UNIVERZA V MARIBORU - COnnecting REpositories · 2020. 1. 30. · UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA...
Transcript of UNIVERZA V MARIBORU - COnnecting REpositories · 2020. 1. 30. · UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA...
-
UNIVERZA V MARIBORU
FILOZOFSKA FAKULTETA
Oddelek za slovanske jezike in književnosti
DIPLOMSKO DELO
Jasmina Štaus
Maribor 2011
-
UNIVERZA V MARIBORU
FILOZOFSKA FAKULTETA
ODDELEK ZA SLOVANSKE JEZIKE IN KNJIŽEVNOSTI
DIPLOMSKO DELO
VIDA JERAJ – PESNICA SLOVENSKE MODERNE
VIDA JERAJ – POET OF SLOVENIAN MODERNISM
Mentorica: red. prof. dr. Jožica Čeh Steger
Kandidatka: Jasmina Štaus
Maribor 2011
-
Lektorica: mag. Suzana Jakoša, profesorica slovenščine
Prevajalka: Nina Sever, profesorica angleščine in zgodovine
-
ZAHVALA
Zahvaljujem se red. prof. dr. Jožici Čeh Steger za vso potrpežljivost, prijaznost in
usmerjanje pri nastajanju diplomskega dela.
Posebno zahvalo namenjam svojim staršem. Hvala vama za vse spodbudne misli,
pomoč med izobraževanjem in za vajino brezpogojno ljubezen.
Hvala tudi tebi, Peter, za vso podporo.
Zahvaljujem se še vsem drugim, ki so mi kakorkoli pomagali pri izdelavi
diplomskega dela.
-
IZJAVA
Podpisana Jasmina Štaus, rojena 18. 10. 1986, študentka Filozofske fakultete
Univerze v Mariboru, smer slovenski jezik s književnostjo, izjavljam, da je
diplomsko delo z naslovom Vida Jeraj – pesnica slovenske moderne pri mentorici
red. prof. dr. Jožici Čeh Steger avtorsko delo.
V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso
prepisani brez navedbe avtorjev.
____________________
Maribor, 24. 10. 2011
-
POVZETEK
Vida Jeraj je živela in ustvarjala na prelomu iz 19. v 20. stoletje, tj. v razdvojenem
času, ki je na eni strani prinašal proces osamosvajanja žensk, na drugi pa ravno
nanje pritiskal z ohranjanjem tradicionalnih družinskih vrednot. Ženske kot
umetnice so šele začele izoblikovati v svoji izpovedi, prva opaznejša besedila
ženske literature pa so izhajala predvsem iz njihovih osebnih izkušenj. Čeprav so
se prikrite oblike spolne diskriminacije ohranjale še naprej, je Vida Jeraj ena
izmed prvih pesnic, ki so jih v literarnozgodovinske znanstvene študije vključili
pomembnejši literarni zgodovinarji na Slovenskem. Uvrstili so jo med pesnice
moderne, saj je v desetletju, ko je bila v zvezi z moderno (1899–1909), ustvarila
največ in tudi najboljše pesmi; takrat so nastale zanjo značilne pesmi o naravi,
ljubezni in otroku. Njeno življenje in osebnost so zaznamovali pretresljivi
dogodki: tragične izgube in hrepenenje po neuslišani ljubezni. Iskrena in doživeta
čustva je vpletala v svoje pesmi – avtobiografskost se še posebej razkriva v
pesmih z ljubezenskimi in s sentimentalnimi motivi. Umetniško, še bolj pa
življenjsko, je bila povezana predvsem z različnimi književnimi sodobniki. Med
njimi je potekala živahna korespondenca o literarnih vprašanjih, med pisanjem pa
so mestoma močno posegali tudi v svoja osebna življenja. O tem, kako zelo so jo
cenili, priča tudi njihovo spodbujanje k izdaji pesniške zbirke, čeprav so bile
takrat ženske kot umetnice redke. Vsa navedena dejstva so vplivala na poezijo
Vide Jeraj, ki je njen izraz ter sinteza njene osebnosti in družbenozgodovinske
danosti. In če jo presojamo z vidika celotne slovenske poezije, njena lirika
vsebinsko morda res ni presežek in ne izstopa, nedvomno pa je bila Jerajeva med
najdrznejšimi in najbolj nadarjenimi pesnicami tedanjega časa.
Ključne besede: Vida Jeraj, poezija, slovenska moderna, korespondenca
slovenske moderne
-
SUMMARY
Vida Jeraj lived and worked at the turn of the 19th in the 20th century, in the
divided time which on the one hand brought the independence process of women,
but on the other hand it put the pressure on them by maintaining traditional family
values. Women as artists were only just beginning to formulate in their testimony
and the first visible part of women's literature are derived mainly from their
personal experiences. Although covert forms of a sex discrimination continued to
maintain, is Vida Jeraj one of the first female poets who was included in
meaningful scientific study of Slovenian literary historians. She was ranked
among the modern poets, because she created the most and the best poems in the
time of the modern era (1899-1909). She wrote her typical songs about nature,
love and a child. Her life and personality was marked by tragic events: the tragic
loss and longing for unrequited love. This honest and experienced emotions were
involved in her poems – autobiography is particularly revealed in her poems with
romantic and sentimental motives. Artistically and even more with her life she has
been associated primarily with the various literary contemporaries. Among them
was a lively correspondence on the literary issues but in the writing they also
interfered in their personal lives. About how much they appreciated her also show
their encouragements to issue a collection of poems, although at that time there
were only few women artists. All these facts influenced her and reflected in her
poetry which is an expression and synthesis of her personality and socio-historical
realities. And if we judge her in the terms of Slovenian poetry, her lyric content
may not really stand out but with no doubt we can say that she was one of the
most daring and gifted poets of her time.
