi-cientemente a la enseñanza de la morfosintaxis y siga viéndosefavorecido con la lectura y los comentarios de estudiosos y cole-gas, ya que es siempre poco lo que podamos hacer para un cono-cimiento más exacto y profundo de nuestra maravillosa lengua espa-ñola, ampliamente difundida por el mundo.

Creo pertinente señalar que no siempre hay perfecta correspon-dencia entre forma y función. Esto se debe a que no todas lasexpresiones del habla viva encuentran, por su gran variedad, unaforma gramatical adecuada: de aquí el que a veces sean casi forza-das a adoptar un esquema que sólo aproximadamente les es propio.El mismo Esbozo… de la Real Academia Española hace referen-cia a tal anomalía cuando señala que la gramática no constituyenunca “un sistema de conceptos exclusivamente lógicos que puedandelimitarse con nitidez completa; por esto nuestra clasificación

Page 19: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

19

debe tomarse como una guía aproximada para penetrar en la estruc-tura movediza del habla oral y escrita”.1 Como quiera que sea, lalingüística siempre preserva el significado.

Deseo dedicar muy especialmente este modesto (y, confío, útil)trabajo a mis queridos alumnos —pasados, presentes y futuros—,que han dado y siguen dando sentido a mi labor docente, y a mismaestros, señaladamente el doctor Lope Blanch, de quienes tantohe aprendido y que han contribuido a mi formación profesional.

Mi agradecimiento sincero a todos aquellos —amigos y cole-gas— que me han hecho llegar sugerencias valiosas o con los cualeshe discutido algunos temas de mi exposición; a Víctor Jaime Medi-na Urízar, quien ha colaborado, como en la ocasión anterior, en laedición del libro; y a Rocío Rivera Castillo, por su ayuda en el di-seño de los Esquemas. Pero de un modo particular me place expre-sar mi gratitud a la doctora Rebeca Barriga Villanueva, la cual me habrindado innumerables pruebas de su amistad y estimación, apoyán-dome en mis propósitos y proyectos, dispensándome generosamen-te sus sabios consejos, prologando mi Manual y reseñándolo de unaforma altamente positiva en la Nueva Revista de Filología Hispá-nica.

Nicolina G. Altieri FernándezDiciembre de 1996

Page 20: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a
Page 21: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

Es para mí motivo de profunda satisfacción ofrecer a la conside-ración de profesores y estudiantes de Lingüística, siempre con elapoyo y auspicio de la Dirección General de Fomento Editorial dela BUAP, una tercera edición de mi Manual de Morfosintaxis, quevio la luz por primera vez en 1995.

Desde luego, al preparar esta nueva edición, mi intención y miesfuerzo se han dirigido a mejorar, en lo posible, las versiones an-teriores, cuidando de no alterarlas en lo sustancial. Al efecto, mehe limitado a aportar aquel perfeccionamiento de contenido y deforma que estuviera a mi alcance, en razón de mis renovados es-tudios e investigaciones y de mi incesante experiencia docente.

En lo teórico, he añadido el complemento prepositivo (que nohabía sido incluido en las ediciones anteriores), como un elemen-to importante para un análisis lingüístico integral.

En lo tocante a la parte práctica, ella ha sido cuidadosamente re-visada y corregida, con la finalidad de asegurar una posesión másfirme de la teoría.

Naturalmente, no pretendo que esta obra no sea perfectible. Es-toy, por tanto, dispuesta, como siempre, a aceptar todas las suge-rencias que colegas y estudiosos tengan a bien hacerme con vistasa eliminar las inevitables insuficiencias.

Por último, deseo expresar mi sincera gratitud a Víctor Medina- Urízar, por su invaluable ayuda en el trabajo de producción editorial.

Nicolina G. Altieri FernándezJunio de 2002

PRÓLOGO A LA TERCERA EDICIÓN

[ 21 ]

Page 22: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a
Page 23: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

[ 23 ]

PRINCIPIOS GENERALES

Importancia del estudio de la Gramática

La Gramática, es sabido, es la ciencia de las reglas para hablar yescribir correctamente una lengua. Según el Esbozo de una NuevaGramática de la Lengua Española de la Real Academia Españo-la, es “ciencia y arte de las formas de expresión lingüística”.2

En contra de su utilidad, hay quienes sostienen que la mayorparte de las personas, aun no teniendo la menor idea de las reglasgramaticales, habla adecuadamente, porque dichas reglas están pre-sentes en el subconsciente de los hablantes. Desde luego, si se ha-llan en el subconsciente, de cualquier modo han de haberse apren-dido; y un estudio más profundo sirve precisamente para avivarlasy darles en el sistema de la lengua el lugar preponderante que lescorresponde.

Igualmente suele objetarse que la lengua no es un organismo rígi-do e inmóvil, sino vivo y en continua transformación; como el puebloque la habla, se forma, crece, florece, degenera y muere. En tal virtud,quererla encerrar en un conjunto de reglas equivale más o menos asofocarla. Desde luego, las lenguas no tienen una existencia eterna:son expresiones de la cultura de colectividades humanas determina-das y siguen el curso de las vicisitudes de éstas. Por ello, tenemoslenguas muertas, que ya no se hablan (y que, sin embargo, se siguenestudiando, porque fueron vehículos de civilizaciones luminosas) ylenguas vivas, que se hablan y escriben en el presente. Con todo,mientras permanecieron vivas, ellas fueron reguladas, en su uso, por

Page 24: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

24

la gramática; diversamente, no habrían podido cumplir con su funciónde medios de comunicación. Lo que se quiere decir es que, como sis-tema, una lengua ha de conservarse lo más posible inmune de altera-ciones que reduzcan su eficiencia como instrumento de mutua com-prensión entre los hablantes de una colectividad humana. A medidaque las perturbaciones y alteraciones, causadas por agentes internoso externos, aumentan, la lengua acelera su marcha hacia la muerte.Mientras tanto, hay que tratar de acomodar dentro del sistema loshechos nuevos que inevitablemente se introducen en él. Un hecho lin-güístico nuevo (de naturaleza fonética, morfológica o sintáctica) puedeser aceptado como una simple alternativa del hecho preexistente, oquedar limitado en uso (fijado en determinadas palabras, si se tratade un hecho fonético o morfológico, o en determinadas combinacio-nes de palabras, si se trata de un hecho sintáctico), y entonces se cons-tituirá en una excepción.

Los mismos literatos, y en especial los poetas, violan a menu-do las reglas gramaticales en aras de exigencias extralingüísticas:metro, rima, armonía, calor sentimental, colorido imaginativo, etc.;son las llamadas licencias poéticas. Pero la prosa, máxime cuandoexpresa contenidos científicos, ha de ser, como la palabra enseña(de prorsus, que va derecho), ordenada, conforme al curso lógicodel pensamiento; lo cual no podría conseguirse sin el sostenimientode la gramática. La gramática, en efecto, es condición del bienpensar, cualquiera que sea el contenido del pensamiento, ya que suorganización lógica, sutil y firmemente articulada obliga, por asídecirlo, al pensamiento a ser claro y preciso. Cabe recordar lo expre-sado por el poeta italiano, Giosué Carducci, al inquirírsele cómohacía para escribir bien: “Escribo bien porque hablo bien y hablobien porque leo buenos libros”. Y los buenos libros son precisamen-te los que están escritos apropiadamente.

Por todo lo anterior, resulta evidente que el estudio de la gramá-tica mira a crear en el estudiante un conocimiento claro y precisode la lengua que habla. Sea cual fuere la actividad o profesión queuno está llamado a desempeñar en la sociedad, es indispensable laposesión plena de los medios de expresión y comunicación. Es

Page 25: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

25

lamentable comprobar que profesionales de indiscutible prestigiono logran transmitir sus conocimientos, o lo hacen defectuosamente,por carencia de formación lingüística.

Ahora bien, puesta la utilidad del estudio de la gramática en ge-neral, ¿de dónde deriva la conveniencia del estudio de la morfosin-taxis? La Morfología abstrae las palabras de su contexto para clasi-ficarlas en diferentes grupos según las funciones de que son capaces,estudia las diferentes formas que pueden adquirir para representar lascategorías gramaticales y establece los medios que el idioma empleapara enriquecer su léxico formando nuevas palabras a base de las yaexistentes. A la Sintaxis corresponde estudiar el contexto como tal,es decir, las agrupaciones de palabras conexas o relacionadas entresí, con los medios para significar sus relaciones mutuas, y señala yclasifica las unidades o agrupaciones que la intención del hablanteestablece en el conjunto de la elocución.

Es fácil comprender que la separación entre Morfología y Sintaxises arbitraria y sólo fundada en la conveniencia metódica de exami-nar el lenguaje desde diferentes puntos de vista. Cuando, por ejem-plo, la Morfología clasifica las palabras como partes de la oración,se vale a menudo de conceptos funcionales o sintácticos. Cuandola Sintaxis establece las reglas de la concordancia, no hace más queajustar, repitiéndolo, el sistema de las desinencias estudiado en laMorfología.3 Incluso en las gramáticas tradicionales, que mantie-nen separadas la morfología y la sintaxis, la relación entre ambasramas parece evidente; si, por ejemplo, al analizar una forma ver-bal, separamos la denominada desinencia, que es un elemento re-lacionante, nos colocamos sin más ni más en el terreno de la sin-taxis. Y ¿qué decir de las preposiciones y conjunciones, cada unade las cuales tiene asignada una función de enlace específica?Aunque se las estudie aisladamente, en su mero aspecto morfoló-gico, son potencialmente materia de estudio de la sintaxis. Dada,pues, la natural interdependencia de morfemas y fenómenos sintác-ticos, un estudio que considera a la morfología como parte integran-te de la llamada morfosintaxis resulta a las claras sumamente pro-vechoso.

Page 26: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

26

El concepto de oración

La oración es la unidad fundamental de la gramática y puede definirsede acuerdo con los siguientes criterios:

Lógico: La oración sería la expresión oral del juicio lógico (siglosXVIII y XIX).

Semántico: La oración sería la expresión de un pensamientocompleto (medieval y clásica).

Formal o gramatical: La oración sería la expresión formada por:a) nombre y verbo, b) sujeto y predicado. La oración se construyeen torno a un verbo conjugado.

Psicológico: La oración sería la expresión que revela un propósitocomunicativo. Esta definición se refiere al aspecto genético y formativode la oración.

La oración debe definirse por su forma y función gramatical. Esuna unidad morfosintáctica.

ORACIÓN

Oración, según Lope Blanch,4 es el sintagma o expresión bimem-bre entre cuyos dos elementos se establece una relación predicati-va. Es la unidad más pequeña de sentido completo en sí misma enque se divide el habla real.5 Ejemplos: La poesía se escapa de his-toria y lenguaje; Eran preferibles los asientos más bajos.

Sintagma es la fórmula o esquema de estructura que se repite enel idioma con independencia de las palabras que contenga.6

Frase es “la expresión constituida por un solo morfema o,más comúnmente, por varios morfemas ordenados en torno a unelemento nuclear —generalmente un nombre— pero no organi-zada de acuerdo con la estructura sujeto-predicado. Su conteni-do puede corresponder al de una oración, pero se distingue deésta por la manera de estructurar sus elementos constitutivos: enla frase no se establece la relación predicativa esencial en todaoración”.7 Es cualquier grupo de palabras conexo y dotado de

Page 27: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

27

sentido.8 Ejemplos: “Diuturna enfermedad de la esperanza”;“Adelante”.

Prooración es el “morfema o sintagma de estructura no oracio-nal que implica —reproduce— una oración ya enunciada”.9 Por lotanto, se encuentra en una cláusula distinta. Ejemplos: “Para des-truirme después con su indiscreción”, como respuesta a la pregun-ta “¿Y todo para qué?”; “Despacio”, como comentario o especifi-cación de la oración anterior “Les contaré esto sin apuraciones”.

Oración elíptica (del griego eléipsis = falta) es aquella en que unode los elementos constitutivos, sujeto o predicado —concretamen-te, en el caso del periodo, el verbo—, se omite por sobrentendersefácilmente. Ejemplos: “Qué pregunta, padre, qué pregunta”; “Lavisibilidad era allí menor pero también el impacto del derrumbe”.

PERIODO

Periodo u oración compuesta es la relación directa entre dos omás oraciones simples, esto es, “la expresión constituida normal-mente por dos —o, a veces, varias—oraciones o frases entre lascuales se establece una sola relación sintáctica, ya hipotáctica, yaparatáctica”.10 Las oraciones en el periodo, pues, se unen por simpleyuxtaposición o por coordinación (parataxis) o por subordina-ción (hipotaxis).11 Ejemplos: “—Ni siquiera se bajará del buque —le dijo”; “En tal caso, vi menos de diez pájaros y más de uno, perono vi nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres o dos pájaros”; “Lerecordé que era lunes”.

Los factores principales para expresar la unidad de la oracióncompuesta son la entonación, las pausas y las palabras de enlace(pronombres relativos, adverbios, preposiciones y conjunciones).12

CLÁUSULA

“La cláusula, en cuanto unidad de manifestación, es la expresiónautónoma desde el punto de vista de la elocución. Corresponde alo que la gramática inglesa moderna denomina sentence, y, en esen-cia, a lo que Andrés Bello dio en llamar oración. No tiene una for-ma gramatical determinada, puesto que puede estar constituida por

Page 28: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

28

una sola palabra —interjección, vocativo, etc.—, por un sintagmanominal o adverbial, por una frase, por una oración o por uno ovarios periodos. Lo que la define y delimita es, pues, su autonomíadentro del acto de la comunicación”.13 Por tanto, puede consistir enuna sola oración (necesariamente independiente, esto es, no subor-dinada gramaticalmente a otra) o, las más veces, en más de una ora-ción, y está delimitada por la pausa final. Emilio Alarcos la denominaenunciado, esto es, “manifestación de habla entre pausas”.14 En lamayoría de los casos, las cláusulas se unen por yuxtaposición.Ejemplos: “Necesito justicia”; “Así que adelante”; “Si Dios exis-te, el número es definido, porque Dios sabe cuántos pájaros vi”.

Las categorías morfofuncionales o partes de la oración

La distribución de las palabras en clases o partes de la oración odel discurso puede hacerse con criterios morfológicos o sintácticos,es decir, atendiendo exclusivamente a la forma de la palabra o biena su función sintáctica. Frecuentemente uno y otro criterio se super-ponen: la forma implica la función e inversamente. En otros casosambos criterios contribuyen a la clasificación, de manera comple-mentaria. El significado constituye también un criterio de clasifi-cación, no la significación específica de esta o la otra palabra, sinolo que se entiende por significación gramatical, es decir, la que escomún a todas las palabras o a todas las formas de una misma cla-se o subclase. En español y en otras lenguas de sistema análogo alespañol, el criterio morfológico puede bastar por sí solo para cla-sificar todas las palabras de la lengua en dos grandes grupos: las va-riables y las invariables.15

Las categorías morfofuncionales, de las que daremos algunasdefiniciones, son las siguientes: sustantivo, adjetivo, artículo, pronom-bre, verbo, adverbio, preposición, conjunción e interjección.

Page 29: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

29

SUSTANTIVO

Suele designársele con la denominación común de nombre sustanti-vo, a diferencia del nombre adjetivo; ello prueba que ambos perte-necen a una categoría superior, la del nombre.

Unidad lingüística o parte de la oración que se puede pensar ensí misma y que goza de la máxima independencia.16

Es aquella parte de la oración que sirve para designar o dar aconocer las cosas o las personas, por su esencia o sustancia, encuanto el hombre alcanza a concebirla.17

Parte variable con categorías de número y género (que es inherente).Puede desempeñar las siguientes funciones en la oración: suje-

to, predicado nominal, objeto directo, objeto indirecto, complemen-to con preposición de otro nombre, complemento circunstancial,aposición, agente y vocativo.

ADJETIVO

Aquella parte de la oración que se junta al sustantivo para cali-ficarlo o determinarlo.18

Toda palabra variable que modifica o determina a un sustanti-vo, sea como atributo inmediato o como atributo predicativo.19

Está íntimamente relacionado con el sustantivo, o palabra que lorepresente, con el fin de describirlo, de señalarlo, de concretarlo.20

Restringe el significado del sustantivo. Reduce más o menos laextensión indefinida del sustantivo, ya por la añadidura de una cua-lidad descriptiva, ya delimitándolo por el establecimiento de rela-ciones más complicadas. Es, por tanto, nota esencial de él la deacompañar y modificar al sustantivo.21

Concierta con el sustantivo en género y número. Hay adjetivoscalificativos o cualitativos, cuantitativos (numerales cardinales,indefinidos) y pronominales (demostrativos, posesivos, numeralesordinales).

Modifica el sentido del sustantivo al restringir y precisar su ca-pacidad de significar. Distingue e individualiza (especificativo) osubraya redundantemente una cualidad implícita (explicativo).22

Page 30: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

30

ARTÍCULO

Tiene variaciones de género y número.Es un demostrativo debilitado que, por haber perdido su fuerza

localizadora, determina un objeto más vagamente que los otrosdemostrativos, y sirve sólo para señalar un individuo conocidoefectiva o virtualmente por el que habla y por el que escucha.23

Posee función anafórica (remite al contexto lingüístico) y deíc-tica (alude a la referencia situacional).

Supone una corporeización, una materialización de la esenciaexpresada por el sustantivo solo, sin llegar a la concretización últi-ma que supone ya el demostrativo. Anuncia el carácter sustantivode la expresión que le sigue, indicando al mismo tiempo los acci-dentes gramaticales.24

Clase especial de morfemas libres de inventario limitado, a) queno pueden constituir por sí mismos comunicación; b) que están cons-tituidos por una base pronominal que les permite significar por alu-sión, y que admiten los morfemas de género y número; c) que tie-nen dos valores fundamentales: uno anafórico y otro como soporte delos morfemas de género y número. Cuando introducen un segmen-to secundario, desempeñan una función sustantiva y pronominal;cuando uno primario, desempeñan una función adjetiva con diver-sos valores semánticos y de meros categorizadores.25 Hay definidos odeterminados (el, la, los, las), indefinidos o indeterminados (un, una,unos, unas), neutro (lo) y contractos (al, del).

PRONOMBRE

Posee morfemas de persona, número, género y caso (declina-ción).

Tiene nulos o escasos contenidos semánticos. No expresa por símismo un concepto fijo. Función deíctica y anafórica: señala, remi-te a algo o lo representa.26

No expresa ningún concepto, sino que lo remplaza; repite unconcepto antes emitido, o sustituye uno que está determinado porel mismo acto de la palabra, o por un gesto, una acción que acom-paña la enunciación de una frase.27

Page 31: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

31

Los pronombres forman sistemas morfológicos cerrados; la ma-yoría recibe morfemas de género y número; funcionan como sustan-tivos, adjetivos o adverbios; su significado no es pleno hasta que seles relaciona con el contexto lingüístico o extralingüístico en que sonutilizados.28 Se clasifican en: personales (yo, tú, él, nosotros, voso-tros, ellos; mí, ti; me, te, se, lo, la, le, nos, os, los, las, les —átonos—), relativos (que, quien, [el] cual, cuyo, cuanto), interrogativos (qué,quién, cuál, cúyo, cuánto), correlativos (tal… cual, tanto… cuanto),demostrativos (éste, ése, aquél), indefinidos (uno, otro, alguno, nin-guno, cualquiera), cuantitativos (todo, mucho, poco), posesivos (mío,tuyo, suyo, nuestro, vuestro; mi, tu, su), numerales (uno, dos, tres…;primero, segundo, tercero…; tercio, cuarto, décimo…; simple, do-ble, triple…; sendos; decena, docena, ciento…).

VERBO

Por sus caracteres formales es aquella parte de la oración que tienemorfemas flexivos de número, como el nombre y el pronombre,morfemas flexivos de persona, como el pronombre personal, y ade-más, a diferencia del nombre y del pronombre, morfemas flexivosde tiempo y de modo. Suele aplicarse la denominación de desinen-cias a los morfemas de número y persona, el de características a losde modo y tiempo. Suprimidas de una forma verbal desinencias ycaracterísticas, lo que queda es la raíz o radical del verbo. La agru-pación de la raíz con la característica recibe el nombre de tema modalo temporal. La serie entera de las formas verbales con una raíz co-mún, es decir, todas las formas de un verbo determinado, constitu-yen la flexión o conjugación de ese verbo. Dentro de ella se incluyentambién tres formas privadas por lo menos de desinencias verbalesde número y persona: el infinitivo, el participio y el gerundio.29

El verbo es la parte de la oración sobre la cual gira toda ella, la pa-labra a la cual se subordinan las demás. Es el que da vida a la frase,que no puede existir salvo que aquél se enuncie o sobrentienda. Comotal designa una actividad o un estado que se predica de un sujeto.30

Verbo es la parte de la oración que designa esencia, existencia, esta-do, acción o pasión, casi siempre con expresión de tiempo y persona.31

Page 32: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

32

Indica proceso.32

Palabra que expresa el fenómeno con indicación de tiempo y depersona. El verbo es la palabra por excelencia, que expresa el juiciomental incluyendo sus términos esenciales: el predicado y el sujeto.33

ADVERBIO

Parte invariable de la oración que sirve para modificar la signi-ficación del verbo o la del adjetivo, y a veces la de otro adverbio.34

No comporta un significado constante. Sólo significa en relacióncon su contexto.35

Es la palabra que califica o determina al verbo o a las palabrasatributivas. Hay dos tipos de adverbios, como hay dos tipos de ad-jetivos: unos, que expresan cualidades (calificativos), y otros, queconcretan circunstancias (determinativos).36 De acuerdo con su sig-nificado, se clasifican en adverbios de modo (rápidamente, inteli-gentemente, etc.), tiempo (ayer, hoy, mañana), lugar (aquí, ahí, allí,acá, allá, acullá), afirmación (sí, también), negación (no, tampoco),duda (acaso, quizá, tal vez), cantidad (más, menos, tanto, cuanto, algo,nada), etc. Además, ciertos adverbios actúan específicamente comonexos: son los llamados relativos (donde, cuando, como).

Los adverbios tienen carácter de palabras sintéticas, porque puedenresolverse en un sustantivo como complemento circunstancial. Son,por tanto, palabras circunstanciales.37

PREPOSICIÓN

Palabra invariable que enlaza un elemento sintáctico cualquie-ra con un complemento sustantivo. El sustantivo o la expresión sus-tantivada que la preposición introduce se llama término. La prepo-sición precede siempre a su término, formando con él una unidadsintáctica y fonética que no puede destruirse sin alterar el sentido(criterio distribucional). Las preposiciones (excepto según) care-cen de acento propio y se usan siempre en proclisis con su térmi-no, con lo cual se expresa y fortalece su unidad sintáctica. Todaslas palabras aisladamente consideradas, tal como aparecen en losdiccionarios, tienen un significado abstracto que sólo se concreta

Page 33: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

33

y determina en el contexto con su perfil exacto. Pero los sustanti-vos, adjetivos, verbos y adverbios evocan por sí solos un conteni-do semántico mucho más denso y complejo que las preposicionesy conjunciones, cuyo papel es principalmente nexivo o relacionan-te. No son las preposiciones nexos enteramente vacíos de sentido,sino que apuntan con más o menos vaguedad a la clase de relacio-nes que pueden expresar.38

La preposición establece relaciones más o menos complicadas en-tre dos objetos, un fenómeno y un objeto o una cualidad y un objeto.39

Subordina gramaticalmente el término o constituyente marcadopor la preposición a otra palabra que la rige (regente o elementoinicial). No tiene uso independiente.40

Preposiciones: A, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante,en, entre, excepto, hacia, hasta, mediante, para, por, pro, según,sin, so, sobre, tras.

CONJUNCIÓN

Si las preposiciones enlazan palabras, las conjunciones enlazanoraciones enteras y establecen relaciones entre ellas. Las conjuncio-nes enlazan también, dentro de la oración, elementos que desem-peñan un oficio sintáctico equivalente.41

Uno de los caracteres más salientes de las conjunciones coordi-nantes consiste en que, además de unir oraciones, unen tambiénelementos análogos de una misma oración simple.42

Sirve para unir: por un lado, oraciones del mismo grado (inde-pendientes con independientes, subordinadas con subordinadas), opartes iguales de la misma oración (dos o más sujetos, dos o máspredicados, dos o más complementos directos, etc.); por el otro,oraciones de grado diverso (principales o regentes con subordina-das). Hay, por consiguiente, dos especies de conjunciones: coor-dinativas y subordinativas.43

Sirve para denotar el enlace entre dos o más palabras, cláusulasu oraciones. Hay conjunciones de una sola palabra (simples) y otrasque constan de dos o más (compuestas).44

Las palabras que se inventarían tradicionalmente como conjuncio-

Page 34: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

34

nes son formal y sintácticamente heterogéneas. Hay coordinantesy subordinantes.45

INTERJECCIÓN

No puede ser considerada, por su carácter de inciso, como unaparte de la oración; antes bien, es ella misma una oración rudimen-taria, aislada.46

La palabra con la cual expresamos repentina e impensadamen-te, por lo general, la impresión que causa en nuestro ánimo lo quevemos, oímos, sentimos, recordamos, queremos o deseamos.47

Constituye una clase de palabras que no tiene una completa ycabal delimitación, ni ha podido ser justificada como parte de laoración. Capacidad de constituir enunciados independientes. Entrelas interjecciones se pueden distinguir unas llamadas propias oprimarias constituidas por ordenaciones de fonemas, sancionadaspor el uso e incorporadas a la lengua con cierta fijeza, que por símismas no tienen relación con el léxico del castellano y se puedenemplear con variadas intenciones. Otras se suelen llamar impropiaso secundarias porque están constituidas por palabras de diversasclases que por transposición se emplean con la misma intención quelas anteriores por proceso evolutivo de acomodación fácilmenteperceptible.48

Sin sentido por sí misma, sólo lo halla por su referencia a algunaotra palabra que quizá no ha sido pronunciada, pero que en cuantoes nombrada se enlaza con la interjección para formar una unidadgramatical (K. Vossler).49

Su carácter independiente de las demás palabras dentro de laoración hace que no pueda prescindir nunca del acento prosódico.50

Interjecciones: ¡Abur!, ¡ah!, ¡ay!, ¡bah!, ¡ca!, ¡caramba!, ¡caray!,¡cáspita!, ¡ea!, ¡eh!, ¡guay!, ¡hola!, ¡huy!, ¡oh!, ¡ojalá!, ¡ox!, ¡puf!,¡quia!, ¡sus!, ¡tate!, ¡uf!, ¡zape!, etcétera.

Las perífrasis verbales

Page 35: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

35

Perífrasis o circunlocución es un rodeo de palabras con el cualexpresamos una idea que podría decirse con menos o con una sola.

En cuanto a las perífrasis verbales, la modificación que introdu-cen en el concepto verbal es de naturaleza semántica (cf. aspecto,que puede reforzar o alterar la clase de acción que cada verbo tie-ne por su significado propio), no funcional, ya que son como verbosenteros que tienen su conjugación completa en todos los modos,tiempos, números y personas, y además se construyen con su suje-to y complementos, como si se tratara de un verbo solo.

Las perífrasis consisten en el empleo de un verbo auxiliar conju-gado seguido de un verboide (infinitivo, gerundio o participio). Enciertos casos, se anteponen al infinitivo la conjunción que o algunapreposición; la unión del auxiliar con el gerundio o el participio sehace siempre sin intermediarios.51

Los verbos auxiliares son aquellos que, “al encabezar una perí-frasis verbal pierden total o parcialmente su significado propio…Como todos estos verbos —con excepción de haber— conservanen la lengua su significado propio, habrá que decidir, en cada ora-ción donde aparezca una de tales perífrasis, si su significación seha perdido u oscurecido en grado suficiente para estimarlos comoverbos auxiliares. Por otra parte, la función auxiliar de un verbo,en cada caso, puede ser meramente ocasional, o bien puede repre-sentar un esquema sintáctico en vías de consolidación más o menosgeneralizada en la lengua”.52 O sea que “el fenómeno característicode los auxiliares es el perder su significación propia, gramaticali-zarse y servir para matizar la significación del verbo auxiliado”.53

Lope Blanch define así las perífrasis: “Unión de dos verbos queforman un solo predicado; la forma conjugada sirve de auxiliar ala forma no personal (infinitivo, gerundio o participio), a la que mo-difica objetivamente, prestándole algunos de los matices que enotras lenguas se expresan mediante las voces morfológicas”.54

MODOS DE PERÍFRASIS VERBALES

1º Los tiempos compuestos tanto de la voz activa como de la pa-siva. Bien mirados, los comúnmente denominados tiempos com-

Page 36: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

36

puestos son perífrasis formadas por un verbo auxiliar (haber, ser,estar) y el participio del verbo que se conjuga. Ejemplos: En cier-to sentido la Revolución ha recreado a la nación; El otro fue engen-drado por un desconocido; Estuvo obligado a darme. La composi-ción se da cuando dos formas verbales se integran, se sueldan enuna unidad. En latín, la composición verbal se obtiene añadiendoa un determinado tiempo del verbo que se conjuga un tiempo delverbo sum (ser); así, para formar el pluscuamperfecto (que es unpasado en el pasado), se añade al tema del perfecto el imperfectodel verbo sum: amav-eram (había amado). También en español haycasos de composición verbal, como se nota en el futuro y en el con-dicional, con la diferencia de que el auxiliar es haber y no ser:amar-é (de “amar” y “he”), amar-ía (de “amar” y “había”).

