4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520 ... 7 bulletin.pdf · más conocido de...

7
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com Readings for the Week Monday: Acts 11:1-18; Ps 42:2-3; 43:3, 4; Jn 10:11-18 Tuesday: Acts 11:19-26; Ps 87:1b-7; Jn 10:22-30 Wednesday: Acts 12:24 — 13:5a; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Jn 12:44-50 Thursday: Acts 13:13-25; Ps 89:2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20 Friday: Acts 13:26-33; Ps 2:6-11ab; Jn 14:1-6 Saturday: Acts 13:44-52; Ps 98:1-4; Jn 14:7-14 Sunday: Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12 Lecturas de la Semana Lunes: Hch 11:1-18; Sal 42 (41):2-3; 43:3, 4; Jn 10:11-18 Martes: Hch 11:19-26; Sal 87 (86):1b-7; Jn 10:22-30 Miércoles: Hch 12:24 — 13:5a; Sal 67 (66):2-3, 5, 6, 8; Jn 12:44-50 Jueves: Hch 13:13-25; Sal 89 (88):2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20 Viernes: Hch 13:26-33; Sal 2:6-11ab; Jn 14:1-6 Sábado: Hch 13:44-52; Sal 98 (97):1-4; Jn 14:7-14 Domingo: Hch 6:1-7; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 18-19; 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12 Fourth Sunday of Easter 7 May 2017 He himself bore our sins in his body upon the cross, so that, free from sin, we might live for righteousness. – 1 Peter 2:24a Cuarto Domingo de Pascua 7 de mayo de 2017 Cargado con nuestros pecados, subió al madero de la cruz, para que, muertos al pecado, vivamos para la justicia. – 1 Pedro 2:24a THE CALL OF THE GOOD SHEPHERD The Twenty-third Psalm, today’s responsorial psalm, is argua- bly the best known of all the psalms. The line that reads “Even though I walk in the dark valley / I fear no evil; for you are at my side / with your rod and your staff / that give me cour- age” (Psalm 23:4) con- nects this week’s scrip- tures to the wonderful story of the road to Emmaus, which we heard last week. The Lord Jesus, our Good Shepherd, is constantly at our side. He calls us each by name, beckoning us into a deeper relationship with him. That call, issued to each of us at the moment of our bap- tism, carries with it the promise of the Good Shepherd: “I came so that they might have life and have it more abundant- ly” (John 10:10). Copyright © J. S. Paluch Co. EL LLAMADO DEL BUEN PASTOR El salmo responsorial de hoy es el Salmo 23 y sin duda es el más conocido de los salmos. Los versos que rezan: “Aunque camine por cañadas os- curas, / nada temo, por- que tú vas conmigo: / tu vara y tu cayado me sosiegan” (Salmo 23:4) se vinculan en las lectu- ras bíblicas de esta se- mana con el maravilloso relato sobre el camino a Emaús, que escuchamos la semana pasada. El Señor Jesús, nuestro Buen Pastor, está cons- tantemente a nuestro lado. Nos llama por nuestro nombre, atrayéndonos a una más profunda relación con él. Ese llamado, hecho a cada uno de nosotros en el momento de nuestro bautismo, lleva la promesa del Buen Pastor: “Yo he venido para que tengan vida y la tengan en abundancia” (Juan 10:10). Copyright © J. S. Paluch Co.

Transcript of 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520 ... 7 bulletin.pdf · más conocido de...

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com

Readings for the Week Monday: Acts 11:1-18; Ps 42:2-3; 43:3, 4; Jn 10:11-18 Tuesday: Acts 11:19-26; Ps 87:1b-7; Jn 10:22-30 Wednesday: Acts 12:24 — 13:5a; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Jn 12:44-50 Thursday: Acts 13:13-25; Ps 89:2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20 Friday: Acts 13:26-33; Ps 2:6-11ab; Jn 14:1-6 Saturday: Acts 13:44-52; Ps 98:1-4; Jn 14:7-14 Sunday: Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12

Lecturas de la Semana Lunes: Hch 11:1-18; Sal 42 (41):2-3; 43:3, 4; Jn 10:11-18 Martes: Hch 11:19-26; Sal 87 (86):1b-7; Jn 10:22-30 Miércoles: Hch 12:24 — 13:5a; Sal 67 (66):2-3, 5, 6, 8; Jn 12:44-50 Jueves: Hch 13:13-25; Sal 89 (88):2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20 Viernes: Hch 13:26-33; Sal 2:6-11ab; Jn 14:1-6 Sábado: Hch 13:44-52; Sal 98 (97):1-4; Jn 14:7-14 Domingo: Hch 6:1-7; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 18-19; 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12

Fourth Sunday of Easter

7 May 2017

He himself bore our sins in his body upon the cross, so that, free from sin,

we might live for righteousness.

– 1 Peter 2:24a

Cuarto Domingo de Pascua

7 de mayo de 2017

Cargado con nuestros pecados,

subió al madero de la cruz,

para que, muertos al pecado, vivamos para la justicia.