Keywords: Vida Jeraj, poetry, Slovenian modern, correspondence of Slovenian
modern
-
KAZALO VSEBINE
1 UVOD ..................................................................................................................................... 1
1.1 NAMEN ........................................................................................................ 2
1.2 RAZISKOVALNE HIPOTEZE .................................................................... 3
1.3 METODOLOGIJA ........................................................................................ 4
2 ŽENSKA KOT UMETNICA NA PRELOMU IZ 19. V 20. STOLETJE ........................ 6
2.1 SPREMEMBE POLOŽAJA ŽENSKE NA PRELOMU IZ 19. V 20.
STOLETJE .......................................................................................................... 6
2.1.1 VLOGA ŽENSKE V DRUŽINI ............................................................. 6
2.1.2 IZOBRAŽEVANJE ŽENSK .................................................................. 7
2.1.3 ŽENSKE V JAVNOSTI ......................................................................... 9
2.1.4 DRUŠTVENA DEJAVNOST ŽENSK ................................................ 11
2.1.5 ŽENSKE KOT USTVARJALKE LITERATURE ............................... 13
3 MESTO VIDE JERAJ V LITERARNI ZGODOVINI.................................................... 15
4 BIOGRAFIJA VIDE JERAJ ............................................................................................. 18
5 VIDA JERAJ V DRUŽBENEM KROGU KNJIŽEVNIH SODOBNIKOV ................. 20
5.1 LITERARNE VEZI ..................................................................................... 20
5.2 VSEBINSKI POPIS IZBRANE KORESPONDENCE .............................. 21
5.2.1 VIDA JERAJ IN ANTON AŠKERC ................................................... 23
5.2.2 VIDA JERAJ IN JOSIP MURN ALEKSANDROV ............................ 27
5.2.3 VIDA JERAJ IN IVAN CANKAR ...................................................... 34
5.2.4 VIDA JERAJ IN IVAN PRIJATELJ ................................................... 36
6 POEZIJA VIDE JERAJ ..................................................................................................... 38
6.1 OSREDNJE TEME IN MOTIVI V PESMIH VIDE JERAJ ...................... 42
6.1.1 LJUBEZENSKI IN SENTIMENTALNI MOTIVI .............................. 43
6.1.1.1 MOTIV PREPOVEDANE LJUBEZNI ............................................. 44
6.1.1.2 MOTIV SLOVESA, LOČITVE V LJUBEZNI ................................. 45
6.1.1.3 FOLKLORNI MOTIVI ..................................................................... 47
6.1.1.3.1 MOTIV VASOVANJA .................................................................. 47
6.1.1.3.2 MOTIV BELJENJA BALE ............................................................ 47
6.1.2 MOTIVI NARAVE .............................................................................. 48
-
6.1.2.1 MOTIV NOČI.................................................................................... 49
6.1.2.2 MOTIV DNEVA ............................................................................... 51
6.1.2.3 MOTIV VEČERA ............................................................................. 52
6.1.2.4 MOTIV JUTRA ................................................................................. 52
6.1.2.5 MOTIV LETNIH ČASOV ................................................................ 53
6.1.2.6 MOTIV ZVEZD ................................................................................ 55
6.2.2.7 MOTIV RASTLIN ............................................................................ 55
6.1.3 MOTIVI ODTUJENOSTI IN TUJSTVA............................................. 56
6.1.3.1 MOTIV ODTUJENOSTI .................................................................. 57
6.1.3.2 MOTIV TUJSTVA ............................................................................ 58
6.1.4 PESMI ZA OTROKE ........................................................................... 59
6.1.4.1 FOLKLORNI MOTIVI ..................................................................... 60
6.2 AVTOBIOGRAFSKOST V POEZIJI VIDE JERAJ .................................. 62
7 JEZIKOVNI SLOG PESMI .............................................................................................. 67
7.1 METAFORIKA V PESMIH ....................................................................... 67
7.1.1 ANALIZA PESMI V PESNIŠKI ZBIRKI PESMI (1908) ................... 67
7.1.1.1 STAVČNE FIGURE ......................................................................... 69
7.1.2 ANALIZA PESMI V PESNIŠKI ZBIRKI IZ LJUBLJANE ČEZ
POLJANE (1921) ........................................................................................... 71
7.1.2.1 STAVČNE FIGURE PESMI ZA OTROKE ..................................... 71
7.2 ZUNANJA ZGRADBA PESMI ................................................................. 72
8 KRITIKE PESMI (1908) .................................................................................................... 74
8.1 OCENA JOSIPA TOMINŠKA ................................................................... 74
8.2 OCENA ADOLFA ROBIDE ...................................................................... 75
8.3 OCENA LEOPOLDA LENARDA ............................................................. 76
8.4 OCENA DRAGUTINA DOMJANIĆA ...................................................... 77
9 AKTUALNOST PESNIŠKIH ZBIRK VIDE JERAJ DANES ....................................... 78
10 SKLEP ................................................................................................................................ 82
11 VIRI IN LITERATURA ................................................................................................... 86
-
1
1 UVOD
Slovenski literarni sistem se kaže kot skorajda že tradicionalno selektiven, saj
ohranja patriarhalne vzorce vrednotenja in dojemanja spolnih identitet ter ženske
kot umetnice potiska na obrobje; in le malo je pesnic in pisateljic, ki imajo v
literarni zgodovini priznano mesto. Tehtne razloge za to, da so bile le redke
udeležene kot sooblikovalke in sopotnice literarnih smeri, tokov in obdobij, pa
lahko iščemo v zgodovini slovenskega naroda. Ženska umetnica na prelomu iz 19.
