William Blake El Matrimonio Del Cielo y El Infierno

download William Blake El Matrimonio Del Cielo y El Infierno

of 79

Transcript of William Blake El Matrimonio Del Cielo y El Infierno

  • 1El matrimonio del cielo y el infierno

  • William Blake

    El matrimonio del cieloy el infierno

    Traduccin de Xavier Villaurrutia

    ColeccinClsicos Universales

  • 4William Blake

    GOBIERNO DEL ESTADO DE VERACRUZ

    Miguel Alemn VelazcoGobernador del Estado

    Nohem Quirasco HernndezSecretaria de Gobierno

    J. Rafael Hermida LaraRegente de la Editora de Gobierno

    Editora de Gobierno del Estado de Veracruz-LlaveImpreso y hecho en Mxico

  • 5El matrimonio del cielo y el infierno

    A lo largo de buena parte de su historia, el hombreno ha cesado de producir testimonios escritos sobresus sueos y vigilias, viajes y batallas, sobre susms altos ideales y ms secretas pasiones... Elcorpus de estos esfuerzos es lo que solemos llamarliteratura. Para Keneth Rexroth estos son losdocumentos fundamentales de la historia de laimaginacin; desbordan todas las definiciones declasicismo y, al mismo tiempo, comparten los rasgosque se postulan en forma ms sencilla. Al igualque la pintura y la msica, la literatura en susorgenes fue fruto del ocio y hoy ha pasado a seruna parte medular de nuestra existencia: es, a untiempo, un lujo y una necesidad. Es un lujo en tantoque representa mucho de lo mejor de lo que somosy hemos sido; una necesidad, porque, como decaChesterton, los seres humanos no pueden serhumanos sin algn campo de fantasa o

  • 6William Blake

    imaginacin (...) toda persona sana debealimentarse tanto de ficcin como de realidad enalgn momento de su vida; porque la realidad esuna cosa que el mundo le da, mientras que laficcin es algo que ella da al mundo.Junto con la imprenta, a Veracruz lleg un nuevomundo de ideas que hallaron en nuestro suelo unterreno prdigo para el mestizaje de razas y deideas. Gracias a ello, Veracruz posee una memoriaplural y numerosa que une lo presente y lo lejano,cuya cuna est lo mismo en Cempoala que enTenochtitln, en Atenas que en Granada, en LaMancha y en Camelot, en El Dorado y Aztln.Publicar una coleccin de clsicos es continuarcon una de nuestras ms nobles tradiciones: la deser al mismo tiempo ventana de Mxico y puertaabierta al mundo.

    Miguel Alemn VelazcoGobernador del Estado de Veracruz-Llave

  • 7El matrimonio del cielo y el infierno

    ACERCA DE UN TRADUCTORY UNA TRADUCCIN

    El camino del exceso conduceal palacio de la sabidura

    William Blake

    I. Exilio interior

    Seguir la huella al pensamiento de los Contemporneospor las lecturas que realizaban es encontrar uno de loselementos que afirman su singularidad en contraste conel momento histrico que vivi el pas durante las primerascuatro dcadas del siglo XX.

    Octavio Paz recuerda la confesin que le hace XavierVillaurrutia al conocer la decoracin sui generis de sudepartamento: Para soportar a Mxico he tenido

  • 8William Blake

    que construirme este refugio artificial.1 ; comentarioque enuncia la actitud de desarraigo de XavierVillaurrutia y los integrantes del grupoContemporneos para vivir un Exilio Interiorcomo expresin de su existencia cotidiana en laque Paz se reafirma, extendindola a una constanteen la historia del pas: La actitud de Xavier y susamigos no era sino lo que hoy llamamos exiliointerior. A cuantos escritores no ha condenadoMxico a ese destierro en su propia tierra?2 .

    La actitud asumida por el escritor ante lasociedad que Paz, varios aos despus alreflexionar sobre los intelectuales y el poder,confiere un sentido ms universal al plantear aldesarraigo como origen del fundamento de lapoesa occidental: Si el poeta abandona su destierronica posibilidad de autntica rebelin abandonatambin a la poesa y la posibilidad de que ese exilio

    1 Paz, Octavio. Xavier Villaurrutia en persona y en obra. Pg. 22.F. C. E. Mxico .1978.2 Op. cit. Pg. 22.

  • 9El matrimonio del cielo y el infierno

    se transforme en comunin3 Conducta que losContemporneos fomentan deliberadamente porla exigencia de una profesin de fe universalista 4contra el localismo oficial de la cultura mexicana;ostracismo a que someten sus aptitudes y tendenciaspara enrolarse en la corriente de la tradicinpotica de occidente: el infierno cotidiano comoingrediente esencial y necesario para lacreatividad.

    Reconocer a las traducciones como elelemento que cumple un propsito para laelaboracin del sentido de otra pertenencia queconfigura el exilio interior al restaurar lascarencias y miserias del entorno intelectual que sevive; El matrimonio del cielo y el infierno cumplelas expectativas del Grupo: traer al ambienteliterario mexicano un texto desconocido y polmicodel escritor ingls del siglo XVIII; concientes de

    3 Paz, Octavio. El ogro filantrpico Pg. 309. Joaqun Motriz. Mxico.4 Paz Octavio. Xavier Villaurrutia. Op. cit. Pg. 27.

  • 10

    William Blake

    su acercamiento restringido a pocos lectores porlas dificultades que exige su lectura.

    La traduccin del texto es publicada en larevista Contemporneos en noviembre de 1928en el volumen 2 nmero 6 pginas 213 a 243 contraduccin de Xavier Villaurrutia; en 1929 laEditorial Contemporneos hace una edicin de200 ejemplares numerados, los cuales, ante el nulointers que despert se conseguan nuevos hacepocos aos en las libreras de remate de la ciudadde Mxico; la condicin de escasez se cumple porla cantidad de nmeros de la publicacin y nmerode lectores, porque el mbito de la literatura delGrupo Contemporneos es compartido por pocosiniciados a una pertenencia conciente a la culturauniversal; idea advertida por Jorge Cuesta cuandoescribe sus ensayos sobre los orgenes y desarrollode la cultura mexicana.