– 1 Pedro 2:24a

THE CALL OF THE GOOD SHEPHERD

The Twenty-third Psalm, today’s responsorial psalm, is argua-

bly the best known of all the psalms. The line that reads “Even though I walk in the

dark valley / I fear no

evil; for you are at my side / with your rod

and your staff / that g i v e m e c o u r -

age” (Psalm 23:4) con-

nects this week’s scrip-tures to the wonderful

story of the road to Emmaus, which we

heard last week. The

Lord Jesus, our Good Shepherd, is constantly

at our side. He calls us each by name, beckoning us into a deeper relationship with

him. That call, issued to each of us at the moment of our bap-tism, carries with it the promise of the Good Shepherd: “I

came so that they might have life and have it more abundant-

ly” (John 10:10). Copyright © J. S. Paluch Co.

EL LLAMADO DEL BUEN PASTOR

El salmo responsorial de hoy es el Salmo 23 y sin duda es el

más conocido de los salmos. Los versos que rezan: “Aunque camine por cañadas os-

curas, / nada temo, por-

que tú vas conmigo: / tu vara y tu cayado me

sosiegan” (Salmo 23:4) se vinculan en las lectu-

ras bíblicas de esta se-

mana con el maravilloso relato sobre el camino a

Emaús, que escuchamos la semana pasada. El

Señor Jesús, nuestro

Buen Pastor, está cons-tantemente a nuestro

lado. Nos llama por nuestro nombre, atrayéndonos a una más profunda relación con

él. Ese llamado, hecho a cada uno de nosotros en el momento de nuestro bautismo, lleva la promesa del Buen Pastor: “Yo he

venido para que tengan vida y la tengan en abundancia” (Juan

10:10). Copyright © J. S. Paluch Co.

THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA

7 May Sunday / Domingo

African Choir Rehearsal Polish Dance Group Polish Children’s Dance Rehearsal Cub Scout Pack 115 Blue Ribbon V Encuentro* Mass in Polish African Community Meeting Polish Community Social Choir Rehearsal (7 PM Mass)

11:30 AM 1:00 PM 1:00 PM 1:00 PM 2:30 PM 3:00 PM 3:10 PM 4:00 PM 6:30 PM

Choir Room Nicholson Hall Dougherty Hall Ramada North / South Church Noah’s Ark Nicholson Hall Church

8 May Monday / Lunes

Choir Rehearsal (10 AM Mass) Arco Iris Team* Boy Scout Troop 115

6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM

Church Guadalupe Rm Dougherty Hall

9 May Tuesday / Martes

Sunday x Sunday Small Faith Group Estudio Bíbilco* St. Cyril Seniors LAMP St. Cyril School Primary Musical Polish Singers & Dancers Sesiones para 5to. Encuentro* Knights of Columbus

9:00 AM 10:00 AM 10:30 AM 2:00 PM 6:30 PM 6:00 PM 6:30 PM 7:00 PM

Conference Rm North / South Dougherty Hall Retreat Room Nicholson Hall Choir Room Noah’s Ark North / South

10 May Wednesday / Miércoles

Newman Center Sustaining Board Rosary St. Cyril Youth Group

9:00 AM 5:00 PM 6:30 PM

North / South Retreat Room Dougherty Hall

11 May Thursday / Jueves

Paulist Associates Misa* Grupo Arco Iris* Grupo de Oración*

2:30 PM 6:30 PM 7:00 PM 7:15 PM

Retreat Room Church Dougherty Hall Church

12 May Friday / Viernes

African Choir Rehearsal 5:00 PM Choir Room

13 May Saturday / Sábado

Catechist Certification Level I* Diocese Hispanic Ministry Retreat* African Choir Rehearsal Retrouvaille CORE

8:30 AM 9:00 AM 5:00 PM 6:00 PM

Nicholson Hall Dougherty Hall Choir Room Dougherty Hall

14 May Sunday / Domingo

Liturgy of the Word with Children African Faith Sharing African Choir Rehearsal Liturgia de la Palabra con Niños* Polish Dance Group Polish Children’s Dance Rehearsal V Encuentro* Baptism Choir Rehearsal (7 PM Mass)

10 :00 AM 11:30 AM 11:30 AM 1:00 PM 1:00 PM 1:00 PM 2:30 PM 3:00 PM 6:30 PM

Church North / South Choir Room Church Nicholson Hall Noah’s Ark North / South Church Church

*Español **Bilingual / Bilingüe

Mon / Lunes 8:00 AM Carmelita Flores Tue / Martes 8:00 AM † Pat Becker Wed / Miércoles 8:00 AM † María del Carmen Rodarte

Thu / Jueves 6:30 PM † Juan Alcantar Fri / Viernes 8:00 AM † John Henneike, Jr. Sat / Sábado 8:00 AM Francis Garcia 5:00 PM Mother’s Day Novena (1)

Sun / Domingo 8:00 AM Mother’s Day Novena (2)

10:00 AM Mother’s Day Novena (3) Spanish 1:00 PM Mother’s Day Novena (4)

Bilingual 7:00 PM Mother’s Day Novena (5)

8 – 14 May 8 – 14 de mayo

2017 Annual Catholic Appeal (ACA)

Goal $83,000 (Donations as of 2 May)

To date 119 parish families are participating in the Annual Catho-lic Appeal. We have a participation goal of 210 families and hope everyone will help us achieve this goal.