v 20. stoletje je živela razdvojena v obdobju, v katerem se je začelo oblikovanje
procesa osamosvajanja žensk in individualizacije posameznika, hkrati pa je sama
praviloma morala ostati doma, kjer naj ne bi razmišljala o ničemer drugem kot o
skrbi za družino in otroke.
Ta razdvojenost je, poleg drugih osebnih stisk, vplivala tudi na Vido Jeraj in iz
tega izhaja vsaj en del njene poezije. V slovenskem literarnem prostoru je znana
predvsem kot avtorica mladinske poezije, čeprav je pisala tudi poezijo za
odrasle – bila je vrstnica štirih klasikov slovenske moderne. Z Josipom Murnom
Aleksandrovom, Ivanom Cankarjem in Otonom Župančičem je bila povezana
umetniško, še bolj pa življenjsko. Med njimi je potekala živahna korespondenca o
literarnih vprašanjih, v pisanju pa so mestoma zelo posegali tudi v svoja osebna
življenja. Vsa navedena dejstva so vplivala na razvoj poezije Vide Jeraj, ki je njen
izraz ter sinteza njene osebnosti in družbenozgodovinske danosti.
Diplomsko delo je sestavljeno iz treh zaokroženih in medsebojno navezujočih se
delov:
a) V prvem delu predstavljam položaj žensk na prehodu iz 19. v 20. stoletje, s
posebnim poudarkom na možnosti uveljavljanja literarnih umetnic.
b) V drugem delu obravnavam položaj Vide Jeraj v družbenem krogu. Njeno
družbeno udejstvovanje sem opisala z razmerjem do literarnih ustvarjalcev, s
katerimi je bila v stikih – ne glede na njeno življenjsko obdobje. Na tem mestu
sem raziskovala predvsem ohranjeno korespondenco, ki lahko kot sekundarni vir
pojasni značaj pišočega in literarne umetnine.
-
2
c) V tretjem delu pa je predstavljena predvsem pesnica Vida Jeraj. Na podlagi
raziskovalnega gradiva sem opisno začrtala razvojne stopnje njene poezije, njene
ustvarjene pesmi pregledala po tematskih sklopih in slogovnih značilnostih ter
prikazala jezikovni slog njene poezije.
1.1 NAMEN
V diplomskem delu sem skušala načeti in raziskati vprašanje statusa pesnice v
literarni zgodovini; ob tem sem se neizogibno dotaknila tudi interesov iz ozadja
ustvarjanja in interpretacij njenih pesmi. To raziskovanje je bilo zanimivo, precej
obsežno in včasih tudi težavno – predvsem na področju ugotavljanja avtorstva, saj
je pesnica svoje pesmi od začetka ustvarjanja objavljala pod različnimi
psevdonimi. Delo je malo otežilo pomanjkanje literature, saj mi razen izdanih
zbirk pesmi, izbranega dela in zapisanih spominov avtoričine hčerke ni bilo na
voljo nič oprijemljivega. K temu je prispevalo tudi dejstvo, da se slovenski
literarni sistem kaže kot tradicionalno omejen v smislu večinske obravnave
predvsem moških avtorjev, zato žensk kot literarnih ustvarjalk skorajda ne
zajema – razen nekaj vrstic v nekaterih literarnozgodovinskih besedilih.
Novak Popova (2008: 113) opozarja, »da je v tem kontekstu visokošolski študij
tudi prvo mesto in priložnost za preusmeritev pozornosti v neraziskano pokrajino
slovenske poezije, feministična literarna veda pa sklop teoretskih orodij, s
katerimi je mogoče preseči monolog enega samega univerzaliziranega spola«.
V humanističnih disciplinah se subjekt in objekt vzpostavljata v medsebojni
interakciji, zato se je mestoma morda tudi meni zgodilo, da sem iz
nereflektiranega »nevtralnega« položaja pod vplivom gradiva prestopila v
angažiran, žensko ozaveščen način branja in raziskovanja.
-
3
Območje mojega raziskovanja in razpravljanja v grobem zamejujejo naslednje
točke:
– opis zgodovinsko pogojenega delovanja žensk kot umetnic na prelomu
iz 19. v 20. stoletje;
– pesnica Vida Jeraj v literarni zgodovini;
– Vida Jeraj v družbenem krogu sodobnikov (korespondenca o literarnih
vprašanjih);
– poezija, ki jo je napisala pesnica (primarno literarno gradivo); v
obravnavo sta vključeni dve izdani pesniški zbirki: zbirka Pesmi
(1908) in zbirka Iz Ljubljane čez poljane (1921), na podlagi katerih je
izvedena natančna tematska in slogovna analiza.