2º Las perífrasis con el infinitivo, que tienen sentido general deacción progresiva dirigida al futuro. Si es incoativa (que comien-za a efectuarse), se construye con los verbos ir, pasar, empezar, co-menzar, ponerse o echar y la preposición a (La Revolución iba ainventar un México fiel a sí mismo; Severina ya empezaba a secar-se; Comencé a llenarme de sueños, a darle vuelo a las ilusiones).Si la acción es reiterativa, se construye con volver a (Mi hijita novolvió a usar la palabra en muchos días). Si la acción es inminen-cial, se construye con estar por (para, a punto de) (Ella estaba pormorirse y yo en plan de prometerlo todo). Si la acción es obligati-va, se construye con haber que, haber de, tener que y deber de;tener que expresa la obligación con mayor fuerza que haber de ohaber que, en tanto que deber de expresa la duda (Al primer torohubo que empujarlo; Casi todos tienen que aprender sus leccionesen libros viejos).

3º Las perífrasis con el infinitivo, que tienen sentido de acciónperfectiva o terminativa. Se construyen con venir a, llegar a, aca-bar de, alcanzar a, dejar de y el infinitivo (Su madurez vino a encon-trarla inerme; Ser uno mismo es, siempre, llegar a ser ese otro;Acabo de verlo contigo; Cuanto arriero recorría esos rumbos alcan-zó a saber de ella; Deja de expresarla y la traiciona).

4º Las perífrasis del infinitivo y algunos verbos llamados servi-

Page 37: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

37

les (o modales, porque añaden al concepto del infinitivo una modi-ficación que indica la actitud del sujeto ante la acción), que por sísolos no tienen sentido completo, tales como saber, querer, poder,deber, soler y análogos (v.g. intentar: Eróstrato intentó triunfarcomo poeta dramático; pretender: Su empresa pretende fundar laeducación sobre ciertos principios implícitos en nuestra tradición;necesitar: Necesito saberlo).

La perífrasis con saber expresa la factibilidad de la acción envirtud de los conocimientos que el sujeto posee para su ejecución(Yo no sabía contestar).

La perífrasis con querer expresa la factibilidad de una acción porel simple hecho de “ser deseada” (No quiero discutirlo otra vez).El deseo puede indicarse también con los modos subjuntivo, con-dicional e, incluso, imperativo (Ejemplo: no quiero discutir = queyo no discuta; no discutiría).

La perífrasis con poder expresa la factibilidad de la acción envirtud de la capacidad (la noción de capacidad, por cierto, inclu-ye las de saber y querer) que el sujeto tiene para su ejecución (Laspianolas que hasta un niño podía hacer funcionar; Nadie pudo llevarla cuenta); o bien la simple probabilidad de cualquier tipo de mani-festación (El producto puede ser más barato).

La perífrasis con deber expresa la necesidad de que una acciónse cumpla, bien porque no puede ser de otro modo, bien porque estápresente una fuerza (un precepto moral, una ley civil, etc.) quegarantiza su realización, o expresa una simple exigencia de ser,independientemente de que se dé o no en la realidad (Debo pertur-bar su fascinación).

La perífrasis con soler expresa la frecuencia de una acción, quese ha convertido en habitual (Yo suelo estudiar lingüística).

Cabe mencionar que los verbos auxiliares poder y soler no admiten,a diferencia de los demás de su clase, objeto directo que no sea el in-finitivo; por lo tanto, sólo se emplean en construcciones perifrásticas.

5º Las perífrasis con el gerundio, que tienen sentido de acción du-rativa (con estar: Los perros estaban ladrando; con seguir: De tantodecírselo se lo seguí diciendo). La acción durativa se completa con la

Page 38: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

38

idea de movimiento, si se emplean los verbos ir, venir o andar (De estemodo se me fue formando un mundo alrededor de la esperanza).

6º Las perífrasis del participio con algunos verbos que excepcio-nalmente actúan como auxiliares: tener, llevar, quedar, dejar, ir (Elcielo que me tienes prometido; Ese otro que llevamos escondido ennuestro interior, más que nada como promesa o posibilidad de ser;Los helenos, con la sola excepción de los espartanos, quedaronsubordinados a los macedonios). Éstas equivalen a los tiemposcompuestos. Ejemplos: me tienes prometido = me has prometido;llevamos escondido = hemos escondido; quedaron subordinados =fueron subordinados.

UTILIDAD (Y NECESIDAD) DE LAS PERÍFRASIS

Por lo visto arriba, y de acuerdo con la definición generalmente acep-tada, la perífrasis verbal es un recurso para expresar ciertos matices detiempo y modo de la conjugación —es decir, de aspecto— que no sonexpresables con una sola forma. Así, para expresar la acción incoati-va (o “próxima futura”) se emplean los auxiliares ir, pasar o echar conla preposición a: No iban a volver hasta el día nueve; El espectáculoque iba a presenciar. Claro está que no hay perífrasis cuando el verboir es usado en su significado fundamental de movimiento a o hacia unlugar con vistas a realizar ciertos fines, es decir, en su carácter de ver-bo predicativo: Y me fui, señor, a caminar mi vida; No fue a verle.

Clasificación y nomenclatura de las oraciones simples55

Criterios de clasificación. En el análisis de cualquier oración debe-mos distinguir entre el contenido de la representación psíquica, loque en ella se dice, y la actitud del que habla con respecto a dichocontenido. Llamamos dictum al contenido representativo, a lo quese dice en cada oración; y llamamos modus a la actitud subjetiva.El modus, o manera de decir, puede hallarse implícito y deducirse

Page 39: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

39

del contexto o de la situación; o puede hallarse explícito en el gesto,las variaciones fonéticas, o los signos léxicos y gramaticales quela lengua posee, entre ellos los modos del verbo, que por esto sellamaron así. La actitud del hablante es, pues, un criterio para clasifi-car las oraciones.

Desde otro punto de vista, la naturaleza gramatical y semánticadel sujeto y del predicado tienen exigencias formales que originandiversos tipos de oraciones que nos ofrecen un segundo criterio cla-sificador.56

La primera clasificación (según la actitud del hablante) corres-ponde al modus; la segunda (según la naturaleza gramatical delpredicado), al dictum; y, como ambos valores se dan siempre juntosen la realidad del habla, para caracterizar plenamente cualquieroración tendremos que superponer, por lo menos, dos denomina-ciones tomadas de una y otra clasificación.57

SEGÚN LA ACTITUD DEL HABLANTE

Pueden ser: enunciativas, exclamativas, de posibilidad, dubita-tivas, interrogativas, desiderativas, exhortativas.

Según la actitud del hablante, notamos que cada oración se carac-teriza por la función específica que está llamada a desempeñar deconformidad con la intención del hablante.

Oraciones enunciativas. Pueden ser afirmativas o negativas.Expresan la conformidad o disconformidad lógica del sujeto conel predicado. Se llaman también declarativas o aseverativas. Llevanel verbo en modo indicativo. Ejemplos: La poesía se escapa de histo-ria y lenguaje; Su obra no está tanto en libros y escritos.

Oraciones exclamativas. Expresan emociones y sentimientos.Ejemplo: ¡Qué me importa!

Oraciones de posibilidad y dubitativas. Expresan la correspon-dencia del predicado al sujeto sólo como posible.

Las de posibilidad se expresan en modo indicativo o subjunti-vo. Ejemplos: Serán las diez; Nunca me lo hubiera figurado.

Las dubitativas se enuncian con adverbios de duda (acaso, quizá,

Page 40: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

40

tal vez) seguidos de un verbo en modo subjuntivo o indicativo. Elempleo del subjuntivo aumenta el sentido dubitativo de la oración;con el indicativo la duda se atenúa y se acerca a la afirmación o ala negación. Ejemplos: La visión dura un segundo o acaso menos;Mañana, tal vez, bajen los precios de los textos de Química y Ana-tomía, los manuales de Álgebra y de Física.

Oraciones interrogativas. Expresan una pregunta. Pueden sergenerales o parciales. Ejemplos: ¿Será cierta la esperanza?; ¿Paraqué sirve lo que estudias?

Oraciones desiderativas. Expresan el deseo de que ocurra o no unhecho. Se llaman también optativas y se caracterizan por llevar el verboen subjuntivo. Ejemplos: En paz descanse; Que te lleve el diablo.

Oraciones exhortativas. Son las que indican exhortación, mandatoo prohibición.

La exhortación es un mandato que a la vez incluye ruego, y poreso se expresa con el presente de subjuntivo. Ejemplos: Acuéste-se, mamá; Arrójela.

El mandato se expresa con el modo imperativo. Ejemplo: Exí-gele lo nuestro.

La prohibición es lo contrario del mandato y la expresamos conel presente de subjuntivo. Ejemplo: No vayas a pedirle nada.

SEGÚN LA NATURALEZA GRAMATICAL DEL PREDICADO

Pueden ser: con verbo copulativo, intransitivas, transitivas, pa-sivas, reflexivas, recíprocas, impersonales.

En toda oración bimembre se establece una relación entre su-jeto y predicado. Hay dos clases de predicados: nominal y verbal.El primero se compone de un verbo copulativo (ser o estar) yun complemento predicativo, formado esencialmente por un nom-bre (adjetivo o sustantivo) que es el núcleo o base del predicado.En los predicados verbales el núcleo o palabra esencial es unverbo.

Oraciones con verbo copulativo. Son las de predicado nominal.Enuncian cualidades del sujeto. Ejemplo: Santiago Nasar era ale-gre y pacífico.

Page 41: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

41

Oraciones intransitivas. Son aquellas cuyo verbo no lleva comple-mento directo. Ejemplo: Allá voy.

Oraciones transitivas. Son las que se construyen con un verboque admite complemento u objeto directo. Ejemplo: Busca un rei-no a la medida de tu grandeza.

Oraciones pasivas. Cuando el interés principal del que habla estáen el objeto de la acción y no en el sujeto, suele expresarse el jui-cio por medio del verbo en construcción pasiva. El sujeto en estasoraciones recibe o sufre la acción verbal que otro ejecuta; por estose denomina sujeto paciente. Ejemplo: El otro fue engendrado.Cuando interesa el agente o productor de la acción, éste se añadeal verbo como complemento con las preposiciones por o de: El otrofue engendrado por un desconocido.

Oraciones de pasiva refleja. Con el sujeto en tercera persona delsingular o del plural, se emplea con frecuencia creciente en nuestralengua la pasiva refleja, con se y el verbo en activa. Ejemplos: Sefirmó la paz por los embajadores; Un lugar más arriba que se nombraChupaderos. Si desaparece el interés por el agente, en el primerejemplo diremos: Se firmó la paz; en este último caso nos hallamosen los límites que separan las oraciones de pasiva refleja de lasimpersonales (Nunca se les vio armados en el pueblo).

Oraciones reflexivas. En estas oraciones el sujeto es a la vezagente y paciente. Se expresan con el verbo en voz activa acom-pañado de las formas átonas de los pronombres personales: me, te,se, nos, os. Ejemplo: Yo me tendí junto a ella.

Oraciones recíprocas. Son una especie de las reflexivas, de lascuales no se distinguen por la forma, sino porque dos o más sujetosejecutan la acción del verbo y a la vez la reciben mutuamente. Ejem-plos: Nos mirábamos; Nos dimos entre doscientos y trescientos besos.

Oraciones impersonales. Cuando el sujeto no se expresa ni sesobrentiende por el contexto o la situación de los interlocutores, laoración se llama impersonal. Ejemplo: El día en que lo iban a matar.

Oraciones unipersonales. Son una modalidad de las impersona-les, de las cuales se distinguen porque sólo se usan en la tercerapersona del singular y en las formas no personales. Ejemplos: Aún

Page 42: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

42

era demasiado temprano para visitas; Hay gente.

El sujeto y el predicado

Generalmente la oración establece una relación lógica entre dostérminos o miembros: sujeto y predicado. El sujeto es la personao cosa de la cual decimos algo; por predicado entendemos todo loque decimos (predicamos) del sujeto.58

El concepto clásico de sujeto fue ilustrado con claridad por Aris-tóteles como uno de los modos de la sustancia: “El sujeto es aque-llo de lo cual puede predicarse cualquier cosa, pero que no puedeser predicado de nada”. Este sentido quedó fijado (a lo largo de unatradición) hasta la edad moderna y constituye el fundamento de ladefinición gramatical de sujeto.

En efecto, sujeto es la persona o animal o cosa de que se ha-bla, o sea, de que se afirma o niega un modo de ser (ser blanco,ser bueno, ser tonto, etc.) o una modificación de su ser (estudiar,comer, correr, trabajar, etc.). Ordinariamente, el sujeto es un nom-bre sustantivo; ocasionalmente, cualquier parte de la oración (usa-da sustantivamente) e incluso una oración entera (oración sustan-tiva): la poesía se escapa de historia y lenguaje; más exacto serádecir; claro está que son los enemigos de la medida; etc. Ténga-se presente que en las lenguas flexivas, como el español, ya que lapersona es fácilmente identificable por la terminación verbal, elpronombre personal, como sujeto, suele callarse, a menos que setenga un particular interés en llamar la atención sobre él (por ejem-plo, en la antítesis): (yo) estudio, (nosotros) llegamos, yo creo ytú dudas, etcétera.

También el concepto de predicado quedó primeramente ilustradoen la lógica aristotélica: puesto que la proposición consiste en afir-mar (o negar) algo de algo, ella se divide en dos términos esencia-

Page 43: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

43

les: el sujeto, es decir, aquello de lo cual se afirma (o niega) algo,y el predicado, que es precisamente aquello que se afirma (o nie-ga) del sujeto: “La visibilidad era allí menor”. Esta doctrina pasóluego a la lógica medieval: “Sujeto es aquello de lo cual se dicealgo; predicado es lo que se dice de lo otro”.

Desde el punto de vista estrictamente gramatical, se distingue unpredicado verbal, si consiste en un verbo, con el cual se expresa porlo regular una modificación del ser del sujeto, y un predicado no-minal, si consiste en un nombre, unido al sujeto, del cual expresaun estado o modo de ser, mediante una forma de un verbo copulati-vo (ser o estar): El lector lo sabe dolorosamente; Matilde era unamuchachita; etcétera.

MODIFICADORES DEL SUJETO

Todo modificador del núcleo del sujeto, que es el sustantivo, esuna función adjetiva.

Los modificadores del núcleo del sujeto son: adjetivo, aposicióny complemento con preposición o adnominal.

Adjetivo. El oficio propio del adjetivo es el de referir al sustanti-vo una caracterización o especificación.59 Puede llevar un modifica-dor (generalmente un adverbio o complemento adnominal) y , eneste caso, se denomina frase adjetiva. Ejemplos: Significados histó-ricos; Las tentativas y tendencias, a veces contradictorias; Losliberales más lúcidos.

Aposición. Cuando queremos explicar o precisar el conceptoexpresado por un sustantivo por medio de otro sustantivo, ponemoslos dos, uno a continuación de otro. La aposición, al igual que eladjetivo, puede ser explicativa —frase sustantiva en aposición—,cuando indica algo propio del sustantivo, pero sin precisarlo nideterminarlo distinguiéndolo de otros; y especificativa, cuando in-dica una cualidad o circunstancia que restringe el significado delsustantivo, distinguiéndolo de todos los demás de su clase.60 Ejem-plo: José Vasconcelos, el fundador de la educación moderna enMéxico.

Adnominal (o Nombre con preposición complemento de otro

Page 44: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

44

nombre). La significación del nombre sustantivo se completa conmás frecuencia mediante un nombre con preposición, pero siempreque el concepto expresado por la preposición y el nombre sea, porsu función gramatical, equivalente a un adjetivo. La preposiciónmás usada es de indicando propiedad, posesión, origen, pertenen-cia o materia. Esta relación equivale a un adjetivo, y por él puedesustituirse, si lo tiene la lengua y la propiedad lo consiente.61 Ejem-plo: Ciertas actitudes de la “inteligencia” mexicana.

MODIFICADORES DEL PREDICADO

Todo modificador del núcleo del predicado, que generalmentees el verbo, es una función adverbial.

Los modificadores del núcleo del predicado son: complementodirecto, complemento indirecto, complementos circunstanciales ycomplemento predicativo o atributivo.

Complemento directo. Llamamos complemento u objeto directoal vocablo que precisa la significación del verbo transitivo, y deno-ta a la vez el objeto (persona, animal o cosa) en que recae directamentela acción expresada por aquél. Se llama directo, porque en él se cum-ple y termina la acción del verbo, y ambos forman una unidad sin-táctica: “verbo + objeto directo”.62 La división de los verbos en tran-sitivos e intransitivos se funda en la aptitud de los mismos para podertener o no lo que hemos llamado complemento directo.63 El objetodirecto es permutable por los pronombres átonos lo, la, los, las, segúnsu género y número, y permite el cambio a la oración pasiva, en la cuales el sujeto. Está encabezado por la preposición a, cuando es perso-na o cosa personificada, y contesta a la pregunta ¿qué? Ejemplo:Cierro los ojos y veo una bandada de pájaros.

Complemento prepositivo. Llamado también suplemento. Es unaclase especial de objeto directo con preposición; por ello recibetambién el nombre de regido.64 Ejemplo: La poesía tiende siemprea la abolición de la historia.

Complemento indirecto. Se designa con el nombre de comple-mento u objeto indirecto el vocablo que expresa la persona, animalo cosa en que se cumple o termina la acción del verbo transitivo

Page 45: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

45

ejercida ya sobre el objeto directo.65 El complemento indirecto llevasiempre las preposiciones a o para, excepto cuando sea un pronom-bre átono.66 Es sustituible por le, les y se, y se localiza preguntan-do ¿a quién? o ¿para quién? Ejemplo: La Revolución la ha exten-dido (a la nación) a razas y clases.

Complemento circunstancial. Llamamos complemento circuns-tancial al vocablo, locución o frase que determina o modifica lasignificación del verbo, denotando una circunstancia de lugar, tiempo,modo, materia, contenido, etcétera.67

Dichos complementos, ya que denotan el modo, lugar, tiempo,causa, medio o instrumento de la acción verbal, responden a la pregun-ta correspondiente a la índole de la circunstancia que representan:¿cómo?, ¿dónde?, ¿cuándo?, ¿por qué?, ¿con qué?, etc. En laoración simple, los medios más usuales para expresar estas relacio-nes circunstanciales son los siguientes:

—Adverbios, frases o locuciones adverbiales. Ejemplos: Aún notermina; En realidad sólo introdujo un sueño dentro de otro.

—Sustantivos o frases sustantivas introducidos por alguna de laspreposiciones. Ejemplo: Se tendió en su camita con los ojos abier-tos.

—Frases de significado temporal o cuantitativo, sin preposiciónalguna. Ejemplo: Éste murió de repente tres años antes.68

Complemento predicativo. El predicado nominal se compone deun verbo copulativo (ser o estar) y un complemento predicativo,formado esencialmente por un nombre (adjetivo o sustantivo) quees el núcleo o base del predicado.69 Este último admite la permu-tación por el pronombre átono lo, independientemente de su géneroy número. Ejemplo: Son caros los alimentos de la mente; Su obra,breve pero fecunda, aún está viva en lo esencial.

—Complemento predicativo con otros verbos. Otros verbos,además de los copulativos ser y estar, pueden desempeñar el ofi-cio de nexo o enlace entre el sujeto y el complemento predicativo.Si decimos, por ejemplo, El niño duerme tranquilo, el adjetivoenuncia una cualidad o estado del sujeto, pero significa conjunta-mente una modificación adverbial del verbo, como si dijéramos que

Page 46: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

46

duerme con tranquilidad o tranquilamente. Esta construcción esfrecuente con numerosos verbos de estado, de situación, de movimien-to, de apariencia y de otras significaciones, como: Él parecía felizcon su padre; La noche pasó larga; etc. Tales verbos conservan ge-neralmente su significado propio.

Nótese que las oraciones que forman estos verbos tienen de comúncon las de ser y estar la concordancia del adjetivo con el sujeto;pero se diferencian de ellas en que el núcleo de la predicación recaeen el verbo. Por consiguiente, constituyen un tipo oracional de transi-ción entre las de verbo copulativo y las de predicado verbal.70

El vocativo

El sustantivo se emplea a menudo como vocativo. En este empleono es complemento de ninguno de los componentes de la oración, niguarda con ellos relación gramatical alguna. Por esto va sin preposi-ción. Los vocativos son, como las interjecciones, palabras aisladasdel resto de la oración por medio de pausas, refuerzo de intensidady entonación especial en el lenguaje hablado, y de comas en el es-crito. Desempeñan principalmente la función apelativa del lenguaje.

El vocativo es el nombre de la persona o cosa personificada aquien dirigimos la palabra. No suele llevar artículo ni demostrativo,pero sí posesivos: No me mueve, mi Dios, para quererte el cielo;Ya sé, padre, ya sé; La tisana que me recetó usted, doctor, no meha hecho provecho alguno. Puede colocarse al principio, en medioo al fin de la oración. Al principio, llama la atención del interlocutorhacia lo que va a decirse; es la posición más frecuente en el hablacoloquial. En medio o al fin de la oración es casi siempre enfáti-co; su papel suele limitarse a reforzar la expresión o a suavizarlasegún los matices que la entonación refleje: Además usted biensabe, padre, cómo ha subido todo; El olvido, mi hijo, cóbraselo

Page 47: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

47

caro; ¡Qué me importa que te lleve el diablo, oficialillo grosero! Enla lengua literaria, como de ordinario el lector no es la persona aquien se refiere el vocativo, es mucho más frecuente que en el ha-bla ordinaria la colocación en medio o al fin, y a veces no tiene elvocativo más objeto que dar a conocer al lector o recordarle ana-fóricamente la persona o cosa a quien la frase va dirigida.71

Los distintos usos del pronombre se

El pronombre se puede considerarse desde un triple punto de vista:como dativo del pronombre personal de tercera persona, en susti-tución de le y les; como pronombre reflexivo, conforme al uso y ala forma originales; como signo de la voz pasiva.

USO DEL SE COMO DATIVO

En los grupos se lo, se la, se los y se las, el se sustituye a le y ales, es decir, actúa como pronombre personal de tercera persona.Cuando el dativo del pronombre personal de tercera persona ibaunido al acusativo del mismo pronombre, el castellano antiguo em-pleaba las formas gelo,s y gela,s, que eran el resultado del grupolatino illi-illu, que fue modificándose así: (i)lliello- gello- gelo-selo. Este se pasó por analogía al plural: dá-se-lo por dá-les-lo. Elcambio de gelo en selo se generalizó gracias a la influencia analó-gica ejercida por expresiones reflexivas como echóselo, atóselo. Laanalogía morfológica fue apoyada por la analogía fonética existenteentre g y s. Lo anterior explica por qué en español no se dice, comodebería decirse, le lo, le la, le los, le las, etc. En cambio, el francésy el italiano combinan, en los mismos casos, las formas vulgares: lelui, glielo, sin atenerse al grupo originario latino illi-illu.

Claro es que esta forma se, aplicada a ambos géneros y a ambosnúmeros, da lugar a anfibologías, las que se trata de evitar de diver-sas maneras, si bien la mejor consiste en añadir las formas tónicas

Page 48: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

48

del mismo pronombre con la preposición a del dativo: “se lo digoa él”, “se lo digo a ella”, “se lo digo a ellos”, “se lo digo a ellas”.

USO DEL SE COMO REFLEXIVO

Muy distinto del se como dativo del pronombre personal es else reflexivo, derivado directamente del latín y que puede desem-peñar tanto la función de dativo como de acusativo. Para distinguirlas dos clases de se, la Academia (Gramática, 249 b)72 da las siguien-tes reglas: 1a. El se reflexivo se refiere siempre al sujeto de la ora-ción, como se ve en ejemplos tales como: “Juan se vuelve”, “Pedrose lava”, “mis hermanas se visten”, etc.; 2a. En el se personal elgénero y el número se distinguen empleando el pronombre él soloo seguido del adjetivo mismo (v.g.: “se lo di a él” o “se lo di a élmismo”), en tanto que en el se reflexivo empleamos la forma tónicadel propio reflexivo (v.g. “Juan se lavó a sí mismo”).

Reflexivo es, pues, el verbo en que la acción se refleja sobre elsujeto que la cumple, o sea, el verbo en que el sujeto es a la vezagente y paciente, hace y recibe la acción. Aparte del se (singulary plural de la tercera persona), se usan las demás formas átonas delos pronombres personales: me, te, nos y os, las cuales desempe-ñan el papel tanto de complemento directo como de complementoindirecto: “yo me lavo” (me: complemento directo de lavar), “yome lavo las manos” (me: complemento indirecto de lavar, cuyocomplemento directo es las manos).

Pseudorreflejos han de considerarse los verbos intransitivos quesuelen acompañarse con dichas partículas: irse, salirse, caerse,morirse, casarse, etc. Algunos de ellos no admiten más que la formade expresión pronominal: arrepentirse, atreverse, quejarse, jactar-se, etc. Otros aceptan ambas formas, la pronominal y la no prono-minal, si bien, a veces, una, respecto de la otra, es más pura (desa-yunarse se prefiere a desayunar, que se tiene por un barbarismo)o más vigente (es más del uso vivo de la lengua decir enfermar queenfermarse, que es un arcaísmo aún muy usado en América y algoen España). A partir de su edición 19a. (1970), el Diccionario dela Real Academia Española califica como pronominales a los verbos

Page 49: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

49

intransitivos que se conjugan en unión de me, te, se, nos y os. Lacalificación de reflexivos, que el mismo Diccionario aplicaba antesa estos verbos, resultaba impropia, ya que, repetimos, reflexivo noes más que el verbo en que la acción vuelve, regresa, de un modou otro (directa o indirectamente) sobre el sujeto que la realiza.

Una variante del verbo reflexivo es el verbo recíproco, que nose distingue por la forma, sino porque la acción es ejecutada por doso más sujetos, que al propio tiempo la reciben mutuamente. Porsupuesto, también los verbos recíprocos han de ser transitivos, aligual que los reflexivos, ya que, si fueran intransitivos, no podríaverificarse la reciprocidad. Para una mayor comprensión de lo dicho,comparemos las oraciones: “Pedro y Juan se quejan” y “Pedro yJuan se odian”: en la primera, se expresan dos acciones distintas,es decir, cada uno de los dos sujetos se queja sin mutua repercu-sión; en cambio, en la segunda, es evidente la acción recíproca,pues la acción de odiar que cada uno de los dos sujetos cumplerepercute en el otro. De todos modos, podemos hacer más clara lasignificación recíproca añadiendo palabras o frases complementa-rias, con las cuales se evita cualquier ambigüedad: “Pedro y Juanse odian mutuamente”, “amaos unos a otros”, “se ayudan entre sí”,etcétera.

EL SE COMO SIGNO DE LA VOZ PASIVA

Desde antiguo ha existido cierta identidad formal entre el verboreflexivo y el verbo pasivo. En griego, por ejemplo, la voz media(que tenía sentido reflexivo) coincidía en muchas de sus formas conla voz pasiva. En latín el infinitivo presente pasivo moveri signifi-caba tanto ser movido como moverse. Pero, en latín vulgar, el presentey sus formas derivadas tuvieron también una forma refleja (como:facit se, se hace, lavat se, se lava), al paso que el perfecto (simpley compuesto) y sus derivados conservaban la forma pasiva: factusest, fue hecho o se hizo, lavatus est, fue lavado o se lavó.

¿Cómo se llegó, en español, a la pasiva con se? La analogía conel latín es débil (y, por tanto, no podrá ser invocada para dar razónde este hecho), ya que, en español, contrariamente a lo que ocurrió

Page 50: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

50

en latín, fue la voz reflexiva la que se prestó a servir como pasiva,y no viceversa. Según Martínez Amador73, para llegar a la forma-ción de la pasiva con se, hay que partir de la construcción reflexi-va, que implica al mismo tiempo el sentido activo y el sentido pasi-vo. Si yo digo “Pedro se viste”, puedo entender tanto “Pedro vistea Pedro” (forma activa) como “Pedro es vestido por Pedro”. Entrelos dos casos hay una diferenciación lógica del sujeto, pues en elprimer caso me lo represento como agente y en el segundo comopaciente del verbo. Desde luego, si se añaden a estas construccio-nes nuevos elementos que las precisen, es fácil determinar en cuálde los dos sentidos la oración ha de interpretarse. Por ejemplo: sidigo “Pedro se viste para ir al teatro”, no cabe duda de que es Pedroel que realiza la acción de vestirse, con una finalidad (ir al teatro);pero, si digo “Pedro se viste a la última moda”, ya no concibo aPedro como agente de la acción, sino como el resultado de la misma,como que “va vestido a la última moda”. Igualmente, si digo “Pedrose viste en casa del sastre X”, ya se ve claramente que no es Pedroel que realiza la acción, sino es el que es vestido por el sastre X, osea, es un sujeto paciente. Llegamos, así, a una verdadera construc-ción pasiva, que expresamos con el pronombre se.