    Una segunda edicin fue publicada en 1942por Editorial Sneca de Mxico, coleccin ElClavo ardiendo. La ms reciente publicacin dela traduccin se encuentra en EdicionesVerdehalago, donde se hace notar acertadamente

  • 11

    El matrimonio del cielo y el infierno

    que en la traduccin de Villaurrutia falta la partede Un canto de libertad, (20 versos y un coro)canto final de El matrimonio del cielo y el infiernode la versin original en ingls, hecho mencionadoen la Nota preliminar como advertencia; perono se conocen razones de este olvido, no semenciona en sus notas o diarios posteriores oexplicacin del autor. El sentido original de latraduccin para conservarla se publica como lapublic Villaurrutia, pero se pueden consultar enotras traducciones como la de Cristbal Serra enPoemas y prosas profticas, pgina 91 a 118,Ediciones de bolsillo de Barral editores, Barcelona1971, donde viene el poema completo.

    II. Los Contemporneos

    Eran este tipo de textos los que servan para acusara los Contemporneos de afrancesados oextranjerizantes; porque el momento histricoque viva el pas, en donde los esfuerzos del Estadotrataban de consolidar una Cultura Nacionaldentro del mito social y popular de la Revolucin

  • 12

    William Blake

    Mexicana, constitua la premisa ms importantepara legitimar el poder de la naciente clase poltica.Guillermo Sheridan en su Comentario Preliminara los ndices de Contemporneos hace unanlisis cuantitativo de la atencin prestada porel Grupo a la poesa que se estaba escribiendo enEuropa y Norteamrica diciendo: En realidad enmateria de poesa, los miembros del grupo seabstuvieron de ejercer una poltica de traduccionescoherente con su propio trabajo y con la lnea de larevista, pues si de hecho Contemporneos estlejos de ser una revista extranjerizante, no lo estmenos que ser una revista atenta a lo que, en poesa,suceda durante los turbulentos aos en que vivi5 .El comentario se basa en la estadstica de las vecesque public poesa extranjera, no la calidad de lapoesa extranjera publicada; ms evidente por unafalta de organizacin de los editores; misma

    5 Sheridan, Guillermo. ndices a la revista Contemporneos.UNAM.Mxico.

  • 13

    El matrimonio del cielo y el infierno

    desorganizacin evitaba una poltica manifiesta opremeditada. Los poetas que aparecen traducidos sonpoetas que importan a los Contemporneos, no losque importan cincuenta aos despus al crtico.

    Confirma el hecho de erigir, sobre todoVillaurrutia un Exilio Interior en congruenciacon la independencia de reunin de soledadescomo les deca Jorge Cuesta, porque al definir laspreferencias personales no significa necesidad demantener pertenencia a grupo o ideas que los iguale,ms bien las ideas los distingan y la distincin unaen acontecimientos como la traduccin de WilliamBlake, publicada por la curiosidad de algunos delos miembros del grupo; siendo la curiosidad elelemento constitutivo de una aptitud intelectual,lugar, este s comn de todos ellos.

    Curiosidad que se confirma por el estmulorecibido de las lecturas, otros autores como el casode la traduccin de Blake; al leer el diario de AndrGide del ao de 1922, seis aos antes de latraduccin hecha por Villaurrutia al espaol tienela informacin de la existencia del poeta ingls yel entusiasmo de Gide. La curiosidad es estimulada

  • 14

    William Blake

    de forma directa por el comentario de entusiasmoante la revelacin literaria del escritor francs: 16de enero. Charlie du Bos me enva The Marriage ofHeaven an Hell, que yo le haba dicho que deseabaleer, convencido de que iba a encontrar aqu unarevelacin y una confirmacin de ciertas ideas que seagitan en m desde hace tiempo. Mi encuentro conBlake es para m de muchsima importancia. Ya lohaba vislumbrado, durante el primer ao de guerra,en un libro de Trozos escogidos de la biblioteca deElizabeth Van Rysselberghe, en la calle Laugier, dondeme alojaba entonces, en casa de los Tho. Como unastrnomo que supone la existencia de un astro delque no se percibe todava directamente los rayos,presenta a Blake, pero no sospechaba todava queformara una constelacin con Nietzsche, Browning yDostoievsky. Es tal vez la ms brillante estrella delgrupo; desde luego, es la ms extraa y retirada. 6

    6 Gide, Andr. Diario 1889-1949 Pg. 636. Editorial Losada, BuenosAires. 1963

  • 15

    El matrimonio del cielo y el infierno

    III. Una fe de erratas que se vuelve ancdota

    La confirmacin que sus lecturas se dirigan a losescritores contemporneos como Eliot y Gide dondeel grupo mexicano apreciaba las mismas afinidadesy convierte en experiencias vitales, vivas, paraconstituirse en los hombres de letras msadmirados por el grupo o como confirma OctavioPaz para el caso de Villaurrutia: Ms tarde guiadopor Eliot, descubri a los poetas metafsicosingleses. Influido por Gide, tradujo a Blake unatraduccin memorable. 7 Paz habla de la calidadde lecturas y traducciones, no de la cantidad quenecesitaban para llenar sus revistas.

    Interesante mencionar que El matrimonio delcielo y el infierno al ser publicado en la traduccinde Villaurrutia no produjo ningn comentario, afavor o en contra. Simplemente un silenciosignificativo motivado sin duda por su lenguaje

    7 Paz, Octavio. Xavier Villaurrutia. Op. cit. Pg. 44.

  • 16

    William Blake

    hermtico; solamente discernido por el traductory algunos de los miembros del grupo; silenciopblico enfatiza an ms esa independencia delecturas y criterios.

    El nico comentario que se dispone de los dasde la publicacin es la carta que escribe XavierVillaurrutia a Jos Gorostiza el 7 de enero de 1929,para la revista Contemporneos por unaobservacin personal de Jos Gorostiza criticandosu traduccin: Por Salvador Novo supe ayerdomingo, por la maana, habl usted de mitraduccin de The Marriage of Heaven an Hell deWilliam Blake. 8 Carta publicada por MiguelCapistrn en el libro Los Contemporneos por smismos donde explica a fondo la historia de sutraduccin, fuentes y comparaciones.

    La crtica de Jos Gorostiza aconteca en elsentido que se haba apoyado excesivamente en

    8 Capistrn, Miguel. Los Contemporneos por s mismo. Pg. 159-162 Lecturas Mexicanas, segunda serie CONACULTA. Mxico 1994.

  • 17

    El matrimonio del cielo y el infierno

    la traduccin francesa de Gide, en lugar deloriginal en ingls. Y lo importante de la carta esencontrar la historia de la traduccin narrada porsu propio autor donde seala las fuentes utilizadasy detalles acontecidos: La facsmile edicin de TheMarriage of Heaven an Hell y la edicin al cuidadode Butler Yeats que no es recomendable.9 Tambincita la traduccin espaola de A. Gonzlez Blanco:Como un texto interesante para contradecirlo1 0en la misma carta menciona al causante de lalectura del libro de William Blake como a SalvadorNovo que le facilita la traduccin hecha por Gide,pero tambin aclara que existi una intencinanterior por una amiga que tradujo para l la partems excitante del poema los Proverbios delInfierno.