Campaña Católica Annual 2017

Meta $83,000 (Donaciones de nuestra parroquia 2 de mayo)

A la fecha, 119 familias de la parroquia están participando en la Campaña. Tenemos un objetivo de participación de 210 familias, y esperamos que todos nos ayuden a lograrlo.

0% 25% 50% 75% 100%

51% ($42,578)

St. Cyril Stewardship

Summary Schedule of Income & Expenses

Sunday Offerings 30 April Online Giving Easter Offerings 30 April Other Income 24–30 April (Sponsorships, Sacrament preparation, Bulletin)

$6,930.20 $25.00 $130.00 $5,147.96

Total Income $12,233.16

Expenses 24–30 April (Clergy residence, Maintenance, Liturgy) Net Gain/Loss

($4,687.50)

$7,545.66

Deficit Reduction Donations Easter Donations to date

$31.00 $19,038.70

Month Ending 30 April 2017

Income Disbursements Excess / Deficit

$66,601.14* ($61,219.28) $5,381.86

Yearly Report: 1 July 2016–30 April 2017

Income Expenses Excess / Deficit

$660,428.15*

($658,897.86) $1,530.29

Custodial Funds $43,247.47

*Includes deficit donations

Fr. Ron thanks you for your generosity!

PRESIDER SCHEDULE FOR 13–14 MAY (Subject to change) Saturday / Sábado 3:30 PM Fr. Ron (Confessions) 5:00 PM Fr. Ron Sunday / Domingo 8:00 AM Fr. Ron

Sunday / Domingo 10:00 AM Fr. Edgar Spanish 1:00 PM Fr. Edgar Bilingual 7:00 PM Fr. Ron

Around the Parish… Por la Parroquia ... Mother’s Day Novena

(Correct Dates for this Year) In celebration of Mother’s Day, we will have a Novena of Masses. The series of 9 Masses will begin with the Anticipated Mass of Sunday at 5 PM on Saturday, 13 May and include every Mass on Sunday, 14 May (Mothers’ Day) through the Daily Mass of Thursday, 18 May. We continue accepting donations for this Novena this weekend. Special envelopes were included in the mailed packets and are available on the table in the vestibule.

Novena del Día de las Madres

(Fechas Correctas para este Año) En la celebración del Día de las Madres, nosotros haremos una Novena de Misas. Esta serie de 9 misas empezará con la misa anticipada del domingo a las 5:00 de la tarde el sábado, 13 de mayo e incluye todas las misas del domingo, 14 de mayo (Día de las Madres) y las Misas Diarias hasta el jueves, 18 de

mayo. Este fin de semana, continuamos recibiendo donativos para esta novena. En los paquetes por correo se enviaron los sobres espe-ciales, y también los encontrarán sobre la mesa del vestíbulo.

“How shall I make a return to the Lord...? I will lift up the cup of salvation…” Ps 166

On Monday, 8 May at 7:00 PM all are invited to join Fr. Ron in offering a Mass of Thanksgiving in celebration of 40 years of priestly ministry. A simple Summer Social Reception will be held on the Parish Plaza after the Mass.

“Cómo pagaré al Señor…? Ofreceré la copa por la salvación…” (Salmo 116)

El lunes, 8 de mayo, a las 7:00 pm, todos está invitado a re-unir con Padre Ron para ofrecer una misa de acción de gra-cias en celebración de 40 años del ministerio sacerdotal. Ha-brá una convivencia simple en la Plaza Parroquial después de la misa.

Msgr. Van A. Wagner – RIP

When our parish was opened in January 1948, it was served by priests of the Diocese of Tucson. In January 1974, the diocese had made a decision to seek out a religious community to serve the parish. At that time, Fr. Van Wagner (later to become a Monsignor) was appointed as Pastoral Administra-tor until a religious community was able to commit to take on the responsibility of the parish. In June of that year, the Paulist Fathers took on the care of the parish, assigning Fr. Bill Dewan, CSP as its first Paulist Pastor.

Msgr. Wagner died on Thursday, 27 April at the age of 80. All funeral arrangements were held this past Friday—visitation with Rosary, Funeral Mass at SS. Peter & Paul Church, and bur-ial at Holy Hope Cemetery. May he rest in peace. For more in-formation: http://www.bringfuneralhome.com/obituaries/Van-Wagner/#!/Obituary and diocesetucson.org.

