Urari in Turca

5
Greetings and common expressions Greetings and common expressions in Turkish Günaydın: “Good morning” İyi akşamlar : “Good evening” İyi geceler : “Good night” In English the expressions; Good evening and Good night are singular. In Turkish they are plural. Merhaba :“Hello!, Hi!” “Merhaba” corresponds to “Hello!, Hi!” in English. Its usage is identical in either language. . The reply for “Merhaba” is “Merhaba”. But, “Merhaba” is not used for “Hello!” on the telephone. This type of “Hello” is “Alo” Selam: “Hello!, Hi!” “Selam” is more informal than “Merhaba” Selamünaleyküm: literally means “May God’s peace be upon you” and is used by Muslims as a greeting. Aleykümselam: is said in reply to the greeting “Selamünaleyküm”. Allahaısmarladık, Hoşca kalın : “Goodbye” Güle güle :“Goodbye” The one who leaves, says “Allahaısmarladık” or “Hoşca kalın”. The one who stays behind, says “Güle güle” “Allahaısmarladık” is literally, “I leave you to God’s care”. It is almost the same with “Goodbye” “Goodbye” in English is the clipping of “ God bless you”. “Hoçca kalın” corresponds “Stay well” in English. “Güle güle” corresponds “Go well” in English. Either “Allahaısmarladık” or “Hoşca kalın” is correct in informal situations. But in formal situatiaons “Hoşca kalın” is better. İyi günler: “Have a good day” Its usage is almost the same as in English. It is also the formal of “Allahısmarladık” and “Hoşca kalın”.The reply for “İyi günler” is either “İyi günler” or “Size de” (same to you) Gürüşürüz: “See you later” The reply for “Görüşürüz” is “Görüşürüz.” Allah rahatlık versin : This is an informal expression for “Good night”. It means “May God give you peace and comfort” It is generally used by the members of the family at home or friends before going to bed. The reply for “Allah rahatlı versin” is “Sana da”(same to you)

description

Selectie de urari in turca

Transcript of Urari in Turca

Greetings and common expressionsGreetings andcommon expressions in TurkishGnaydn: Good morningyi akamlar : Good eveningyi geceler : Good nightIn English the expressions; Good evening and Good night are singular. In Turkish they are plural.Merhaba :Hello!, Hi!erha!a "orresponds to Hello!, Hi! in English. Its usage is identi"al in either language. . The reply #or erha!a is erha!a. $ut, erha!a is not used #or Hello! on the telephone. This type o# Hello is %loSelam: Hello!, Hi!&elam is more in#ormal than erha!aSelamnaleykm: literally means ay God's pea"e !e upon you and is used !y uslims as a greeting.Aleykmselam: is said in reply to the greeting &elam(naleyk(m.Allahasmarladk !oca kaln : Good!yeGle gle :Good!yeThe one )ho leaves, says %llaha*smarlad*k or Ho+"a kal*n.The one )ho stays !ehind, says G(le g(le%llaha*smarlad*k is literally, I leave you to God's "are. It is almost the same )ith Good!ye Good!ye in English is the "lipping o# God !less you.Ho,"a kal*n "orresponds &tay )ell in English.G(le g(le "orresponds Go )ell in English.Either %llaha*smarlad*k or Ho+"a kal*n is "orre"t in in#ormal situations. $ut in #ormal situatiaons Ho+"a kal*n is !etter.yi gnler: Have a good dayIts usage is almost the same as in English. It is also the #ormal o# %llah*smarlad*kand Ho+"a kal*n.The reply #or -yi g(nler is either -yi g(nler or &i.e de /same to you0Grr": &ee you laterThe reply #or G1r(+(r(. is G1r(+(r(..Allah rahatlk #ersin : This is an in#ormal expression #or Good night. It means ay God give you pea"e and "om#ort It is generally used !y the mem!ers o# the#amily at home or #riends !e#ore going to !ed. The reply #or %llah rahatl* versin is&ana da/same to you0$uyurun $uyrun :2hen someone )ants to visit you , and asks i# you have time, your positive ans)er)ill !e $uyrun, )hi"h literally is an invitation and it means that the speaker )ill !e happy to see the 3uest in his4her home.2hen someone )ants to say or ask you sometingyou )ill give him the "han"e to speak !y saying $uyrun!. This "orresponds to 5es, please in English.2hen you go in a store the shopkeeper )ill say $uyrun to you. It means ay I help you6 in English.2hen you o7er your guest something to eat or drink you !ring it and say $uyrun to the guest. This "orresponds to This is #or you, or Help yoursel#, please. in English. In this usage the reply #or $uyrun is Te+ekk(r ederim /Thank you0I# you )ant to give )ay to someone at a door or you )ant him go 8rst you step aside and say $uyrun It "orresponds %#ter you in English. The reply is Te+ekk(r ederim2hen someone at your door and )ants to go in you say $uyrun , and he "omes in. This is #or 9ome in, pls in English.2hen someone "omes to visit you you o7er him a seat !y saying $uyrun This is Have a seat, pls in Turkish.8. 2hen you pi"k up the re"eiver to ans)er the phone you "an either say %lo! , or $uyrun! This is Hello! in English.!o geldini" !o bulduk:Ho+ geldini. "orresponds 2ell"ome in English.The reply #or Ho+ geldini. is Ho+ !uldukTeekkr ederim Sa%olun: Thank youThe reply #or te+ekk(r ederim is $ir +ey de:il or ;i"a ederim / 5ou are )ell"ome0G&"n" aydn: 2hen something )hi"h the speaker longing #or "omes true, he tells the others a!out it. They say G1.(n(. ayd*n to the speaker. The expression indi"ates that the others share the speaker's happiness, and that they are also happy a!out it. The reply #or G1.(n(. ayd*n is Te+ekk(r ederim.!ayrl olsun: 2hen someone opens a shop or starts a ne) !ussiness, others sayHay*rl* olsun to him. The expression indi"ates the speaker's )ish that the ne) !ussiness )ill !ring him prosperity, and it )ill !e pro8ta!le. The reply #or Hay*rl* olsun is Te+ekk(r ederimGle gle kullan ' kullann: 2hen someone !uys a thing, su"h as a ne) "lothes, shoes or a "ar his #riends say G(le g(le kullan 4 kullan*n It indi"ates the speaker's )ish that use it )ith