    En la misma carta relata el inters suscitadopor exigencia y necesidad de reflexin que despert

    9 Ibid.10 Ibid.

  • 18

    William Blake

    el poema. Descrito en un prrafo resulta vital paracomprender las intenciones y mbito alrededor deuna traduccin; fervor con que se especifica laamplificacin de una emocin intelectual creada porla obra potica de un escritor: Dos incentivos mellevaron a traducir a Blake: primero, el deseo defijarme, egosta, un texto difcil y que yo quera apurarhasta el fin ( la publicacin es siempre algoimperfecto: moralidad que usted no slo conoce sinopractica), (refirindose al destinatario de la carta)y, segundo, obligarme a reforzar mi ingls aumentandomejor que escaso vocabulario el de Blake no es muyrico en cantidad nuevas formas de construccin.Podra decirle que slo traduje para m y para quienestienen la fortuna de saber mejor el ingls que yo, peroesto, aunque creble, no sera la verdad sino diraBlake una imagen de la verdad1 1

    Existe, adems, otro testimonio de Villaurrutiadonde alude a la traduccin de Blake, revela cun

    11 Ibid.

  • 19

    El matrimonio del cielo y el infierno

    definitiva vino a ser en su universo intelectual elcontacto con el escritor ingls:Lunes 25Y, a propsito de mi traduccin de The Mariage ofHeaven and Hell, encuentro un error inexplicableque se debe a una confusin del linotipista y que a lahora de corregir las pruebas no salt a mis ojosporque tiene un aparente sentido. En la pgina 24en la primera lnea, donde dice: Dejad que elhombre vista piel de carnero... debe leerse: la pieldel len. No hay tales carneros, aqu como en laancdota...1 2

    IV. Poeta visionario

    El matrimonio del Cielo y el infierno de WilliamBlake, es un texto que hay que entenderlo enunidad junto con la complejidad de los grabadoselaborados por Blake para la publicacin conjunta

    12 Villaurrutia, Xavier, Obras. Letras Mexicanas. Variedad. Pg. 612.F. C. E. Mxico

  • 20

    William Blake

    tcnica plstica en donde Blake fue un exponenteprivilegiado; la mezcla diferentes gneros deescritura: poesa, prosa y aforismos, por lo que lograobras originales y nicas.

    El Matrimonio del cielo y el infierno escrito en1790, es testimonio de la irreverencia y contradiccionesde Blake, que la opinin de aquellos tiempos calificabade loco, pero hay que considerarlo como uno de losprimeros poetas que llegaron hasta el final del abismode sus propias identidades y que se identifica con lo queahora conocemos como el poeta moderno. 1 3

    Poema al que Salvador Elizondo le dedica suatencin en un ensayo porque lo considera: Textocapital en la historia de la percepcin donde ladefine como poesa de la experiencia de la visin1 4que rene el vigor del camino seguido por la poesacomo mito rfico, el origen de la poesa europea.

    13 Bloom, Harold. Los poetas visionarios del romanticismo ingls.Pg. 15. Barral Editores Barcelona. 197414 Elizondo, Salvador. Teora del infierno y otros ensayos. Pg. 71.El Colegio Nacional. Ediciones del Equilibrista. Mxico. 1992

  • 21

    El matrimonio del cielo y el infierno

    En la cual, Rimbaud con Una temporada enel infierno; Nietzsche en la definicin de sulocura como mtodo de conocimiento; confirmanuna visin cien aos antes que se convirtiera en laexperiencia esencial para modificar la percepcin:la operacin que Blake efecta no consiste tanto endiferenciar esos hemisferios como en hacer girar eleje que los ana para colocarlos en una posicinvertical.1 5 Contrarios pero iguales, sin un arribao un abajo, regreso a la concepcin trgica de losgriegos: dos caras de la misma moneda.1 6

    Visin de contrarios que en un trabajo poticoanterior en 1794 titulado, Canciones de Inocenciay canciones de Experiencia, que muestran los dosestados contrarios del Alma Humana.

    Titulo que remite a la percepcin de loscontrarios que Villaurrutia utiliza para analizarla poesa de Ramn Lpez Velarde, desarrollo depensamiento que tambin contiene el pensamiento

    15 Ibid. Pg. 72.16 Ibidem.

  • 22

    William Blake

    de Nietzsche en un origen eminentemente de latragedia griega, pero en esta poesa de Blake, suscontornos se encuentran claros al decir de Bloom:Sin la presencia simultnea de ambos estados, laexistencia humana dejara de ser tal. Los estados soncontrarios porque no pueden reconciliarse dentro delas limitaciones de una existencia humana. Pero surealidad simultnea demuestra que ninguna de ellasniega simplemente la otra. Ms an, se pone demanifiesto mutuamente en una influencia recprocatan diversa como la existencia misma. 1 7 Visinanterior, ms primigenia que el cristianismo, dedioses arcaicos, para nuestra poca laidentificacin con Quezalcoalt.

    Para introducirse a la lectura del libro,extrao para la ideologa del lector mexicano,porque la influencia del protestantismo ingls esuna constante que permite romper con el molde

    17 Bloom, Harold. Op. cit. Pg. 49.

  • 23

    El matrimonio del cielo y el infierno

    impuesto a la literatura latina por el catolicismoromano, gracias a la libertad de interpretacin dela Biblia que se permitan en sus conciencias al notener una Contrarreforma.

    V. El poema

    El poema pertenece a la categora de la odaalegrica, que durante el perodo romnticoencuentra con su creacin la confrontacin de lomtico con la experiencia del sujetoobjeto;mediante una inocencia en las sensacionesprimigenias del conocimiento humano, el poeta creeque la historia que cuenta es verdad.

    Hay que comprender a los personajes yorgenes como la creacin de una leyenda y mitopoticos ingleses que se confunden principalmentecon relatos de la Biblia cristiana, filosofas yteosofas en boga como las de Swdenborg y BoehmeEl matrimonio del cielo y el infierno principiacon un Argumento que es el primer verso ointroduccin donde Rintrah el hijo de Los (Los esel tiempo, hijo de Urizen, el creador de este mundo.)