Med začetnim raziskovanjem in pregledovanjem prvih izdaj se me je lotila
bojazen, da so zgodovinsko utrjena kvalitativna merila za avtorico postavljena
previsoko, da so kje spodletela dovršenost oblike, majhnost, kratkost,
fragmentarnost in občasne pojavitve v uglednih revijah vendarle premalo. Šele
pozneje pa je prišlo spoznanje, da ta strah izhaja iz tipiziranega statusa, ki ga je
ženskam kot umetnicam dala (literarna) stroka. Samo izjemoma so bile namreč
pesnice in pisateljice udeležene kot sooblikovalke in sopotnice literarnih smeri,
tokov in obdobij.1
1.2 RAZISKOVALNE HIPOTEZE
Postavila sem naslednje raziskovalne hipoteze:
1. Ugotoviti in določiti želim mesto pesnice Vide Jeraj v literarni zgodovini.
1 Razen v primeru urejanja in izdajanja ženskih literarnih revij Slovenka (1897–1902) in Ženski
svet (1923–1941), ki sta izhajali v Trstu, ženske niso spodbujale literarnega življenja in v njem tudi
niso bile udeležene.
-
4
2. Literati so v preteklosti z zgledi in nasveti vplivali drug na drugega. Iz
korespondence Vide Jeraj z drugimi literati želim ugotoviti, koliko se je v svojem
pesniškem ustvarjanju prilagajala njihovim nasvetom.
3. Glede na kronološko urejen pregled njenega dela, ki je na voljo, in glede na
druge dostopne podatke predpostavljam, da so razvojna obdobja v poeziji Vide
Jeraj jasno razvidna. Predpostavljam, da je bilo obdobje moderne najplodnejše v
njenem pesniškem ustvarjanju.
4. Predpostavljam, da je poezija Vide Jeraj v precejšnji meri avtobiografska,
predvsem pesmi z ljubezenskimi in s sentimentalnimi motivi, na katere so v
takratnem času neposredno vplivali pretresljivi dogodki, ki jih je doživela –
tragične izgube in hrepenenje po neuslišani ljubezni.
5. Zbirka pesmi, ki jo je Vida Jeraj napisala za otroke, je javnosti bolj poznana kot
zbirka pesmi za odrasle.
1.3 METODOLOGIJA
V diplomskem delu sem uporabila naslednje metode:
a) deskriptivna metoda je bila uporabljena med študijem literarne teorije, literarne
zgodovine in ženskih študij;
b) komparativna metoda: s to metodo sem raziskovala poezijo obravnavane
pesnice in iskala vplive, ki so prihajali od drugih avtorjev – sočasnih ustvarjalcev;
c) zgodovinska metoda mi je bila v pomoč pri predstavitvi obdobja na prehodu iz
19. v 20. stoletje;
č) diskurzivna analiza in metoda sinteze sta mi omogočili analizo in interpretacijo
določene problematike in oblikovanja sklepnih ugotovitev;
-
5
d) metodo specializacije sem uporabila pri iskanju ugotovitev na podlagi
sklepanja od občega na posamično.
Ugotovitve diplomskega dela izhajajo iz preučevanja primarnih in sekundarnih
virov.
Primarni viri, uporabljeni v diplomskem delu, bodo obe izdani zbirki pesmi,
Pesmi (1908) in Iz Ljubljane čez poljane (1921), ter celotna korespondenca, ki je
na voljo.
Med sekundarnimi viri se bom opirala na literarno zgodovino, spremne študije in
članke, ki se nanašajo na obravnavano temo ter so navedeni v poglavju Viri in
literatura.
-
6
2 ŽENSKA KOT UMETNICA NA PRELOMU IZ 19. V 20. STOLETJE
2.1 SPREMEMBE POLOŽAJA ŽENSKE NA PRELOMU IZ 19. V 20.
STOLETJE
Šele koreniti premiki v mišljenju na prehodu iz 19. v 20. stoletje so povzročili, da
so se ženskam začele priznavati tiste pravice, za katere so se borile dolga stoletja.
Feministična in klasična ženska gibanja po vsej Evropi so končno sprožila
priznavanje ženskega spola kot samostojnega, ki ni podrejen moškemu, podelitev
volilne pravice, zavzemanje za enake pravice na področju zaposlitve in dela,
priznanje gospodinjskega dela in vzgoje otrok ter odpravo dvojne morale.
Verginellova (2006: 14) v tem kontekstu opozarja, da taka gibanja po Evropi in v
Sloveniji niso vključevala le žensk, ampak tudi moške. V svoji razpravi ugotavlja,
da so jih v sicer politično in kulturno konzervativnem slovenskem okolju
sedemdesetih in osemdesetih let devetnajstega stoletja najprej začeli priznavati
mladoslovenci. Podpora, ki so je bile slovenske izobraženke pozneje deležne pri
najbolj svobodomiselnih urednikih iz liberalnih vrst, pozneje pa tudi iz
socialdemokratskih, je bila odločilnega pomena za njihovo javno odmevnost. Brez
nje bi bilo pisanje in zavzemanje za žensko emancipacijo izpod varuštva moških
manj odmevno, njihov prodor v širšo javnost pa počasnejši.
