¡Vuelve, Maika Bosque! (Come Back, Maika Bosque!)

4
No yo quiero olvidar I never want to forget los momentos contigo The time we spent together Sé que vamos a estar, Manel, take me for my word para nuestra vidas, juntos I’ll be by your side forever Cuando tú me pediste On that day when you proposed que se case contigo I could have made my voice hoarse Oh, ¡todo que yo quise ‘Cause all I wanted to do Era gritarte "¡Si, claro!"! Was to grab you and scream “Of course!” (Oye, oye, no olvídalo (Hey now, hey now, don’t start forgetting cuando él te perdió la mano) Him, on one knee, asking to marry) Bueno, hoy yo llegué al Well, this morning I arrived museo que me emplea At the art museum I work at Y encontré un hombre And that’s when I met a man Que es del país Tailandia Who’s from the country of Thailand ¡Qué apuesto Mongkut es! Oh, he’s such a handsome man! Guío la visita y As the rest of the group leaves Pregunto “¿Quieres salir I say “Mongkut, do you want conmigo? ¡Hazlo para mí!” To go out on a date with me?” (¡Tonta! ¡Tonta! ¡Olvidaste que (Moron! Moron! You’re getting married! Te casarás! ¿Flirteas por qué?) Seems like you forgot to stop flirting!) Antiguo amor, nuevo amor There’s my old flame and there’s my new flame Voy a hacer mi decisión Decision’s the name of the game Oh, ¿a quién yo dir-é-é-é no? Well, whose love will I pro-o- oclaim? Oh, ¿a quién yo diré no? Well, whose love will I proclaim? ¡Esta hombre… Here’s a man that…

description

just some lyrics I wrote for a Vocaloid song that I never made. (lyrics on either side are not a direct translation of each other)

Transcript of ¡Vuelve, Maika Bosque! (Come Back, Maika Bosque!)

Page 1: ¡Vuelve, Maika Bosque! (Come Back, Maika Bosque!)

No yo quiero olvidar I never want to forgetlos momentos contigo The time we spent togetherSé que vamos a estar, Manel, take me for my wordpara nuestra vidas, juntos I’ll be by your side forever

Cuando tú me pediste On that day when you proposedque se case contigo I could have made my voice hoarseOh, ¡todo que yo quise ‘Cause all I wanted to doEra gritarte "¡Si, claro!"! Was to grab you and scream “Of course!”

(Oye, oye, no olvídalo (Hey now, hey now, don’t start forgettingcuando él te perdió la mano) Him, on one knee, asking to marry)

Bueno, hoy yo llegué al Well, this morning I arrivedmuseo que me emplea At the art museum I work atY encontré un hombre And that’s when I met a manQue es del país Tailandia Who’s from the country of Thailand

¡Qué apuesto Mongkut es! Oh, he’s such a handsome man!Guío la visita y As the rest of the group leavesPregunto “¿Quieres salir I say “Mongkut, do you wantconmigo? ¡Hazlo para mí!” To go out on a date with me?”

(¡Tonta! ¡Tonta! ¡Olvidaste que (Moron! Moron! You’re getting married!Te casarás! ¿Flirteas por qué?) Seems like you forgot to stop flirting!)

Antiguo amor, nuevo amor There’s my old flame and there’s my new flameVoy a hacer mi decisión Decision’s the name of the gameOh, ¿a quién yo dir-é-é-é no? Well, whose love will I pro-o-oclaim?Oh, ¿a quién yo diré no? Well, whose love will I proclaim?

¡Esta hombre… Here’s a man that…(…no conoces!) (…you’ve never met!)…capta mi corazón! Captured my heart and soul!(¡Qué una tramposa!) (What a cheat you’ve become!)¡Lo elijo! So I choose him!(¿Y del novio?) (Look at your ring!)¡Perdóname, Manel! Please forgive me, Manel!(¡Dudamos en eso!) (And he might, once pigs fly!)

¿Manel De La Fuenta, o Mongkut Santisakul? Manel De La Fuenta, or Mongkut Santisakul?Hice mi decisión y no te voy a elegir tu I’ve already made my mind up and I know I

won’t choose you!Eres calmado y aburrido y no quiero u… You’re so calm and you’re kinda boring and

that’s why I have to…nificación contigo, qué más da sí es tabú! Give up on my fiancée; I don’t care if it’s taboo!