Mons. Van A. Wagner – DEP Cuando nuestra parroquia abrió sus puertas en enero de 1948, fue servida por sacerdotes de la Diócesis de Tucson. En enero de 1974, la Diócesis tomo la decisión de buscar una comunidad religiosa para servir en la parroquia. En ese momento, el Padre Van Wagner (que más tarde se convirtió en Monseñor) fue nombrado Ad-ministrador Parroquial hasta que una comunidad religio-sa pudiera comprometerse a tomar la responsabilidad de la parroquia. En junio de ese año, los padres Paulis-tas tomaron el cuidado de la parroquia, asignando al Padre Bill Dewan CSP como su primer párroco Paulista.

Mons. Wagner murió el jueves 27 de abril a la edad de 80. Todos los arreglos funerales se celebraron el viernes pasado — Visita con Rosario, Misa fúnebre en SS. Peter and Paul Church, y entierro en Holy Hope Cemetery. Que descanse en paz. Para mas información: http://www.bringfuneralhome.com/obituaries/Van-Wagner/#!/Obituary y diocesetucson.org.

Knights of Columbus

Flipping the Date to Flip Pancakes

Because next Sunday is Mothers’ Day the monthly pancake breakfast hosted by our Knights of Columbus is being changed to the following Sunday – 21 May.

Caballeros de Colón

Cambiando la fecha de Servir los Panqueques

Debido a que el próximo domingo es el Día de las Madres, el desayuno de panqueques mensual, organizado por nuestros Ca-balleros de Colón, se cambió al domingo siguiente – 21 de mayo.

Southwest Medical Aid (SMA)

An Outreach Ministry in Tucson

SMA collects unused medical supplies from various agencies to distribute them in order to improve the quality of life of children and families with medical, nutritional, and hygiene needs.

They seek to reach out to our neighbors both near and far helping those who are the innocent victims of poverty, natural disasters or political un-rest regardless of race, religion or politics. Their facility has shipped supplies to a growing list of lo-cations including areas of Arizona, Haiti, Guatemala, Mexico, Peru, Honduras, Uganda, and Ethiopia.

Next weekend, representatives of Southwest Medical Aid will be here at our parish to give a brief presentation on this ministry at our Masses to let you know of their availability to help you or a family member in need, as well as to share some ways you can help support this ministry.

Southwest Medical Aid (SMA)

Un Ministerio de Ayuda en Tucson SMA recolecta materiales médicos no usados de varias agencias para distribuirlos y mejorar la calidad de vida de niños y familias con ne-cesidades médicas, nutricionales y de higiene.

Ellos buscan alcanzar a nuestros vecinos ya sea de lejos o cerca para ayudar a esos que son víctimas de la po-breza, desastres naturales o persecución política sin importar raza, religión, o afiliación política. Sus instala-ciones ha enviado materiales a una creciente lista de ubicaciones incluyendo áreas de Arizona, Haití, Guate-mala, México, Perú, Honduras, Uganda, y Etiopía.

El próximo fin de semana, representantes de SMA estarán aquí en nuestra parroquia par dar una pequeña presentación sobre este ministerio durante las misas para informarles de su disponibilidad para ayudarle a usted o a algún pariente necesitado, así como para compartir formas en las que usted puede apoyar a este ministerio.

Knights of Columbus Statewide Raffle on 20 May

Ten prizes: $500–$10,000. Tickets: $5 each, 5/$20 or 30/$100.

Caballeros de Colón Rifa Estatal el 20 de mayo

Diez premios: $500–$10,000. Los boletos: $5 c/u, $20/5 o $100/30.

The following items are needed: bulk bagged rice and beans, sardines, Vienna sausages, pop-top canned pork & beans, cookies, cupcakes, candy, rice mixes, pudding, jam, salad dressing, saltine crackers, coffee, tea, spaghetti and sauce, cereal, top ramen, and peanut butter. Contributions by your Second Sunday Sharing envelope also help to provide supplies. God bless all who donate St. Vincent de Paul.

Se necesita lo siguiente: bolsas de arroz y frijoles a granel, sardinas, salchichas Viena, pork & beans con tapa fácil, galletas, pastelitos, dulces, mezclas de arroz, pudíng, mermelada, galletas saladas, aderezo para ensaladas, café, té, espagueti y salsa, cereales, top ramen, y mantequilla de cacahuate. Sus contribuciones del sobre de Second Sun-day Sharing también ayudan a proporcionar productos. Dios bendiga a todos los que donan a San Vicente de Paúl.

St. Vincent de Paul Services for the Month of April 2017

Home Visits Office Visits Bags of food

18 346 648

Adults Children Homeless

606 301 126

Diapers 1,047

Durante el mes de mayo siempre homenajeamos a nuestra Madre Santísima, María. ¡Lo que es un buen momento para considerar el patrocinio de un adoquín en nuestra propia Pla-za del Santuario Mariano! Los Patrocinios son como sigue:

Adoquín de 4 x 8...$100 Adoquín de 8 x 8...$200

Esta es una gran manera de honrar a alguien o para recor-dar a alguien que ha muerto. Para patrocinar un adoquín o para más información, contactar con: Mary Ann en la Oficina Parroquial.