La explicación que nos da Martínez Amador no nos satisfaceplenamente. En efecto, de ser así, no acabamos de comprender porqué la aplicación de la voz reflexiva a la pasiva se limitó a la tercerapersona (del singular y del plural) y no se extendió a las demáspersonas. También en “yo me visto”, “tú te vistes”, etc., podemosconsiderar tanto la construcción activa (“yo me visto a mí mismo”,“tú te vistes a ti mismo”, etc.) como la pasiva (“yo soy vestido pormí mismo”, “tú eres vestido por ti mismo”, etc.), puesto que tambiénel yo, el tú, etc. son a la vez agentes y pacientes de la acción delverbo. Es preciso, pues, dar una explicación más satisfactoria deaquella formación que se ha dado en llamar pasiva refleja. Paranosotros, se trata de una construcción sólo aparentemente pasiva;bien mirada, es, como en origen, una formación reflexiva. Ténga-se presente que la llamada pasiva refleja se usa preferentemen-te cuando el agente o productor de la acción no se expresa, porque

Page 51: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

51

es desconocido o no interesa mencionarlo; no habiendo, entonces,más que el objeto, podemos representárnoslo como agente ypaciente al propio tiempo de la acción del verbo, es decir, comosujeto de una construcción refleja. Considérese el ejemplo: “la casase vende”; desde luego, hay alguien encargado de venderla, pero,al no expresarse y al decir escuetamente “la casa se vende”, es lapropia casa la que se manifiesta como productora de una acción quevuelve sobre ella misma (como si dijéramos: “la casa se vende a símisma”).

Cuando el objeto es un objeto personal que requiere la a (v.g.:“se ensalza a los héroes”) o es una oración sustantiva (“se dice queHomero fue ciego”), o cuando el verbo es intransitivo (v.g.: “secorre”, “se camina”, etc.), la pasiva refleja, fijada en la tercera perso-na del singular, pasa a ser la equivalente de una oración imperso-nal. La oración impersonal se construye normalmente en la terce-ra persona del plural de un verbo de voz activa; ejemplos: “llamana la puerta”, “me han regalado un reloj”, “cuentan que Rómulo yRemo fueron criados por una loba”, “dicen que han llegado las tro-pas”, “lo tienen por tonto”, “aquí ríen y allá lloran”, etc. Sin em-bargo, en muchos idiomas el sujeto es expresado por un pronombreindeterminado: en francés por on (contracción de homme, hombre), enalemán por man (reducción del sustantivo mann, hombre), en ca-talán por hom (también derivado de homo, hombre), etc. En talvirtud, para ejemplificar, el francés on dit quiere decir “alguien (ouno o, más literalmente, un hombre) dice”. Inclusive en el castella-no antiguo encontramos con este sentido ombre, omne, ome (v.g.:“deve ome aver grand seso en ell lidiar”; en Crónica General, 398a,30). Pero este uso se perdió conforme iba formándose el idioma y,en lugar de ome, entró el se, el cual, en esta acepción, ya no signi-fica se o a sí o para sí, sino que equivale a uno o a alguien. El seimpersonal se halla ya en Cervantes: “Al rucio se le tratará comoa su mesma persona” (Quijote, II, 31).74

El Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española asíexplica el tránsito de la pasiva refleja a la impersonal activa. El usode la pasiva refleja aparece consolidado desde los primeros textos

Page 52: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

52

literarios: “Non se faze assí el mercado” (Mio Cid, v. 139); “HoboSanta María siete placeres muy grandes del su fijo, que se cantan ensanta eglesia” (Partidas, prólogo), y sigue en progresión crecientehasta nuestros días. Tratándose de cosas, esta construcción no ofre-cía dificultad; pero, cuando se aplicaba a personas, nacía ambigüe-dad entre los significados reflexivo, recíproco y de pasiva refleja. Asíocurre, con el sujeto pasivo en plural, en los siguientes textos: “Vien-do la muchedumbre de cristianos que cada día se mataban” (Grana-da, Símbolo, II, 12); “Que el señor del castillo era un follón y malnacido caballero, pues de tal manera consentía que se tratasen losandantes caballeros” (Quijote, I, 3). Para resolver esta ambigüedadposible, el idioma fue extendiendo la práctica de poner el verbo ensingular acompañando al sujeto pasivo con la preposición a. Porejemplo, la frase ambigua “se obsequian las señoras” se convierte en“se obsequia a las señoras”, donde no hay duda posible. Pero enton-ces, inmovilizado el verbo en singular y acompañando las señorascon la preposición a, las construcciones de este tipo quedan conver-tidas en oraciones activas de sujeto indeterminado (se, con el mismosentido del on francés o del man alemán) y un complemento direc-to de persona con la preposición a (a las señoras). Generalizada yaesta construcción con complementos de persona, tiende a propagar-se con complementos de cosa, claro está que sin preposición en estecaso. La vacilación que en nuestros días se produce entre “se ven-den botellas” y “se vende botellas”, “se alquilan coches” y “se alquilacoches”, tan discutida por los gramáticos, depende de que prevalezcala idea de que “las botellas son vendidas” (impersonal pasiva), con-certando el verbo con el sujeto pasivo, o bien de que un sujeto inde-terminado (se) “vende botellas” (impersonal activa). La construcciónpasiva es la tradicional, la recomendada por los gramáticos y que do-mina en la lengua literaria; la impersonal activa se abre camino enel habla corriente, aunque no faltan ejemplos de los dos usos en ambaszonas del idioma, la culta y la popular.75

La Academia ha permanecido firme en reservar la impersonalactiva a las personas. Al convertir en segunda de pasiva (o sea, enuna oración de voz pasiva en que no se expresa el agente) la imper-

Page 53: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

53

sonal transitiva (o sea, la impersonal de la forma: dicen, cuentan,cantan, etc.), debemos distinguir —opina la Academia— dos casos,según que el complemento directo de ésta exija o no la preposicióna. Si no la exige, expresamos la pasiva con el pronombre se y laforma activa del verbo (pasiva refleja). El verbo ha de concertar,en este caso, con el sujeto en número, por lo que pecan contra lasintaxis los que dicen: “aquí se da socorros a los necesitados” (locorrecto es: “aquí se dan socorros a los necesitados”). Si, en cambio,el complemento directo de la impersonal transitiva requiere la pre-posición a, lo más propio es recurrir a la voz pasiva: “obsequian alas señoras” = “las señoras son obsequiadas”. Ahora bien, cuando Cer-vantes dice “al rucio se le tratará como a su mesma persona”, se letratará no puede considerarse como segunda de pasiva, sino comoimpersonal transitiva equivalente a le tratarán (Gramática, 279, ay b).76

En conclusión, la llamada impersonal pasiva (“se venden…”) noes más que la pasiva refleja, en tanto que la impersonal activa (“sepremia a los buenos”) es la equivalente de la denominada impersonaltransitiva (“premian a los buenos”). No está de más señalar que lafortuna con la que corrió la pasiva refleja, a expensas de la pasivaperifrástica con ser, se ha debido a que nuestro idioma ha mostra-do siempre cierta preferencia por la construcción activa (aunque sea enla forma reflexiva). Ya en el Cantar de Mio Cid, la pasiva con serse usa menos que en latín, y este uso relativamente escaso ha idodecreciendo desde entonces acá. En contra, las lenguas francesa, ita-liana e inglesa emplean la pasiva con ser, y otras construccionesnominales, en proporciones mucho mayores que la nuestra.

Y, para terminar, una aclaración más. Los verbos intransitivosadmiten, como muestran los ejemplos que hemos dado anterior-mente, tanto la construcción impersonal transitiva (“corren, luchan”,etc.) como la impersonal activa (“se camina por la aspereza de lainmortalidad”, “se trata de un asunto importante”, etc.). Pero nocabe emplear el se impersonal con los verbos intransitivos prono-minales (es decir, con los intransitivos que suelen conjugarse conlas partículas: me, te, se, nos y os); en estos casos, el se imperso-

Page 54: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

54

nal ha de sustituirse por el indefinido uno, una. Ejemplos: “se atre-vería uno a hacer lo mismo”, “a veces se queja uno sin razón”, “seacostumbra uno a todo”, etc. Pero de ningún modo puede decirse,con sentido impersonal, se arrepiente, se duele o se casa, como nosea con referencia a personas determinadas (“Antonio se arrepien-te”, “el niño se duele”, “la joven se casa”).

La oración compuesta

Las oraciones pueden relacionarse de tres formas: yuxtaposición,coordinación (o parataxis) y subordinación (o hipotaxis).

l Coordinaciónll

Yuxtaposición l - - - - - - - - - - - -lll Subordinación

(–nexo) (+nexo)

En la yuxtaposición de oraciones las dos o más oraciones sonconcebidas como una totalidad comunicativa, y se suceden sin nexogramatical alguno (enlace asindético); por ello, la yuxtaposición,funcionalmente, es una coordinación o subordinación sin nexo. Lacoordinación es la unión de dos o más oraciones independientes odependientes del mismo nivel. La subordinación es la unión de dosoraciones, una dependiente de la otra. La diferencia fundamentalentre coordinación y subordinación es que, en la segunda, por lo

Page 55: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

55

menos una oración no es autónoma. La oración subordinada es laque desempeña el oficio correspondiente a una parte esencial de laoración simple.

Ya Guillermo Rojo ha dicho77 que el concepto de yuxtaposiciónno puede ser utilizado en la misma dimensión que la coordinacióny la subordinación; éstas dos son relaciones sintácticas diferentesque se pueden dar entre elementos de distintas categorías, y cualquierade ellas puede aparecer con marca gramatical del tipo de relación(unión sindética o nexual) o sin marca gramatical (unión asindé-tica o yuxtaposición).

Las oraciones yuxtapuestas, entonces, se suceden sin nexo gramati-cal alguno y serán o todas independientes o todas dependientes dela misma especie, o bien una principal y otra subordinada. Ejem-plo: El maestro José Miranda sentenció en uno de sus arranques deescepticismo: “El conocimiento histórico no sirve para resolver losproblemas del presente; no nos inmuniza contra las atrocidades delpasado; no enseña nada; no evita nada; desde el punto de vista prácticovale un comino”. También las oraciones coordinadas son o todasindependientes o todas dependientes de la misma especie, pero, sinexcluir el enlace asindético, cuando menos algunas de ellas estánunidas mediante conjunciones coordinativas. Ejemplos: Perseo setrasladó a Argos, derrocó al usurpador Preto y devolvió el poder aAcrisio; La profecía se cumplió: durante los juegos que celebraronla victoria Perseo lanzó un disco de metal y sin proponérselo diomuerte a Acrisio. Por otra parte, es frecuente en la coordinación elenlace polisindético, el cual, contrariamente al asindético (quesuprime toda ligadura para acelerar el periodo, es decir, para expresaruna rápida sucesión de conceptos), emplea repetidamente la mismaconjunción (por lo común, una copulativa), a fin de llamar la atención,aislándolas, sobre cada una de las oraciones coordinadas. Ejemplos:Solicité la beca, y cuando me la concedieron la acepté; y es más,Sarita también la solicitó y también la aceptó. ¿Y qué?; Había cum-plido 21 años la última semana de enero, y era esbelto y pálido, ytenía los párpados árabes y los cabellos rizados de su padre.

Las oraciones subordinadas (o dependientes o secundarias o

Page 56: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

56

incorporadas) se distinguen, fundamentalmente, en sustantivas,adjetivas y adverbiales, según que el oficio que desempeñan respectode la oración principal o subordinante78 equivalga al de un sustanti-vo (esto es, representan su sujeto, objeto directo e indirecto, complementoadnominal, predicado nominal o aposición), al de un adjetivo (estoes, representan una determinación atributiva) o al de un adverbio(esto es, representan un complemento circunstancial). Las oracio-nes sustantivas tienen, en español, unas veces el verbo en infiniti-vo (y, por ello, se consideran implícitas) y otras en uno de los modospersonales precedido de la conjunción que u otras partículas conjun-tivas; las adjetivas se unen a la oración subordinante mediante unpronombre o adverbio relativo; las adverbiales, mediante una conjun-ción subordinativa, según la naturaleza de la cual (si es causal, final,consecutiva, etc.) se subdividen en causales, finales, consecutivas,etc. Ejemplos: No me importa (oración principal) que los EstadosUnidos sean un país (oración sustantiva con función de sujeto) endonde existe la explotación del hombre por el hombre (oraciónsubordinada adjetiva especificativa); Si Dios no existe (oraciónsecundaria adverbial condicional), el número es indefinido (oraciónprincipal), porque nadie pudo llevar la cuenta (oración subordina-da adverbial causal).

Clasificación de las oraciones compuestas79

COORDINACIÓN

I) Copulativa.Enlaza, sin connotaciones especiales, como sumandos, dos ora-

ciones. De acuerdo con sus nexos (conjunciones), se distingue en:1) Normal.Y, ni. Ejemplos: Muchas veces la cultura se adelanta a la histo-

ria y la profetiza; Solicité la beca, y la acepté; No todo es oscuro,ni todo resulta propicio a la censura o a la queja.

Page 57: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

57

2) Intensiva.(Y) además, aparte (de que), aun, hasta, también. Ejemplos:

Es más, Sarita también la solicitó y también la aceptó; Son los ene-migos de la medida porque, aparte de que les resta clientes ingenuos,demuestra claramente que el producto puede ser más barato.

II) Ilativa o continuativa.Expresa la consecuencia de un hecho o de una declaración. Sus

nexos (conjunciones y locuciones consecutivas) más empleadosson: pues, así (que), luego, por (lo) tanto, entonces, por eso (oesto). Ejemplos: Por ese tiempo ella estaba comprometida conmi-go, así que no me imaginé; Ese número entero es inconcebible;ergo, Dios existe; Son caros los alimentos de la mente y por eso,ay, pululan intelectuales desnutridos, hambrientos investigadoresy anémicos fabricantes de teorías.

III) Distributiva.Se refiere alternativamente a varias oraciones que se sienten con

diferencias lógicas, temporales, espaciales o de otro orden, y lasenlaza por medio de palabras correlativas, o bien repitiendo pala-bras iguales. He aquí sus principales estructuras: ora… ora, ya…ya, bien… bien, uno… otro, primero… segundo, aquí… allá.Ejemplo: Así, en cierto sentido la Revolución ha recreado a la nación;en otro, no menos importante, la ha extendido a razas y clases.

IV) Disyuntiva.Expresa una distinción o alternativa, de manera que la segunda

oración excluye lo dicho en la primera. Su nexo corriente es laconjunción o. Ejemplo: Ciertos principios que el positivismo habíaolvidado o ignorado.

V) Adversativa.Expresa generalmente una objeción, mediante la contraposición

de una oración afirmativa y una negativa; es decir, opone juiciosde cualidad lógica contraria. Se distingue en:

1) Restrictiva o correctiva.Modifica el sentido de la oración antecedente, sin excluirlo. Sus

nexos más usuales son: pero, mas, sin embargo, no obstante, sóloque. Ejemplos: Lo había visto doblar la esquina, pero no lo encon-

Page 58: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

58

tró entre los grupos; Hay gente que sin leer un solo libro en todasu vida, a no ser los de la contabilidad, permanece hambrienta delespíritu, mas con el cuerpo bien refaccionado; Es nada menos queesto, sin embargo: mis sueños pesados en las tardes de verano separecen como gemelos a la ciudad de Savannah.

2) Exclusiva.Entre las dos oraciones enlazadas hay incompatibilidad de senti-

do. Tal incompatibilidad se evidencia más con la conjunción sino(que) —que exige negación en la primera oración—, pero tambiénse emplean otras locuciones con el mismo valor: en cambio, en vez(lugar) de, al contrario. Cabe señalar que, en este tipo de construc-ciones, es frecuente que se elidan elementos análogos sobrentendi-dos.80 Ejemplos: No trabajaba sino que se distraía; Entre paréntesis,ella no era de Corazón de María, sino de un lugar más arriba.

VI) Declarativa.Sirve para explicar o aclarar lo dicho en la oración anterior. Sus

nexos más usuales son: o sea, esto es, es decir. Ejemplo: Búsqueday momentáneo hallazgo de nosotros mismos, el movimiento revolu-cionario transformó a México, (es decir) lo hizo “otro” —formal-mente yuxtapuesta.

SUBORDINACIÓN81

I) Sustantiva.Son oraciones subordinadas sustantivas las que desempeñan, res-

pecto de la oración principal, una función que podría ser ejercida porun sustantivo; es decir, que representan de aquélla su sujeto, objetodirecto o indirecto, predicado nominal, complemento con preposi-ción de un sustantivo o adjetivo —adnominal—, aposición o agen-te. Se unen a la oración subordinante ordinariamente por la conjun-ción que (la cual puede ir acompañada de una preposición, cuandoasí lo requiera su oficio), pero también por medio de dos puntos (ensu variedad de objetiva enunciativa de estilo directo y de apositiva)o de un nexo interrogativo (oraciones interrogativas indirectas).

1) Sujetiva.La oración sustantiva sujetiva se construye en español en un modo

Page 59: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

59

personal precedido de la conjunción que. Se encuentra principalmentecon verbos impersonales o usados impersonalmente (conviene,importa,parece, precisa, etc.), con frases formadas por un predicado nominal yel verbo ser (es útil, es necesario, es justo, etc.), con verbos transitivosen pasiva refleja (se dice, se declara, se ve, etc.) y, raramente, con transi-tivos activos. Además, acepta la sustitución pronominal por ello, quepone de manifiesto su función de sujeto, y puede ir precedida del artí-culo, para enfatizar su carácter sustantivo. Ejemplos: Le pareció impo-sible que hubiera llegado a su casa en tan poco tiempo; Es bueno quetan elevada cantidad de libros sea distribuida entre los niños; Claro estáque son los enemigos de la medida; Se advierte que suspendes el almaentretenida; … no importa cuánto cobra —interrogativa indirecta.

2) Objetiva.La oración sustantiva objetiva, denominada también complemen-

taria directa, se subdivide en enunciativa —estilo directo e indirec-to— e interrogativa indirecta. Depende de un verbo necesariamen-te transitivo y es remplazable por el pronombre neutro lo, queevidencia su papel de objeto.

a) Oración enunciativa.La construcción de la oración enunciativa difiere según que el

periodo se halle en estilo directo (o sea, se reproducen textualmentelas palabras con que se ha expresado su autor) o en estilo indirec-to (o sea, el narrador refiere por sí mismo lo que otro ha dicho). Enel primer caso, la subordinante y la subordinada están yuxtapues-tas y separadas por dos puntos o un signo equivalente —coma,raya, etc. En el segundo caso, la oración enunciativa va, por regla,en un modo personal precedido de la conjunción que. Ejemplos:“Le recordé que era lunes”, me dijo; Él me manifestó que le seríadesagradable; No me imaginé que a ella se le agotara de pronto elsentimiento, ni que comenzaran a enfriársele los suspiros, y que sucorazón se lo hubiera agenciado otro.

b) Oración interrogativa indirecta.La oración interrogativa indirecta contiene una interrogación

expresada de forma indirecta, en dependencia de: un verbo o locu-ción de entendimiento y lengua (saber, entender, decir, preguntar,

Page 60: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

60

mirar, informarse, ver, replicar, etcétera).La oración interrogativa indirecta llámase parcial, si está circuns-

crita a uno de los términos (sujeto o complemento); en este caso,el nexo es un pronombre o adverbio interrogativo: quién, qué,cuál, cuánto, cómo, cuándo, (a, de) dónde, etc. En cambio, de-nomínase general, cuando se refiere al contenido total de la ora-ción; en este caso, se introduce por medio de la partícula átona si.

Ejemplos: Habrá que decirles antes quién y qué cosa era MatildeArcángel; Usted bien sabe, padre, cómo ha subido todo; Cristo Be-doya le preguntó si Santiago Nasar estaba en casa; Necesito saberlo paradecidir si puedo encomendarle una misión —oración dubitativa.

De los ejemplos observados se infiere que las oraciones interro-gativas indirectas dependen de verbos transitivos; en tal virtud, aunconservando su específico significado interrogativo, cumplen lafunción de oración sustantiva objetiva o sujetiva, según que el verbode la oración subordinante se use personal —en voz activa— oimpersonalmente —en pasiva refleja—: No quiero discutir otra vezpor qué acepté una beca de la Fundación Katz (oración interroga-tiva objetiva); Puede explicarse por qué hay tantas almas desnu-tridas y tantas mentes anémicas (oración interrogativa sujetiva).

3) Prepositiva.En esta clase de subordinación, también llamada suplementaria

o regida, la oración sustantiva depende de un verbo que rige unadeterminada preposición; bien mirada, dicha oración es general-mente convertible en una subordinada objetiva (si la preposiciónse puede omitir) y, además, es el término (o suplemento) del verbo.82

Nexo: preposición + conjunción que. Ejemplo: Para convenir enque el fallo había sido injusto.

4) Indirecta.Esta oración ejerce la función de complemento indirecto. Algu-

nos estudiosos no la consideran en sus clasificaciones porque, dehecho, se trata casi siempre de una adjetiva sustantivada por mediode un artículo o de una relativa de generalización —o con ante-cedente callado— encabezada por quien. Sus nexos, por tanto, suelenser pronombres relativos precedidos de las preposiciones a o para

Page 61: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

61

—indicativas de su papel de objeto indirecto— y del artículo, cuandosea necesario: a (para) quien; a (para) lo (el, la, los, las) que.Generalmente indica persona y se puede remplazar por los pronom-bres le y les. Ejemplo: No consultamos nuestras simpatías para serútiles a los que sufren.

5) Predicativa.Aquí la oración subordinada hace el oficio de predicado nominal,

es decir, tiene una función atributiva, y va, por tanto, con un verbocopulativo. Su nexo más común es la conjunción que o un pronom-bre relativo precedido de artículo —también puede ser el relativo degeneralización quien (ver “sustantivación”). Ejemplos: El que no seatrevía a comparecer ante el tribunal popular era el amante, temero-so; A su madre lo único que le interesaba de la llegada del obispo eraque el hijo no se fuera a mojar en la lluvia. Dicha subordinación esconvertible, de manera que el sujeto se puede volver predicado nomi-nal y el predicado nominal sería una auténtica oración sustantiva su-jetiva83: El que no se atrevía a comparecer era el amante = El aman-te era el que no se atrevía a comparecer.

6) Apositiva.Esta oración ejerce la función que corresponde a la frase sustan-

tiva en aposición. Por consiguiente, explica a un sustantivo —quees su antecedente—, indicando algo propio de él, y, por su carác-ter de inciso, es formalmente yuxtapuesta —esto es, carece de nexoo elemento formal de enlace y está separada generalmente de laoración regente por dos puntos o un signo similar. Ejemplos: Variaspersonas le dieron la misma respuesta: —Acabo de verlo contigo;Siempre la contestaba con la fórmula de Dilthey: “sólo la historiapuede decir lo que el hombre sea”.

7) Agentiva o agencial.De acuerdo con Juan M. Lope Blanch, dentro de la subordina-

ción sustantiva, hay que incluir a la oración que desempeña la funciónde un sustantivo agente de la voz pasiva, de muy rara aparición.84

Se trata de una oración de relativo sustantivada e introducida porlas preposiciones por o de. Ejemplo: El asaltante fue detenido porquien estaba más interesado en ello: el asaltado.

Page 62: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

62

8) Adnominal —subordinación especial.Por su papel de sustantivo, la oración sustantiva puede depen-

der también de un nombre (sustantivo o adjetivo); el nexo de estaoración es siempre una preposición seguida de la conjunción que:la preposición es invariablemente de, si se trata de una oracióncomplementaria de un sustantivo; cuando la subordinada es comple-mento de un adjetivo, pueden emplearse otras preposiciones. Ejem-plos: Mantenerse en la creencia de que no trabajaba, sino de quese distraía; Estoy segura de que le dará gusto conocerte.

El empleo de la preposición de hace evidente la función de geniti-vo de la oración adnominal y, por tanto, la posibilidad de ser conce-bida también como oración adjetiva85 —además de que, sintáctica-mente, modifica a un nombre, función, ésta, característica deladjetivo—; sin embargo, por la presencia de la conjunción que ypor ser término de una preposición, no pasa de ser una oraciónsustantiva.

II) Adjetiva.Llámanse oraciones subordinadas adjetivas las que desempe-

ñan, respecto de un sustantivo, u otra palabra a él equivalente, dela subordinante, la misma función atributiva que realizaría un ad-jetivo.

La oración adjetiva o de relativo se une a la oración regente pormedio de un pronombre o adverbio relativo (que, quien, el cual,cuyo, donde, etc.), que puede ir precedido de una preposición. Aligual que el atributo, la oración adjetiva especifica (oración rela-tiva especificativa) o simplemente explica (oración relativa expli-cativa), el sentido de un sustantivo, u otra palabra a él equivalen-te, o de un pronombre demostrativo o de un adverbio de lugar, quese encuentran en la subordinante (antecedentes del relativo).Conviene aclarar que el nexo puede contener en sí al antecedente(ver sustantivación de la oración de relativo): quien = el que, cualquie-ra, quienquiera (= sea el que sea), etc.; cuanto (relativo de genera-lización) = (todo) lo que. Ejemplos: El examen lo hace el doctorPhilbrick, que es un yanqui que vive en las Lomas, en una casacerrada a piedra y cal, y que cobra…; Varias personas a quienes les

Page 63: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

63

preguntó por él le dieron la misma respuesta; Adoptando actitudesde postal por medio de las cuales trataba de hacer patentes susméritos y su modestia; Entró el viejo avaro, cuya familia aguardabaafuera la narración del espectáculo que iba a presenciar; Cuantoarriero recorría esos rumbos alcanzó a saber de ella; Un lugar caí-do en el crepúsculo, allí donde se nos acababa la jornada.

Los pronombres quien y el cual, con función de sujeto, no puedenintroducir una oración adjetiva especificativa. En tal virtud, podrádecirse: En ese caso no me podría dar ese nuevo trabajo, el cualestaría mejor remunerado que de costumbre; pero no podrá decir-se: Hay gente quien (o la cual) permanece hambrienta del espíri-tu; en este caso, debe aparecer que.

Para mayor aclaración, en la adjetiva especificativa se expresaun atributo necesario del miembro de la subordinante al cual serefiere (esto es, lo distingue e individualiza), al paso que, en la ad-jetiva explicativa, se expresa un atributo accidental (es decir, su-braya redundantemente una cualidad implícita; por ello, común-mente va entre pausas, las cuales indican su carácter incidental),pues, aun sin él, el ser u objeto representado por el sustantivo seguiríasiendo tal; y por esta independencia que la explicativa tiene respec-to de la principal, algunos gramáticos la consideran como sencilla-mente coordinada.86 Además, por su naturaleza intrínseca, los nom-bres comunes suelen ser los que se especifican —aunque también sepueden explicar—, mientras que los propios generalmente se ex-plican.

—Sustantivación de la subordinada relativa.Ya que toda subordinada de relativo, en el aspecto funcional,

corresponde a un adjetivo referido a un sustantivo de la oraciónsubordinante, es susceptible de sustantivarse anteponiéndole unartículo o un demostrativo (en cualquiera de los tres géneros: masculi-no, femenino y neutro) —el cual puede ir reforzado por el pronom-bre indefinido todo—, y, también, por medio del relativo de gene-ralización quien(es) —que equivale a el que, la que, los que y lasque. Ejemplos: Sólo tengo de ti lo que es ausencia, lo que termi-na, lo que está perdido; Quienes lucran con los libros son los enemi-

Page 64: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

64

gos de la medida; A todos los que no eran comunistas los mandaban alparedón.

Deseamos hacer notar que el presunto artículo que sustantiva ala oración adjetiva puede equivaler también a aquél, etc., el cual,efectivamente, delante de que o de de suele reducirse a el. En estecaso, el análisis sería el siguiente: Sólo tengo de ti lo que es ausen-cia = Sólo tengo de ti aquello (oración principal) que es ausencia(oración adjetiva especificativa).

III) Adverbial.En tanto que las oraciones subordinadas sustantivas desempe-

ñan la función de las partes esenciales de la oración (la de sujeto,predicado nominal y complemento directo, principalmente), lasoraciones denominadas adverbiales cumplen la función de las partesaccidentales de la oración (la de complemento circunstancial); porello, son de naturaleza semántica87 y se clasifican según este puntode vista, más que el gramatical, y con frecuencia representan zonasde delimitación dudosa entre distintas clases.