  • 24

    William Blake

    Representa la pasin y furor del Diablo o hombre justoque es arrojado por los caminos por Dios: Rintrahruge y sacude sus fuegos en el aire opresor. Dice unalnea que logra resumir el carcter del poema.

    Describe como avanza el hombre justo entrecontradicciones que son necesarias para laexistencia humana, donde surge el Bien que es elCielo y el Mal que es el Infierno; en la aridez delcamino encuentra a la belleza creada por el peligro,camino para llegar a la justicia.

    En la siguiente parte La voz del diablo semanifiesta claramente el constante manejo de lasoposiciones como elementos creativos a los que casasin reconciliarlos y crea la progresin humana, enotros trminos, la constante racionalizacin crea elprogreso de la humanidad. Donde la Energa es laNaturaleza y la Razn es el hombre, la Razn logracontrolar a la Energa, cercarla para que esa energaexpanda a la conciencia. El dualismo cristiano quese manifiesta en los contrarios, los junta parademostrar que cuerpo y alma pueden ir unidos:Aquello que llamamos cuerpo es una porconde almapercibida por los cinco sentidos Esta parte se

  • 25

    El matrimonio del cielo y el infierno

    encuentra dividida en dos y en la segunda, se refierea la represin de los deseos, la energa al serreprimida es eliminada como el elemento queconstituye la fuerza para el crecimiento del serhumano; parte de una referencia contraria a lo queMilton en El paraso perdido expone.

    Viene despus la primera de las cinco Visionesmemorables consideradas stiras humorsticas; ensta es la preparacin a la parte con mayor riquezaconceptual que son los proverbios.

    Los proverbios del infierno demuestran lamaestra de Blake para rebelarse contra laconcepcin dominante en la sociedad; las alabanzasal mal como agente activo donde la sabiduradiablica es considerada mejor que el Bien con suconocimiento pasivo o natural,alguno de losproverbios han conservado su actualidad, con todoque est escrita para su tiempo, donde las figurasde la Biblia, la gran influencia en su poesa sonuna constante fuente de creacin.

    El proverbio ms conocido que revivi confuerza en los aos setenta con el movimiento hippie:El camino del exceso conduce al palacio de la

  • 26

    William Blake

    sabidura. O en las letras de Jim Morrison elcantante del grupo de Rock, The Doors. Otrosproverbios siguen manifestndose con la mismaactualidad ahistrica con que fueron escritos,demuestran su originalidad y pertenencia a lascapas ms profundas de la psique humana, almismo abismo que declara en su primera visinmemorable: Si el loco persistiera en su locura sevolvera cuerdo; en esta parte se encuentra el errordel linotipista a que se refiere Villaurrutia, errorque se puede considerar convierte el proverbio encmico: Dejad que el hombre vista la piel decarnero y la mujer el velln de oveja debera deciren lugar de piel de carnero, piel de len elcambi revienta el significado por otro contrario,iguala no separa.

    Los proverbios terminan con una reflexin msamplia acerca de los dioses griegos y suscreaciones: As olvidaron los hombres que todaslas deidades residen en el corazn.

    La segunda Visin memorable que en otrastraducciones se llaman Fantasas memorables serefiere a una gape entre los profetas Isaas, Ezequiel

  • 27

    El matrimonio del cielo y el infierno

    y el autor, donde el dilogo se desarrolla sobre s lavoz que oa era Dios; a lo que afirma el profeta que s.

    A la pregunta sobre que impulsaba a vagarpor el desierto a Isaas durante tres aoscontesta: Lo mismo que impulso a nuestro amigoDigenes el Griego

    La tercera Visin memorable comienza conla afirmacin de que hallndose en una imprentaen el infierno conoci el mtodo con que setrasmite el conocimiento de generacin engeneracin.

    La cuarta Visin memorable, en compaade un ngel tiene varias visiones, aparece elLeviatn en el mar, encuentra a un arpista con eltema de la cancin: El hombre que no cambia deopinin es como el agua estancada: engendra reptilesdel espritu. La cancin sirve para escapar a suspropios pensamientos.

    La quinta Visin memorable se despliegacon la imagen de un demonio que aparece en unallama ante un ngel sentado en una nube y eldemonio plantea pregunta al ngel sobreJesucristo; el ngel al no tener respuestas se

  • 28

    William Blake

    consume en la llama y convierte en demonio, paraVillaurrutia aqu termina el poema: Tambin tengola Biblia del Infierno que el mundo tendr quiraloo no.

    La ltima parte que no traduce Villaurrutia:Un canto de libertad no tiene la profundidad quelos Proverbios del infierno, donde los contrarioslogran la amplitud en la penetracin de lo humanoque no se iguala en cualquiera de sus otros poemas;Un canto de libertad se pierde hacindoloinnecesario.

    La actualidad de Blake con sus Proverbiosdel infierno, an con todas las referencias bblicas,logra escapar a la poca del instante en que fueescrita y a la religin catlica se manifestaba contoda la potencia de su redencin; la actualidadmanifiesta del poema sigue siendo su mayor virtudliteraria porque logra captar las capas profundasque mueven el pensamiento humano.

    JOS LUIS CABADA RAMOS

  • 29

    El matrimonio del cielo y el infierno

  • 30

    William Blake

  • 31

    El matrimonio del cielo y el infierno

    EL MATRIMONIO DEL CIELO Y EL INFIERNO

  • 32

    William Blake

  • 33

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Argumento

    Rintrah ruge y sacude sus fuegos en el aire opresor.Nubes hambrientas oscilan sobre el abismo.

    Ayer sumiso, en el sendero peligrosoEl hombre justo tom su camino a travsDel valle de la muerte.Donde creca la espina han plantado las rosas,Sobre la tierra estrilCanta la abeja.

    Entonces, el sendero peligroso fue plantado de rbolesY un ro y una fuenteBrotaron en cada roca y tumba;Y sobre los huesos blanqueadosBrot la roja arcilla.

  • 34

    William Blake

    Hasta que el ruin dej los fciles senderosPara seguir los senderos peligrosos y conducirEl hombre justo a las regiones ridas.

    Ahora, la serpiente hipcrita caminaen dulce humildady el justo se encoleriza en los desiertosdonde vagan los leones.

    Rintrah ruge y sacude sus fuegos en el aire opresor.Nubes hambrientas oscilan sobre el abismo.

    Puesto que ha empezado un nuevo cielo y transcurridotreinta y tres aos desde su advenimiento, el EternoInfierno se reanima. Y he aqu que Swedenborg es elngel de pe sobre la tumba; sus escritos, los lienzosplegados.