During the month of May we always pay tribute to our Blessed Mother, Mary. What a great time to consider sponsoring a paver at our very own Mari-an Shrine Plaza! Sponsorships are as follows:

4 x 8 paver…$100 8 x 8 paver…$200

This is a great way to honor someone or to me-morialize someone who has died. To sponsor a paver or for further information contact: Mary Ann at the Parish Office.

Development Corner En el Área del Desarrollo Planning is already underway for our Annual Feast Day Raff le/Celebration! This year’s event will be a Casino Night. Mark your calendars for Saturday, 24 June at 6 PM in Dougherty Hall. Raffle prizes are cash winnings of $2,000, $1,000 and $500. Raffle tickets are just $10 each or 6 for $50. The Casino Night includes heavy hors d'oeuvres for only $10 per person. The evening will con-clude with the drawing of the winning raffle tickets. For more information contact Mary Ann at the Parish Office.

¡La planeación ya se está llevando a ca-bo para nuestra Rifa/Celebración del

Día de Fiesta Anual! El evento de este año será una Noche Casino. Anote en su agenda el sábado 24 de junio a las 6 pm en el salón Dougherty. Los premios de la rifa serán $2000, $1000, y $500 en efectivo. Boletos de la rifa están a solo $10 cada uno o 6 por $50. La noche casino incluye bocadillos fuertes por solo $10 por perso-na. La noche concluirá con la rifa. Para más información contacte a Mary Ann en la oficina de la parroquia.

God’s Heroes Support St. Cyril’s Los héroes de Dios ayudan a su parroquia

Attention Married and Engaged Couples In an effort to give practical help to married and engaged couples to live out the teaching of the Church, a short course on Natural Family Plan-ning is soon to start in our parish. Learn a meth-od that is safe, effective and morally acceptable. Classes meet on Saturdays from 10 AM to 1 PM.

Series of all 3 classes required: First series: 20 May, 17 June, 15 July Second series: 19 August, 16 September, 14 October

Postpartum classes – 11 November (only 1 class needed for those who complete the first 3 classes)

Premenopause class – 16 December (only 1 class needed for those who complete the first 3 classes)

To register please contact Teresa Orth (call or text: 816-645-9344; email: [email protected]) or go to ccli.org to search for online classes that might better accommodate your schedule. There is a fee for the classes and scholarships are available.

Sessions are in English. Spanish sessions are available online at ccli.org.

Atención a Parejas Casadas y Comprometidas Con el propósito de ayudar a las parejas casadas o comprome-tidas a vivir las enseñanzas de la Iglesia, un curso corto sobre la Planificación Natural Familiar se inicia pronto en nuestra parroquia. Aprenda un método seguro, eficaz y moralmente aceptable. Clases serán los sábados de 10 am a 1 pm.

Serie de clases obligatorias: Primera Serie: mayo 20, junio 17, julio 15

Segunda Serie: agosto 19, septiembre 16, octubre 14

Clases Postparto – 11 de noviembre (solo se requiere una clase

para los que completaron las primeras 3 clases)

Clase Pre-menopausia – 16 de diciembre (solo se requiere una clase

para los que completaron las primeras 3 clases)

Para registrarse contactar a Teresa Orth (llame o texto 816-645-9344; email: [email protected]) o dirigase a ccli.org para bus-car las clases en línea que se acomoden mejor a su horario. Hay una cuota para las clases y hay becas disponibles.

Sesiones en inglés. Sesiones en español disponibles en línea en ccli.org.

Liturgical Ministers Ministros de la Liturgia Horarios de Mayo y Junio

Ministros de la Eucaristía, lectores, sacristanes, acólitos y recepcionis-tas: Si usted no usa el correo electrónico, favor de pasar por la sac-ristía a recoger los horarios de abril. Todos los ministros, favor de dejar un mensaje al P. Edgar (795-1633 x 111 o [email protected])

antes del jueves 11 de mayo, con sus fechas de no disponibilidad en junio.

May & June Schedules All ministers: If you do not use email, please pick up a schedule for May in the sacristy. Please leave a message for Fr. Edgar ([email protected] or 795-1633 x 111) with your unavailable dates for June before Thursday, 11 May.

“Every person can tell how many goats or sheep one possesses, but not how many friends.” – Cicero

“Toda persona puede decir cuántas ovejas o cabras posee, pero no cuántos amigos.” – Cicero

Faith Formation Formación en la Fe

Religious Education Registration for the 2017–18 Catechetical year will be the first weekend in August. Parents may register their child/ren for sacrament preparation at that time. Catech-esis for Reconciliation and First Communion is offered to children of eight years of age and older. Preparation is a two consecutive year process. The child must have been baptized in a Roman Catholic Church and must attend classes weekly.

Vacation Bible School Coming this Summer 12 June – 16 June

Pre-registration is encouraged.

For more information please call Becki (795-1633 x 104).

Catecismo Inscripción para el año de catecismo 2017–18 será el primer fin de semana de agosto. Padres pueden inscribir a su(s) hijo(s)(as) para la preparación sacramental en esas fechas. El Catecis-mo para la Reconciliación y Primera Comunión se ofrece a niños

(as) de de ocho años en adelante. La preparación es un proceso de dos años consecutivos. El niño(a) tiene que haber sido bautizado en una Iglesia Católica Romana y debe atender a clases semanalmente.

