Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

13
Washington y Lee y el valle de Shenandoah Primavera de 2014 Pluma

description

Spanish magazine produced by students of Washington and Lee, which includes original poetry and art. Washington y Lee y el valle de Shenandoah

Transcript of Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Page 1: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Uno

Washington y Lee y el valle de ShenandoahPrimavera de 2014

Pluma

Page 2: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

equipo editorial

Victoria Blackstone ’15, Andrea Siso ’15, Evelyn Rupert ’14, y Austin Pierce ’15 (Ausente de la foto: Juan Cruz Mayol)

Consejeras editoriales: las profesoras Mayock y Faundez-Reitsma

Page 3: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Uno

Descripción del proyecto PlumaComo la primera publicación literaria para hispanohablantes en Washington y Lee y en el valle Shenandoah, Pluma sirve para apoyar la expresión cre-ativa en castellano y las cultur-as del mundo hispanohablan-te. Este nuevo proyecto nació del deseo de establecer un foro para compartir nuestras obras creativas de prosa y poesía. Con el apoyo de la Facultad de Lenguas Romances y el Student Excecutive Committee, los estudiantes participan activa-mente en el proceso de escribir, analizar, seleccionar y publicar las obras para la revista. A través de este esfuerzo colecti-vo, pretendemos enriquecer la maestría de la lengua española y fomentar el entendimiento cultural en esta región.

Page 4: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Dos

¡Qué gozo ver el producto final de un camino largo!

Cuando sugerí la idea de una revista para la expresión creativa en castellano, el proyecto parecía casi chistoso en la dificultad de re-alizarlo. Como muchos del equipo editorial, yo nunca había partici-pado en el proceso editorial, en los pasos enormes de publicidad, de recibir y revisar obras, y de presentarlas en una publicación.

Yo solo quería y soñaba con crear algo en que los estudiantes pudier-an expresar lo que solamente pueden expresar en castellano.

Y, para realizar este sueño, he recibido un montón de ayuda. Sería una gran injusticia no agradecer a la profesora Mayock y a la profe-sora Faundez-Reitsma. Realizamos esta publicación por la ayuda y la paciencia de ellas.

También, he notado el trabajo de cada miembro del equipo editorial: Austin Pierce, Evelyn Rupert, Andrea Siso y Juan Cruz Mayol. Estoy bien agradecida por cada esfuerzo.

Finalmente, mil gracias al departamento de Publications en Washing-ton y Lee. Sin su ayuda, no tendríamos este hermoso formato.

Lo que tienes en las manos son sueños abstractos y pensamientos lógicos, el sudor del trabajo duro y las lágrimas de la risa. Ojalá que disfrutes tu camino en este mundo hispanohablante.

¡Chau!

Victoria Editora principal de Pluma

Page 5: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Uno

índice

Demasiado pronto por Alex Azer • Cuatro

Oda a la memoria por Victoria Blackstone • Cinco

Illimani y el taxi por Cort Hammond • Seis

Está lloviendo por Alex Azer • Siete

Noche de la Rosa por Austin Pierce • Ocho

Pesadilla por Austin Pierce • Nueve

Lengua bífida por anónimo • Diez

Page 6: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Cuatro

Demasiado pronto por Alex Azer

En memoria de Kelsey Durkin

Nunca llegué a conocerte, peroya has tocado tantas vidas.

Tristemente, nos dejaste demasiado pronto.Esta noche, me aflijo con las estrellas.

En la oscuridad,puedo ver las lágrimas de todos.

Puedo ver la soledaden sus ojos llorosos.

La luz de las velasilumina el dolor

en nuestras almas.Aún, todavía hay fulgor.

Aunque estás en los cielos,siempre estarás

en nuestros recuerdosy esperanzas.

Te extrañamos mucho;fuiste demasiado joven para ir.Pero, ahora estás en el paraíso;

y por eso, debemos sonreír.

Page 7: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Cinco

Oda a la memoriapor Victoria Blackstone

Este…este…ya ella no sabe.Pero este…este momento celeste, como…como la raja fina y pura del cometa contra el cieloSí, ese, ese.Ese…Ese pasado nublado,Sí, una historia que flota en la memoria suya…Sí…aquel.Ya no sabe.Ya no recuerda…Ya ha perdido la cuerda de pensamiento…Ya ha perdido un ayer lejosy el viento ya ha tomado un día en la primaveracuando cumplí siete años y me enseñó a volar…Ya ha perdido.Qué gozo recordar…Qué gozo para ella mirar hasta aquella sonrisa en el cieloy llamarlo por su nombre.