1) Relación circunstancial.Este subgrupo engloba a las oraciones subordinadas adverbia-

les que corresponden a las tres relaciones circunstanciales básicas:tiempo (temporal), lugar (locativa) y modo (modal). Suelen estarencabezadas por un adverbio correlativo —cuando, donde, como—,y de ahí su estrecha vinculación con la oraciones de relativo.

a) Temporal.La oración adverbial temporal indica una circunstancia de tiempo

relativa a lo que se dice en la subordinante y, por lo tanto, respondea la pregunta ¿cuándo? Va precedida de los nexos: cuando, mientras,mientras que, mientras tanto, en tanto que, en cuanto, apenas, altiempo que, no bien, tan pronto como, antes (de) que, después(de) que, desde (que), hasta (que) y análogos. Ejemplos: Cuandoiniciaba la carrera de historia en El Colegio de México, parientesy amigos me preguntaban ¿para qué sirve lo que estudias?; Mientrasyo subía la escalera, nos mirábamos; Yo le prometí que vendría averlo en cuanto ella muriera; Todo iba muy bien hasta que llegamosal examen médico; Su empresa, al mismo tiempo que prolonga la

Page 65: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

65

tarea iniciada por Justo Sierra, pretende fundar la educación sobreciertos principios implícitos en nuestra tradición.

b) Locativa.Esta oración es muy similar a la que el Esbozo denomina ora-

ción circunstancial de lugar. La diferencia estriba en que, en la quenos ocupa, el adverbio de lugar carece de antecedente, aunque esfácil sobrentenderlo: Quiero morir (en un lugar) donde parezcasueño la agonía. Ambas pueden considerarse como casos particula-res de la oración adjetiva o de relativo. Esta clase de oración subor-dinada suele introducirse por medio del adverbio relativo donde,el cual puede ir acompañado de una preposición, y, por consiguien-te, contesta a la pregunta ¿dónde? Ejemplo: Se irá por donde vino.

c) Modal.La oración modal indica el modo o la manera en que se verifica

lo que se dice en la subordinante, y se puede localizar preguntan-do ¿cómo?

La oración modal se introduce mediante el adverbio como (delcual puede callarse el antecedente así) o la locución según que (dela cual puede callarse que), y, a veces, por el adjetivo adverbiali-zado conforme. Ejemplos: Los perros estaban ladrando como ladranen la noche; O deja de expresarla y la traiciona, según se observaen ciertos momentos de la dictadura de Díaz.

La oración modal puede expresarse también por sin que, seguidodel indicativo o del subjuntivo. Ejemplo: Por eso pululan intelectua-les desnutridos, hambrientos investigadores y anémicos fabricantesde teorías, sin que nadie haya pensado todavía en un instituto delas enfermedades de la nutrición espiritual.

2) Relación cuantitativa.Esta subclase incluye, como su nombre lo indica, a las oracio-

nes que expresan cantidad, o sea, a la adverbial de comparación(comparativa) y a la que denota consecuencia (consecutiva). Sonfácilmente identificables porque su nexo lo constituyen palabrascorrelativas88 generalmente, la conjunción que o el adverbio como,precedidos de un elemento cuantitativo: más, menos, tanto, tal,etcétera.

Page 66: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

66

a) Comparativa.La oración comparativa expresa una comparación o confronta-

ción con lo que se dice en la subordinante. Las partículas o locu-ciones que la introducen pueden ser de igualdad (o diversidad), desemejanza (o desemejanza) y de desigualdad. Las primeras son:(no) tanto… cuanto, (no) tanto… como, tal… cual, tal… como,lo mismo que, (al) igual que. Las de semejanza (o desemejanza)son: (no) símil o semejante… que, semejantemente que. Los es-quemas mediante los cuales se expresa la desigualdad son: más…que (superioridad) y menos… que (inferioridad). Las locucionestanto más… cuanto que (o cuanto más), como advierte la Aca-demia, son de uso frecuente en la lengua literaria. Las oracionescomparativas de igualdad y de desigualdad suelen ser elípticas, porsobrentender las partes comunes —generalmente el verbo y, a ve-ces, ciertos complementos—, que no viene al caso repetir o reite-rar.89 Ejemplos: El trazo misterioso que dio a Savannah tantas pla-zas como estrellas tiene el firmamento; Lo mismo que te quiero tequisiera; Para él la historia era un conocimiento legítimo e inútiligual que para don Silvio; Cada página cuesta más que una piezade pan; Usted lo sabe mejor que nadie; Es mucho menos grave quesi fuese con otro cualquiera.

El Esbozo… de la Real Academia Española de la Lengua y algu-nos autores90 al tratar la oración comparativa, consideran, al ladode la relación cuantitativa, la relación cualitativa (véase oracióncomparativa de modo), que, para otros, como Lope Blanch y Alar-cos,91 no es sino una variedad de la oración modal. Las partículas olocuciones introductorias más empleadas son: cual, como si, lo mismoque si (a las que pueden corresponder, en la subordinante, otras par-tículas como: así, tal, etc., que no siempre están expresadas). Ejem-plo: Increpas a tus mayores como si pudieras hacerlo mejor. Si sereflexiona, se advierte que, en este tipo de oración, la comparativase sobrentiende; ejemplo: Increpas a tus mayores como si pudierashacerlo mejor = Increpas a tus mayores como los increparías (ora-ción comparativa) si pudieras hacerlo mejor (oración condicional).

b) Consecutiva.

Page 67: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

67

La oración consecutiva indica la consecuencia o el efecto de loque se dice en la oración subordinante. En español, pide por lo co-mún el modo indicativo y se introduce mediante la conjunción que,la cual se refiere a los antecedentes correlativos, expresos o táci-tos, tanto, tan, tal, de modo, de manera, así, al grado de y aná-logos. Este tipo de oración representa un contenido similar al de lailativa, pero se diferencia de ella en que “implica, como determinantede la relación, al factor cuantitativo que permitió a Rafael Secoemparentarla con la comparativa”.92 Ejemplos: Fueron tantas lasrisas y las burlas que la representación tuvo que interrumpirse;Díjome estas palabras con tal desdén, con tal acento, que en unarranque de cólera le repliqué; Una realidad se acopla a otra, defor-mándola al grado de que parece un sueño.

3) Relación causativa.En este subtipo se incluyen todas aquellas oraciones vinculadas

con la causalidad, es decir, las que se refieren a la causa eficiente(causal), la causa final (final), la causa hipotética (condicional) yla causa contraria (concesiva).

a) Causal.La oración causal expresa la causa o razón o motivo de lo que se

dice en la oración subordinante, y, por ende, se puede localizar pregun-tando ¿por qué? Se introduce mediante las conjunciones o locucio-nes siguientes: que, pues (que), porque, puesto que, ya que, como(que), por razón de que, en vista de que, a causa (de) que, etc.; elverbo va ordinariamente en indicativo y a veces también en subjunti-vo y en potencial o condicional. Ejemplos: Vine a Comala porque medijeron que acá vivía mi padre, un tal Pedro Páramo; ¿Dónde fue mihija que no ha vuelto?; Como yo no sabía contestar para qué servía unade las profesiones más viejas y hermosas del mundo, pues la habíaescogido por mera afición al cuento o discurso histórico, sondeaba amis ilustres profesores sobre la utilidad de estudiarla; Se había ves-tido de pontifical por si tenía ocasión de besarle el anillo al obispo (heaquí un periodo causal hipotético93).

b) Final.La oración final expresa el fin o la intención de lo que se dice

Page 68: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

68

en la subordinante y responde a la pregunta ¿para qué? Se intro-duce mediante los nexos conjuntivos a que, para que, a fin de que,por que, porque, con el objeto (de) que y análogos; el modo delverbo es el subjuntivo. Ejemplos: Avisé a alguno de mis compañe-ros para que fuese a asistirle; No me tienes que dar porque te quie-ra; Fui a presentarle a la muchacha, un poco por presumirla y otropoco para que él se decidiera a apadrinarnos la boda.

c) Condicional.La oración condicional es la que expresa una condición o concausa

para el cumplimiento de lo que se dice en la oración subordinante.Lleva el verbo en indicativo o en subjuntivo y se introduce mediantelas conjunciones y locuciones conjuntivas si, como, cuando, donde, siem-pre que, con tal que, caso (de) que. La oración condicional, llamadaprótasis (o sea, premisa), y la oración subordinante, llamada apódo-sis (o sea, consecuencia), relacionadas entre sí por medio de la con-junción si, forman el periodo hipotético. Ejemplos: ¿Cuál es su eter-nidad, si muere un día?; Si Dios existe, el número es definido.

d) Concesiva.La oración concesiva expresa, respecto del contenido de la ora-

ción subordinante, una objeción o dificultad, pero no lo suficien-temente fuerte para invalidarlo. Las conjunciones y locucionesconcesivas más usuales son: aunque, aun cuando, si bien, así, apesar de que, como, siquiera, bien que, mal que, por… que.Como el Esbozo… de la Academia señala,94 existen también nume-rosas fórmulas sintácticas con significación concesiva, formadaspor un verbo repetido con un relativo interpuesto, tales como digalo que diga (= aunque diga lo que quiera), sea como sea (=aunque sea así), sea cual fuere (= como quiera que sea) y análo-gas. El modo del verbo en la concesiva es el indicativo o el subjunti-vo, según que la objeción a lo que se dice en la subordinante se décomo real o como posible. Ejemplos: Aunque no hubiera cielo yote amara y aunque no hubiera infierno te temiera; El “principio deautoridad” —esto es: la fuerza, cualquiera que sea su origen y jus-tificación— ceda el sitio a la libertad responsable.

La oración concesiva es convertible en la adversativa restricti-

Page 69: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

69

va, por cuanto ambas objetan, pero sin negarlo, el sentido de unenunciado, pero en aquélla aparece la relación causal que no se daen ésta. A ello tal vez se deba el que la conjunción aunque, de suprimitivo empleo como concesiva, tomó el de adversativa. La di-ferencia está en que la oración adversativa se limita a restringir, co-rregir, atenuar el sentido de un enunciado; en cambio, la concesi-va expresa una condición negativa (o causa contraria) con vistas ala efectuación de lo que se dice en la subordinante, pero limitadaen acción (es decir, insuficiente).95

Una nota acerca de los enlaces extraoracionales

Hasta aquí hemos aludido a las relaciones interoracionales, es decir,las vinculaciones que se dan en el nivel de la oración compuesta.De acuerdo con Gili Gaya, “Hay casos, sin embargo, en que lasconjunciones no son ya signo de enlace dentro de un periodo, sinoque expresan transposiciones o conexiones mentales que van másallá de la oración”.96 Así, ciertos nexos relacionan a veces no laoración en que se hallan, sino la cláusula o enunciado, con el senti-do general de lo que se viene diciendo. En este papel sobresalen losconectores copulativos (y, además, por lo demás), los adversativos(pero, sin embargo, no obstante, en cambio) y los ilativos o conti-nuativos (así, pues, entonces, luego) —aunque, en principio, pue-den usarse todos los demás—; ellos son el signo más visible deenlace extraoracional. Abundan en la lengua literaria, y algunos sonexclusivos del habla culta; pero otros se usan más comúnmente conesta función en la conversación popular.

“La continuidad del discurso, y a la vez la transición a otro miem-bro del mismo, tienen su signo gramatical en tales conjuncio-nes y en numerosas frases conjuntivas como pues bien, ahorabien, por el contrario, con todo, en segundo lugar, por otraparte, etc., las cuales pueden preceder al nuevo miembro segui-

Page 70: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

70

das de pausa (coma o dos puntos), o intercalarse en él entre comas,a manera de incisos que establecen un nexo de continuidad,contraste o distribución en el sentido general del razonamiento”.97

Carmen Leñero llama a estas unidades discursivas mayores ele-mentos relacionantes interclausulares y dice:

“Su presencia establece las funciones de enlazar a las cláusu-las y a los conjuntos clausulares en el discurso oral”.98

Según Catalina Fuentes:

“Forman un subsistema propio dentro de los conectores. Sonelementos necesarios en toda comunicación y de uso muy fre-cuente en todas las lenguas. Su misión específica es conectar dosenunciados o grupos de enunciados indicando el sentido de laconexión. […] Se sitúan en el margen oracional y pueden va-riar su posición. […] Categorialmente pertenecen a los llamadosadverbios o expresiones adverbiales, pero a un grupo de ellos: losrelacionantes supraoracionales.”99

Ejemplos:

“En este sentido sí se puede decir que la historia de nuestra cultu-ra no es muy diversa a la de nuestro pueblo, aunque esta rela-ción no sea siempre estricta. Y no es estricta ni fatal, porque mu-chas veces la cultura se adelanta a la historia y la profetiza. Odeja de expresarla y la traiciona, según se observa en ciertos mo-mentos de la dictadura de Díaz. Por otra parte, la poesía, en vir-tud de su misma naturaleza y de la naturaleza de su instrumento,las palabras, tiende siempre a la abolición de la historia, no por-que la desdeñe sino porque la trasciende. Reducir la poesía a sussignificados históricos sería tanto como reducir las palabras delpoeta a sus connotaciones lógicas o gramaticales. La poesía seescapa de historia y lenguaje aunque ambos sean su necesario

Page 71: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

71

alimento. Lo mismo puede decirse, con las naturales salvedades,de la pintura, la música, la novela, el teatro y el resto de las ar-tes. Pero las páginas que siguen no tienen por tema las obras decreación sino que se limitan a describir ciertas actitudes de la‘inteligencia’ mexicana, es decir, de ese sector que ha hecho delpensamiento crítico su actividad vital. Su obra, por lo demás,no está tanto en libros y escritos como en su influencia públicay en su acción política.”

“Le dio el encargo de ir a la isla de las Gorgonas, que estaba enOccidente, cerca del Gran Océano, y traerle la cabeza de Medu-sa. Así, Polidecto condenaba a muerte a Perseo: nadie en el mundopodía sobrevivir a la Gorgona, que con sólo mirarlos petrifica-ba a los vivos.

No obstante, como hijo de Zeus, Perseo era un semidiós y mere-cía la ayuda del Olimpo.”

“El día en que lo iban a matar, su madre creyó que él se habíaequivocado de fecha cuando lo vio vestido de blanco. ‘Le re-cordé que era lunes’, me dijo. Pero él le explicó que se habíavestido de pontifical por si tenía ocasión de besarle el anillo alobispo. Ella no dio ninguna muestra de interés.

—Ni siquiera se bajará del buque —le dijo—. Echará una bendi-ción de compromiso, como siempre, y se irá por donde vino.Odia a este pueblo.

Santiago Nasar sabía que era cierto, pero los fastos de la igle-sia le causaban una fascinación irresistible. ‘Es como el cine’, me ha-bía dicho alguna vez. A su madre, en cambio, lo único que le in-teresaba de la llegada del obispo era que el hijo no se fuera a mojaren la lluvia, pues lo había oído estornudar mientras dormía.”“Vine a Comala porque me dijeron que acá vivía mi padre, untal Pedro Páramo. Mi madre me lo dijo. Y yo le prometí quevendría a verlo en cuanto ella muriera. Le apreté sus manos enseñal de que lo haría; pues ella estaba por morirse y yo en plande prometerlo todo. “No dejes de ir a visitarlo”, —me recomen-

Page 72: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

72

dó—. Se llama de este modo y de este otro. Estoy segura de quele dará gusto conocerte”. Entonces no pude hacer otra cosa sinodecirle que así lo haría, y de tanto decírselo se lo seguí dicien-do aun después que a mis manos les costó trabajo zafarse de susmanos muertas.

Todavía antes me había dicho:—No vayas a pedirle nada. Exígele lo nuestro. Lo que estu-

vo obligado a darme y nunca me dio… El olvido en que nostuvo, mi hijo, cóbraselo caro.

—Así lo haré, madre.Pero no pensé cumplir mi promesa. Hasta ahora pronto que co-

mencé a llenarme de sueños, a darle vuelo a las ilusiones. Y deeste modo se me fue formando un mundo alrededor de la espe-ranza que era aquel señor llamado Pedro Páramo, el marido demi madre. Por eso vine a Comala.”

Page 73: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

73

Page 74: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

74

Page 75: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

75

Page 76: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

76

Page 77: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

77

NOTAS

1 Real Academia Española: Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Espa-ñola, Espasa Calpe, Madrid, 1978, p. 514, §3.19.1a.

2 RAE: Esbozo…, p. 505, §3.18.1.3 RAE: Esbozo…, p. 349, §3.1.1.4 Juan M. Lope Blanch: Análisis Gramatical del Discurso, UNAM, México, 1987, p.13.5 RAE: Esbozo…, p. 350, §3.1.2.6 RAE: Esbozo…, p. 351, §3.1 n.1.7 J. Lope Blanch: Análisis…, p. 13.8 RAE: Esbozo…, p. 351, §3.1.5.9 J. Lope Blanch: Análisis…, p. 14.10 J. Lope Blanch: Análisis…, p. 14.11 Yuxtaposición, coordinación y subordinación son, respectivamente, las trans-

cripciones latinas de las palabras griegas parataxis, sintaxis e hipotaxis. Noestá, por tanto, muy acertada la Real Academia Española en hacer correspon-der coordinación a parataxis, con lo cual priva de paso al término yuxtaposi-ción de su correspondiente griego. Coordinación debería corresponder a sin-taxis, cuya composición reproduce con exactitud. El inconveniente de que eltérmino sintaxis se emplee en una acepción mucho más amplia y genérica delo que justifica su estructura etimológica podría soslayarse remplazando di-cho término compuesto, en su definición usual, con el término simple taxis,a saber, “orden que guardan entre sí las palabras en la oración (sintaxis sim-ple) y las oraciones en el periodo (sintaxis compuesta)”. Angelo Altieri Me-gale: Gramática Latina, UAP, Puebla, 1988, p. 287.

12 RAE: Esbozo…, p. 500, §3.17.1.13 J. Lope Blanch: Análisis…, p. 13.14 Emilio Alarcos Llorach: Gramática de la Lengua Española, Espasa Calpe,

Madrid, 1994, p. 49, §51.15 RAE: Esbozo…, p. 171, §2.2.1.16 Emilio Martínez Amador: Diccionario Gramatical, Sopena, Barcelona, 1961, p. 1373.17 Real Academia Española: Gramática de la Lengua Castellana, Tip. Primera

Calle de la Providencia Nº 18, México, 1889, p. 16.18 RAE: Gramática…, p. 39.

[ 77 ]

Page 78: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

78

19 Rodolfo Lenz: La Oración y Sus Partes, Publicaciones de la “Revista de Filología Es-pañola”, Madrid, 1925, p. 205, §138.

20 E. Martínez Amador: op. cit., p. 68.21 Rafael Seco: Manual de Gramática Española, Aguilar, Madrid, 1980, p. 26.22 Juan Alcina Franch y José Manuel Blecua: Gramática Española, Ariel, Barcelona,

1980, pp. 510-511.23 E. Martínez Amador: op. cit., p. 174.24 R. Seco: op. cit., pp. 56-57.25 J. Alcina y J. Blecua: op. cit., pp. 557-558.26 RAE: Esbozo…, pp. 202-203, §2.5.1.27 R. Lenz: op. cit., p. 62, §38.28 J. Alcina y J. Blecua: op. cit., pp. 589-590.29 RAE: Esbozo…, p. 249, §2.10.1a.30 E. Martínez Amador: op. cit., p. 1432.31 RAE: Gramática…, p. 54.32 J. Alcina y J. Blecua: op. cit., p. 730.33 R. Seco: op. cit., pp. 60-61.34 RAE: Gramática…, p. 168.35 J. Alcina y J. Blecua: op. cit., p. 493.36 R. Seco: op. cit., p. 115.37 E. Martínez Amador: op. cit., pp. 92-93.38 RAE: Esbozo…, pp. 434-435, §3.11.1.39 R. Seco: op. cit., p. 124.40 J. Alcina y J. Blecua: op. cit., pp. 827-828.41 R. Seco: op. cit., p. 127.42 RAE: Esbozo…, pp. 505 y 549, §3.18.1a y §3.22 n.2.43 A. Altieri: op. cit., p. 201.44 RAE: Gramática…, p. 192.45 J. Alcina y J. Blecua: op. cit., pp. 839-841.46 A. Altieri: op. cit., p. 211.47 R. Seco: op. cit., p. 128.48 J. Alcina y J. Blecua: op. cit., pp. 817-820.49 Referido por E. Martínez Amador: op. cit., p. 769.50 E. Martínez Amador: op. cit., p. 770.51 RAE: Esbozo…, p. 444, §3.12.1b.52 RAE: Esbozo…, p. 444, §3.12.2.53 Mª Luz Gutiérrez Araus: Las Estructuras Sintácticas del Español Actual, Sociedad

General Española de Librería, Madrid, 1993, p. 118.54 Referido por Elizabeth Luna Traill: Sintaxis de los Verboides en el Habla Culta

de la Ciudad de México, UNAM, México, 1991, p. 142.55 Extracto de los Capítulos 3.2 a 3.5 del Esbozo… de la RAE.

Page 79: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

79

56 RAE: Esbozo…, p. 353, §3.2.1.57 RAE: Esbozo…, p. 354, §3.2.2.58 RAE: Esbozo…, p. 350, §3.1.3.59 RAE: Esbozo…, p. 408, §3.9.1.60 RAE: Esbozo…, p. 401, §3.8.3.61 RAE: Esbozo…, p. 403, §3.8.5.62 RAE: Esbozo…, p. 371, §3.4.3.63 RAE: Esbozo…, p. 372, §3.4.4.64 Ver Bosque y Demonte (dirs.): Gramática Descriptiva de la Lengua Españo-

la, Espasa-Calpe, Madrid, 1999, pp 2032-2077.65 RAE: Esbozo…, p. 371, §3.4.3.66 RAE: Esbozo…, p. 375, §3.4.7.67 RAE: Esbozo…, p. 371, §3.4.3.68 RAE: Esbozo…, p. 375, §3.4.9.69 RAE: Esbozo…, p. 364, §3.3.1a.70 RAE: Esbozo…, p. 369, §3.3.5.71 RAE: Esbozo…, p. 407, §3.8.8.72 Referido por E. Martínez Amador: op. cit., p. 1304.73 E. Martínez Amador: op. cit., pp. 1100-1101.74 E. Martínez Amador: op. cit., pp. 1099-1100.75 RAE: Esbozo…, p. 382, §3.5.6.76 Referido por E. Martínez Amador: op. cit., p. 1305.77 Referido por Antonio Narbona Jiménez: Sintaxis Española: Nuevos y Viejos

Enfoques, Ariel, Barcelona, 1989, p. 119.78 La oración principal, necesariamente independiente, denomínase también subordi-

nante o regente, por cuanto rige o sostiene todos los demás miembros del periodo.Pero una oración dependiente puede ser subordinante, con relación a otra, sin porello adquirir el carácter de principal (A. Altieri: op. cit., p. 288, n.19). Ejemplo: Nome atrevería a continuar si no fuera porque quiero que se me haga justicia.

79 Extracto de los Capítulos 3.18 a 3.22 del Esbozo… de la RAE, con el comple-mento de varios textos más.

80 RAE: Esbozo…, p. 512, §3.18.7g.81 Esta clasificación —lo mismo que todas las que se proponen en las gramáti-

cas— no constituye un todo lógico cerrado cuyos términos se excluyan sinresiduo, porque superpone tres criterios de distinción de los diferentes gru-pos de subordinadas: en primer lugar, la función gramatical que desempeñan;después, la naturaleza del nexo; y finalmente, el significado total del perio-do como unidad lingüística. RAE: Esbozo…, p. 514, §3.19.1.

82 Cf. J. Lope Blanch: Análisis…, pp. 40-41, y La Clasificación de las Oraciones, UNAM/COLMEX, México, 1995, p. 96; y Hortensia Martínez García: El Suplemento enEspañol, Gredos, Madrid, 1986.

Page 80: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

83 Cf. “Oraciones Ecuativas o Ecuacionales”, en E. Alarcos: op. cit., p. 302, §362.84 J. Lope Blanch: Clasificación…, p. 95.85 J. Lope Blanch: Clasificación…, p. 97.86 RAE: Esbozo…, p. 525, §3.20.2.87 E. Alarcos: op. cit., p. 357, §423.88 E. Alarcos: op. cit., p. 355, §422.3º.89 E. Alarcos: op. cit., p. 342, §408.90 Cf. RAE: Esbozo…, p. 543, §3.21.6A; y A. Altieri: op. cit., p. 320.91 J. Lope Blanch: Clasificación…, p. 95; y E. Alarcos: op. cit., pp. 362-363, §428.92 Referido por J. Lope Blanch: Clasificación…, p. 94.93 Lidia Contreras: “El periodo causal hipotético con si”, en Boletín de Filolo-

gía, 11-12, 1959-60, pp. 355-359.94 RAE: Esbozo…, p. 558, §3.22.8c.95 Cf. J. Lope Blanch: Clasificación…, p. 92.96 Samuel Gili Gaya: Curso Superior de Sintaxis Española, Biblograf, Barcelo-

na, 1980, p. 326, §251.97 S. Gili Gaya: Curso…, p. 326, §251.98 Carmen Leñero: Elementos Relacionantes Interclausulares en el Habla Culta de la

Ciudad de México, UNAM, México, 1990, p. 7.99 Catalina Fuentes Rodríguez: La Sintaxis de los Relacionantes Supraoracio-

nales, Arco/Libros, Madrid, 1996, pp. 11-13.

Page 81: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

Metodología

Para analizar los textos, escogidos como materia de práctica tantopor su importancia intrínseca como por el interés de vincular elaspecto lingüístico con el literario, se aplica el siguiente procedimiento:

1. Se localizan los verbos conjugados.2. Se separan las oraciones simples con una barra (l) y se numeran

con arábigos.3. Si una oración queda interrumpida, por intercalarse otra, se

señala que continúa mediante un calderón (¶).4. Se delimitan las cláusulas con dos barras (ll) y se numeran con

romanos.5. Se establecen las relaciones de coordinación y subordinación

de oraciones —esto es, los periodos— por cláusula, con base en elesquema de nexos y el de clasificación funcional.

6. Se indican las correspondencias entre cláusulas, siempre quese encuentren enlazadas por conectivos.

EJERCICIOS PRÁCTICOS

[ 81 ]

Page 82: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

82

Page 83: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

83

Incurriría en una grosera simplificación1l quien afirmase2l que lacultura mexicana es un reflejo de los cambios históricos operadospor el movimiento revolucionario.3llI Más exacto será decir4l queesos cambios,5¶ tanto como la cultura mexicana,6l expresan de algunamanera las tentativas y tendencias, a veces contradictorias, de lanación —esto es, de esa parte de México5l que ha asumido la responsa-bilidad y el goce de la mexicanidad—.7llII En este sentido sí se puede decir8lque la historia de nuestra cultura no es muy diversa a la de nuestropueblo,9l aunque esta relación no sea siempre estricta.10llIII Y no esestricta ni fatal11l porque muchas veces la cultura se adelanta a lahistoria12l y la profetiza.13llIV O deja de expresarla14l y la traiciona,15lsegún se observa en ciertos momentos de la dictadura de Díaz.16llV

Por otra parte, la poesía, en virtud de su misma naturaleza y de lanaturaleza de su instrumento, las palabras, tiende siempre a la aboliciónde la historia,17l no porque la desdeñe18l sino porque la trasciende.19llVI

Reducir la poesía a sus significados históricos sería tanto20l comoreducir las palabras del poeta a sus connotaciones lógicas ogramaticales.21llVII La poesía se escapa de historia y lenguaje22launque ambos sean su necesario alimento.23llVIII Lo mismo puededecirse, con las naturales salvedades, de la pintura, la música, lanovela, el teatro y el resto de las artes.24llIX Pero las páginas 25¶ quesiguen 26l no tienen por tema las obras de creación25l sino que selimitan a describir ciertas actitudes de la “inteligencia” mexicana,es decir, de ese sector27l que ha hecho del pensamiento crítico suactividad vital.28llX Su obra, por lo demás, no está tanto en librosy escritos29l como en su influencia pública y en su acción política.30llXI

Si la Revolución fue una brusca y mortal inmersión en nosotrosmismos, en nuestra raíz y origen,31l nada ni nadie encarna mejor estefértil y desesperado afán32l que José Vasconcelos, el fundador de laeducación moderna en México.33llXII Su obra, breve pero fecunda, aúnestá viva en lo esencial.34llXIII Su empresa,35¶ al mismo tiempo queprolonga la tarea iniciada por Justo Sierra —extender la educaciónelemental y perfeccionar la enseñanza superior y universitaria—36lpretende fundar la educación sobre ciertos principios implícitos ennuestra tradición35l y que el positivismo había olvidado37l o

Page 84: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

84

ignorado.38llXIV Vasconcelos pensaba39l que la Revolución iba a re-descubrir el sentido de nuestra historia, buscado vanamente porSierra.40llXV La nueva educación se fundaría en “la sangre, la lenguay el pueblo”.41llXVI

PAZ, Octavio. “La ‘Inteligencia’ Mexicana”, en El Laberinto de la Soledad, Fon-do de Cultura Económica, México, 1983, pp. 135-136.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada sustan-tiva sujetiva de (1). 3 Oración subordinada sustantiva objetiva de (2).

CLÁUSULA II. 4 Oración principal. 5 Oración subordinadasustantiva objetiva de “decir” (4). 6 Oración subordinada adverbialcomparativa de igualdad de (5) (elíptica) . 7 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “parte” (5).

CLÁUSULA III. 8 Oración principal. 9 Oración subordinadasustantiva sujetiva de (8). 10 Oración subordinada adverbial conce-siva de (9).

CLÁUSULA IV. Coordinada copulativa con III. 11 Oración prin-cipal. 12 Oración subordinada adverbial causal de (11). 13 Oración coor-dinada copulativa con (12).

CLÁUSULA V. Coordinada disyuntiva con IV. 14 y 15 Oracio-nes principales, coordinadas copulativas. 16 Oración subordinadaadverbial modal de (14) y (15).