2.1.1 VLOGA ŽENSKE V DRUŽINI
Na Slovenskem je bil v 19. stoletju mož glavni hranitelj družine, in to tako v
mestu kot tudi na podeželju. V družbi je bil odgovoren za ugled vseh družinskih
članov, žena pa je bila ohranjevalka in predstavnica družbenega reda, kar se je
odražalo tudi v njeni obleki in v skrbi za čist dom. Posebno vlogo je igralo
materinstvo.
Na prelomu stoletja se je začelo pojavljati tudi vprašanje, kakšna naj bo podoba
matere, da bo skladna z novo percepcijo ženske kot subjekta, samostojnega bitja.
-
7
Sodobna ženska ne skrbi le ljubeče za izpolnitev družinskih fizioloških potreb,
temveč mora v družino prispevati tudi duhovno rast, zato mora biti mati
izobražena, kar poudarja tudi Nadlišek Bartolova (1901: 144–149) v Slovenki: »Že
pri majhnem otroku je /.../ potrebna vsestranska izobrazba. /.../ Kedar pa otrok
dorašča, zahteva od svoje matere vedno več in več; le tedaj bo ji možno vzgajati
ga, ako je primerno izobražena /.../. Le izobražena mati, ki je opazovala ves
razvitek otroka, zamore spoznati njegovo individualnost in vedeti, kako je mogoče
v otroku vzbuditi zanimanje ter razkriti njegove sposobnosti.«
Materinskih in zakonskih dolžnosti so se avtorice dotikale tudi v člankih, kjer so
razpravljale predvsem o pravici žensk do samostojnega služenja denarja v
poklicu, ki so si ga same izbrale. V njihovih zapisih večkrat zasledimo zavedanje,
da bodo tudi s tem pisanjem naletele na nerazumevanje prav zato, ker je bilo
materinstvo prva dolžnost vsake ženske.
Konzervativni krogi so namreč zavračali misel, da bi ženska lahko združevala dve
vlogi – družinsko in poklicno –, saj so bili prepričani, da jim prvotna vloga
materinstva vzame toliko časa, da o poklicni karieri ne morejo niti razmišljati.
Poudarjali so, da je ženska lahko le žena in mati. Zato pa tudi niso videli težav v
vnaprej dogovorjenih zakonskih zvezah, ki so bile, kot poudarja Mihurko
Poniževa (2009), bolj posledica dogovorov na podlagi materialnega izboljšanja
položaja dveh družin kot pa naklonjenosti prihodnjih zakoncev, saj je bila med
njima nemalokrat velika starostna razlika.
2.1.2 IZOBRAŽEVANJE ŽENSK
Mihurko Poniževa (2009) raziskuje žensko izobraževanje v avstro-ogrski
monarhiji in ob tem ugotavlja, da so se razprave o izobraževanju žensk v drugi
polovici 19. stoletja izoblikovale v večini evropskih držav, saj se je v tem obdobju
razmahnil liberalizem, ki je stremel k modernizaciji državnih tvorb ter je v večji
dostopnosti do izobraževanja videl tudi večji napredek in razvoj.
-
8
Leta 1869 je avstrijska oblast na Slovenskem z državnim osnovnošolskim
zakonom uvedla obvezno osnovnošolsko izobraževanje. Po osemrazredni ljudski
ali meščanski šoli so se dekleta lahko vpisala v višjo dekliško šolo, ki je imela tri
razrede. Dolgo se niti niso smela vpisati v gimnazije, zato tudi niso mogle
obiskovati univerz. Šele od leta 1872 se beležijo prvi vpisi privatistk.
Vzporedno s tem se je začelo ustanavljanje učiteljišč. Uršulinke v Ljubljani so leta
1869 prve ustanovile zasebno žensko učiteljišče za lastni učiteljski naraščaj, k
temu so se, od leta 1894, lahko pridružile tudi zunanje gojenke. Uršulinke so
imele svoja učiteljišča še v Škofji Loki (od 1909), v Gorici (od 1862) in v Celovcu
(od 1899). Drugo žensko učiteljišče so leta 1888 ustanovile šolske sestre v
Mariboru, leta 1896 je postalo javno. Pomembnejše je bilo ustanavljanje javnih
ženskih učiteljišč – v Ljubljani nastalo leta 1871, 1872 v Trstu in šele leta 1903 v
Mariboru. Učiteljišča so bila edine javne šole, ki so ženskam, razen možnosti
poznejše zaposlitve, omogočala tudi pridobitev višje izobrazbe. Po dveh letih
poučevanja v ljudski šoli je ljudskošolska učiteljica lahko opravila izpit iz učne
usposobljenosti, po treh letih poučevanja pa izpit za učiteljico meščanskih šol
(Kušej 1996: 17–33).
Izobraževanje je kmalu postalo prioriteta, saj je izobraženim ženskam zagotavljalo
boljši socialni, finančni in kulturni položaj ter neodvisnost od moških. Vodetova
(1932: 341) navaja: »Res je, da ji daje zavest, da stoji na lastnih nogah, neko
samozavest in sigurnost. To ima svojo praktično vrednost zlasti pri izbiri moža: ni
ji treba, da se oprime prvega, ki se ji ponudi. Tudi ji ni treba, da je odvisna od
svojih sorodnikov, kakor je bila pogosto žena v prejšnjih časih in kar je najbolj
ponižujoče poglavje njene preteklosti. Istotako je tudi za poročeno ženo zelo
dalekosežnega pomena, če ima lasten zaslužek. Mož mora računati ž njo kot sebi
enako, kar se doslej navadno ni zgodilo. Predvsem pa je poklicno delo vzgojno za
ženin pogled na javno življenje.«
Razmah učiteljišč in množično vstopanje žensk na področje šolstva sta bila
povezana s »preobrazbo liberalnih držav v intervencionistične /…/, z reformami,
ki so omogočile širitev državnih posegov na čedalje širša področja družbenega in
-
9
intimnega življenja. /.../ Vloga učiteljice je bila definirana kot družbeno
materinstvo« (Ribarič 2010: 57).