    Ahora sobreviene el dominio de Edom y el retornode Adn al Paraso. Ved Isaas XXXIV y XXXV.

    Sin contrarios no hay progreso. Atraccin yrepulsin, razn y energa, amor y odio son necesarios ala existencia humana.

  • 35

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Brota de esos contrarios lo que las religiones llamanel Bien y el Mal. El Bien es el elemento pasivo sumiso ala Razn. El Mal es el activo que brota de la energa.

    Bien es Cielo. Mal es Infierno.

  • 36

    William Blake

  • 37

    El matrimonio del cielo y el infierno

  • 38

    William Blake

  • 39

    El matrimonio del cielo y el infierno

    La voz del diablo

    Todas las Biblias o cdigos sagrados han sido la causa delos errores siguientes:

    1.-Que el hombre posee dos principios reales deexistencia: un cuerpo y un alma.

    2.-Que la Energa, llamada mal, no procede sino delcuerpo; y que la razn, llamada Bien, no procede sino delAlma.

    3.-Que Dios atormentar al hombre durante laeternidad por haber seguido sus energas.

    Pero los siguientes contrarios son verdaderos:1.-El hombre no tiene un cuerpo distinto de su alma.

    Aquello que llamamos cuerpo es una porcin de almapercibida por los cinco sentidos, pasajes principales delalma en esta edad.

  • 40

    William Blake

    2.-La Energa es la nica vida, y procede del cuerpo;y la Razn es el lmite o circunferencia de la energa.

    3.-Energa, delicia eterna.

    Quienes reprimen su deseo son aquellos cuyo deseoes bastante dbil para poder ser reprimido. De este modo,el elemento restrictor o Razn usurpa el lugar del deseo ygobierna al ablico.

    Y una vez reprimido, se vuelve gradualmente pasivohasta no ser sino la sombra del deseo.

    La historia de esto se halla escrita en el ParasoPerdido, y el Dominador o Razn se llama Mesas.

    Y al primitivo Arcngel, capitn de la armadaceleste, se llama Demonio o Satn, y sus hijos sonllamados Pecado y Muerte.

    Mas en el libro de Job, el Mesas de Milton se llamaSatn.

    Porque esta historia ha sido adoptada por ambospartidos.

    A la Razn le parece que el deseo ha sido expulsado,pero el Demonio calcula que el Mesas cay y construyun cielo con lo que rob al Abismo.

  • 41

    El matrimonio del cielo y el infierno

    As est revelado en el Evangelio donde vemos rogaral Padre que le enve el Consolador o Deseo, a fin de quela razn tenga ideas para con ellas construir. El Jehovde la Biblia no es sino aquel que vive entre llamas.

    Sabe que, despus de su muerte, Cristo se convirtien Jehov.

    Pero Milton el Padre es destino, el Hijo es la Raznde los cinco sentidos, y el Espritu Santo es la Nada.

    NOTA.-Milton escribi prisionero cuando habl delos ngeles y de dios y en libertad cuando habl delinfierno y de los Demonios porque fue un verdadero poetay, sin saberlo, del partido de los demonios.

  • 42

    William Blake

  • 43

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Visin memorable

    Mientras paseaba entre llamas del infierno, deleitado conlos goces del genio que a los ngeles parece tormento ylocura, recog algunos de sus proverbios pensando que,as como los dichos de un pueblo llevan el sello de sucarcter, los proverbios del Infierno muestran la naturalezade la sabidura infernal mejor que ninguna descripcin deedificios o vestiduras.

    Cuando volv a mi casa, sobre el abismo de los cincosentidos, all donde una doble llanura se desploma sobreel presente mundo, vi un poderoso demonio envuelto ennubes negras, aleteando en las paredes de las rocas; conllamas corrosivas escribi la sentencia siguiente,comprendida por el cerebro de los hombres y leda porellos en la tierra.

  • 44

    William Blake

    No comprendes que cada pjaro que hiende el camino del airees un mundo inmenso de delicias cerrado para tus cincosentidos?

  • 45

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Proverbios del infierno

    En tiempo de siembra, aprende; en tiempo de cosecha,ensea; en invierno, goza.

    Conduce tu carro y tu arado sobre los huesos de losmuertos.El camino del exceso conduce al palacio de la sabidura.

    La Prudencia es una vieja solterona rica y fea cortejadapor la Incapacidad.

    Aquel que desea pero no obra, engendra peste.

    El gusano perdona al arado que lo aplasta.

    Sumerge en el ro a aquel que ama el agua.

  • 46

    William Blake

    El necio no ve el mismo rbol que el sabio.

    Jams se convertir en estrella aquel cuyo rostro noirradie luz.

    La eternidad est enamorada de las obras del tiempo.

    La abeja laboriosa no tiene tiempo para la tristeza.

    El reloj cuenta las horas de la locura, pero ningn relojpuede contar las horas de la sabidura.

    Los nicos alimentos sanos son aquellos que no coge lared ni el cepo.

    Usa nmero, pesa y medida en un ao de escasez.

    Ningn pjaro se eleva demasiado alto, si vuela con suspropias alas.

    Un cuerpo muerto no venga las injurias.El acto ms sublime consiste en colocar otro delante de ti.

  • 47

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Si el loco persistiera en su locura se volvera cuerdo.

    Necesidad, mscara de la astucia.

    Pudor, mscara del orgullo.

    Las prisiones estn construidas con piedras de la Ley; losburdeles con piedras de la religin.

    El orgullo del pavo real es la gloria de Dios.

    Lubricidad del chivo, generosidad de Dios.

    La clera del len es la sabidura de Dios.

    La desnudez de la mujer es obra de Dios.

    Exceso de pena, re. Exceso de alegra, llora.

    El rugido de los leones, el aullido de los lobos, la cleradel mar tempestuoso y la espada destructora son porcionesde eternidad demasiado grandes para el ojo del hombre.

  • 48

    William Blake

    La zorra cautiva no acusa sino al cepo.

    La Alegra, fecunda; el dolor da luz.

    Dejad que el hombre vista la piel del carnero y la mujer elveln de la oveja.

    El pjaro, un nido; la araa, una tela; el hombre la amistad.

    El necio egosta y sonriente, y el necio triste y ceudosern tenidos por sabios y servirn de norma.

    Evidencia de hoy, imaginacin de ayer.

    La rata, el ratn, la zorra y el conejo cuidad de las races;el len, el tigre, el caballo, el elefante, de los frutos.