CLÁUSULA VI. Coordinada distributiva con I, II, III, IV y V.17 Oración principal. 18 Oración subordinada adverbial causal de(17). 19 Oración subordinada adverbial causal de (17) y oracióncoordinada adversativa exclusiva con (18).

CLÁUSULA VII. 20 Oración principal. 21 Oración subordina-da adverbial comparativa de igualdad de (20) (elíptica).

CLÁUSULA VIII. 22 Oración principal. 23 Oración subordina-da adverbial concesiva de (22).

CLÁUSULA IX. 24 Oración independiente.CLÁUSULA X. Coordinada adversativa restrictiva con VI, VII,

Page 85: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

85

VIII y IX. 25 Oración principal. 26 Oración subordinada adjetivaespecificativa de “páginas” (25). 27 Oración coordinada adversa-tiva exclusiva con (25). 28 Oración subordinada adjetiva especifi-cativa de “sector” (27).

CLÁUSULA XI. Coordinada copulativa intensiva con X. 29Oración principal. 30 Oración subordinada adverbial comparativade inferioridad de (29) (elíptica).

CLÁUSULA XII. 31 Oración subordinada adverbial condicio-nal de (32). 32 Oración principal. 33 Oración subordinada adver-bial comparativa de superioridad de (32) (elíptica).

CLÁUSULA XIII. 34 Oración independiente.CLÁUSULA XIV. 35 Oración principal. 36 Oración subordina-

da adverbial temporal de (35). 37 Oración subordinada adjetiva espe-cificativa de “principios” (35). 38 Oración coordinada disyuntivacon (37) (elíptica).

CLÁUSULA XV. 39 Oración principal. 40 Oración subordina-da sustantiva objetiva de (39).

CLÁUSULA XVI. 41 Oración independiente.

Page 86: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

86

Búsqueda y momentáneo hallazgo de nosotros mismos, el movimientorevolucionario transformó a México, lo hizo “otro”. Ser uno mismo es,siempre, llegar a ser ese otro que somos y que llevamos escondido ennuestro interior, más que nada como promesa o posibilidad de ser. Así,en cierto sentido la Revolución ha recreado a la nación; en otro, no me-nos importante, la ha extendido a razas y clases que ni la Colonia ni elsiglo XIX pudieron incorporar. Pero, a pesar de su fecundidad extraordi-naria, no fue capaz de crear un orden vital que fuese, a un tiempo, vi-sión del mundo y fundamento de una sociedad realmente justa y libre. LaRevolución no ha hecho de nuestro país una comunidad o, siquiera, unaesperanza de comunidad: un mundo en el que los hombres se reconozcanen los hombres y en donde el “principio de autoridad” —esto es: la fuer-za, cualquiera que sea su origen y justificación— ceda el sitio a la liber-tad responsable. Cierto, ninguna de las sociedades conocidas ha alcan-zado un estado semejante. No es accidental, por otra parte, que no noshaya dado una visión del hombre comparable a la del catolicismo colo-nial o el liberalismo del siglo pasado. La Revolución es un fenómenonuestro, sí, pero muchas de sus limitaciones dependen de circunstanciasligadas a la historia mundial contemporánea.

La Revolución mexicana es la primera, cronológicamente, de lasgrandes revoluciones del siglo XX. Para comprenderla cabalmente esnecesario verla como parte de un proceso general y que aún no termi-na. Como todas las revoluciones modernas, la nuestra se propuso, enprimer término, liquidar el régimen feudal, transformar el país median-te la industria y la técnica, suprimir nuestra situación de dependencia eco-nómica y política y, en fin, instaurar una verdadera democracia social.En otras palabras: dar el salto que soñaron los liberales más lúcidos,consumar efectivamente la Independencia y la Reforma, hacer de Méxi-co una nación moderna. Y todo esto sin traicionarnos. Por el contrario,los cambios nos revelarían nuestro verdadero ser, un rostro a un tiempoconocido e ignorado, un rostro nuevo a fuerza de sepultada antigüedad.La Revolución iba a inventar un México fiel a sí mismo.

PAZ, Octavio. “Nuestros Días”, en El Laberinto de la Soledad, Fondo de Cultura Eco-nómica, México, 1983, pp. 156-157.

Page 87: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

87

Cristo Bedoya tuvo tiempo apenas de escuchar la información de Ya-mil Shaium1l cuando salió corriendo de la tienda para alcanzar a San-tiago Nasar.2llI Lo había visto doblar la esquina,3l pero no lo encontróentre los grupos4l que empezaban a dispersarse en la plaza.5llII Variaspersonas6¶ a quienes les preguntó por él7l le dieron la misma respuesta:6l

—Acabo de verlo contigo.8llIII

Le pareció imposible9l que hubiera llegado a su casa en tan pocotiempo,10l pero de todos modos entró a preguntar por él,11l pues encon-tró sin tranca y entreabierta la puerta del frente.12llIV Entró sin ver elpapel en el suelo,13l y atravesó la sala en penumbra tratando de no hacerruido,14l porque aún era demasiado temprano para visitas,15l pero los perrosse alborotaron en el fondo de la casa16l y salieron a su encuentro.17llV Loscalmó con las llaves,18l como lo había aprendido del dueño,19l y siguióacosado por ellos hasta la cocina.20llVI En el corredor se cruzó conDivina Flor21l que llevaba un cubo de agua y un trapero para pulir los pisosde la sala.22llVII Ella le aseguró23l que Santiago Nasar no había vuelto.24llVIII

Victoria Guzmán acababa de poner en el fogón el guiso de conejos25l cuan-do él entró en la cocina.26llIX Ella comprendió de inmediato.27llX “El corazónse le estaba saliendo por la boca”,28l me dijo.29llXI Cristo Bedoya lepreguntó30l si Santiago Nasar estaba en casa,31l y ella le contestó conun candor fingido32l que aún no había llegado a dormir.33llXII

GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. Crónica de una Muerte Anunciada, La Oveja Negray Diana, Bogotá y México, 1981, pp. 136-137.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinadaadverbial temporal de (1).

CLÁUSULA II. 3 y 4 Oraciones principales, coordinadas adver-sativas restrictivas. 5 Oración subordinada adjetiva especificativade “grupos” (4).

CLÁUSULA III. 6 Oración principal. 7 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “personas” (6). 8 Oración subordinadasustantiva apositiva de “respuesta” (6).

Page 88: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

88

CLÁUSULA IV. 9 Oración principal. 10 Oración subordinadasustantiva sujetiva de (9). 11 Oración coordinada adversativa res-trictiva con (9). 12 Oración subordinada adverbial causal de (11).

CLÁUSULA V. 13 y 14 Oraciones principales, coordinadas co-pulativas. 15 Oración subordinada adverbial causal de “tratando deno hacer ruido” (14). 16 Oración coordinada adversativa restrictivacon (14). 17 Oración coordinada copulativa con (16).

CLÁUSULA VI. 18 Oración principal. 19 Oración subordinadaadverbial modal de (18). 20 Oración coordinada copulativa con (18).

CLÁUSULA VII. 21 Oración principal. 22 Oración subordina-da adjetiva explicativa de “Divina Flor” (21).

CLÁUSULA VIII. 23 Oración principal. 24 Oración subordina-da sustantiva objetiva de (23).

CLÁUSULA IX. 25 Oración principal. 26 Oración subordina-da adverbial temporal de (25).

CLÁUSULA X. 27 Oración independiente.CLÁUSULA XI. 28 Oración subordinada sustantiva objetiva de

(29), formalmente yuxtapuesta. 29 Oración principal.CLÁUSULA XII. 30 Oración principal. 31 Oración subordina-

da sustantiva objetiva de (30). 32 Oración coordinada copulativacon (30). 33 Oración subordinada sustantiva objetiva de (32).

Page 89: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

89

Había cumplido 21 años la última semana de enero, y era esbeltoy pálido, y tenía los párpados árabes y los cabellos rizados de supadre. Era el hijo único de un matrimonio de conveniencia que notuvo un solo instante de felicidad, pero él parecía feliz con su padrehasta que éste murió de repente, tres años antes, y siguió parecién-dolo con la madre solitaria hasta el lunes de su muerte. De ellaheredó el instinto. De su padre aprendió desde muy niño el domi-nio de las armas de fuego, el amor por los caballos y la maestran-za de las aves de presas altas, pero de él aprendió también las buenasartes del valor y la prudencia. Hablaban en árabe entre ellos, perono delante de Plácida Linero para que no se sintiera excluida.Nunca se les vio armados en el pueblo, y la única vez que trajeronsus halcones amaestrados fue para hacer una demostración de alta-nería en un bazar de caridad. La muerte de su padre lo había forza-do a abandonar los estudios al término de la escuela secundaria,para hacerse cargo de la hacienda familiar. Por sus méritos propios,Santiago Nasar era alegre y pacífico, y de corazón fácil.

El día en que lo iban a matar, su madre creyó que él se habíaequivocado de fecha cuando lo vio vestido de blanco. “Le recordéque era lunes”, me dijo. Pero él le explicó que se había vestido depontifical por si tenía ocasión de besarle el anillo al obispo. Ella nodio ninguna muestra de interés.

—Ni siquiera se bajará del buque —le dijo—. Echará una bendi-ción de compromiso, como siempre, y se irá por donde vino. Odiaa este pueblo.

Santiago Nasar sabía que era cierto, pero los fastos de la igle-sia le causaban una fascinación irresistible. “Es como el cine”, mehabía dicho alguna vez. A su madre, en cambio, lo único que le in-teresaba de la llegada del obispo era que el hijo no se fuera a mo-jar en la lluvia, pues lo había oído estornudar mientras dormía. Leaconsejó que llevara un paraguas, pero él le hizo un signo de adióscon la mano y salió del cuarto. Fue la última vez que lo vio.

GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. Crónica de una Muerte Anunciada, La Oveja Negray Diana, Bogotá y México, 1981, pp. 14-16.

Page 90: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

90

Eran preferibles los asientos más bajos.1llI La visibilidad era allímenor2l pero también el impacto del derrumbe.3llII

Las amigas se sentaron4l y, a su vez, rieron5l cuando entró unflemático cornudo, renuente a admitir su condición ni con la evi-dencia de los anónimos más precisos.6llIII Daba el brazo, con de-ferencia excesiva, a una esposa insolentemente joven, guapa ysatisfecha.7llIV El que no se atrevía a comparecer ante el tribunalpopular8l era el amante, temeroso9l de que cualquier escándalodesbaratase la boda de conveniencia10l que urdía.11llV

Entró la muchacha pobre pastoreando a una idiota rica,12l cuyos pa-dres pagaban con esplendidez los cuidados y la compañía13l de los queellos quedaban eximidos.14llVI Entró, cohibida, la pareja en plena lunade miel.15llVII Sus esfuerzos por aparentar inocencia y distancia16¶ (nose atrevían, siquiera, a tomarse de la mano)17l aumentaban a los ojosajenos el aura de erotismo16l que los nimbaba.18llVIII Entró el viejoavaro,19l cuya familia aguardaba afuera la narración del espectáculo20lque iba a presenciar.21llIX Entró la Reina de la Feria, adoptando acti-tudes de postal22l por medio de las cuales trataba de hacer patentes susméritos y su modestia.23llX La acompañaba una corte de princesas ychambelanes;24l ellas procurando25¶ que no se trasluciese su despechode no haber resultado triunfadoras26l y con un ansia25l de que el públi-co descubriera los defectos de la elegida para convenir27l en que el fallohabía sido injusto;28l ellos, orgullosos de su papel e incómodos den-tro de sus trajes solemnes y sus corbatas de moño.29llXI

Entró, por fin, el juez de plaza30l que dio la orden de comenzarla corrida.31llXII

Una corneta aguda, destemplada (cortesía del jefe de Guarni-ción), el rápido pasodoble ejecutado por una marimba, fueron lospreámbulos de la aparición de los toreros.32llXIII Caminaban con elgarbo de su profesión,33l aunque no alcanzasen a ocultar lo deslu-cido y viejo de su vestuario.34llXIV

Los capotes revolaron un instante por el aire hasta ir a caer,como homenaje, a las plantas de las autoridades municipales, dela Comisión Organizadora de la Feria, de la reina y sus acom-pañantes,35l quienes ocupaban palcos especiales.36llXV

Page 91: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

91

Al primer toro hubo que empujarlo37l para que saliera a la lid.38llXVI

Reculaba tercamente, acechando la primera oportunidad de volvera su refugio.39llXVII Su pánico era tan manifiesto40l que contagió deél a sus adversarios41l que corrían desordenadamente, dándose deencontronazos, en su afán de esconderse tras los burladeros.42llXVIII

CASTELLANOS, Rosario. “Los Convidados de Agosto”, en Los Convidados deAgosto, Era, México, 1991, pp. 84-85.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración independiente.CLÁUSULA II. 2 y 3 Oraciones independientes, coordinadas

adversativas restrictivas (3 elíptica).CLÁUSULA III. 4 y 5 Oraciones principales, coordinadas copula-

tivas. 6 Oración subordinada adverbial temporal de (5).CLÁUSULA IV. 7 Oración independiente.CLÁUSULA V. 8 Oración subordinada sustantiva predicativa de

(9). 9 Oración principal. 10 Oración subordinada sustantiva adno-minal de “temeroso” (9). 11 Oración subordinada adjetiva especi-ficativa de “boda” (10).

CLÁUSULA VI. 12 Oración principal. 13 Oración subordina-da adjetiva explicativa de “idiota” (12). 14 Oración subordinada ad-jetiva especificativa de “cuidados y compañía” (13).

CLÁUSULA VII. 15 Oración independiente.CLÁUSULA VIII. 16 Oración principal. 17 Oración indepen-

diente (incrustada). 18 Oración subordinada adjetiva especificati-va de “aura” (16).

CLÁUSULA IX. 19 Oración principal. 20 Oración subordina-da adjetiva explicativa de “viejo” (19). 21 Oración subordinada ad-jetiva especificativa de “espectáculo” (20).

CLÁUSULA X. 22 Oración principal. 23 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “actitudes” (22).

CLÁUSULA XI. 24 Oración principal. 25 Oración subordina-da sustantiva apositiva de “princesas” (24) (implícita). 26 Oración

Page 92: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

92

subordinada sustantiva objetiva de (25). 27 Oración subordinadasustantiva adnominal de “ansia” (25). 28 Oración subordinada sus-tantiva prepositiva de “convenir” (27). 29 Oración subordinada sus-tantiva apositiva de “chambelanes” (24) (elíptica) y oración coor-dinada distributiva con (25).

CLÁUSULA XII. 30 Oración principal. 31 Oración subordina-da adjetiva explicativa de “juez” (30).

CLÁUSULA XIII. 32 Oración independiente.CLÁUSULA XIV. 33 Oración principal. 34 Oración subordina-

da adverbial concesiva de (33).CLÁUSULA XV. 35 Oración principal. 36 Oración subordina-

da adjetiva explicativa de “autoridades, comisión, reina y acompa-ñantes” (35).

CLÁUSULA XVI. 37 Oración principal. 38 Oración subordina-da adverbial final de (37).

CLÁUSULA XVII. 39 Oración independiente.CLÁUSULA XVIII. 40 Oración principal. 41 Oración subordi-

nada adverbial consecutiva de (40). 42 Oración subordinada adje-tiva especificativa de “adversarios” (41).

Page 93: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

93

La civilización, que todo lo destruye, minó aquel prestigio que pare-cía inconmovible. Primero llegaron a Comitán las pianolas quehasta un niño podía hacer funcionar. Después hubo una epidemiade gramófonos que prescindían hasta de los ejecutantes.

La estrella de Natalia se opacó. Su madurez vino a encontrar-la inerme y su decadencia la hizo despeñarse hasta las leccionesparticulares.

Sus alumnas eran hijas de las buenas familias, empobrecidaspor la Revolución y arruinadas definitivamente por el agrarismo.Como no estaban ya en posibilidades de adquirir ningún aparatomoderno, se apegaron con fanatismo a unas tradiciones que, biencontadas, se reducían a los rudimentos del solfeo, la letra redonda,uniforme y sin ortografía y el bordado minucioso de iniciales so-bre pañuelos de lino.

La señorita Trujillo hacía hincapié en lo módico de las cuotasque cobraba su academia. A pesar de ello los parientes de las discípu-las regateaban con intransigencia, pagaban con retraso o se endeu-daban sin pena.

Lo exiguo de sus ganancias proporcionaba una doble satisfac-ción a Natalia: mantenerse en la creencia de que no trabajaba, sinode que se distraía para calmar sus nervios y, por otra parte, ayudaral sostenimiento decoroso de una casa que no compartía más quecon otra hermana soltera, Julia, quien si hubiese sido mayor no lohabría admitido nunca y si menor no lo habría proclamado jamás.

CASTELLANOS, Rosario. “Vals Capricho”, en Los Convidados de Agosto, Era,México, 1991, pp. 31-32.

Page 94: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

94

La madre se llamó Matilde Arcángel.1llI Entre paréntesis, ella no era deCorazón de María,2l sino de un lugar más arriba3l que se nombraChupaderos,4l al cual nunca llegó a ir el tal Cedillo5l y que6¶ si acaso loconoció7l fue por referencias.6llII Por ese tiempo ella estaba comprometi-da conmigo;8l pero uno nunca sabe9l lo que se trae entre manos,10l asíque11¶ cuando fui a presentarle a la muchacha,12l un poco por presumirla13ly otro poco para que él se decidiera a apadrinarnos la boda,14l no meimaginé11l que a ella se le agotara de pronto el sentimiento15l que decíasentir por mí,16l ni que comenzaran a enfriársele los suspiros,17l y que sucorazón se lo hubiera agenciado otro.18llIII Lo supe después.19llIV

Sin embargo, habrá que decirles antes20l quién21l y qué cosa eraMatilde Arcángel.22llV Y allá voy.23llVI Les contaré esto sin apura-ciones.24llVII Despacio.25llVIII Al fin y al cabo tenemos toda la vida pordelante.26llIX

Ella era hija de una tal doña Sinesia, dueña de la fonda de Chupaderos;un lugar caído en el crepúsculo como quien dice, allí27l donde se nos aca-baba la jornada.28llX Así que cuanto arriero recorría esos rumbos29l alcan-zó a saber de ella30l y pudo saborearse los ojos mirándola.31llXI Porque porese tiempo,32¶ antes de que desapareciera,33l Matilde era una muchachita32lque se filtraba como el agua entre todos nosotros.34llXII

RULFO, Juan. “La Herencia de Matilde Arcángel”, en El Llano en Llamas, Fondode Cultura Económica, México, 1976, pp. 144-145.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración independiente.CLÁUSULA II. 2 y 3 Oraciones principales, coordinadas adversa-

tivas exclusivas (3 elíptica). 4 Oración subordinada adjetiva especi-ficativa de “lugar” (3). 5 Oración subordinada adjetiva explicati-va de “lugar” (3). 6 Oración subordinada adjetiva explicativa de“lugar” (3) y oración coordinada copulativa con (5). 7 Oración subor-dinada adverbial condicional de (6).

CLÁUSULA III. 8 y 9 Oraciones principales, coordinadas adver-sativas restrictivas. 10 Oración subordinada sustantiva objetiva de

Page 95: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

95

(9). 11 Oración coordinada ilativa con (8). 12 Oración subordina-da adverbial temporal de (11). 13 Oración subordinada adverbialfinal de (12) (implícita). 14 Oración subordinada adverbial final de(12) y oración coordinada distributiva con (13). 15 Oración subor-dinada sustantiva objetiva de (11). 16 Oración subordinada adje-tiva especificativa de “sentimiento” (15). 17 Oración subordinadasustantiva objetiva de (11) y oración coordinada copulativa con(15). 18 Oración subordinada sustantiva objetiva de (11) y oracióncoordinada copulativa con (17).

CLÁUSULA IV. 19 Oración independiente.CLÁUSULA V. Coordinada adversativa restrictiva con IV. 20

Oración principal. 21 Oración subordinada sustantiva objetiva de(20) (elíptica). 22 Oración subordinada sustantiva objetiva de (20)y oración coordinada copulativa con (21).

CLÁUSULA VI. Coordinada copulativa con V. 23 Oración inde-pendiente.

CLÁUSULA VII. 24 Oración independiente.CLÁUSULA VIII. 25 Prooración independiente.CLÁUSULA IX. 26 Oración independiente.CLÁUSULA X. 27 Oración principal. 28 Oración subordinada

adjetiva especificativa de “allí” (27).CLÁUSULA XI. Coordinada ilativa con X. 29 Oración subor-

dinada sustantiva sujetiva de (30). 30 Oración principal. 31 Ora-ción coordinada copulativa con (30).

CLÁUSULA XII. Subordinada adverbial causal de XI. 32 Ora-ción principal. 33 Oración subordinada adverbial temporal de (32).34 Oración subordinada adjetiva especificativa de “muchachita”(32).

Page 96: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

96

Vine a Comala porque me dijeron que acá vivía mi padre, un talPedro Páramo. Mi madre me lo dijo. Y yo le prometí que vendríaa verlo en cuanto ella muriera. Le apreté sus manos en señal de quelo haría; pues ella estaba por morirse y yo en plan de prometerlotodo. “No dejes de ir a visitarlo —me recomendó—. Se llama deeste modo y de este otro. Estoy segura de que le dará gusto cono-certe”. Entonces no pude hacer otra cosa sino decirle que así loharía, y de tanto decírselo se lo seguí diciendo aun después que amis manos les costó trabajo zafarse de sus manos muertas.

Todavía antes me había dicho:—No vayas a pedirle nada. Exígele lo nuestro. Lo que estuvo

obligado a darme y nunca me dio… El olvido en que nos tuvo, mihijo, cóbraselo caro.

—Así lo haré, madre. Pero no pensé cumplir mi promesa. Hasta ahora pronto que

comencé a llenarme de sueños, a darle vuelo a las ilusiones. Y deeste modo se me fue formando un mundo alrededor de la esperan-za que era aquel señor llamado Pedro Páramo, el marido de mimadre. Por eso vine a Comala.

RULFO, Juan. Pedro Páramo, Fondo de Cultura Económica, México, 1964, p. 7.

Page 97: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

97

Sarita me sacó del fango,1l porque antes de conocerla el porvenir de la Hu-manidad me tenía sin cuidado.2llI Ella me mostró el camino del espíritu,3lme hizo entender4l que todos los hombres somos iguales,5l que el único idealdigno es la lucha de clases y la victoria del proletariado;6l me hizo leer a Marx,a Engels y a Carlos Fuentes,7l ¿y todo para qué?8llII Para destruirme despuéscon su indiscreción.9llIII No quiero discutir otra vez10l por qué acepté una becade la Fundación Katz para ir a estudiar en los Estados Unidos.11llIV La aceptéy ya.12llV No me importa13l que los Estados Unidos sean un país14l en don-de existe la explotación del hombre por el hombre,15l ni tampoco16l que la funda-ción Katz sea el ardid de un capitalista (Katz) para eludir impuestos.17llVI

Solicité la beca,18l y19¶ cuando me la concedieron20l la acepté;19l y es más,Sarita también la solicitó21l y también la aceptó.22llVII ¿Y qué?23llVIII

Todo iba muy bien24l hasta que llegamos al examen médico…25llIX Nome atrevería a continuar26l si no fuera27l porque quiero28l que se me hagajusticia.29llX Necesito justicia.30llXI La exijo.31llXII Así que adelante…32llXIII

La Fundación Katz sólo da becas a personas fuertes como un caba-llo33l y el examen médico es muy riguroso.34llXIV

No discutamos este punto.35llXV Ya sé36l que este examen médico esotra de tantas argucias37l de que se vale el FBI para investigar la vidaprivada de los mexicanos.38llXVI Pero adelante.39llXVII El examen lo haceel doctor Philbrick,40l que es un yanqui41l que vive en las Lomas (porsupuesto), en una casa cerrada a piedra y cal42l y que cobra…43l noimporta44l cuánto cobra,45l porque lo pagó la Fundación.46llXVIII

IBARGÜENGOITIA, Jorge. “La Ley de Herodes”, en La Ley de Herodes, JoaquínMortiz, México, 1992, p. 17.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada adver-bial causal de (1).

CLÁUSULA II. 3, 4, 7 y 8 Oraciones principales, coordinadascopulativas; 4 y 7 formalmente yuxtapuestas (8 elíptica). 5 Oraciónsubordinada sustantiva objetiva de “entender” (4). 6 Oración subor-dinada sustantiva objetiva de “entender” (4).

Page 98: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

98

CLÁUSULA III. 9 Prooración independiente.CLÁUSULA IV. 10 Oración principal. 11 Oración subordinada

sustantiva objetiva de (10).CLÁUSULA V. 12 Oración independiente.CLÁUSULA VI. 13 Oración principal. 14 Oración subordi-

nada sustantiva sujetiva de (13). 15 Oración subordinada adjeti-va especificativa de “país” (14). 16 Oración coordinada copula-tiva intensiva con (13) (elíptica). 17 Oración subordinada sustantivasujetiva de (16).

CLÁUSULA VII. 18, 19, 21 y 22 Oraciones principales, coor-dinadas copulativas; 21 y 22 intensivas. 20 Oración subordinadaadverbial temporal de (19).

CLÁUSULA VIII. Coordinada copulativa con VII. 23 Oraciónindependiente (elíptica).

CLÁUSULA IX. 24 Oración principal. 25 Oración subordina-da adverbial temporal de (24).

CLÁUSULA X. 26 Oración principal. 27 Oración subordinadaadverbial condicional de (26). 28 Oración subordinada adverbialcausal de (27). 29 Oración subordinada sustantiva objetiva de (28).

CLÁUSULA XI. 30 Oración independiente.CLÁUSULA XII. 31 Oración independiente.CLÁUSULA XIII. Coordinada ilativa con X, XI y XII. 32 Frase

independiente.CLÁUSULA XIV. 33 y 34 Oraciones independientes, coordina-

das copulativas.CLÁUSULA XV. 35 Oración independiente.CLÁUSULA XVI. 36 Oración principal. 37 Oración subordina-

da sustantiva objetiva de (36). 38 Oración subordinada adjetiva es-pecificativa de “argucias” (37).

CLÁUSULA XVII. Coordinada adversativa restrictiva con XVI.39 Frase independiente.

CLÁUSULA XVIII. 40 Oración principal. 41 Oración subordi-nada adjetiva explicativa de “doctor Philbrick” (40). 42 Oraciónsubordinada adjetiva especificativa de “yanqui” (41). 43 Oraciónsubordinada adjetiva especificativa de “yanqui” (41) y oración coor-

Page 99: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

99

dinada copulativa con (42). 44 Oración subordinada sustantiva ob-jetiva de (43), formalmente yuxtapuesta. 45 Oración subordinadasustantiva sujetiva de (44). 46 Oración subordinada adverbial cau-sal de (44) y (45).

Page 100: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

100

Ella, con su marido y sus hijos, se habían ido a vivir a otra partede la República.

Una vez, por su negocio, tuve que ir precisamente a esa ciudad;cuando acabé lo que tenía que hacer el primer día, busqué en eldirectorio el número de teléfono de ella y la llamé. Le dio muchogusto oír mi voz y me invitó a cenar.

La puerta tenía aldabón y se abría por medio de un cordel. Cuando entréen el vestíbulo, la vi a ella, al final de una escalera, vestida con unospantalones verdes muy entallados, en donde guardaba lo mejor desu personalidad. Mientras yo subía la escalera, nos mirábamos y ella mesonreía sin decir nada. Cuando llegué a su lado, abrió los brazos,me los puso alrededor del cuello y me besó. Luego, me tomó de lamano y mientras yo la miraba estúpidamente, me condujo a través de unpatio, hasta la sala de la casa y allí, en un couch, nos dimos entredoscientos y trescientos besos… hasta que llegaron sus hijos delparque. Después, fuimos a darles de comer a los conejos.

IBARGÜENGOITIA, Jorge. “La Mujer Que No”, en La Ley de Herodes, JoaquínMortiz, México, 1992, pp. 26-27.

Page 101: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

101

Uno de los artículos más caros en México es el libro.1llI Cada pági-na cuesta más2l que una pieza de pan3l y4¶ si se considera5l que laletra es el alimento del espíritu,6l puede explicarse4l por qué haytantas almas desnutridas y tantas mentes anémicas.7llII No se hahecho un cálculo exacto;8l pero bueno sería saber, a ciencia cierta,el precio9l que paga un lector por un teorema, un postulado, una fór-mula, una metáfora o un alejandrino, impresos en las planas de losvolúmenes10l que lee.11llIII

Hay gente12l que sin leer un solo libro en toda su vida, a no serlos de la contabilidad, permanece hambrienta del espíritu,13l mascon el cuerpo bien refaccionado.14llIV Gente15l que no lee,16l perovende los libros.17llV

Esto es muy bien sabido por los estudiantes de las escuelassuperiores.18llVI Casi todos tienen que aprender sus lecciones enlibros viejos19l que han pasado por muchas manos y ante muchosojos.20llVII

Pobres libros desencuadernados y rotos,21l que hicieron ricosa sus vendedores después de empobrecer a los lectores.22llVIII

¿Cuánto valen un texto de Física, un tratado de Fisiología, unmanual de Química, un cuaderno de sonetos o un folleto con unanovela?23llIX El lector lo sabe dolorosamente.24llX Son caros losalimentos de la mente25l y por eso, ay, pululan intelectuales desnu-tridos, hambrientos investigadores y anémicos fabricantes deteorías,26l sin que nadie haya pensado todavía en un instituto de lasenfermedades de la nutrición espiritual.27llXI

ALVARADO, José. “El Precio de los Libros”, en Visiones Mexicanas y Otros Escri-tos, Fondo de Cultura Económica, México, 1985, p. 95.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración independiente.CLÁUSULA II. 2 Oración principal. 3 Oración subordinada

adverbial comparativa de superioridad de (2) (elíptica). 4 Oracióncoordinada copulativa con (2). 5 Oración subordinada adverbial

Page 102: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

102

condicional de (4). 6 Oración subordinada sustantiva sujetiva de(5). 7 Oración subordinada sustantiva sujetiva de (4).