Učiteljice so bile prve slovenske izobraženke, saj je bilo na prelomu stoletja to
tudi največ, kar so lahko dosegle – učiteljski poklic. Vendar se je njihov položaj
močno razlikoval od položaja moških kolegov, saj za enako delo niso prejele
enakega plačila, soočene pa so bile tudi s t. i. celibatom učiteljic – če so se
poročile, so morale delo in poklic zapustiti.2
2.1.3 ŽENSKE V JAVNOSTI
»Že iz meščanske revolucije leta 1848 so ženske na Slovenskem izšle kot žene,
zavzete za narod. Z narodno pripadnostjo in narodnim udejstvovanjem pa je
močno obeležen tudi vstop Slovenk v javno sfero. Priznana jim je bila domovinska
pravica in narodno najbolj prosvetljeni veljaki so jih pritegnili v prostor narodno
organizirane družabnosti. /.../ V čitalniški salonih so se javnosti predstavile prve
slovenske pisateljice in pesnice« (Verginella 2006). Pred letom 1848 pa, kot
ugotavlja Vodopivec, »še pomisliti ni bilo mogoče na to, da bi [ženska] lahko
samostojno stopila iz družinskega kroga ali celo več: nastopila v javnosti«.
Medtem ko so bile ženske, ki so se ukvarjale z eno izmed umetniških zvrsti, do
določene mere tudi javne osebnosti, Šelihova (2007) hkrati opozarja, da je bilo
njihovo javno delovanje težavno, polno sporov, nesporazumov, dokazovanja in
odrekanja: »Samo preleteti je treba besedilo o Ivanki Anžič Klemenčič, prvi
(neplačani) urednici časopisa Slovenka, ki je konec devetnajstega stoletja izhajal
v Trstu, ali besedilo o življenju Alojzije Štebi ali Elvire Dolinar, pa se pokaže vsa
ozkost, zaostalost, omejenost in celo sovražnost razmer tedanjega časa in okolja.«
Prisotnost žensk v literatskem prostoru javnega življenja se je povečala v zadnjih
desetletjih 19. stoletja, ko so avtorice začele poudarjati, da s svojimi deli služijo
narodu. Z leti je prišlo tudi zavedanje, da slovenski narod neizogibno potrebuje
2 O tem obširneje Milharčič Hladnik, Mirjam, 1995: Šolstvo in učiteljice na Slovenskem.
Ljubljana: Znanstveno in publicistično središče.
-
10
ženske, ki so izobražene, in to je že v osemdesetih letih 19. stoletja privedlo do
objavljanja besedil žensk v Ljubljanskem zvonu. O prvih soočanjih slovenske
javnosti z ženskim pisanjem in z ženskami kot umetnicami lahko beremo v
razpravi O samostalnosti ženskega spola iz leta 1871, ki je izšla v Novicah. V
ljubljanski čitalnici jo je predstavil Razlag (1871: 116–118), v njej pa poudarja
predvsem vlogo Slovenk v narodnem gibanju in javnem udejstvovanju: »Da je
ženski krasni spol velik faktor v narodnem življenji, je nedvojbeno in da se v
prihodnje vsi deležniki razumno, odločno in stanovitno morajo poprijeti delovanja
na dušno in gmotno ali materijalne srečo naroda, je jasno kot beli dan: torej
izvolite potrpno poslušati nazore moje o samostalnosti rodoljubnih Slavjank,
kakor jo po zdravi pameti zahteva značaj nepokvarjenega naroda in zahtevi
prihodnosti po popolnoma naravskem razvoji.« Na koncu svojega predavanja je
Razlag svetoval še, da naj »domorodkinje slovensko nježno občutljivost združijo z
amerikansko praktičnostjo in rojena bode srečna zedinjena Slovenija«.
Leta 1861 je bila v Ljubljani ustanovljena prva čitalnica, pozneje so se
ustanavljale tudi drugod. Iz ljubljanske čitalnice se je leta 1867 razvilo samostojno
Dramatično društvo, ki je v svoji knjižni zbirki izdalo nad sto izvirnih in
prevedenih gledaliških iger. Med avtorji je bila tudi Luiza Pesjak. Omenja se 70
članic, ki so v letih 1867–1871 nastopale kot igralke, solopevke ali zborovske
pevke. Dve leti po ustanovitvi Dramatičnega društva je bila ustanovljena še
dramatična šola za ženske, katere voditeljica je bila Dragojila Odi. Ženske, ki so
sodelovale pri različnih, tudi narodnih prireditvah in gledaliških predstavah med
narodnim preporodom, so nastopale v smislu »v prid narodu«. Njihova
najpogostejša vloga je bila »sodelovanje pri organizaciji, sprejemanje slovanskih
gostov, prodajale so šopke in srečke, stregle v narodnih nošah po ljudskih
veselicah, po bazarjih, igrale in plesale, šivale in zbirale za božičnice« (Kušej
1996: 37).