    La cisterna contiene; la fuente rebosa.

    Un pensamiento llena la inmensidad.

    Est pronto a decir siempre tu opinin, y el ruin te evitar.

  • 49

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Todo lo creble es una imagen de la verdad.

    Nunca perdi ms tiempo el guila que cuando escuchlas lecciones del cuervo.

    La zorra provee; pero Dios provee al len.

    Piensa por la maana, obra al medioda, come por la tardey duerme por la noche.

    Aquel que ha permitido que le impongas obligaciones,te conoce.

    Como el arado obedece las palabras, Dios recompensalas plegarias.

    Los tigres de la clera son ms sabios que los caballos delsaber.

    Del agua estancada espera veneno.Nunca sabrs lo que es suficiente a condicin de que sepaslo que es ms que suficiente.

  • 50

    William Blake

    Escucha el reproche de los necios; es un ttulo real.

    Los ojos de fuego, la nariz de aire, la boca de agua, labarba de tierra.

    El dbil en valor es fuerte en astucia.

    Nunca pregunta el manzano a el haya cmo crecer, ni ellen al caballo cmo coger su presa.

    El que agradece lo que recibe soporta el peso de suabundante cosecha.

    Si otros no hubiesen sido necios, nosotros lo seramos.

    El alma llena de dulce placer no puede ser manchada.

    En un guila miras una porcin de genio. Alza la cabeza!

    As como la oruga elige las hojas ms hermosas para ponersus huevos, el sacerdote deposita su maldicin sobre losmejores goces.

  • 51

    El matrimonio del cielo y el infierno

  • 52

    William Blake

    Crear una sola flor es trabajo de siglos.

    La maldicin, fortifica; la bendicin relaja.

    El mejor vino es el ms viejo, la mejor agua es la msnueva.

    Las plegarias no aran, las alabanzas no maduran.

    Las alegras no ren. Las tristezas no lloran.

    La cabeza, lo Sublime; el corazn, el Pathos; los rganosgenitales, la belleza; los pies y las manos, la Proporcin.

    Como el aire al pjaro o el agua al pescado, as el desprecioal despreciable.

    La corneja quisiera que todo fuese negro, y el bho quetodo fuese blanco.Exuberancia es Belleza.

    El len sera astuto si tomara consejo de la zorra.

  • 53

    El matrimonio del cielo y el infierno

    El progreso traza los caminos derechos; pero los caminostortuosos, sin progreso, son los caminos del genio.

    Antes asesina a un nio en su cuna que nutras deseos queno ejecutes.

    El hombre ausente, la naturaleza estril.

    Nunca pude ser dicha la verdad de manera que pueda sercomprendida sin ser creda.

    Bastante! O, ms, an, Demasiado.Los poetas de la antigedad animaron los objetos

    sensibles con dioses y genios, nombrndolos y dotndoloscon las propiedades de los bosques, ros, montaas, lagos,ciudades, naciones y todo lo que sus enormes numerosossentidos podan percibir.

    Estudiaban particularmente el genio de cada ciudady pas colocndolo bajo la tutela de una ciudad espiritual.

    Bien pronto, para ventaja de algunos y esclavitudde muchos, se form un sistema intentando dar realidad alas deidades espirituales o abstraerlas de su objeto. As

  • 54

    William Blake

    dio principio al sacerdocio, instituyendo ritos segn losrelatos poticos.

    Y, al fin, declararon que los Dioses lo haban queridode ese modo.

    As olvidaron los hombres que todas las deidadesresiden en el corazn.

  • 55

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Visin Memorable

    Los profetas Isaas y Ezequiel coman conmigo. Yo lespregunt cmo se atrevan a afirmar tan libremente queDios hablaba con ellos. No haban pensado que, alafirmarlo, corran el riego de ser incomprendidos y deprestar apoyo a la impostura?

    Isaas respondi: No he visto ni odo Dios algunopor medio de una percepcin orgnica limitada, pero missentidos descubran el infinito en cada cosa, y, desdeentonces, estoy convencido y persuadido de que la vozde la indignacin sincera es la voz de Dios. No pens enlas consecuencias y escrib.

    Entonces pregunt: Para que una cosa exista bastala firme conviccin?

    Respondi: todos los poetas lo creen. Y, en una pocaimaginativa, esta conviccin mueve montaas; mas pocosson capaces de una conviccin forme de algo.

  • 56

    William Blake

    Ezequiel dijo: La filosofa de oriente ensea losprincipios iniciales de la percepcin humana; unas nacionestienen origen en un principio, otras, en otro. Los de Israelenseamos que el genio potico como lo llamis es elprincipio inicial, y derivados todos los dems, de aqunuestro desprecio a los sacerdotes y filsofos de otrospases. Por ello profetizamos que todos los diosestributarios del genio potico, encontraran en nosotros desu origen, como ha sido probado. Esto fue lo que nuestrogran poeta el rey David deseaba con tanto fervor einvocaba de manera pattica diciendo que a ello deba laconquista de sus enemigos y el gobierno de sus reinos.Nosotros amamos a nuestro Dios hasta el punto demaldecir, en su nombre, a las deidades de las nacionesque nos circundan y que declaramos rebeldes. Por esto,el espritu vulgar piensa que todas las naciones sern, alfin, sometidas a los judos.

    Y aadi: esto, como todas las convicciones firmes,est llamado a realizarse, ya que todas las nacionesreconocen el cdigo judo y veneran al Dios de los judoscabe mayor servidumbre?

    Yo escuch todo esto con estupor y hube de confesarmi conviccin.

  • 57

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Despus de comer, ped a Isaas que favoreciera almundo revelando sus obras perdidas. Me dijo que ningnlibro suyo de valor se haba perdido. Y Ezequiel dijo otrotanto de los suyos.

    Tambin pregunte a Isaas qu le impulso a vagardesnudo de pes durante tres aos. Respondi: lo mismoque impulso a nuestro amigo Digenes el Griego.

    Y pregunt a Ezequiel por qu comi excremento ypermaneci tanto tiempo yaciendo sobre su costadoderecho o izquierdo. Respondi: El deseo de elevar alos dems hasta la percepcin del infinito.

    Las tribus de la Amrica del Norte tiene prcticassemejantes es honrado aquel que resiste a su genio o asu conciencia slo por el bienestar y satisfaccin temporal?

    La Antigua tradicin, segn la cual el mundo serconsumido por el fuego al cabo de seis mil aos, esverdadera, lo supe en el Infierno.