CLÁUSULA III. 8 y 9 Oraciones principales, coordinadas adver-sativas restrictivas. 10 Oración subordinada adjetiva especificati-va de “precio” (9). 11 Oración subordinada adjetiva especificati-va de “volúmenes” (10).

CLÁUSULA IV. 12 Oración principal. 13 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “gente” (12). 14 Oración coordinadaadversativa restrictiva con (13) (elíptica).

CLÁUSULA V. 15 Oración principal (elíptica). 16 Oración subor-dinada adjetiva especificativa de “gente” (15). 17 Oración coordi-nada adversativa restrictiva con (16).

CLÁUSULA VI. 18 Oración independiente.CLÁUSULA VII. 19 Oración principal. 20 Oración subordina-

da adjetiva explicativa de “libros” (19).CLÁUSULA VIII. 21 Prooración principal. 22 Oración subor-

dinada adjetiva explicativa de “libros” (21).CLÁUSULA IX. 23 Oración independiente.CLÁUSULA X. 24 Oración independiente.CLÁUSULA XI. 25 y 26 Oraciones principales, coordinadas

copulativas (reforzadas con una locución ilativa). 27 Oración subor-dinada adverbial modal de (26).

Page 103: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

103

No todo, sin embargo, es oscuro, ni todo resulta propicio a la censu-ra o a la queja. El acto de proporcionar libros de texto gratuitos acuatro millones de escolares, puede ser el primer paso importantecontra la carestía de la letra impresa. Al menos los libros donde losniños aprenden las nociones primeras, no servirán ya para enrique-cer a ignaros mercaderes ni empobrecer a padres de familia. Es algopositivo.

Claro está que quienes lucran con los libros son los enemigosde la medida porque, aparte de que les resta clientes ingenuos,demuestra claramente que el producto puede ser más barato. Si loslibros que la Secretaría de Educación proporciona quedaran enmanos de los mercaderes, éstos los venderían a un precio por lomenos cuatro veces mayor que su costo. Así sucede con los librosde texto de las escuelas universitarias.

Cuatro millones de niños han escapado a las cadenas de losvendedores y eso resulta benéfico, aunque, por otra parte, puedapensarse que son futuros clientes llamados a pagar un precio caropor los teoremas y las fórmulas, los postulados, las hipótesis y losalejandrinos. De todos modos, es bueno que tan elevada cantidadde libros sea distribuida entre los niños. Mañana, tal vez, bajen losprecios de los textos de Química y Anatomía, los manuales deÁlgebra y de Física. ¿Será cierta la esperanza?

ALVARADO, José. “Lucha contra la Carestía”, en Visiones Mexicanas y Otros Es-critos, Fondo de Cultura Económica, México, 1985, pp. 95-96.

Page 104: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

104

Tiempo atrás el Oráculo de Delfos vaticinó a Acrisio, rey de Argos,1lque moriría a manos de su nieto.2lll Para impedirlo encerró a Dánaeen una cámara subterránea de bronce, con sólo una abertura3l quedejaba pasar el aire y la luz.4llII Dánae era la única hija de Acrisioy la mujer más bella del reino.5llIII Zeus, convertido en lluvia de oro,logró violar la cárcel inexpugnable6l y engendró a Perseo en elvientre de Dánae.7llIV

Nueve meses después Acrisio no se atrevió a matarlos por temora las Furias8l que persiguen9l a quienes derraman su propia sangre.10llV

Metió en un cofre a la madre y al hijo11l y los echó al mar.12llVI Lasolas llevaron su carga a la isla de Sérifos.13llVII Polidecto recibió ensu corte a Dánae y al niño14l que llevaba en los brazos.15llVIII

Perseo llegó a la adolescencia.16llIX Polidecto quiso alejarlo paraquedarse con Dánae.17llX Le dio el encargo de ir a la isla de lasGorgonas,18¶ que estaba en Occidente, cerca del Gran Océano,19l ytraerle la cabeza de Medusa.18llXI Así, Polidecto condenaba a muertea Perseo:20l nadie en el mundo podía sobrevivir a la Gorgona21l quecon sólo mirarlos petrificaba a los vivos.22llXII

No obstante, como hijo de Zeus, Perseo era un semidiós23l ymerecía la ayuda del Olimpo.24llXIII Cubierto por el escudo de Ate-nea, defendido por la espada de Hermes y el casco de Hades, Perseoentró en la cueva de las Gorgonas.25llXIV Para no verla de frente ytransformarse en piedra bajo su mirada, se guió por la imagen deMedusa reflejada en el escudo.26llXV Se acercó a ella27l y la decapitóde un solo tajo.28llXVI

Un caballo alado brotó de su sangre.29llXVII El héroe montó enPegaso30l y fue a Sérifos para liberar a su madre.31llXVIII Petrificó aPolidecto y a sus cortesanos al mostrarles la cabeza muerta de laGorgona.32llXIX En vez de asumir el trono33l Perseo dio el reino dela isla a su amigo Lidys, el pescador34l que había rescatado el co-fre en la playa.35llXX

Dánae le pidió reconciliarse con su abuelo.36llXXI Perseo se trasla-dó a Argos,37l derrocó al usurpador Preto38l y devolvió el poder aAcrisio.39llXXII A pesar de todo, el Oráculo de Delfos era infalible.40llXXIII

La profecía se cumplió:41l durante los juegos42¶ que celebraron la

Page 105: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

105

victoria43l Perseo lanzó un disco de metal42l y sin proponérselo diomuerte a Acrisio.44llXXIV No quiso permanecer en la ciudad mancha-da de sangre45l y decidió fundar a Micenas.46llXXV

PACHECO, José Emilio. “La Sangre de Medusa”, en La Sangre de Medusa, Era,México, 1990, p. 24.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada sustan-tiva objetiva de (1).

CLÁUSULA II. 3 Oración principal. 4 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “abertura” (3).

CLÁUSULA III. 5 Oración independiente.CLÁUSULA IV. 6 y 7 Oraciones independientes, coordinadas

copulativas.CLÁUSULA V. 8 Oración principal. 9 Oración subordinada

adjetiva explicativa de “Furias” (8). 10 Oración subordinada sustan-tiva objetiva de (9).

CLÁUSULA VI. 11 y 12 Oraciones independientes, coordina-das copulativas.

CLÁUSULA VII. 13 Oración independiente.CLÁUSULA VIII. 14 Oración principal. 15 Oración subordina-

da adjetiva especificativa de “niño” (14).CLÁUSULA IX. 16 Oración independiente.CLÁUSULA X. 17 Oración independiente.CLÁUSULA XI. 18 Oración principal. 19 Oración subordina-

da adjetiva explicativa de “isla de las Gorgonas” (18).CLÁUSULA XII. Coordinada ilativa con XI. 20 Oración principal.

21 Oración subordinada adverbial causal de (20), formalmente yuxta-puesta. 22 Oración subordinada adjetiva explicativa de “Gorgona” (21).

CLÁUSULA XIII. Coordinada adversativa restrictiva con XII.23 y 24 Oraciones independientes, coordinadas copulativas.

CLÁUSULA XIV. 25 Oración independiente.CLÁUSULA XV. 26 Oración independiente.

Page 106: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

106

CLÁUSULA XVI. 27 y 28 Oraciones independientes, coordi-nadas copulativas.

CLÁUSULA XVII. 29 Oración independiente.CLÁUSULA XVIII. 30 y 31 Oraciones independientes, coordi-

nadas copulativas.CLÁUSULA XIX. 32 Oración independiente.CLÁUSULA XX. 33 y 34 Oraciones principales, coordinadas

adversativas exclusivas (33 implícita). 35 Oración subordinada ad-jetiva especificativa de “pescador” (34).

CLÁUSULA XXI. 36 Oración independiente.CLÁUSULA XXII. 37, 38 y 39 Oraciones independientes, coor-

dinadas copulativas; 38 formalmente yuxtapuesta.CLÁUSULA XXIII. 40 Oración independiente.CLÁUSULA XXIV. 41 y 42 Oraciones principales, coordinadas

ilativas, formalmente yuxtapuestas. 43 Oración subordinada adje-tiva especificativa de “juegos” (42). 44 Oración coordinada copulati-va con (42).

CLÁUSULA XXV. 45 y 46 Oraciones independientes, coordi-nadas copulativas.

Page 107: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

107

Cuando se acerca el fin ya no quedan imágenesdel recuerdo; sólo quedan palabras.

Jorge Luis Borges

Cuenta Estrabón que mientras Filipo y Olimpia celebraban enPella, capital de Macedonia, el nacimiento de Alejandro, Eróstratollegó al mundo en Éfeso, ciudad jónica dominada por el imperiopersa. Los dos fueron pequeños e indefensos. Uno abrió los ojosentre los fastos de la corte. El otro fue engendrado por un descono-cido y sólo asistieron al parto unas cuantas vecinas de su madre. Sinembargo, por caminos opuestos, ambos lograron la inmortalidad.

Adolescente, Eróstrato quiso aprender a montar. Tres veces fuederribado. A la cuarta recibió una coz que le dejó en la cara unacicatriz en forma de tea. Aquel mismo día ofrecieron a Filipo uncaballo negro con una mancha blanca en la cabeza. El rey lo encon-tró indómito.

“Qué animal pierden por no saber manejarlo”, afirmó el príncipe.“Increpas a tus mayores como si pudieras hacerlo mejor”, respon-dió su padre. Alejandro acarició a Bucéfalo y montó en él de unsalto. Caballo y jinete se perdieron en la distancia. Filipo se preocupópor la tardanza. Alejandro volvió tras alcanzar su meta. El rey ledijo: “Ya no cabes en Macedonia. Busca un reino a la medida detu grandeza.”

Como todos los hombres de su época Alejandro y Eróstrato anhela-ban la gloria. Triunfo sobre la muerte, contra el resto de los morta-les y las humillaciones de aquí abajo, la gloria valía más que losplaceres, daba la eternidad negada a la efímera carne corruptible.

Alejandro tuvo como preceptor a Aristóteles. Se aficionó a laliteratura, a la filosofía y a las ciencias. La Ilíada fue el libro quelo acompañó a todas partes. Homero predicaba la paz. Alejandrovio en su poema una incitación para acabar con el imperio enemi-go de Grecia. Antes de Alejandro los griegos eran una serie depueblos rivales sólo unificados por el odio a los persas.

Eróstrato intentó triunfar como poeta dramático. La música delverso se negaba a su oído. Gastó el dinero de su madre en esceni-

Page 108: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

108

ficar una tragedia, “Polidecto en Sérifos”. Fueron tantas las risasy las burlas que la representación tuvo que interrumpirse.

A los dieciocho años Alejandro libró al lado de su padre la bata-lla de Queronea y destruyó a la mejor unidad militar griega: laFalange Sagrada de Tebas. Los helenos, con la sola excepción delos espartanos, quedaron subordinados a los macedonios, a quienesjuzgaban casi bárbaros. Alejandro ascendió al trono a los veinteaños. Reprimió las sublevaciones de Tracia e Iliria y a los veintidósse lanzó a conquistar el imperio persa. El pretexto fue vengar la inva-sión de Grecia por Jerjes y el asesinato de Filipo, así como civili-zar a los bárbaros.

PACHECO, José Emilio. “La Noche del Inmortal”, en La Sangre de Medusa, Era,México, 1990, pp. 27-28.

Page 109: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

109

El viejo actor ruso monsieur Plotnikov, me visitó el día mismo desu muerte.1llI Me dijo2l que pasarían los años3l y que yo vendría avisitarle el día de mi muerte.4llII

No entendí muy bien sus palabras.5llIII El calor de Savannah enagosto es comparable a una siesta intermitente interrumpida por sobre-saltos indeseados:6l uno cree7l que abrió los ojos8l y en realidad sólointrodujo un sueño dentro de otro.9llIV Inversamente, una realidad seacopla a otra, deformándola al grado10l de que parece un sueño11llV.Pero es sólo esto, la realidad sometida a una temperatura de 101 gradosFahrenheit.12llVI Es nada menos que esto,13l sin embargo: mis sueñospesados en las tardes de verano se parecen como gemelos a la ciudadde Savannah14l, que es una ciudad dentro de otra dentro de…15llVII

Esta sensación de estar capturado en un dédalo urbano viene deltrazo misterioso16l que dio a Savannah tantas plazas17¶ como estre-llas tiene el firmamento,18l o algo por el estilo17llVIII. Cuadriculadacomo un tablero de ajedrez, mi ciudad sureña rompe su monoto-nía con una plaza tras otra, plazas rectangulares19l de las que salencuatro, seis, ocho calles20l que conducen a tres, cuatro, cinco plazas21lde las cuales, en suma, se irradian doce, catorce calles22l que a suvez conducen a un número infinito de plazas.23llIX

El misterio de Savannah, de este modo, es su transparente senci-llez geométrica.24llX Su laberinto es la línea recta25llXI. De esta clari-dad nace, sin embargo, la sensación más agobiante de pérdida26llXII.El orden es la antesala del horror27l y28¶ cuando mi esposa, espa-ñola, revisa un viejo álbum de Goya29l y se detiene en el más céle-bre grabado de los Caprichos,30l yo no sé28l si debo perturbar su fas-cinación, comentando:31l

—La razón32¶ que nunca duerme33l produce monstruos.32llXIII

FUENTES, Carlos. “Constancia”, en Constancia y Otras Novelas para Vírgenes,Fondo de Cultura Económica, México, 1990, p. 11.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración independiente.

Page 110: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

110

CLÁUSULA II. 2 Oración principal. 3 Oración subordinadasustantiva objetiva de (2). 4 Oración subordinada sustantiva objeti-va de (2) y oración coordinada copulativa con (3).

CLÁUSULA III. 5 Oración independiente.CLÁUSULA IV. 6 y 7 Oraciones principales, coordinadas ila-

tivas, formalmente yuxtapuestas. 8 Oración subordinada sustanti-va objetiva de (7). 9 Oración coordinada copulativa con (7).

CLÁUSULA V. Coordinada adversativa exclusiva con IV. 10 Ora-ción principal. 11 Oración subordinada adverbial consecutiva de (10).

CLÁUSULA VI. Coordinada adversativa restrictiva con V. 12Oración independiente.

CLÁUSULA VII. 13 y 14 Oraciones principales, coordinadasadversativas restrictivas. 15 Oración subordinada adjetiva explica-tiva de “ciudad de Savannah” (14).

CLÁUSULA VIII. 16 Oración principal. 17 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “trazo” (16). 18 Oración subordina-da adverbial comparativa de igualdad de (17).

CLÁUSULA IX. 19 Oración principal. 20 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “plazas” (19). 21 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “calles” (20). 22 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “plazas” (21). 23 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “calles” (22).

CLÁUSULA X. Coordinada ilativa con IX. 24 Oración indepen-diente.

CLÁUSULA XI. 25 Oración independiente.CLÁUSULA XII. Coordinada adversativa restrictiva con X y

XI. 26 Oración independiente.CLÁUSULA XIII. 27 y 28 Oraciones principales, coordinadas

copulativas. 29 Oración subordinada adverbial temporal de (28). 30Oración coordinada copulativa con (29). 31 Oración subordinadasustantiva objetiva de (28). 32 Oración subordinada sustantiva ob-jetiva de “comentando” (31), formalmente yuxtapuesta. 33 Oraciónsubordinada adjetiva especificativa de “razón” (32).

Page 111: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

111

Y me fui, señor, a caminar mi vida. Y vi que todos los caminos esta-ban llenos con las huellas de mis pies. ¡Cuánto se camina! ¡Cuántose rodea! Y todo para nada o para encontrar una mañana a su hiji-to tirado en la milpa con la cabeza rota por los máuseres y la san-gre saliéndole por la boca. No lloré, señor. Si el pobre empezara allorar, sus lágrimas ahogarían al mundo, porque motivo para llan-to son todos los días. Ya me dará Dios lugar para llorar, me estabayo diciendo, cuando me vi que estaba en el corredor de mi casa es-perando la vuelta de mi hijita Severina. La lumbre estaba apagaday los perros estaban ladrando como ladran en la noche, cuando laspiedras cambian de lugar. Recordé que mis hijos se habían idocon su papá a la peregrinación del Día de la Cruz en Guerrero y queno iban a volver hasta el día nueve. Luego recordé que Severinahabía ido a “El Capricho”. “¿Dónde fue mi hija que no ha vuelto?”Miré el cielo y vi cómo las estrellas iban a la carrera. Bajé mis ojosy me hallé con los de Severina, que me miraban tristes desde un pi-lar.

—Aquí tiene su refresco —me dijo con una voz en la que aca-baban de sembrar a la desdicha.

Me alcanzó la botella de refresco y fue entonces cuando vi quesu mano estaba hinchada y que el anillo no lo llevaba.

—¿Dónde está tu anillo, hija?—Acuéstese, mamá.Se tendió en su camita con los ojos abiertos. Yo me tendí junto

a ella. La noche pasó larga y mi hijita no volvió a usar la palabraen muchos días. Cuando Gabino llegó con los muchachos, Seve-rina ya empezaba a secarse.

GARRO, Elena. “El Anillo”, en La Semana de Colores, Grijalbo, México, 1989,pp. 115-116.

Page 112: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

112

Primero me explicó todo eso del castrismo y del peligro1l que re-presentaba para el Mundo Libre,2l porque esa gente era comunistay de los peores,3l y a las madres les arrancaban los hijos para enviar-los a Rusia,4l y5¶ a todos los que no eran comunistas,6l los man-daban al paredón.5llI Claro que a mí todo eso me parecía espan-toso,7l y así se lo dije.8llII De pronto se calló,9l me miró fijo,10l y mepreguntó:11l “Usted me va a perdonar la impertinencia, señorita,12lpero necesito saberlo para decidir13l si puedo encomendarle unamisión14l que esta vez será más importante:15l ¿usted es vir-gen?”16llIII Qué pregunta, padre, qué pregunta.17llIV Le dije:18l “Peromíster Cooper”,19l y entonces él, muy fino, con mucho tacto, meexplicó20l que yo no tenía obligación de contestarle21l pero que, cla-ro, en ese caso no me podría dar ese nuevo trabajo,22l el cual esta-ría mejor remunerado23l que de costumbre.24llV En realidad, yo yame había habituado a los nuevos ingresos.25llVI Además usted biensabe, padre,26l cómo ha subido todo27l y que ahora la plata no al-canza para nada.28llVII Yo no soy virgen, padre,29l y usted lo sabemejor30l que nadie,31l porque vine a confesarme con usted32l y selo dije.33llVIII Pero fue solamente con mi novio.34llIX Ya sé, padre,ya sé,35l que eso no justifica mi pecado,36l pero no me va a negar37lque es mucho menos grave38l que39l si fuese con otro cualquie-ra.40llX

BENEDETTI, Mario. “Relevo de Pruebas”, en Con y sin Nostalgia, Siglo XXI, Méxi-co, 1988, pp. 74-75.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada adjeti-va especificativa de “peligro” (1). 3 Oración subordinada adverbialcausal de (2). 4 Oración coordinada copulativa con (3). 5 Oracióncoordinada copulativa con (4). 6 Oración subordinada sustantivaobjetiva de (5).

CLÁUSULA II. 7 y 8 Oraciones independientes, coordinadascopulativas.

Page 113: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

113

CLÁUSULA III. 9, 10, y 11 Oraciones principales, coordinadascopulativas; 10 formalmente yuxtapuesta. 12 Oración subordinadasustantiva objetiva de (11), formalmente yuxtapuesta. 13 Oracióncoordinada adversativa restrictiva con (12). 14 Oración subordi-nada sustantiva objetiva de “decidir” (13). 15 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “misión” (14). 16 Oración subordinadasustantiva objetiva de (13), formalmente yuxtapuesta.

CLÁUSULA IV. 17 Oración independiente (elíptica).CLÁUSULA V. 18 Oración principal. 19 Oración subordinada

sustantiva objetiva de (18) (elíptica y formalmente yuxtapuesta).20 Oración coordinada copulativa con (18). 21 Oración subordina-da sustantiva objetiva de (20). 22 Oración subordinada sustantivaobjetiva de (20) y oración coordinada adversativa restrictiva con(21). 23 Oración subordinada adjetiva explicativa de “trabajo” (22).24 Oración subordinada adverbial comparativa de superioridad de(23) (elíptica).

CLÁUSULA VI. 25 Oración independiente.CLÁUSULA VII. Coordinada copulativa intensiva con VI. 26

Oración principal. 27 Oración subordinada sustantiva objetiva de(26). 28 Oración subordinada sustantiva objetiva de (26) y oracióncoordinada copulativa con (27).

CLÁUSULA VIII. 29 y 30 Oraciones principales, coordinadascopulativas. 31 Oración subordinada adverbial comparativa de su-perioridad de (30) (elíptica). 32 Oración subordinada adverbial cau-sal de (30). 33 Oración coordinada copulativa con (32).

CLÁUSULA IX. Coordinada adversativa restrictiva con VIII. 34Oración independiente.

CLÁUSULA X. 35 Oración principal. 36 Oración subordinadasustantiva objetiva de (35). 37 Oración coordinada adversativarestrictiva con (36). 38 Oración subordinada sustantiva objetiva de(37). 39 Oración subordinada adverbial comparativa de inferiori-dad de (38) (elíptica). 40 Oración subordinada adverbial condicio-nal de (39).

Page 114: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

114

Cierro los ojos y veo una bandada de pájaros. La visión dura un se-gundo o acaso menos; no sé cuántos pájaros vi. ¿Era definido oindefinido su número? El problema involucra el de la existencia deDios. Si Dios existe, el número es definido, porque Dios sabe cuántospájaros vi. Si Dios no existe, el número es indefinido, porque nadiepudo llevar la cuenta. En tal caso, vi menos de diez pájaros (diga-mos) y más de uno, pero no vi nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro,tres o dos pájaros. Vi un número entre diez y uno, que no es nueve,ocho, siete, seis, cinco, etcétera. Ese número entero es inconcebi-ble; ergo, Dios existe.

BORGES, Jorge Luis. “Argumentum Ornithologicum”, en El Hacedor, Alianza,Madrid, 1984, p. 27.

Page 115: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

115

Francamente, hasta nosotros los médicos, hombres de caridad1¶ y queno consultamos nuestras simpatías para ser útiles2l a los que sufren,3lhasta nosotros,1¶ digo,4l repugnábamos acercarnos a él,1l porque sen-tíamos una invencible antipatía viendo a ese pequeño oficial con sumirada ceñuda, su color pálido e impuro y su boca despreciativa.5llI

—La tisana6¶ que me recetó usted, doctor,7l no me ha hecho prove-cho alguno6l— me dijo un día en Querétaro8l cuando estaba atacadode fiebre a consecuencia de la herida.9llII

Díjome estas palabras con tal desdén, con tal acento,10l que enun arranque de cólera le repliqué:11l

—Pues12¶ si no le hace a usted provecho,13l arrójela.12llIII

Él me miró fijamente con sus ojos hundidos,14l y temblando porla calentura, se levantó,15l tomó su jarro de agua fría,16l bebió has-ta hartarse17l y se volvió del lado de la pared.18llIV

Indignado yo de tamaña insolencia, salí refunfuñando.19llV

¡Qué me importa 20l que te lleve el diablo, oficialillo grosero!21llVI

Creí22l que se pondría peor23l y avisé a alguno de mis compañeros24lpara que fuese a asistirle;25llVII él me manifestó26l que le seríadesagradable,27l y no fue a verle.28llVIII

Al día siguiente salimos de Querétaro.29llIX

ALTAMIRANO, Ignacio Manuel. Clemencia, Porrúa, México, 1989, pp. 8-9.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada adje-tiva explicativa de “médicos” (1). 3 Oración subordinada sustan-tiva indirecta de (2). 4 Oración independiente (incrustada). 5 Ora-ción subordinada adverbial causal de (1).

CLÁUSULA II. 6 Oración subordinada sustantiva objetiva de(8), formalmente yuxtapuesta. 7 Oración subordinada adjetiva es-pecificativa de “tisana” (6). 8 Oración principal. 9 Oración subor-dinada adverbial temporal de (8).

CLÁUSULA III. 10 Oración principal. 11 Oración subordina-da adverbial consecutiva de (10). 12 Oración subordinada sustan-

Page 116: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

116

tiva objetiva de (11), formalmente yuxtapuesta. 13 Oración subor-dinada adverbial condicional de (12).

CLÁUSULA IV. 14, 15, 16, 17 y 18 Oraciones independientes,coordinadas copulativas; 16 y 17 formalmente yuxtapuestas.

CLÁUSULA V. 19 Oración independiente.CLÁUSULA VI. 20 Oración principal. 21 Oración subordina-

da sustantiva sujetiva de (20).CLÁUSULA VII. 22 Oración principal. 23 Oración subordina-

da sustantiva objetiva de (22). 24 Oración coordinada copulativacon (22). 25 Oración subordinada adverbial final de (24).

CLÁUSULA VIII. 26 Oración principal. 27 Oración subordina-da sustantiva objetiva de (26). 28 Oración coordinada copulativacon (26).

CLÁUSULA IX. 29 Oración independiente.

Page 117: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

117

Cuando iniciaba la carrera de historia en El Colegio de Méxicoparientes y amigos me preguntaban ¿para qué sirve lo que estudias?Como yo no sabía contestar para qué servía una de las profesionesmás viejas y hermosas del mundo, pues la había escogido por meraafición al cuento o discurso histórico, sondeaba a mis ilustres profe-sores sobre la utilidad de estudiar “lo que fue” para la vida comu-nitaria de hoy. El maestro Ramón Iglesias decía: “No creo que elhistoriador pueda jugar un papel decisivo en la vida social, pero síun papel importante. La historia no es puramente un objeto de lujo”.Recuerdo vagamente que al doctor Silvio Zavala no le caía bien lapregunta aunque siempre la contestaba con la fórmula de Dilthey:“sólo la historia puede decir lo que el hombre sea”. Historia = Antro-pología. El maestro José Miranda sentenció en uno de sus arran-ques de escepticismo: “El conocimiento histórico no sirve pararesolver los problemas del presente; no nos inmuniza contra lasatrocidades del pasado; no enseña nada; no evita nada; desde elpunto de vista práctico vale un comino”. Para él la historia era unconocimiento legítimo e inútil igual que para don Silvio.

GONZÁLEZ Y GONZÁLEZ, Luis. Todo Es Historia, Cal y Arena, México, 1989, p. 15.

Page 118: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

118

A CRISTO CRUCIFICADO

No me mueve, mi Dios, para quererte el cielo1l que me tienes prometido,2l ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte.3llI

Tú me mueves, Señor,4l muéveme el verte clavado en esa cruz y escarnecido,5l muéveme el ver tu cuerpo tan herido,6l muévenme tus afrentas y tu muerte.7llII

Muéveme en fin tu amor, de tal manera8l que9¶ aunque no hubiera cielo10l yo te amara9l y11¶ aunque no hubiera infierno12l te temiera.11llIII

No me tienes que dar13l porque te quiera,14l pues15¶ aunque16¶ lo que espero17l no esperara16l lo mismo que te quiero18l te quisiera.15llIV

Fray Miguel de Guevara

MONTES DE OCA, Francisco. Poesía Mexicana, Porrúa, México, 1971, p. 9.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada ad-jetiva especificativa de “cielo” (1). 3 Oración coordinada copu-lativa con (1).

CLÁUSULA II. 4, 5, 6, y 7 Oraciones independientes, coordi-nadas copulativas, formalmente yuxtapuestas.

CLÁUSULA III. 8 Oración principal. 9 Oración subordinadaadverbial consecutiva de (8). 10 Oración subordinada adverbialconcesiva de (9). 11 Oración coordinada copulativa con (9). 12Oración subordinada adverbial concesiva de (11).

Page 119: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

119

CLÁUSULA IV. 13 Oración principal. 14 Oración subordinadaadverbial final de (13). 15 Oración subordinada adverbial causal de(13). 16 Oración subordinada adverbial concesiva de (15). 17 Ora-ción subordinada sustantiva objetiva de (16). 18 Oración subordi-nada adverbial comparativa de igualdad de (15).

Page 120: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

120

¿CUÁL ES LA ETERNIDAD DE TODA COSA?

¿Cuál es la eternidad de toda cosa si el espacio que ocupa se vacía? ¿Cuál es su eternidad, si muere un día lo que fuera presencia milagrosa?

¿Dónde está lo que ayer fuera la rosa y dónde el aire que la sostenía? ¿Y el color y el dibujo que tenía? ¿Y dónde su fragancia deliciosa?