Page 2: ¡Vuelve, Maika Bosque! (Come Back, Maika Bosque!)

Él le gusto… Mongkut likes me…(¡A tu novio…) (Get up and leave!)Pues, ¡tanto yo ya sé! …That’s one thing I can say!(…Vuelve, Maika Bosque!) (Come back, Maika Bosque!)

Hace dos semanas y For two weeks, Mongkut and INo ya te he dicho de Have been dating secretlyMi secreto novio que You still don’t know of the manSabe cómo complacerme Who knows every way to please me

Aunque siempre me dice: Though he always says to me:“Maika, haz exactamente “Maika, you must do preciselyLo que yo te quiera y Whatever I want of youNunca grita u ódiame” Don’t raise your voice, don’t despise me”

(¿Lo ves? ¿Lo ves? Esto hombre no (See that? See that? He’s not going toVa a ser amable contigo) Be any degree of nice to you)

Durante nuestra boda As our wedding rolled onDecidí salir y huir I snuck out of there to fleeTal vez tú me notases And perhaps you noticed thatCulpable no voy a sentir But I’m not gonna feel guilty

¡Adiós, traje de novia! Farewell to my wedding dress!No ya lo necesito Wearing that felt like a tauntEstamos aquí en un Right now Mongkut and I areRestaurante de helado At a local ice cream restaurant

(¡Ya vuelve! ¡Vuelve, Maika Bosque!) (Come back now! Come back, Maika Bosque!¡Qué daño a Manel hiciste!) Heal the heart of your poor fiancée!)

“Oye, no creía que alguien “Cool t-shirt! I never thought thought I’d findAquí sea una Whovian!” Someone from Spain who’s a Whovian!”¡¿Mongkut deja de co-o-o-mer?! Mongkut stopped eating to-o-o glare?!¡¿Mongkut deja de comer?! Mongkut stopped eating to glare?!

“¡Ya sentate!” “Sit down right now!”(¡Mira! ¡Voila!) (Hey, look! Voila!)“¡Ya no tengas luchar!” “Look, you don’t have to fight!”(¡Ya no nos asusta!) (Look, we’re not quite surprised!)“¡No flirtea!” “He’s not flirting!”(¡Ironía!) (Oh, irony!)“¡Solo quise hablar!” “He just wanted to talk!”(¡Ya gritas en vano!) (You’re shouting out in vain!)

Page 3: ¡Vuelve, Maika Bosque! (Come Back, Maika Bosque!)

Ahora veo que fui tanto demasiado I was too optimistic ‘bout him, I see that now!Optimista con respeto a mi secreto novio Ran away with a controller when I should’ve

said my vows!La esperanza ya me sale, ¿pero tal vez tengo Well, there’s no hope left for me and yet I

stand and wonder “How…Una ocasión más para cambiar mi futuro? …can I ever change my future, will it still be

allowed?”

Aunque sé no vas a olvidar Though I know that you’ll never forgetEspero que me perdonas I hope you’ll show me forgivenessLo siento, fui inge-e-enua I’m sorry, I was na-a-aïveLo siento, fui ingenua I’m sorry, I was naïve

¡Ya te vuelvo! I’m going back!(¡Ya le vuelvas!) (You’re going back!)¡Equivoqué tanto! I made a big mistake!(¡Te das cuenta por fin!) (It took you long enough!)Oh, ¡ojalá Oh, if only(¡Dilo! ¡Dilo!) (Say it! Say it!)no lo haya hecho! I had never done that!(¡Vuelve, Maika Bosque!) (Come back, Maika Bosque!)

Algo viejo, algo nuevo, algo prestado, algo azul Something old, something new, something borrowed, something blue

Tengo una nueva perspectiva y espíritu Well, I've got a new perspective, yes, I've changed my point of view

Pasar mi vida con él es una idea cucú He was my crown, but what about my prince that I always knew?

Él fue mi corona pero mi príncipe es tu There's no-one that I'd rather spend my life with than with you!