    Porque el ngel con su espada de fuego recibir ordende abandonar su guardia cerca del rbol de la vida, y, encuanto lo haga, la creacin entera ser consumida y todoaquello que ahora nos parece finito y corrompidoaparecer infinito y puro.

  • 58

    William Blake

    Ante todo, la nocin de que el hombre tiene uncuerpo distinto de su alma, ser abolida, esto lo harimprimiendo segn el mtodo infernal de corrosivos queen le Infierno son saludables y medicinales, haciendodesaparecer las superficies aparentes y descubriendo elinfinito que tenan oculto.

    Si las ventanas de la percepcin estuviesen limpias,cada cosa parecera al hombre como es, infinita.

    Pero el hombre se ha recluido hasta no ver las cosassino a travs de las aberturas de su caverna.

  • 59

    El matrimonio del cielo y el infierno

  • 60

    William Blake

  • 61

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Visin Memorable

    Me hallaba en una imprenta, en el Infierno, y vi el mtodopor el cual se trasmite el conocimiento de generacin engeneracin.En la primera cmara haba un Dragn-hombre, barriendolos despojos a la boca de una caverna; en el interior,multitud de dragones ahondaban la caverna.En la segunda cmara haba una serpiente enredada entorno a la roca y la caverna, y otras adornndola conplata, oro y piedras preciosas.En la tercera cmara, un guila de alas y plumas de aire; yel guila haca el interior de la caverna infinito; y a malrededor, un gran nmero de guilas Semejantes ahombres edificaban palacios sobre rocas enormes.En la cuarta cmara, leones de ardientes llamas se paseabanfuriosos y fundan los metales en fluidos vivientes.

  • 62

    William Blake

    En la quinta cmara, formas sin nombres arrojaban alespacio los metales.Estos metales eran recibidos por nombres en la sextacmara y tomaban forma de libros y eran colocados enbibliotecas.

    Los gigantes que llevaron este mundo a su existenciasensible y que parecen ahora vivir encadenados son,en verdad, los principios de su vida y las fuentes desu actividad. Pero las cadenas son la astucia de losespritus dbiles y sumisos que tiene poder para resistirla energa.Lo dice el proverbio: el dbil en valor es fuerte en astucia.De este modo, el Prolfico es una porcin del ser; otra,el Devorador. El Devorador cree tener encadenado alProlfico; mas no es as: slo tiene porciones de existenciay se imagina tenerlo todo.Mas el Prolfico dejara de serlo si el Devorador, comoun mar, no absorbiera el exceso de sus goces.Algunos dirn: No es Dios el nico Prolfico?

  • 63

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Yo digo: Dios no existe ni obra sino en los seres existentes,en los hombres.Estas dos clases de hombres existen en la tierra y sernsiempre enemigos; cualquiera que intente conciliarlosdestruir su existencia.La Religin es un esfuerzo para conciliarlos.

    NOTA.- Jesucristo no quiso unirlos sino separarlos, comoen la parbola de las ovejas y las cabras. Jesucristo dijo:No vine a traer la paz sino la espada.Mesas o Satn o tentador, era considerados como unode los antediluvianos, es decir, como una de nuestrasEnergas.

  • 64

    William Blake

  • 65

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Visin Memorable

    Un ngel vino a m y dijo: OH, joven necio, digno delstima! Horrible, espantable estado el tuyo! Piensa en elcalabozo abrasador que te preparas por toda la eternidady a donde te lleva el camino que sigues.Yo dije: Tal vez podras mostrarme mi lugar eterno. Juntoslo contemplaremos hasta ver qu sitio es ms deseable: eltuyo o el mo.Entonces me llev a travs de un establo, a travs de unaiglesia y, despus, haca abajo, a la cripta de la iglesiacuyo extremo haba un molino. Entramos al molino yllegamos a una caverna. A tientas seguimos nuestro tediosotrayecto, bajo la tempestuosa caverna hasta llegar a unespacio vaco que apareci sobre nosotros como un cielo;agarrndonos a las races de los rboles logramos colgarnosdominando esta inmensidad.

  • 66

    William Blake

    Entonces dije: Si quieres, nos abandonaremos a este vacipara ver si tambin en l est la Providencia. Si t noquieres, yo s quiero.Mas l respondi: Joven presuntuoso. No t bastacontemplar tu lugar estando aqu? Cuando cese laobscuridad, aparecer.Permanec entonces, cerca del Angel, sentado en los enlacesde las races de un roble, y el Angel qued suspendido enun hongo que colgaba su cabeza sobre el abismo.Poco a poco, la profundidad infinita tornse distinta, rojizacomo el humo de una ciudad incendiada. Sobre nosotros,a una distancia inmensa, el sol negro y brillante. En tornoal sol, huellas de fuego; y sobre las hullas caminaban araasenormes, arrastrndose haca sus vctimas que volabano, ms bien, nadaban en la profundidad infinita, en formade animales horribles, salidos de la corrupcin; y el espacioestaba lleno y pareca por ellos formado. Son los demonios,llamados Potencias del aire..Pregunte a mi compaero cul era mi lugar eterno. Y dijo:entre las araas negras y blancas.Pero en ese momento, entre araas negras y blancas unanube de fuego estall rodando a travs del abismo,ennegreciendo todo lo que se encontraba bajo ella al punto

  • 67

    El matrimonio del cielo y el infierno

    que el abismo inferior qued negro como un mar y seestremeci con un ruido espantoso.Nada se poda ver sobre nosotros sino una negratempestad hasta que, mirando hacia Oriente, entre lasnubes y las olas, vimos una cascada en medio de sangre yfuego y, distante de nosotros slo unos tiros de piedra,apareci nuevamente el repliegue escamoso de unaserpiente monstruosa. Por ltimo, haca el Oriente, cercade tres grados distantes apareci, sobre las olas, una crestainflamada; se elev lentamente como una cima rocosa,y vimos dos globos de fuego carmes, y el mar seescapaba de ellos en nubes de humo. Comprendimosque aquello era la cabeza de Leviatn: la frente surcadade estras de color verde y prpura como las de lafrente del tigre; de pronto, vimos sus fauces, y susbranquias rojas teniendo el negro abismo con rayos desangre, avanzando hacia nosotros con la fuerza de unaexistencia espiritual.El Angel mi amigo escal su sitio en el molino. Quedsolo. La aparicin dejo de serlo. Y me encontr sentadoen una deliciosa terraza, al borde de un ro, al claro deluna, oyendo cantar a un arpista que se Acompaaba consu instrumento. Y el tema de su cancin era: El hombre