Ni la forma quedó, ni el contenido. Sólo tengo de ti lo que es ausencia, lo que termina, lo que está perdido.

Nada que me reviva tu existencia… Y al faltarle a los ojos tu presencia, lo que fue puro amor hoy es olvido.

Alí Chumacero

MONTES DE OCA, Francisco. Poesía Mexicana, Porrúa, México, 1971, p. 362.

Page 121: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

121

CONDENA POR CRUELDAD DISIMULADAEL ALIVIO QUE LA ESPERANZA DA

Diuturna enfermedad de la esperanza1l que así entretienes mis cansados años2l y en el fiel de los bienes y los daños tienes en equilibrio la balanza;3l

que siempre suspendida en la tardanza de inclinarse, no dejan tus engaños4l que lleguen a excederse en los tamaños la desesperación o la confianza:5llI

¿quién te ha quitado el nombre de homicida,6l pues lo eres más severa,7l si se advierte8l que suspendes el alma entretenida9l

y entre la infausta o la felice suerte no lo haces tú por conservar la vida sino por dar más dilatada muerte?10llII

Sor Juana Inés de la Cruz

MONTES DE OCA, Francisco. Poesía Mexicana, Porrúa, México, 1971, p. 35.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Frase principal. 2 Oración subordinada adjetivaespecificativa de “enfermedad” (1). 3 Oración coordinada copulativa con(2). 4 Oración subordinada adverbial causal de (3). 5 Oración subor-dinada sustantiva objetiva de (4).

CLÁUSULA II. 6 Oración principal. 7 Oración subordinada adver-bial causal de (6). 8 Oración subordinada adverbial condicional de (6).9 Oración subordinada sustantiva sujetiva de (8). 10 Oración coordi-nada copulativa con (8).

Page 122: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

PARA ENTONCES

Quiero morir cuando decline el día, en alta mar y con la cara al cielo, donde parezca sueño la agonía y el alma un ave que remonta el vuelo.

No escuchar en los últimos instantes, ya con el cielo y con el mar a solas, más voces ni plegarias sollozantes que el majestuoso tumbo de las olas.

Morir cuando la luz retira sus áureas redes de la onda verde, y ser como ese sol que lento expira: algo muy luminoso que se pierde.

Morir, y joven; antes que destruya el tiempo aleve la gentil corona, cuando la vida dice aún: “Soy tuya”, aunque sepamos bien que nos traiciona.

Manuel Gutiérrez Nájera

MONTES DE OCA, Francisco. Poesía Mexicana, Porrúa, México, 1971, p. 186.

Page 123: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

APÉNDICE

En este apartado aparecen, ya resueltos —en el nivel de la oracióncompuesta—, todos los textos que en la parte de ejercicios están sinanalizar, con la misma secuencia, a fin de que tanto el profesor dela materia como los alumnos puedan comprobar la adecuada apli-cación de la metodología propuesta; por supuesto, hay que tenersiempre en cuenta que es factible el que ciertos enunciados admi-tan más de una opción en el análisis.

Por lo demás, con este notable incremento de estructuras anali-zadas, se evidencia aún más la gran riqueza, variedad y compleji-dad sintáctica de la lengua literaria; al tiempo que se convalida elprocedimiento sugerido y se reconfirma nuestra hipótesis, sostenidadesde la primera edición de este Manual de Morfosintaxis, de queentre habla viva —sobre todo en su expresión artística y creati-va— y gramática —el modelo ideal— no hay oposición, sinoadecuación, mediante la aparición de un buen número de relacio-nes interoracionales e interclausulares de prácticamente todos lostipos.

[ 123 ]

Page 124: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

124

Page 125: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

125

Búsqueda y momentáneo hallazgo de nosotros mismos, el movi-miento revolucionario transformó a México,1l lo hizo “otro”.2llI Seruno mismo es, siempre, llegar a ser ese otro3l que somos4l y que lle-vamos escondido en nuestro interior, más que nada como prome-sa o posibilidad de ser.5llII Así, en cierto sentido la Revolución harecreado a la nación;6l en otro, no menos importante, la ha exten-dido a razas y clases7l que ni la Colonia ni el siglo XIX pudieronincorporar.8llIII Pero, a pesar de su fecundidad extraordinaria, no fuecapaz de crear un orden vital9l que fuese, a un tiempo, visión delmundo y fundamento de una sociedad realmente justa y libre.10llIV

La Revolución no ha hecho de nuestro país una comunidad o, si-quiera, una esperanza de comunidad: un mundo11l en el que loshombres se reconozcan en los hombres12l y en donde el “principiode autoridad” —esto es: la fuerza,13¶ cualquiera que sea su origeny justificación—14l ceda el sitio a la libertad responsable.13llV Cier-to, ninguna de las sociedades conocidas ha alcanzado un estadosemejante.15llVI No es accidental, por otra parte,16l que no nos hayadado una visión del hombre comparable a la del catolicismo colo-nial o el liberalismo del siglo pasado.17llVII La Revolución es unfenómeno nuestro, sí,18l pero muchas de sus limitaciones dependende circunstancias ligadas a la historia mundial contemporánea.19llVIII

La Revolución mexicana es la primera, cronológicamente, delas grandes revoluciones del siglo XX.20llIX Para comprenderlacabalmente es necesario verla como parte de un proceso general21ly que aún no termina.22llX Como todas las revoluciones modernas,la nuestra se propuso, en primer término, liquidar el régimen feu-dal, transformar el país mediante la industria y la técnica, supri-mir nuestra situación de dependencia económica y política y, enfin, instaurar una verdadera democracia social.23llXI En otras pa-labras: dar el salto24¶ que soñaron los liberales más lúcidos,25lconsumar efectivamente la Independencia y la Reforma, hacer deMéxico una nación moderna.24llXII Y todo esto sin traicionar-nos.26llXIII Por el contrario, los cambios nos revelarían nuestro ver-dadero ser, un rostro a un tiempo conocido e ignorado, un rostronuevo a fuerza de sepultada antigüedad.27llXIV La Revolución iba

Page 126: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

126

a inventar un México fiel a sí mismo.28llXV.

PAZ, Octavio. “Nuestros Días”, en El Laberinto de la Soledad, Fondo de Cultu-ra Económica, México, 1983, pp. 156-157

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 y 2 Oraciones independientes, coordinadasdeclarativas, formalmente yuxtapuestas.

CLÁUSULA II. 3 Oración principal. 4 Oración subordinada ad-jetiva especificativa de “otro” (3). 5 Oración subordinada adjetivaespecificativa de “otro” (3) y oración coordinada copulativa con (4).

CLÁUSULA III. Coordinada ilativa con I y II. 6 y 7 Oracionesprincipales, coordinadas distributivas. 8 Oración subordinada adje-tiva especificativa de “razas” y “clases” (7).

CLÁUSULA IV. Coordinada adversativa restrictiva con III. 9Oración principal. 10 Oración subordinada adjetiva especificativade “orden” (9).

CLÁUSULA V. 11 Oración principal. 12 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “mundo” (11). 13 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “mundo” (11) y oración coordinada copu-lativa con (12). 14 Oración subordinada adverbial concesiva de (13).

CLÁUSULA VI. 15 Oración independiente.CLÁUSULA VII. Coordinada distributiva con I, II, III, IV, V y VI.

16 Oración principal. 17 Oración subordinada sustantiva sujetiva de (16).CLÁUSULA VIII. 18 y 19 Oraciones independientes, coordina-

das adversativas restrictivas.CLÁUSULA IX. 20 Oración independiente.CLÁUSULA X. 21 Oración principal. 22 Oración subordinada

adjetiva especificativa de “proceso” (21).CLÁUSULA XI. 23 Oración independiente.CLÁUSULA XII. Coordinada declarativa con XI. 24 Oración

principal (elíptica). 25 Oración subordinada adjetiva especificati-va de “salto” (24).

CLÁUSULA XIII. Coordinada copulativa con XII. 26 Oración

Page 127: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

127

independiente (elíptica).CLÁUSULA XIV. Coordinada adversativa exclusiva con XIII.

27 Oración independiente.CLÁUSULA XV. 28 Oración independiente.

Había cumplido 21 años la última semana de enero,1l y era esbelto y

Page 128: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

128

pálido,2l y tenía los párpados árabes y los cabellos rizados de su pa-dre.3llI Era el hijo único de un matrimonio de conveniencia4l que notuvo un solo instante de felicidad,5l pero él parecía feliz con su padre6lhasta que éste murió de repente, tres años antes,7l y siguió parecién-dolo con la madre solitaria hasta el lunes de su muerte.8llII De ella he-redó el instinto.9llIII De su padre aprendió desde muy niño el dominiode las armas de fuego, el amor por los caballos y la maestranza de lasaves de presas altas,10l pero de él aprendió también las buenas artes delvalor y la prudencia.11llIV Hablaban en árabe entre ellos,12l pero nodelante de Plácida Linero13l para que no se sintiera excluida.14llV Nuncase les vio armados en el pueblo,15l y la única vez16¶ que trajeron sushalcones amaestrados17l fue para hacer una demostración de altaneríaen un bazar de caridad.16llVI La muerte de su padre lo había forzado aabandonar sus estudios al término de la escuela secundaria, para ha-cerse cargo de la hacienda familiar.18llVII Por sus méritos propios, San-tiago Nasar era alegre y pacífico, y de corazón fácil.19llVIII

El día20¶ en que lo iban a matar,21l su madre creyó20l que él se ha-bía equivocado de fecha22l cuando lo vio vestido de blanco.23llIX “Lerecordé24l que era lunes”,25l me dijo.26llX Pero él le explicó27l que sehabía vestido de pontifical28l por si tenía ocasión de besarle el ani-llo al obispo.29llXI Ella no dio ninguna muestra de interés.30llXII

—Ni siquiera se bajará del buque31l —le dijo—.32llXIII Echará unabendición de compromiso, como siempre,33l y se irá34l por dondevino.35llXIV Odia a este pueblo.36llXV

Santiago Nasar sabía37l que era cierto,38l pero los fastos de la iglesia lecausaban una fascinación irresistible.39llXVI “Es como el cine”,40l me ha-bía dicho alguna vez.41llXVII A su madre, en cambio, lo único42¶ que le in-teresaba de la llegada del obispo43l era42l que el hijo no se fuera a mojaren la lluvia,44l pues lo había oído estornudar45l mientras dormía.46llXVIII Leaconsejó47l que llevara un paraguas,48l pero él le hizo un signo de adiós conla mano49l y salió del cuarto.50llXIX Fue la última vez51l que lo vio.52llXX

GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. Crónica de una Muerte Anunciada, La Oveja Ne-gra y Diana, Bogotá y México, 1981, pp. 14-16.

ANÁLISIS GRAMATICAL

Page 129: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

129

CLÁUSULA I. 1, 2 y 3 Oraciones independientes, coordinadascopulativas.

CLÁUSULA II. 4 Oración principal. 5 Oración subordinadaadjetiva explicativa de “matrimonio” (4). 6 Oración coordinada ad-versativa restrictiva con (4) y (5). 7 Oración subordinada adverbialtemporal de (6). 8 Oración coordinada copulativa con (6).

CLÁUSULA III. 9 Oración independiente.CLÁUSULA IV. 10 y 11 Oraciones independientes, coordina-

das adversativas restrictivas (intensivas).CLÁUSULA V. 12 y 13 Oraciones principales, coordinadas adver-

sativas restrictivas (13 elíptica). 14 Oración subordinada adverbialfinal de (13).

CLÁUSULA VI. 15 y 16 Oraciones principales, coordinadascopulativas. 17 Oración subordinada adjetiva especificativa de“vez” (16).

CLÁUSULA VII. 18 Oración independiente.CLÁUSULA VIII. 19 Oración independiente.CLÁUSULA IX. 20 Oración principal. 21 Oración subordina-

da adjetiva especificativa de “día” (20). 22 Oración subordinadasustantiva objetiva de (20). 23 Oración subordinada adverbial temporalde (22).

CLÁUSULA X. 24 Oración subordinada sustantiva objetiva de(26), formalmente yuxtapuesta. 25 Oración subordinada sustanti-va objetiva de (24). 26 Oración principal.

CLÁUSULA XI. Coordinada adversativa restrictiva con IX y X.27 Oración principal. 28 Oración subordinada sustantiva objetivade (27). 29 Oración subordinada adverbial causal de (28).

CLÁUSULA XII. 30 Oración independiente.CLÁUSULA XIII. 31 Oración subordinada sustantiva objetiva

de (32), formalmente yuxtapuesta. 32 Oración principal.CLÁUSULA XIV. 33 y 34 Oraciones principales, coordinadas

copulativas. 35 Oración subordinada adverbial locativa de (34).CLÁUSULA XV. 36 Oración independiente.CLÁUSULA XVI. 37 Oración principal. 38 Oración subordina-

Page 130: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

130

da sustantiva objetiva de (37). 39 Oración coordinada adversativarestrictiva con (37) y (38).

CLÁUSULA XVII. 40 Oración subordinada sustantiva objeti-va de (41), formalmente yuxtapuesta. 41 Oración principal.

CLÁUSULA XVIII. Coordinada adversativa exclusiva con XVIy XVII. 42 Oración principal. 43 Oración subordinada adjetiva es-pecificativa de “lo único” (42). 44 Oración subordinada sustanti-va predicativa de (42). 45 Oración subordinada adverbial causal de(44). 46 Oración subordinada adverbial temporal de (45).

CLÁUSULA XIX. 47 Oración principal. 48 Oración subordina-da sustantiva objetiva de (47). 49 Oración coordinada adversativarestrictiva con (47) y (48). 50 Oración coordinada copulativa con(49).

CLÁUSULA XX. 51 Oración principal. 52 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “vez” (51).

La civilización,1¶ que todo lo destruye,2l minó aquel prestigio 1l

Page 131: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

131

que parecía inconmovible.3llI Primero llegaron a Comitán las pianolas4lque hasta un niño podía hacer funcionar.5llII Después hubo unaepidemia de gramófonos6l que prescindían hasta de los ejecu-tantes.7llIII

La estrella de Natalia se opacó.8llIV Su madurez vino a encon-trarla inerme9l y su decadencia la hizo despeñarse hasta las leccio-nes particulares.10llV

Sus alumnas eran hijas de las buenas familias, empobrecidas porla Revolución y arruinadas definitivamente por el agrarismo.11llVI

Como no estaban ya en posibilidades de adquirir ningún aparatomoderno,12l se apegaron con fanatismo a unas tradiciones13l que, biencontadas, se reducían a los rudimentos del solfeo, la letra redonda,uniforme y sin ortografía y el bordado minucioso de iniciales sobrepañuelos de lino.14llVII

La señorita Trujillo hacía hincapié en lo módico de las cuotas15lque cobraba su academia.16llVIII A pesar de ello los parientes de lasdiscípulas regateaban con intransigencia,17l pagaban con retraso18lo se endeudaban sin pena.19llIX

Lo exiguo de sus ganancias proporcionaba una doble satisfac-ción a Natalia:20l mantenerse en la creencia21l de que no trabajaba,22lsino de que se distraía para calmar sus nervios23l y, por otra parte,ayudar al sostenimiento decoroso de una casa24l que no compartíamás que con otra hermana soltera, Julia,25l quien26¶ si hubiese sidomayor27l no lo habría admitido nunca26l y28¶ si menor29l no lo habríaproclamado jamás.28llX

CASTELLANOS, Rosario. “Vals Capricho”, en Los Convidados de Agosto, Era,México, 1991, pp. 31-32.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinadaadjetiva explicativa de “civilización” (1). 3 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “prestigio” (1).

CLÁUSULA II. Coordinada distributiva con III. 4 Oración principal.

Page 132: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

132

5 Oración subordinada adjetiva especificativa de “pianolas” (4).CLÁUSULA III. Coordinada distributiva con II. 6 Oración princi-

pal. 7 Oración subordinada adjetiva especificativa de “gramófonos”(6).

CLÁUSULA IV. 8 Oración independiente.CLÁUSULA V. 9 y 10 Oraciones independientes, coordinadas

copulativas.CLÁUSULA VI. 11 Oración independiente.CLÁUSULA VII. 12 Oración subordinada adverbial causal de

(13). 13 Oración principal. 14 Oración subordinada adjetiva espe-cificativa de “tradiciones” (13).

CLÁUSULA VIII. 15 Oración principal. 16 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “cuotas” (15).

CLÁUSULA IX. Subordinada adverbial concesiva de VIII. 17,18 y 19 Oraciones independientes, coordinadas disyuntivas.

CLÁUSULA X. 20 Oración principal. 21 Oración subordinadasustantiva apositiva de “satisfacción” (20) (implícita). 22 Oraciónsubordinada sustantiva adnominal de “creencia” (21). 23 Oraciónsubordinada sustantiva adnominal de “creencia” (21) y oracióncoordinada adversativa exclusiva con (22). 24 Oración subordinadasustantiva apositiva de “satisfacción” (20) (implícita) y oración co-ordinada copulativa con (21) (reforzada con un nexo distributivo).25 Oración subordinada adjetiva especificativa de “casa” (24). 26Oración subordinada adjetiva explicativa de “Julia” (25). 27 Ora-ción subordinada adverbial condicional de (26). 28 Oración coordi-nada copulativa con (26). 29 Oración subordinada adverbial condi-cional de (28) (elíptica).

Vine a Comala1l porque me dijeron2l que acá vivía mi padre, un tal Pe-

Page 133: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

133

dro Páramo.3llI Mi madre me lo dijo.4llII Y yo le prometí5l que vendríaa verlo6l en cuanto ella muriera.7llIII Le apreté sus manos en señal8l deque lo haría;9l pues ella estaba por morirse10l y yo en plan de prometerlotodo.11llIV “No dejes de ir a visitarlo12l —me recomendó—.13llV Se lla-ma de este modo y de este otro.14llVI Estoy segura15l de que le dará gustoconocerte.”16llVII Entonces no pude hacer otra cosa sino decirle17l queasí lo haría,18l y de tanto decírselo se lo seguí diciendo19l aun despuésque a mis manos les costó trabajo zafarse de sus manos muertas.20llVIII

Todavía antes me había dicho:21l—No vayas a pedirle nada.22llIX Exígele lo nuestro.23llX Lo que

estuvo obligado a darme24l y nunca me dio…25llXI El olvido26¶ enque nos tuvo,27l mi hijo, cóbraselo caro.26llXII

—Así lo haré, madre.28llXIII

Pero no pensé cumplir mi promesa.29llXIV Hasta ahora pronto quecomencé a llenarme de sueños,30l a darle vuelo a las ilusiones.31llXV

Y de este modo se me fue formando un mundo alrededor de laesperanza32l que era aquel señor llamado Pedro Páramo, el mari-do de mi madre.33llXVI Por eso vine a Comala.34llXVII

RULFO, Juan. Pedro Páramo, Fondo de Cultura Económica, México, 1964, p. 7.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada adver-bial causal de (1). 3 Oración subordinada sustantiva objetiva de (2).

CLÁUSULA II. 4 Oración independiente.CLÁUSULA III. Coordinada copulativa con II. 5 Oración princi-

pal. 6 Oración subordinada sustantiva objetiva de (5). 7 Oración su-bordinada adverbial temporal de (6).

CLÁUSULA IV. 8 Oración principal. 9 Oración subordinada sustan-tiva adnominal de “señal” (8). 10 Oración subordinada adverbial causalde (8) y (9). 11 Oración coordinada copulativa con (10) (elíptica).

CLÁUSULA V. 12 Oración subordinada sustantiva objetiva de(13), formalmente yuxtapuesta. 13 Oración principal.

CLÁUSULA VI. 14 Oración independiente.

Page 134: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

134

CLÁUSULA VII. 15 Oración principal. 16 Oración subordina-da sustantiva adnominal de “segura” (15).

CLÁUSULA VIII. Coordinada ilativa con V, VI y VII. 17 Ora-ción principal. 18 Oración subordinada sustantiva objetiva de “de-cirle” (17). 19 Oración coordinada copulativa con (17). 20 Oraciónsubordinada adverbial temporal de (19), reforzada con un nexo in-tensivo.

CLÁUSULA IX. 21 Oración principal. 22 Oración subordinadasustantiva objetiva de (21), formalmente yuxtapuesta.

CLÁUSULA X. 23 Oración independiente.CLÁUSULA XI. Subordinada sustantiva objetiva de X. 24 y 25

Oraciones independientes, coordinadas copulativas.CLÁUSULA XII. 26 Oración principal. 27 Oración subordina-

da adjetiva especificativa de “olvido” (26).CLÁUSULA XIII. 28 Oración independiente.CLÁUSULA XIV. Coordinada adversativa restrictiva con XIII.

29 Oración independiente.CLÁUSULA XV. Subordinada adverbial temporal de XIV. 30

y 31 Oraciones independientes, coordinadas copulativas, formal-mente yuxtapuestas (31 elíptica).

CLÁUSULA XVI. Coordinada copulativa con XV, reforzadacon un nexo ilativo. 32 Oración principal. 33 Oración subordinadaadjetiva especificativa de “esperanza” (32).

CLÁUSULA XVII. Coordinada ilativa con XVI. 34 Oraciónindependiente.

Ella, con su marido y sus hijos, se habían ido a vivir a otra parte

Page 135: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

135

de la República.1llI

Una vez, por su negocio, tuve que ir precisamente a esa ciudad;2llII

cuando acabé3l lo que tenía que hacer el primer día,4l busqué en eldirectorio el número de teléfono de ella5l y la llamé.6llIII Le dio muchogusto oír mi voz7l y me invitó a cenar.8llIV

La puerta tenía aldabón9l y se abría por medio de un cordel.10llV

Cuando entré en el vestíbulo,11l la vi a ella, al final de una escale-ra, vestida con unos pantalones verdes muy entallados,12l en dondeguardaba lo mejor de su personalidad.13llVI Mientras yo subía laescalera,14l nos mirábamos15l y ella me sonreía sin decir nada.16llVII

Cuando llegué a su lado,17l abrió los brazos,18l me los puso alrede-dor del cuello19l y me besó.20llVIII Luego, me tomó de la mano21l y22¶mientras yo la miraba estúpidamente,23l me condujo a través de unpatio, hasta la sala de la casa22l y allí, en un couch, nos dimos entredoscientos y trescientos besos…24l hasta que llegaron sus hijos delparque.25llIX Después, fuimos a darles de comer a los conejos.26llX

IBARGÜENGOITIA, Jorge. “La Mujer Que No”, en La Ley de Herodes, Joaquín Mor-tiz, México, 1992, pp. 26-27.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración independiente.CLÁUSULA II. 2 Oración independiente.CLÁUSULA III. 3 Oración subordinada adverbial temporal de

(5). 4 Oración subordinada sustantiva objetiva de (3). 5 Oraciónprincipal. 6 Oración coordinada copulativa con (5).

CLÁUSULA IV. 7 y 8 Oraciones independientes, coordinadascopulativas.

CLÁUSULA V. 9 y 10 Oraciones independientes, coordinadascopulativas.

CLÁUSULA VI. 11 Oración subordinada adverbial temporal de(12). 12 Oración principal. 13 Oración subordinada adjetiva expli-cativa de “pantalones” (12).

CLÁUSULA VII. 14 Oración subordinada adverbial temporal de

Page 136: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

136

(15). 15 Oración principal. 16 Oración coordinada copulativa con(15).

CLÁUSULA VIII. 17 Oración subordinada adverbial temporalde (18). 18 Oración principal. 19 Oración coordinada copulativacon (18), formalmente yuxtapuesta. 20 Oración coordinada copu-lativa con (19).

CLÁUSULA IX. Coordinada distributiva con VIII. 21, 22 y 24Oraciones principales, coordinadas copulativas. 23 Oración subor-dinada adverbial temporal de (22). 25 Oración subordinada adver-bial temporal de (24).

CLÁUSULA X. Coordinada distributiva con IX. 26 Oraciónindependiente.

No todo, sin embargo, es oscuro,1l ni todo resulta propicio a la cen-

Page 137: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

137

sura o a la queja.2llI El acto de proporcionar libros de texto gratui-tos a cuatro millones de escolares, puede ser el primer paso impor-tante contra la carestía de la letra impresa.3llII Al menos los libros4¶donde los niños aprenden las nociones primeras5l no servirán yapara enriquecer a ignaros mercaderes ni empobrecer a padres defamilia.4llIII Es algo positivo.6llIV

Claro está7l que8¶ quienes lucran con los libros9l son los enemi-gos de la medida8l porque,10¶ aparte de que les resta clientes in-genuos,11l demuestra claramente10l que el producto puede ser másbarato.12llV Si los libros13¶ que la Secretaría de Educación propor-ciona14l quedaran en manos de los mercaderes,13l éstos los vende-rían a un precio por lo menos cuatro veces mayor que su costo.15llVI

Así sucede con los libros de texto de las escuelas universitarias.16llVII

Cuatro millones de niños han escapado a las cadenas de los vende-dores17l y eso resulta benéfico,18l aunque, por otra parte, puedapensarse19l que son futuros clientes llamados a pagar un precio caropor los teoremas y las fórmulas, los postulados, las hipótesis y losalejandrinos.20llVIII De todos modos, es bueno21l que tan elevadacantidad de libros sea distribuida entre los niños.22llIX Mañana, talvez, bajen los precios de los textos de Química y Anatomía, losmanuales de Álgebra y de Física.23llX ¿Será cierta la esperan-za?24llXI

ALVARADO, José. “Lucha contra la Carestía”, en Visiones Mexicanas y Otros Es-critos, Fondo de Cultura Económica, México, 1985, pp. 95-96.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. Coordinada adversativa restrictiva. 1 y 2 Oracio-nes independientes, coordinadas copulativas.

CLÁUSULA II. 3 Oración independiente.CLÁUSULA III. 4 Oración principal. 5 Oración subordinada adje-

tiva especificativa de “libros” (4).CLÁUSULA IV. 6 Oración independiente.CLÁUSULA V. 7 Oración principal. 8 Oración subordinada

Page 138: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

138

sustantiva sujetiva de (7). 9 Oración subordinada sustantiva suje-tiva de (8). 10 Oración subordinada adverbial causal de (8). 11Oración coordinada copulativa intensiva con (10). 12 Oración subor-dinada sustantiva objetiva de (10).

CLÁUSULA VI. 13 Oración subordinada adverbial condicionalde (15). 14 Oración subordinada adjetiva especificativa de “libros”(13). 15 Oración principal.

CLÁUSULA VII. 16 Oración independiente.CLÁUSULA VIII. 17 y 18 Oraciones principales, coordinadas

copulativas. 19 Oración subordinada adverbial concesiva de (17)y (18). 20 Oración subordinada sustantiva sujetiva de (19).

CLÁUSULA IX. Coordinada adversativa restrictiva con VIII. 21Oración principal. 22 Oración subordinada sustantiva sujetiva de(21).

CLÁUSULA X. 23 Oración independiente.CLÁUSULA XI. 24 Oración independiente.

Cuando se acerca el fin ya no quedan imágenes

Page 139: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

139

del recuerdo; sólo quedan palabras.Jorge Luis Borges

Cuenta Estrabón1l que2¶ mientras Filipo y Olimpia celebraban enPella, capital de Macedonia, el nacimiento de Alejandro,3l Eróstratollegó al mundo en Éfeso, ciudad jónica dominada por el imperiopersa.2llI Los dos fueron pequeños e indefensos.4llII Uno abrió losojos entre los fastos de la corte.5llIII El otro fue engendrado por undesconocido6l y sólo asistieron al parto unas cuantas vecinas de sumadre.7llIV Sin embargo, por caminos opuestos, ambos lograron lainmortalidad.8llV

Adolescente, Eróstrato quiso aprender a montar.9llVI Tres vecesfue derribado.10llVII A la cuarta recibió una coz11l que le dejó en lacara una cicatriz en forma de tea.12llVIII Aquel mismo día ofrecierona Filipo un caballo negro con una mancha blanca en la cabeza.13llIX

El rey lo encontró indómito.14llX

“Qué animal pierden por no saber manejarlo”,15l afirmó el prínci-pe.16llXI “Increpas a tus mayores17l como si pudieras hacerlo mejor”,18lrespondió su padre.19llXII Alejandro acarició a Bucéfalo20l y montó enél de un salto.21llXIII Caballo y jinete se perdieron en la distancia.22llXIV

Filipo se preocupó por la tardanza.23llXV Alejandro volvió tras alcan-zar su meta.24llXVI El rey le dijo:25l “Ya no cabes en Macedonia.26llXVII

Busca un reino a la medida de tu grandeza.”27llXVIII

Como todos los hombres de su época, Alejandro y Eróstrato anhela-ban la gloria.28llXIX Triunfo sobre la muerte, contra el resto de los mortalesy las humillaciones de aquí abajo, la gloria valía más29l que los placeres,30ldaba la eternidad negada a la efímera carne corruptible.31llXX

Alejandro tuvo como preceptor a Aristóteles.32llXXI Se aficionó ala literatura, a la filosofía y a las ciencias.33llXXII La Ilíada fue ellibro34l que lo acompañó a todas partes.35llXXIII Homero predicaba lapaz.36llXXIV Alejandro vio en su poema una incitación para acabar conel imperio enemigo de Grecia.37llXXV Antes de Alejandro los griegoseran una serie de pueblos rivales sólo unificados por el odio a lospersas.38llXXVI

Eróstrato intentó triunfar como poeta dramático.39llXXVII La música

Page 140: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

140

del verso se negaba a su oído.40llXXVIII Gastó el dinero de su madreen escenificar una tragedia, “Polidecto en Sérifos”.41llXXIX Fuerontantas las risas y las burlas42l que la representación tuvo que inte-rrumpirse.43llXXX

A los dieciocho años Alejandro libró al lado de su padre la bata-lla de Queronea44l y destruyó a la mejor unidad militar griega: laFalange Sagrada de Tebas.45llXXXI Los helenos, con la sola excep-ción de los espartanos, quedaron subordinados a los macedonios,46la quienes juzgaban casi bárbaros.47llXXXII Alejandro ascendió al tro-no a los veinte años.48llXXXIII Reprimió las sublevaciones de Tracia eIliria49l y a los veintidós se lanzó a conquistar el imperio persa.50llXXXIV

El pretexto fue vengar la invasión de Grecia por Jerjes y el asesi-nato de Filipo, así como civilizar a los bárbaros.51llXXXV

PACHECO, José Emilio. “La Noche del Inmortal”, en La Sangre de Medusa, Era,México, 1990, pp. 27-28.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada sustan-tiva objetiva de (1). 3 Oración subordinada adverbial temporal de (2).