Escuela Bíblica de Vacaciones Comenzando este Verano 12 de junio – 16 de junio

Se recomienda pre-inscripción.

Para mas información, favor de llamar a Becki (795-1633 x 104).

Adult Faith Formation

Adult Bible Camp – None this year

Formación en la Fe para Adultos

Campamento Bíblico para Adultos – No habrá este año

Next Sunday, at our 10 AM & 1 PM

Masses, we will have our Liturgy of the Word with Children. This is open to all

children in the parish 6 through 12 years of age.

El próximo domingo en nuestras Misas

de 10 am y 1 pm, tendremos nuestra Litur-gia de la Palabra con niños. Esto es abierto

a todos los niños de la parroquia de 6 a 12 años de edad.

Liturgia de la Palabra

con Niños

Liturgy of the Word

with Children

“Talking about God isn’t about imposing beliefs, but rather about sharing the Joy of Faith.”

– Pope Francis

“Hablar de Dios no es imponer creencias, más bien es compartir el Gozo de la Fe.”

– Papa Francisco

Confirmation I & High School Youth All youth will meet this this Wednesday, 10 May from 6:30 PM to 8:30 PM in Dougherty Hall.

Confirmación I y Jóvenes de Secundaria Todos los jovenes tendran una junta este miércoles 10 de mayo de 6:30 pm a 8:30 pm en el Salón Dougherty.

Coming in June the Religious Education Program Presents... The St. Cyril Annual Garage Sale Spring is here! Time to clean out your garage and donate those treasures to St. Cyril Parish. Then help us by shopping for new treasures.

Household items • Furniture • Clothes • Jewelry • Electronics • Toys • Games • Small Appliances • ETC

All items must be in GOOD condition!

Contact: Becki (795-1633 x 104)

Este Junio el Programa de Educación Religiosa Presentará... La Venta Anual de Garage de San Cirilo ¡Llegó la primavera! Es hora de limpiar su garage y donar todos sus tesoros a la Parroquia de San Cirilo. Y luego ayúdenos encontrando nuevos tesoros.

Artículos para el Hogar • Mobiliario • Ropa • Joyería • Electrónicos • Juguetes • Juegos • Electrodomésticos Pequeños • ETC

Todos los artículos deben estar en ¡BUENAS condiciones!

Contacto: Becki (795-1633 x 104)

St.

Cyr

il P

ari

sh

Friday & Saturday, 2 & 3 June | Nicholson Hall | 8 AM – 3 PM Viernes y Sábado, 2 y 3 de junio | Nicholson Hall | 8 am – 3 pm

Vacation Bible School Registration Begins This Month

Registration forms are available on the table in the vestibule and may be turned in to the Parish Office during the week.

Fees are as follows:

1 Child – $30

2 Children – $50

3 Children – $65

4 Children – $75

Registration fees are due by 5 June

Contact Becki at 795-1633 x 104 to donate to the VBS scholarship fund.

Vounteers Needed

You can sign up to help us at the registration Crew Leader Training 10 June

Escuela Bíblica Vacationes Inscripciones Este Mes

Las formas de inscripción se encuentras sobre la mesa del vestíbulo y se pueden regresar en la Oficina Parroquial durante la semana.

Cuotas de inscripción:

1 Niño/a – $30

2 Niños/as – $50

3 Niños/as – $65

4 Niños/as – $75

La cuota de inscripción debe pagarse el 5 de junio

Para hacer una donación al fondo de becas VBS póngase en contacto con Becki al 795-1633 x 104

Necesitamos Voluntarios

Usted se puede inscribir para ayudarnos en las inscripciones. El entrenamiento del Equipo de Líderes el 10 de junio

“The goal of religion is not to get us into heaven

—but to get heaven into us.” – Anonymous

“La meta de la religión no es la de llevarnos al cielo;

sino de traer el cielo a nosotros.” – Anónimo

St. Cyril’s, Tucson, and Beyond – Events On Our Website

www.stcyril.com/Events.html (New items are underlined)

• Alive in Christ: Baptism in the Holy Spirit: 5th in a series in the Life in the Spirit format led by Fr. Liam Leahy (Thursday, 11 May; 6:30 PM; Sacred Heart Parish; free will donation; contact: Gloria: 237-7060).

• Daughters of Isabella Raffle on Saturday, 13 May benefits St. Anne’s Convent, Benedictine Monastery and Sisters of Charity at S.S. Paul & Paul Parish. For information about the organization and the raffle, contact Sarah: 327-6015 x 102.

• Vine of Grace Retreat Ministry Weekend of Worship: Join women from throughout the diocese in Anchoring Hearts in Hope, a weekend that will touch, move and inspire your spiritual journey (Friday–Sunday, 2–4 June; Hotel Tucson City Center; $195 without room; contact Erin: 631-1408).