Page 8: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Seis

Encima de La Paz: la montañaUna reflexión difusa en el oscuroMiles de luces amarillas y blancas

Dos luces viejas acercaronLentamente, un motor tosió

Entre el sonido de la ciudadCasi ningún oído la última tosUn extranjero levanta la mirada

Cuatro pares de manosHacen un motor silencioso

Por un momentoAyudamos un abuelo en el caminoSin palabras, como las luces

Tomarlo como una buena señal¿Bolivia nos acepta?

Illimani y el taxipor Cort Hammond

Page 9: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Siete

Está lloviendo.El niño duerme, pacíficamente.Sin temores, está soñando. Las gotitas, cantando perfectamente.

Está lloviendo.Los amantes están peleados.La mujer está llorando.Sus corazones, rotos.

Está lloviendo. El vagabundo, temblando de frío,Está buscandoEsperanza y refugio.

Está lloviendopor Alex Azer

Está lloviendo.El viejo está en su mecedora.Ojos cerrados, sonriendo,Disipa a la vida eterna.

Está lloviendo. La música se suaviza.Se está deteniendo.Y luego, una calma.

Page 10: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Ocho

Noche de la Rosapor Austin Pierce

Un baile entre los dioses,capturando el movimiento de los oscuros y las luces.

Las estrellas brillando como diamantes puros,lumbres inquebrantables en el océano enorme del espacio.

Las lágrimas de las estrellas,cayendo a la tierra para alimentar el suelo.

Dos amantes se besan detrás de las ramas de un roble antiguo,el abuelo del bosque y guardián de los recuerdos.

Los vientos del desiertoque cruzan distancias inconmensurables para llevar pétalos frescos

al pozo en el santuario del corazón,lleno de la sangre del obelisco de recuerdos dolorosos.

Una rosafloreciendo en un jardín sagrado

a partir del cual las vainas de vida salen a hacer una gran peregrinación,a curar las heridas

antes de unirse con el baile del cosmos.

Page 11: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Nueve

Pesadillapor Austin Pierce

Noche,una noche oscura,

noche del alma,una hora de encantamientos,

debajo de la bruma de incienso,flameando como las brasas del hogar,

felizmente ignorante de los terrores de la noche,noches de cortinas de damasco,

noches encerradas en las sombras de la mente,escondidas del brillo dorado de la madrugada,

madrugadas de gran incendioablandando a través de la oscuridad,

atravesando el velo para exponer los demonios de la noche,noches de fuego del infierno,

noches de soledadnoches de deserción total,

todo sumido en la tormenta que se aproxima,una tormenta de rabia terrible,

y seguida de silencio calamitoso,la tormenta que se aproxima,

la tormenta de noche.

Page 12: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Diez

No es tu lenguaTampoco es la mía

No pude decirteen nuestra lengua

No existePero escuche porque

Voy a decirte solo una vez.

Soy tu diablo,Lo supe en tus ojos

Puros, azules, ilusionados. EranEste espejo al qué

Me miré bien

Y era la fealdadde una pesadilla

de PicassoHecha de esos cubos

Deformados, interesados,Que eran tu trampa y mi jaula.

Soy tu diablo,

Lo supe en tus palabras.Cuando me dijiste que me querías

Había ido al infiernoAunque no pudiera recordar

sus llamasque ya me habían consumido

Soy tu diabloLo supe cuando me di cuenta

De que te quiero comosolo un demonio puede

Querer a alguien.

Me alimento de tu bondadTe robaré de tus alas

Porque siempre prefiero queCulebrees conmigo

Te voy a matar

Porque no puedo dejarteNunca podría dejarte

Soy tu diablo

Sé que lo acabo de decirteNo es en nuestra lengua

Es imposible que un ángelComparta la lengua de su demonio

Quizás comprensión te fuga, Como deseaba que me fugó hace mucho

Pero sé que la poesía te habla,Aunque nunca me quería

decir nadaY espero que hayas escuchado porque

Iba a decir eso solo una vez

Lengua bífidapor anónimo

Page 13: Washington and Lee University Pluma (Spanish Magazine)

Pluma — Uno