CLÁUSULA II. 4 Oración independiente.CLÁUSULA III. Coordinada distributiva con IV. 5 Oración inde-

pendiente.CLÁUSULA IV. Coordinada distributiva con III. 6 y 7 Oracio-

nes independientes, coordinadas copulativas.CLÁUSULA V. Coordinada adversativa restrictiva con III y IV.

8 Oración independiente.CLÁUSULA VI. 9 Oración independiente.CLÁUSULA VII. 10 Oración independiente.CLÁUSULA VIII. Coordinada distributiva con VII. 11 Oración

principal. 12 Oración subordinada adjetiva especificativa de “coz”(11).

CLÁUSULA IX. 13 Oración independiente.CLÁUSULA X. 14 Oración independiente.

Page 141: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

141

CLÁUSULA XI. 15 Oración subordinada sustantiva objetiva de(16), formalmente yuxtapuesta. 16 Oración principal.

CLÁUSULA XII. 17 Oración subordinada sustantiva objetiva de(19), formalmente yuxtapuesta. 18 Oración subordinada adverbialcomparativa de modo de (17). 19 Oración principal.

CLÁUSULA XIII. 20 y 21 Oraciones independientes, coordina-das copulativas.

CLÁUSULA XIV. 22 Oración independiente.CLÁUSULA XV. 23 Oración independiente.CLÁUSULA XVI. 24 Oración independiente.CLÁUSULA XVII. 25 Oración principal. 26 Oración subordi-

nada sustantiva objetiva de (25), formalmente yuxtapuesta.CLÁUSULA XVIII. 27 Oración independiente.CLÁUSULA XIX. 28 Oración independiente.CLÁUSULA XX. 29 Oración principal. 30 Oración subordina-

da adverbial comparativa de superioridad de (29) (elíptica). 31 Ora-ción coordinada copulativa con (29), formalmente yuxtapuesta.

CLÁUSULA XXI. 32 Oración independiente.CLÁUSULA XXII. 33 Oración independiente.CLÁUSULA XXIII. 34 Oración principal. 35 Oración subordi-

nada adjetiva especificativa de “libro” (34).CLÁUSULA XXIV. 36 Oración independiente.CLÁUSULA XXV. 37 Oración independiente.CLÁUSULA XXVI. 38 Oración independiente.CLÁUSULA XXVII. 39 Oración independiente.CLÁUSULA XXVIII. 40 Oración independiente.CLÁUSULA XXIX. 41 Oración independiente.CLÁUSULA XXX. 42 Oración principal. 43 Oración subordi-

nada adverbial consecutiva de (42).CLÁUSULA XXXI. 44 y 45 Oraciones independientes, coordi-

nadas copulativas.CLÁUSULA XXXII. 46 Oración principal. 47 Oración subor-

dinada adjetiva explicativa de “macedonios” (46).CLÁUSULA XXXIII. 48 Oración independiente.CLÁUSULA XXXIV. 49 y 50 Oraciones independientes, coor-

Page 142: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

142

dinadas copulativas.CLÁUSULA XXXV. 51 Oración independiente.

Y me fui, señor, a caminar mi vida.1llI Y vi2l que todos los caminos es-

Page 143: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

143

taban llenos con las huellas de mis pies.3llII ¡Cuánto se camina!4llIII

¡Cuánto se rodea!5llIV Y todo para nada o para encontrar una mañanaa su hijito tirado en la milpa con la cabeza rota por los máuseres y lasangre saliéndole por la boca.6llV No lloré, señor.7llVI Si el pobre empe-zara a llorar,8l sus lágrimas ahogarían al mundo,9l porque motivo parallanto son todos los días.10llVII Ya me dará Dios lugar para llorar,11l meestaba yo diciendo,12l cuando me vi13l que estaba en el corredor de micasa esperando la vuelta de mi hijita Severina.14llVIII La lumbre estabaapagada15l y los perros estaban ladrando16l como ladran en la noche,17lcuando las piedras cambian de lugar.18llIX Recordé19l que mis hijos sehabían ido con su papá a la peregrinación del Día de la Cruz en Gue-rrero20l y que no iban a volver hasta el día nueve.21llX Luego recordé22lque Severina había ido a “El Capricho”.23llXI “¿Dónde fue mi hija24l queno ha vuelto?”25llXII Miré el cielo26l y vi27l cómo las estrellas iban a lacarrera.28llXIII Bajé mis ojos29l y me hallé con los de Severina,30l queme miraban tristes desde un pilar.31llXIV

—Aquí tiene su refresco32l —me dijo con una voz33l en la queacababan de sembrar a la desdicha.34llXV

Me alcanzó la botella de refresco35l y fue entonces36l cuando vi37lque su mano estaba hinchada38l y que el anillo no lo llevaba.39llXVI

—¿Dónde está tu anillo, hija?40llXVII

—Acuéstese, mamá.41llXVIII

Se tendió en su camita con los ojos abiertos.42llXIX Yo me tendíjunto a ella.43llXX La noche pasó larga44l y mi hijita no volvió a usarla palabra en muchos días.45llXXI Cuando Gabino llegó con los mucha-chos,46l Severina ya empezaba a secarse.47llXXII

GARRO, Elena. “El Anillo”, en La Semana de Colores, Grijalbo, México, 1989,pp. 115-116.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. Coordinada copulativa. 1 Oración indepen-diente.

CLÁUSULA II. Coordinada copulativa con I. 2 Oración princi-

Page 144: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

144

pal. 3 Oración subordinada sustantiva objetiva de (2).CLÁUSULA III. 4 Oración independiente.CLÁUSULA IV. 5 Oración independiente.CLÁUSULA V. Coordinada copulativa con III y IV: 6 Oración

indeopendiente (elíptica).CLÁUSULA VI. 7 Oración independiente.CLÁUSULA VII. 8 Oración subordinada adverbial condicional

de (9). 9 Oración principal. 10 Oración subordinada adverbial cau-sal de (9).

CLÁUSULA VIII. 11 Oración subordinada sustantiva objetivade (12), formalmente yuxtapuesta. 12 Oración principal. 13 Oraciónsubordinada adverbial temporal de (12). 14 Oración subordinadasustantiva objetiva de (13).

CLÁUSULA IX. 15 y 16 Oraciones principales, coordinadascopulativas. 17 Oración subordinada adverbial modal de (16). 18Oración subordinada adverbial temporal de (17).

CLÁUSULA X. 19 Oración principal. 20 Oración subordinadasustantiva objetiva de (19). 21 Oración subordinada sustantiva ob-jetiva de (19) y oración coordinada copulativa con (20).

CLÁUSULA XI. Coordinada distributiva con X. 22 Oraciónprincipal. 23 Oración subordinada sustantiva objetiva de (22).

CLÁUSULA XII. 24 Oración principal. 25 Oración subordina-da adjetiva especificativa de “hija” (24).

CLÁUSULA XIII. 26 y 27 Oraciones principales, coordinadascopulativas. 28 Oración subordinada sustantiva objetiva de (27).

CLÁUSULA XIV. 29 y 30 Oraciones principales, coordinadascopulativas. 31 Oración subordinada adjetiva explicativa de “los(ojos)” (30).

CLÁUSULA XV. 32 Oración subordinada sustantiva objetiva de(33), formalmente yuxtapuesta. 33 Oración principal. 34 Oraciónsubordinada adjetiva especificativa de “voz” (33).

CLÁUSULA XVI. 35 y 36 Oraciones principales, coordinadascopulativas. 37 Oración subordinada adverbial temporal de (36). 38Oración subordinada sustantiva objetiva de (37). 39 Oración subor-dinada sustantiva objetiva de (37) y oración coordinada copulativa

Page 145: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

145

con (38).CLÁUSULA XVII. 40 Oración independiente.CLÁUSULA XVIII. 41 Oración independiente.CLÁUSULA XIX. 42 Oración independiente.CLÁUSULA XX. 43 Oración independiente.CLÁUSULA XXI. 44 y 45 Oraciones independientes, coordi-

nadas copulativas.CLÁUSULA XXII. 46 Oración subordinada adverbial tempo-

ral de (47). 47 Oración principal.

Cierro los ojos1l y veo una bandada de pájaros.2llI La visión dura un

Page 146: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

146

segundo3l o acaso menos;4llII no sé5l cuántos pájaros vi.6llIII ¿Era defi-nido o indefinido su número?7llIV El problema involucra el de la exis-tencia de Dios.8llV Si Dios existe,9l el número es definido,10l porque Diossabe11l cuántos pájaros vi.12llVI Si Dios no existe,13l el número es inde-finido,14l porque nadie pudo llevar la cuenta.15llVII En tal caso, vi menosde diez pájaros16¶ (digamos)17l y más de uno,16l pero no vi nueve, ocho,siete, seis, cinco, cuatro, tres o dos pájaros.18llVIII Vi un número entre diezy uno,19l que no es nueve, ocho, siete, seis, cinco, etcétera.20llIX Ese núme-ro entero es inconcebible;21l ergo, Dios existe.22llX

BORGES, Jorge Luis. “Argumentum Ornithologicum”, en El Hacedor, Alianza,Madrid, 1984, p. 27.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 y 2 Oraciones independientes, coordinadascopulativas.

CLÁUSULA II. 3 y 4 Oraciones independientes, coordinadasdisyuntivas (4 elíptica).

CLÁUSULA III. 5 Oración principal. 6 Oración subordinadasustantiva objetiva de (5).

CLÁUSULA IV. 7 Oración independiente.CLÁUSULA V. 8 Oración independiente.CLÁUSULA VI. 9 Oración subordinada adverbial condicional

de (10). 10 Oración principal. 11 Oración subordinada adverbialcausal de (10). 12 Oración subordinada sustantiva objetiva de (11).

CLÁUSULA VII. 13 Oración subordinada adverbial condicionalde (14). 14 Oración principal. 15 Oración subordinada adverbialcausal de (14).

CLÁUSULA VIII. Coordinada ilativa con VII. 16 y 18 Oracionesindependientes, coordinadas adversativas restrictivas. 17 Oraciónindependiente (incrustada).

CLÁUSULA IX. 19 Oración principal. 20 Oración subordinadaadjetiva explicativa de “número” (19).

CLÁUSULA X. 21 y 22 Oraciones independientes, coordinadas

Page 147: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

147

ilativas.

Cuando iniciaba la carrera de historia en El Colegio de México1l

Page 148: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

148

parientes y amigos me preguntaban2l ¿para qué sirve3l lo que estu-dias?4llI Como yo no sabía contestar5l para qué servía una de lasprofesiones más viejas y hermosas del mundo,6l pues la había esco-gido por mera afición al cuento o discurso histórico,7l sondeaba amis ilustres profesores sobre la utilidad de estudiar8¶ “lo que fue”9lpara la vida comunitaria de hoy.8llII El maestro Ramón Iglesiasdecía:10l “No creo11l que el historiador pueda jugar un papel deci-sivo en la vida social,12l pero sí un papel importante.13llIII La historiano es puramente un objeto de lujo”.14llIV Recuerdo vagamente15lque al doctor Silvio Zavala no le caía bien la pregunta16l aunquesiempre la contestaba con la fórmula de Dilthey:17l “sólo la histo-ria puede decir18l lo que el hombre sea”.19llV Historia=Antro-pología.20llVI El maestro José Miranda sentenció en uno de sus arran-ques de escepticismo:21l “El conocimiento histórico no sirve pararesolver los problemas del presente;22l no nos inmuniza contra lasatrocidades del pasado;23l no enseña nada;24l no evita nada;25l des-de el punto de vista práctico vale un comino”.26llVII Para él la his-toria era un conocimiento legítimo e inútil27l igual que para donSilvio.28llVIII

GONZÁLEZ Y GONZÁLEZ, Luis. Todo Es Historia, Cal y Arena, México, 1989, p. 15.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración subordinada adverbial temporal de(2). 2 Oración principal. 3 Oración subordinada sustantiva objetivade (2). 4 Oración subordinada sustantiva sujetiva de (3).

CLÁUSULA II. 5 Oración subordinada adverbial causal de (8).6 Oración subordinada sustantiva objetiva de (5). 7 Oración subordinadaadverbial causal de (5). 8 Oración principal. 9 Oración subordinadasustantiva objetiva de “estudiar” (8).

CLÁUSULA III. 10 Oración principal. 11 Oración subordinadasustantiva objetiva de (10). 12 Oración subordinada sustantiva objetivade (11). 13 Oración coordinada adversativa restrictiva con (12)(elíptica).

Page 149: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

149

CLÁUSULA IV. 14 Oración independiente.CLÁUSULA V. 15 Oración principal. 16 Oración subordinada

sustantiva objetiva de (15). 17 Oración subordinada adverbialconcesiva de (16). 18 Oración subordinada sustantiva apositiva de“fórmula de Dilthey” (17). 19 Oración subordinada sustantivaobjetiva de (18).

CLÁUSULA VI. 20 Oración independiente (elíptica).CLÁUSULA VII. 21 Oración principal. 22 Oración subordinada

sustantiva objetiva de (21), formalmente yuxtapuesta. 23 Oraciónsubordinada sustantiva objetiva de (21), formalmente yuxtapuesta.24 Oración subordinada sustantiva objetiva de (21), formalmenteyuxtapuesta. 25 Oración subordinada sustantiva objetiva de (21),formalmente yuxtapuesta. 26 Oración subordinada sustantivaobjetiva de (21), formalmente yuxtapuesta. (22, 23, 24, 25 y 26oraciones coordinadas copulativas, formalmente yuxtapuestas.)

CLÁUSULA VIII. 27 Oración principal. 28 Oración subordinadaadverbial comparativa de igualdad de (27) (elíptica).

Page 150: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

150

¿CUÁL ES LA ETERNIDAD DE TODA COSA?

¿Cuál es la eternidad de toda cosa1l si el espacio2¶ que ocupa3l se vacía?2llI

¿Cuál es su eternidad,4l si muere un día5l lo que fuera presencia milagrosa?6llII

¿Dónde está7l lo que ayer fuera la rosa8l y dónde el aire9l que la sostenía?10llIII

¿Y el color y el dibujo11l que tenía?12llIV

¿Y dónde su fragancia deliciosa?13llV

Ni la forma quedó,14l ni el contenido.15llVI

Sólo tengo de ti16l lo que es ausencia,17l lo que termina,18l lo que está perdido.19llVII

Nada20l que me reviva tu existencia…21llVIII

Y al faltarle a los ojos tu presencia,22¶ lo que fue puro amor23l hoy es olvido.22llIX

Alí Chumacero.

MONTES DE OCA, Francisco. Poesía Mexicana, Porrúa, México, 1971, p. 362.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA. I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinadaadverbial condicional de (1). 3 Oración subordinada adjetiva espe-cificativa de “espacio” (2).

CLÁUSULA II. 4 Oración principal. 5 Oración subordinadaadverbial condicional de (4). 6 Oración subordinada sustantivasujetiva de (5).

CLÁUSULA III. 7 Oración principal. 8 Oración subordinada sustan-tiva sujetiva de (7). 9 Oración coordinada copulativa con (7) (elípti-ca).10 Oración subordinada adjetiva especificativa de “aire” (9).

Page 151: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

151

CLÁUSULA IV. Coordinada copulativa con III. 11 Oración princi-pal (elíptica). 12 Oración subordinada adjetiva especificativa de“color” y “dibujo” (11).

CLÁUSULA V. Coordinada copulativa con IV. 13 Oración inde-pendiente (elíptica).

CLÁUSULA VI. 14 y 15 Oraciones independientes, coordina-das copulativas (15 elíptica).

CLÁUSULA VII. 16 Oración principal. 17 Oración subordina-da sustantiva objetiva de (16). 18 Oración subordinada sustantivaobjetiva de (16). 19 Oración subordinada sustantiva objetiva de(16). (17, 18 y 19 Oraciones coordinadas copulativas, formalmenteyuxtapuestas.)

CLÁUSULA VIII. 20 Oración principal (elíptica). 21 Oraciónsubordinada adjetiva especificativa de “nada” (20).

CLÁUSULA IX. Coordinada copulativa con VIII. 22 Oraciónprincipal. 23 Oración subordinada sustantiva sujetiva de (22).

Page 152: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

152

PARA ENTONCES

Quiero morir1¶ cuando decline el día2l en alta mar y con la cara al cielo,1l donde parezca sueño la agonía3l y el alma un ave4l que remonta el vuelo.5llI

No escuchar en los últimos instantes, ya con el cielo y con el mar a solas, más voces ni plegarias sollozantes que el majestuoso tumbo de las olas.6llII

Morir7l cuando la luz retira sus áureas redes de la onda verde,8l y ser como ese sol9¶ que lento expira:10l algo muy luminoso9l que se pierde.11llIII

Morir,12l y joven;13l antes que destruya el tiempo aleve la gentil corona,14l cuando la vida dice aún:15l “Soy tuya”,16l aunque sepamos bien17l que nos traiciona.18llIV

Manuel Gutiérrez Nájera.

MONTES DE OCA, Francisco. Poesía Mexicana, Porrúa, México, 1971, p. 186.

ANÁLISIS GRAMATICAL

CLÁUSULA I. 1 Oración principal. 2 Oración subordinada adver-bial temporal de (1). 3 Oración subordinada adverbial locativa de(1). 4 Oración coordinada copulativa con (3) (elíptica). 5 Oraciónsubordinada adjetiva especificativa de “ave” (4).

CLÁUSULA II. 6 Oración independiente (elíptica).CLÁUSULA III. 7 Oración principal (elíptica). 8 Oración subor-

dinada adverbial temporal de (7). 9 Oración coordinada copulativa

Page 153: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

153

con (7) (elíptica). 10 Oración subordinada adjetiva especificativade “sol” (9). 11 Oración subordinada adjetiva especificativa de“algo” (9).

CLÁUSULA IV. 12 y 13 Oraciones principales, coordinadascopulativas (elípticas). 14 Oración subordinada adverbial tempo-ral de (12) y (13). 15 Oración subordinada adverbial temporal de(12) y (13). 16 Oración subordinada sustantiva objetiva de (15), for-malmente yuxtapuesta. 17 Oración subordinada adverbial concesivade (15) y (16). 18 Oración subordinada sustantiva objetiva de (17).

Page 154: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a
Page 155: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

BIBLIOGRAFÍA

ACADEMIA ESPAÑOLA, Real. Esbozo de una Nueva Gramática de laLengua Española, Espasa Calpe, Madrid, 1978.

ACADEMIA ESPAÑOLA, Real. Gramática de la Lengua Castellana,Tip. Primera Calle de la Providencia Nº 18, México, 1889.

ALARCOS LLORACH, Emilio. Gramática de la Lengua Española, Espa-sa Calpe, Madrid, 1994.

ALCINA FRANCH, Juan y José Manuel Blecua. Gramática Española,Ariel, Barcelona, 1980.

ALONSO, Martín. Evolución Sintáctica del Español, Aguilar, Madrid,1972.

ÁLVAREZ MÉNDEZ, J. M. (ed.). Teoría Lingüística y Enseñanza de laLengua. Textos Fundamentales de Orientación Interdiscipli-nar, Akal, Madrid, 1987.

ALTIERI FERNÁNDEZ, Nicolina. “La Estructura Gramatical del Discur-so Literario en Paz, Poniatowska y Rulfo”, en Actas del XI

Congreso Internacional de la ALFAL, Universidad de las Pal-mas de Gran Canaria y Librería Nogal, Las Palmas, 1999, vol.1, pp 125-135.

ALTIERI FERNÁNDEZ, Nicolina. “Análisis Sintáctico Contrastivo enPasajes Literarios de Arreola y Guzmán”, en De Lenguas yLenguajes. Selección de Trabajos Presentados en el CongresoInternacional de Lingüística “Léxico y Gramática”, Toxo-soutos, A Coruña, 2001, pp 311-317.

ALTIERI MEGALE, Angelo. Gramática Latina, Universidad Autónomade Puebla, Puebla, 1988.

BARRENECHEA, Ana María y Mabel Manacorda de Rosetti. Estudiosde Gramática Estructural, Paidós, Buenos Aires, 1984.

[ 155 ]

Page 156: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

156

BELLO, Andrés. Gramática de la Lengua Castellana, Edaf, Madrid,1982.

BOSQUE, Ignacio. Las Categorías Gramaticales, Síntesis, Madrid,1991.

BOSQUE, Ignacio. Repaso de Sintaxis Tradicional, Arco/Libros,Madrid, 1995.

BOSQUE, Ignacio y Violeta Demonte (dirs.). Gramática Descripti-va de la Lengua Española, Espasa-Calpe, Madrid, 1999.

CARRATALÁ, Ernesto. Morfosintaxis del Castellano Actual, Labor,Barcelona, 1980.

CASADO VELARDE, Manuel. Introducción a la Gramática del Textodel Español, Arco/Libros, Madrid, 1995.

CASELLAS, Félix. Prácticas de Gramática Generativa Transforma-cional, Teide, Barcelona, 1979.

CONTRERAS, Lidia. “El Periodo Causal Hipotético con Si”, en Bole-tín de Filología, Nº 11-12, 1959-60.

CRIADO DE VAL, Manuel. Gramática Española y Comentario deTextos, SAETA, Madrid, 1976.

DEMONTE, Violeta (ed.). Gramática del Español, El Colegio deMéxico, México, 1994.

FERNÁNDEZ RAMÍREZ, Salvador. La Nueva Gramática Académica,Paraninfo, Madrid, 1987.

FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina. La Sintaxis de los RelacionantesSupraoracionales, Arco/Libros, Madrid, 1996.

GILI GAYA, Samuel. Curso Superior de Sintaxis Española, Biblo-graf, Barcelona, 1980.

GUTIÉRREZ ARAUS, Mª Luz. Las Estructuras Sintácticas del Espa-ñol Actual, Sociedad General Española de Librería, Madrid,1993.

HERNÁNDEZ ALONSO, César. Nueva Sintaxis de la Lengua Española,Colegio de España, Salamanca, 1995.

HERNANZ CARBÓ, Mª Lluïsa y José Mª Brucart. La Sintaxis, 1, Críti-ca, Barcelona, 1987.

LAMIQUIZ, Vidal. Lengua Española. Método y Estructuras Lingüís-ticas, Ariel, Barcelona, 1992.

Page 157: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

157

LENZ, Rodolfo. La Oración y Sus Partes, Publicaciones de la “Revis-ta de Filología Española”, Madrid, 1925.

LEÑERO, Carmen. Elementos Relacionantes Interclausulares en elHabla Culta de la Ciudad de México, UNAM, México, 1990.

LEVIN, Samuel R. Estructuras Lingüísticas en la Poesía. Cátedra,Madrid, 1983.

LOPE BLANCH, Juan M. Análisis Gramatical del Discurso, UNAM,México, 1987.

LOPE BLANCH, Juan M. La Clasificación de las Oraciones. UNAM yEl Colegio de México, México, 1995.

LUNA TRAILL, Elizabeth. Sintaxis de los Verboides en el Habla Cultade la Ciudad de México, UNAM, México, 1991.

MARCOS MARÍN, Francisco. Aproximación a la Gramática Española,Cincel/Kapelusz, Bogotá, 1980.

MARCOS MARÍN, Francisco. El Comentario Lingüístico. Metodolo-gía y Práctica, Cátedra, Madrid, 1983.

MARTÍNEZ AMADOR, Emilio. Diccionario Gramatical, Sopena, Barce-lona, 1961.

MARTÍNEZ GARCÍA, Hortensia. El Suplemento en Español, Gredos,Madrid, 1986.

MARTÍNEZ, José A. La Oración Compuesta y Compleja, Arco/Libros,Madrid, 1996.

NARBONA JIMÉNEZ, Antonio. Sintaxis Española: Nuevos y ViejosEnfoques, Ariel, Barcelona, 1989.

PICCARDO, Luis Juan. El Concepto de Oración, Universidad de laRepública, Montevideo, 1954.

ROCA PONS, José. Introducción a la Gramática, Teide, Barcelona,1980.

RODRÍGUEZ ADRADOS, Francisco. Nuevos Estudios de LingüísticaGeneral y de Teoría Literaria, Ariel, Barcelona, 1988.

ROJO, Guillermo. Aspectos Básicos de Sintaxis Funcional, Ágora,Málaga, 1983.

ROJO, Guillermo y T. Jiménez Juliá. Fundamentos del Análisis Sintácti-co Funcional, Universidad de Santiago de Compostela, Santia-go de Compostela, 1989.

Page 158: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

158

SÁNCHEZ DE ZAVALA, Víctor. Estudios de Gramática Generativa,Labor, Barcelona, 1976.

SECO, Manuel. Gramática Esencial del Español, Aguilar, Madrid,1972.

SECO, Rafael. Manual de Gramática Española, Aguilar, Madrid,1980.

TUSÓN, Jesús. Teorías Gramaticales y Análisis Sintáctico, Teide,Barcelona, 1981.

Page 159: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

159

ÍNDICE

DATOS ACERCA DE LA AUTORA 5

PREFACIO 11

PRÓLOGO A LA PRIMERA EDICIÓN 15

PRÓLOGO A LA SEGUNDA EDICIÓN 17

PRÓLOGO A LA TERCERA EDICIÓN 21

PRINCIPIOS GENERALES

Importancia del estudio de la Gramática 23El concepto de oración 26Las categorías morfofuncionales o partes de la oración 28Las perífrasis verbales 35Clasificación y nomenclatura de las oraciones simples 38El sujeto y el predicado 42El vocativo 46Los distintos usos del pronombre se 47La oración compuesta 54Clasificación de las oraciones compuestas 56Una nota acerca de los enlaces extraoracionales 69Esquema de las Partes de la Oración 73Esquema de Clasificación Funcional 74Esquema de Nexos 76Notas 77

[ 159 ]

Page 160: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

160

EJERCICIOS PRÁCTICOS

Metodología 81Octavio Paz 83Gabriel García Márquez 87Rosario Castellanos 90Juan Rulfo 94Jorge Ibargüengoitia 97José Alvarado 101José Emilio Pacheco 104Carlos Fuentes 109Elena Garro 111Mario Benedetti 112Jorge Luis Borges 114Ignacio Manuel Altamirano 115Luis González y González 117Fray Miguel de Guevara 118Alí Chumacero 120Sor Juana Inés de la Cruz 121Manuel Gutiérrez Nájera

122

APÉNDICE 123

BIBLIOGRAFÍA 155

ÍNDICE 159

Page 161: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

161

Esta tercera edición de Manual de Morfo-sintaxis, de Nicolina G. Altieri Fernán-dez, se terminó de imprimir en el mes dejulio de 2002 en los talleres de la Edito-rial DUCERE, S.A. de C.V., con domicilioen Rosa Esmeralda 3 bis, colonia Moli-no de Rosas, en la Ciudad de México,D.F., teléfono 56 80 22 35.

La composición tipográfica y el cuida-do de la edición estuvieron a cargo de laautora y de Víctor Jaime Medina Urízar.La tirada consta de 1000 ejemplares mássobrantes para reposición.

Page 162: Altieri, Nicolina - Manual de Morfosintaxis 3a

El mayor mérito del Manual de Morfosintaxisde Nicolina G. Altieri Fernández es el de

presentar una lengua viva, dinámica, a la que sele pueden desentrañar sus misterios al hacer

conscientes los mecanismos que la estructuran yle permiten ser; al poner en juego formas y

categorías gramaticales, que relacionadas —yaen oraciones simples, ya en oraciones

compuestas— funcionan de diversas maneras ycon variados significados; en fin, en todas

aquellas relaciones que la lengua permite y quese muestran con ejemplos tomados de textos de

Paz, Chumacero, Sor Juana y otros catorceautores latinoamericanos. En suma, cumple

cabalmente con sus objetivos y con el propiosignificado de su nombre, Manual: “fácil demanejar”. Sin más, puede tomársele como

pórtico de entrada a problemas más complejosde la lengua española y de sus relaciones

morfosintácticas.