• Diocese of Tucson Padre Kino Soccer Cup: Priests vs. Seminar-

ians (Friday, 26 May; 6:30 PM; Kino Sports Complex, North Stadi-um); Diocese of Phoenix vs. Diocese of Tucson (Saturday, 27 May; 6:30 PM; Kino Sports Complex, North Stadium); Youth Tournament (Youth Groups & Young Adults; Kino Sports Complex, North Fields 1–4); sponsored by the Vocations Office: 838-2500.

• La Copa Padre Kino de la Diócesis de Tucson: Sacerdotes vs. Seminaristas (viernes 26 de mayo; 6:30 pm; Complejo Deportivo de Kino, Estadio Norte); Diócesis de Phoenix vs. Diócesis de Tucson (sábado 27 de mayo; 6:30 pm; Complejo Deportivo de Kino, Estadio Norte); Torneo Juvenil (Grupos de Jóvenes y Jóvenes Adultos; Complejo Deportivo de Kino, campos del fútbol del norte 1–4); patrocinado por la Oficina de Vocaciones: 838-2500.

• Diocese of Tucson Single Parent Gathering: Join single par-

ents and grandparents raising children to celebrate Mothers’ Day and Fathers’ Day. Meal and childcare provided (Saturday, 3 June; 2:30–4:30 PM; Our Lady of Fatima Parish; Sponsored by the Of-fice of Human Life & Dignity; contact Sr. Leonette: 838-2560; [email protected]).

• An Evening Under the Stars: Treasures for TIHAN Live & silent auctions, & raffle to benefit Tucson Interfaith HIV/AIDS Network; Emcee: Lupita Murillo (Saturday, 3 June; 6 PM; Tucson Marriott Uni-versity Park; [email protected], 299-6647 or www.tihan.org).

• Knights of Columbus / Red Cross Blood Drive: Give the gift of life (Sunday, 4 June; 7:45 AM–12:00 PM; Dougherty Hall; contact: Tim McClaughry: 327-8998).

• Vine of Grace Retreat Ministry: The Holy Land: 11 days: 10–20 November 2017; visiting Caesarea, Nazareth, Tibeias, Bethlehem & Jerusalem; spiritual leader: Fr. Greg Bramlage; $4259 round trip from Phoenix or Denver; contact Erin: 631-1408

• The Catholic Tour 2017 Schedule Contact James Adair (1-855-564-1008 toll free or [email protected]).

• Marriage Ministries: upcoming events sponsored by Retrouvaille (English: 800-470-2230; Español: 883-2747), Couple Prayer Retreat (English: 722-2931; Español: 869-9910) and Marriage Encounter (477-2121)

• Friends Together Grief Support for Widows & Widowers (885-5908)

• Job Opportunities in the Diocese (838-2500)

SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH–TUCSON

SUNDAY, 7 MAY 2017 VOLUME 70 NUMBER 19 EDITOR: PHYLLIS REID

OFFICE HOURS: MONDAY – THURSDAY, 9:00 AM – 5:00 PM FRIDAY: 9:00 AM – 3:30 PM (BY APPOINTMENT)

BULLETIN SUBMISSION DEADLINE: FRIDAY, 9 DAYS AHEAD OF SUNDAY PUBLICATION DATE UNLESS PUBLISHED OTHERWISE

STRENGTHENING the CHURCH at HOME Catholic Home Missions Collection

May 6–7, 2017

Dear Brothers and Sisters in Christ,

Pope Francis reminds us that, God’s world is a world whe-re everyone feels responsible for the other, for the good of the other. (9-7-13) During this Easter season, as we seek to continue the Lenten Spirit of ENCOUNTER as Je-sus did, let us be aware that our outreach to those in need is helping to build a more compassionate world.

During the weekend of May 6-7, our diocese will be taking up the Catholic Home Missions Appeal collection and I ask that you prayerfully consider participating. This appeal supports the diose-ses here in our own country that struggle to make ends meet and to serve all of the needs of their parishioners. It is through your generosity that many churches are able to keep their doors open and provide essential pastoral services.

Our own Diocese of Tucson receives significant funding from Catholic Home Missions. Among our local ministries supported are our Native American Missions’ education programs for youth elders and young adults and native leadership training, Hispanic Ministry programs, our diocesan Permanent Diaconate and Lay Ecclesial Ministry programs and Jordan Ministry services. To learn more about the appeal and those who benefit from it, visit www.usccb.org/home-missions.

Thank you for encountering our brothers and sisters at home, through your contribution to the Home Missions.

Sincerely yours in Christ,

Most Rev. Gerald F. Kicanas, D.D. Bishop of Tucson

FORTALECIENDO LA IGLESIA EN CASA Colecta de Las Misiones Católicas en Casa

6–7 de mayo de 2017

Queridos Hermanos y Hermanas en cristo,

El Papa Francisco nos recuerda que, El mundo de Dios es un mun-do en el que todos se sienten responsables de todos, del bien de todos. (7-9-13) Durante esta temporada de Pascua, al seguir bus-

cando el Espíritu Cuaresmal de ENCUENTRO como Jesus lo hizo, reconozcamos que nuestro alcance a los necesitados

está ayudando a edificar un mundo más misericordioso.