  • 68

    William Blake

    que no cambia de opinin es como el agua estancada:engendra los reptiles del espritu.Enseguida me puse en pie y part en busca del molinoadonde encontr a mi Angel que, sorprendido, me preguntcmo haba logrado escapar.Respond: Todo lo que vimos proceda de tu metafsica;despus de tu fuga, me hall en una terraza oyendo a unarpista, al claro de luna. Mas ahora que hemos visto milugar eterno puedo ensearte el tuyo?Mi proposicin le hizo rer; ms yo, de pronto, le estrechen mis brazos y vol a travs de la noche de Occidente y,as, nos elevamos por sobre la sombra de la tierra; con l,me lanc al vaco, entre Saturno y las estrellas fijas.Le dije: He aqu tu lugar en este espacio, si as puedellamarse.Sbitamente, vimos el establo y la iglesia y lo llev al altary abr la Biblia, y he aqu un pozo profundo al quedescenda llevando al Angel delante de m. De pronto,vimos siete casas de ladrillo y entramos a una. Haba enella un gran nmero de monos, cinocfalos y otros detodas clases encadenados por la mitad de su cuerpo,gesticulando y estrechndose unos contra otros, masimpedidos por lo corto de sus cadenas. Sin embargo, me

  • 69

    El matrimonio del cielo y el infierno

    pareci que su nmero aumentaba, que el fuerte devorabaal dbil y que, gesticulando siempre, se agrupaban paradevorarse entre s, arrancando un miembro primero ydespus otro, hasta que no quedaba sino un miserabletronco que besaban haciendo muecas de ternura paradevorarlo al fin. Y aqu y all, vi a algunos saboreando lacarne de su propia cola. El mal olor nos incomodabahorriblemente. Entramos al molino. Mi mano atrajo elesqueleto de un cuerpo que fue, en el molino, los Analticosde Aristteles.El Angel me dijo: Tu fantasa se ha impuesto a m, esto,debera ruborizarte.Respond: Cada uno impone al otro su fantasa, y es tiempoperdido conversar contigo que nos has producido sinoAnalticos.

    Siempre me ha parecido que los Angeles tienen la vanidadde hablar de s mismos como si slo ellos fueran sabios;lo hacen con una confianza insolente que nace delrazonamiento sistemtico.As Swedenborg se envanece de que cuanto escribe esnuevo, aunque slo es un ndice o un catlogo de librospublicados antes.

  • 70

    William Blake

    Un hombree llevaba un mono a una fiesta y porque eraun poco ms sabio que el mono se infl de vanidad y seconsidero ms sabio que siete hombre.As es en el caso de Swedenborg que muestra la locurade las iglesias y quita la mscara a los hipcritas eimagina que todos los hombres son religiosos y que les el nico hombre en la tierra que rompi las mallasde la red.Ahora, od el hecho tal como es: Swedenborg no ha escritouna sola verdad nueva.Ahora od otro hecho: ha escrito todas las falsedadesantiguas.Y, ahora, od la causa: conversaba con los ngeles queson, todos, religiosos, y no conversaba con los demoniosque odian la religin, porque sus prejuicios lo hacanincapaz.As es que las obras de Swedenborg son una recapitulacinde todas las opiniones superficiales, y un anlisis de lasms sublimes, nada He aqu otro hecho: cualquier hombrede talento mecnico puede extraer de las obras deParacelso o de Jacob Behmen diez mil volmenes deigual valor que los de Swedenborg, y un nmero infinitode libros de Dante o Shakespeare.

  • 71

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Pero, cuando lo haya hecho, que no pretenda saberms que su maestro porque slo sostiene una buja enpleno sol.

  • 72

    William Blake

  • 73

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Visin Memorable

    Un da, en una llama de fuego v aparecer un demonioante un Angel sentado en una nube, El demonio dijo estaspalabras:El culto de Dios consiste en honrar sus dones en loshombres segn su genio, dando a las ms grandes msamor. Aquellos que calumnian a los grandes hombres odiana Dios, porque no hay otro Dios que ellos.Al or esto, el Angel se puso azul, mas, contenindose, sepuso amarillo y despus blanco rosa y, sonriendo, repuso:Idolatra Dios no es uno? No est visible en Jesucristo?Y, Jesucristo no ha autorizado la ley de los diezmandamientos? No son los dems hombres, neciospecadores, nada. ?El Demonio respondi: Tritura al necio en el molino conel trigo, luego no podrs separar del trigo su necesidad. Si

  • 74

    William Blake

    Jesucristo es el ms grande de los hombres, tendrs queamarlo con el amor ms grande. Ahora, oye de qu maneraha autorizado la ley de los diez mandamientos: no seburl del Sbado, del Sbado de Dios? No dio muerte aaquellos que por l murieron? No torci la ley para conla mujer adltera? No rob el trabajo de aquellos que lomantenan? No toler el falso testimonio rehusandodefenderse ante Pilatos? No codici cuando pidi porsus discpulos y cuando les incit a sacudir el polvo desus pes contra lo que rehusaran darles albergue?Yo te digo: ninguna virtud que no rompa estos diezmandamientos puede existir. Jesucristo era todo virtud yobraba por impulsos y no por reglas.Cuando hubo hablado, mir al Angel que alarg los brazos,abraz la llama, fue consumido y apareci como Elas.

    NOTA.- Este Angel vuelto demonio, es mi amigo ntimo:juntos leemos la Biblia en su sentido infernal o diablicoque el mundo conocer si se conduce bien.Tambin tengo la Biblia del Infierno que el mundo tendrquiralo o no.

    Una misma ley para el Len y el Buey es Opresin.

  • 75

    El matrimonio del cielo y el infierno

  • 76

    William Blake

  • 77

    El matrimonio del cielo y el infierno

    NDICE

    Nota preliminar ........................................................... 7

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Argumento ................................................................... 33

    La voz del diablo ......................................................... 39

    Visin memorable ....................................................... 43

    Proverbios del infierno .............................................. 45

    Visin memorable ....................................................... 55

    Visin memorable ....................................................... 61

  • 78

    William Blake

    Visin memorable ....................................................... 65

    Visin memorable ....................................................... 73

  • 79

    El matrimonio del cielo y el infierno

    Esta obra se imprimien el mes de marzo de 2002 en los talleres de la

    Editora de Gobierno del Estado de Veracruz-Llave,Clavijero nmero 44, C.P. 91000.

    Xalapa, Ver. Mxico.El tiraje consta de 1000 ejemplares.