Mihurko Poniževa (2009: 37) ugotavlja, da se narodno gibanje za Slovenke v
grobem razkriva kot pozitivna izkušnja – spodbujanje ženske literarne
ustvarjalnosti, odpiranje možnosti razpravljanja o vlogi ženske, težnje po
vključitvi žensk v različne organizacije ... Te strategije so omogočile tudi nastanek
-
11
in izoblikovanje revije Slovenka, ki je izhajala na prelomu stoletja. V njej so
ženske lahko izražale svoje feministične zahteve (po izobraževanju, drugačni
materinski vlogi, pravici do nadzora lastnega telesa itd.) ter o njih razpravljale,
svoje želje in misli so lahko izražale tudi skozi umetnost. A ob tem vendarle ne
moremo spregledati dejstva, kot opozarja Poniževa, da v raziskovanem obdobju
niso doživele uresničitve nobene od svojih zahtev.
2.1.4 DRUŠTVENA DEJAVNOST ŽENSK3
Ženske so se začele ukvarjati tudi z dobrodelnimi in domoljubnimi dejavnostmi.
V politična društva ali stranke4 niso smele biti včlanjene, zato pa so bile toliko
dejavnejše drugod. Ob koncu 19. stoletja so začela nastajati prva povsem ženska
društva, v naslednjem stoletju pa so jim sledila še domoljubna, strokovna,
dobrodelna in druga.
Družba sv. Cirila in Metoda
Zaradi družbenozgodovinskih danosti je bil opazen močan tujejezični pritisk na
slovenski narod, predvsem na obrobju slovenskega etničnega ozemlja. Zato so
Slovenci v Ljubljani leta 1885 ustanovili obrambno šolsko društvo, Družbo sv.
Cirila in Metoda. Društvo je ustanavljalo šole predvsem na narodnostno
izpostavljenih območjih na Koroškem, Primorskem in Goriškem. Znotraj društva
so bile ustanovljene ženske podružnice, ki sicer niso bile samostojna ženska
društva, a je bilo njihovo notranje delovanje vendarle v rokah žensk, pod
vodstvom ženskega odbora. Pavla Hočevar in Alojzija Štebi jih imenujeta prve
slovenske ženske organizacije; tu so bile ženske socialne in narodne delavke.
Zavod sv. Nikolaja
3 Poglavje povzeto po: Kušej, Mateja, 1996: Prve učiteljice, prve pisateljice – kdo jih še pozna?
Ženski prispevek k slovenski literaturi od začetkov do 1918. Celovec: Založba Drava. 4 Po 30. členu avstrijskega zakona o društvih z dne 15. 11. 1867 so bile ženske izenačene s tujci in
z »nedoletnimi«, ki niso smeli biti člani političnih združenj.
-
12
Zavod sv. Nikolaja, ki je bil ustanovljen leta 1898 v Trstu, je bil zavetišče za
brezposelne služkinje. Pobudnica ustanovitve je bila Marija Skrinjar iz Kobarida,
ki je z ustanovitvijo zavoda pravzaprav organizirala žensko socialno delo v Trstu.
S tem je želela pomagati vsem slovenskim dekletom, ki so prihajale v Trst in
iskale službo kot gospodinjske pomočnice. V zavodu je bila nadaljevalna šola,
kjer so dekleta lahko izpopolnjevala svoje znanje v računstvu, jeziku, šivanju in
gospodinjstvu.
Društvo slovenskih učiteljic
Istega leta (1898) so v Ljubljani učiteljice ustanovile Društvo slovenskih učiteljic
(Jubilejno podporno in hranilno društvo učiteljic za Kranjsko, Primorsko, južno
Štajersko in Koroško, ustanovljeno v proslavo 50-letnice Njegovega veličanstva).
Prva predsednica je bila Agneza Zupan. Ustanovljeno je bilo z namenom
zastopanja interesov učiteljic. Za enako delo so društvenice zahtevale tudi enako
plačilo, borile so se proti celibatu, zahtevale ureditev pokojnin učiteljic in volilno
pravico tudi za ženske. Z ustanovitvijo lastnega društva in z odporom so bile
učiteljice vsaj deloma uspešne. Alojzija Štebi društvo učiteljic označuje kot prvo
borbeno žensko društvo v Sloveniji.
Splošno slovensko žensko društvo
Leta 1901 je z ustanovitvijo Splošnega slovenskega ženskega društva5 prišlo do
organiziranja prve oblike javnega delovanja žensk. Društvo je bilo ustanovljeno v
Ljubljani, na pobudo Josipine Vidmar. Prva predsednica je bila Franja Tavčar,
Minka Govekar - Vasič pa dolgoletna tajnica. Namen društva je bil skrbeti za
širšo izobrazbo slovenskega ženstva z javnimi predavanji, raznimi tečaji in
razstavami, s poučnimi izleti in knjižnico. Društvo naj bi delovalo kulturno,
socialno in feministično.6 Med predavatelji sta bili tudi Zofka Kveder in Marica
Nadlišek Bartol. Skoraj ves čas, do vojne, je bilo društvo član avstrijske ženske
zveze na Dunaju (nem. Bund österreichischer Frauenvereine), bilo pa je tudi v
5 Vida Jeraj se je v društvo včlanila leta 1921.
6 Besedo feminizem v celotnem diplomskem delu rabim kot nevtralno poimenovanje za gibanje
žensk za enakopravnost; v socialističnih državah je namreč imela negativen prizvok.