Durante el fin de semana del 6-7 de mayo, se llevará a cabo en nuestra diócesis una colecta para el Llamado de las Misiones Católicas y les pido que en oración consideren participar. El llamado ayuda a mantener a las diócesis aquí en nuestro propio país, las cuales luchan por sobrevivir y salir adelante y poder responder a las necesidades de sus feligreses. Es por medio de su generosidad que a muchas iglesias les es posible mante-ner sus puertas abiertas y brindar los servicios pastorales básicos.

Nuestra Diócesis de Tucson recibe fondos significativos de las Misiones Católicas. Entre nuestros ministerios locales apoyados por estos fondos se encuentran los programas de educación de las Misiones de Nativos Ame-ricanos para jóvenes, jóvenes adultos, ancianos y entrenamiento para li-deres nativos, programas del Ministerio Hispanos, programas diocesanos para el Diaconado Permanente y el Ministerio Eclesial Laico, y los servi-cios de Jordan Ministry. Para informarse más acerca del llamado y de los beneficiarios, por favor, www.usccb.org/home-missions.

Gracias por tomar en cuenta a nuestros hermanos y hermanas en este EN-CUENTRO al contribuir a las Misiones en Casa.

Sinceramente suyo en Cristo,

Most Rev. Gerald F. Kicanas, D.D. Obispo de Tucson

OFFICE OF THE BISHOP

www.stcyril.com

St. Cyril of Alexandria Parish [A Roman Catholic Parish]

Physical address: 1750 N. Swan Road, Tucson, AZ 85712 Mail address: 4725 E. Pima Street, Tucson, AZ 85712

Served by

Pastoral Ministry Staff

Fr. Ronald Oakham, O.Carm. Pastor – Ext 105

[email protected]

Fr. Edgar López, O.Carm. Parochial Vicar – Ext 111

[email protected]

Mario Aguirre, Deacon Ext 113

[email protected]

Br. Benjamín Constante, O.Carm. Carmelite Intern – Ext 116 [email protected]

Mary Ann Gielow

Development Director – Ext 102 [email protected]

Sally Guerrero

Business Manager – Ext 118 [email protected]

Becki Jenkins

Faith Formation Director – Ext 104 [email protected]

Maria Luz Perdomo

Parish Secretary – Ext 209 [email protected]

Debbie Unger

Assistant to the School Principal (520) 881-4240

[email protected]

Ken Whetton Facilities Manager – Ext 110

Ann Zeches

School Principal

(520) 881-4240 [email protected]

Ministry Support Staff

Martha Aguirre Spanish Religious Education

Ext 109

Jorge Gramajo 1 PM Spanish Mass Choir

[email protected]

Victoria Kinghorn Music Director – Ext 103 [email protected]

Phyllis Reid

Bulletin Editor – Ext 107 [email protected]

Rachel Unger

Webmaster [email protected]

Pastoral Council To contact a member of the Council

[email protected]

Bea Anne Berg

Tim Brown (Secretary)

David Dongmo

Georgina Moreno (Chair)

Matt Shelor

St. Vincent de Paul Outreach to the Poor

(520) 323-0021

Catholic Cemetery Liaison Myriam M. Fabara Service Advisor

(English/Spanish Bilingual) (520) 888-0860

Sunday Masses Saturday at 5:00 PM

Sunday at 8:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM (Español), 7:00 PM (Bilingual)

1st Sunday at 3:00 PM (Polish) 3rd Sunday at 3:00 PM (with African Choir)

Weekday Masses 8:00 AM Monday to Saturday

Holy Day Eucharist Mass schedule published in the bulletin prior to each Holy Day or call (520) 795-1633 Ext 204

Parish Office Hours Monday to Thursday 9:00 AM – 5:00 PM (Closed for Lunch 12:00 PM – 12:30 PM)

Friday by appointment only Closed Saturday and Sunday

Infant Baptisms Celebrated each month

Preparation class offered 5 times during the year Registration required – (520) 795-1633

Coordinators: Mary Ann Gielow (English) Ext 102 Maria Perdomo (Spanish) Ext 100

Reconciliation (Penance) Saturdays 3:30 PM - 4:30 PM or by appointment (520) 795-1633

(During Lent 3:00 PM – 4:30 PM)

Marriage Contact one of the priests at least 6 months before wedding

Anointing of the Sick / Visiting the Sick Parishioners wishing visit in the hospital or at their home (520) 795-1633

Holy Hour and Day of Adoration

1st Friday of each month Holy Hour following 8:00 AM Mass

Exposition of the Blessed Sacrament for adoration through the rest

of the day until 9:00 PM

Renovación Carismática 1er Jueves 7:00 PM – Misa Los otros Jueves 7:00 PM

Oración Carismática

Parish Center

(520) 795-1633

Parish School

(520) 881-4240

@stcyrilparish facebook.com/stcyrilparish