-
13
stiku z Ženskim klubom češkim, Osrednjim društvom čeških žen in s Klubom pro
volebni pravo žen.
2.1.5 ŽENSKE KOT USTVARJALKE LITERATURE
Ker so bile ženske na Slovenskem dolgo tisti del prebivalstva, ki se v javnem
diskurzu ni smel oglašati in sodelovati, je od prvih umetnostnih besedil v
slovenskem jeziku in vse do sredine 19. stoletja vladala nekakšna praznina.
Literatke niso bile deležne večjega zanimanja pri moških kritikih, ki so jih
ocenjevali celo brez njihovih besedil. Eden bistvenih znakov takega
zapostavljanja je bil tudi ta, da niti založbe, s praviloma moškim vodstvom,
ženskih besedil niso izdajale (Sturm - Schnabl 2003: 39–52).
Obstajale pa so tudi izjeme, slovenski izobraženci, ki so se od konca 19. stoletja
zavzemali za pravico žensk do izobrazbe; prispevali so k širjenju izdanih spisov,
naklonjenih ženski enakopravnosti in enakim možnostim izpostavljanja bodisi v
javnem bodisi v umetniškem življenju. Verginellova (2003) poimensko
izpostavlja predvsem naslednje: »Nedvomno je, da so Radoslav Razlag, Fran
Podgornik, Ivan Hribar, Fran Govekar /.../ s svojo podporo ženskemu javnemu
udejstvovanju, ki so ga sicer razumeli kot podaljšek ženskega družinskega
poslanstva in materinskih kreposti, približali možnost polnopravne udeležbe žensk
v slovenski javnosti.«
K razvoju slovenske ženske književnosti konec 19. in na začetku 20. stoletja je
prispeval tudi list Slovenka, v katerem so ženske lahko objavljale svoja literarna
besedila, pisale razprave in izražale svoja hotenja. Pojavile so se »slovenske
pisateljice intelektualke« (Borovnik 1995: 34). Besedila mnogih so odločilno
vplivala tako na žensko politično zavest kakor tudi na nastajanje in oblikovanje
sodobne ženske literature.
-
14
Prva opaznejša besedila ženske literature so izhajala predvsem iz osebnih izkušenj
pišočih. Prednost so dajale realistični izpovedi. Ženska literatura se je zato sprva
oblikovala predvsem kot izkustvena literatura (Borovnik 1995: 224).
Podobno meni tudi Glušičeva (1991: 56–61): »Izpoved sama ima v svetu ženske
morda pomembnejšo in pogostejšo vlogo od umetniške kreacije, torej od želje po
čistem ustvarjalnem dejanju.«
Seveda pa so se, kljub vneti borbi za žensko enakopravnost, še naprej ohranjale
oblike prikrite diskriminacije, ki so ženskam preprečevale preboj »steklenega
stropa« miselnih struktur. Res je, da »je v zadnjih letih, glede na prejšnja leta,
izšlo večje število monografij, v katerih se trudijo prikazati ženske kot zgodovinske
akterke, toda akademsko etablirana zgodovina ostaja 'zgodovina moških',
večinoma gluha za spoznanja in interpretativne kategorije, ki so jih proizvedle
ženske študije v Sloveniji in drugod« (Verginella 2003: 7).
Po mnenju Novak Popove (2006) je bilo namreč za raziskovanje in interpretacije
literarnih dosežkov žensk do zdaj na splošno malo zanimanja in institucionalne
podpore, tako ni čudno, da je bilo raziskovanje omejeno predvsem na delo »v
prostem času«. Nekoliko več raziskovalne pozornosti Katja Sturm - Schnabl,
Silvija Borovnik, Katja Mihurko Poniž, Alojzija Zupan Sosič usmerjajo v
pripovednice. Nekaterim pesnicam 19. stoletja pa je danes tudi težko vzpostaviti
kontekst ustvarjanja, saj so ostala le revijalno objavljena besedila, podpisana s
psevdonimi ali z nepopolnimi imeni, velikokrat pa ni več možno najti niti
najosnovnejših biografskih podatkov pokojnih avtoric.
-
15
3 MESTO VIDE JERAJ V LITERARNI ZGODOVINI
Da bi lahko ugotovila mesto pesnice Vide Jeraj v literarni zgodovini, sem v tem
poglavju izbrala in predstavila zapise vidnejših literarnih zgodovinarjev. Ob
predstavitvi in povezovanju njihovih ugotovitev in argumentacij se tako
nakazujejo razvojna obdobja v pesničini poeziji in posledično te ugotovitve
presegajo okvir tega poglavja.
Janež (1957) je v Zgodovini slovenske književnosti Vido Jeraj omenil kot
»preprosto pesnico, ki si je prizadevala v svojih pesniških podobah zajeti nekaj
modernega občutja Murnove pesmi« (prav tam: 478). Pozitivno je pisal o njenih
pesmih za otroke in jih celo kategoriziral: lahko so lirski pogovori z otrokom,
lahko podajajo otrokovo razpoloženje, slikajo dogodke, šaljivo poučujejo ali
bistrijo otrokov razum (z ugankami) (prav tam: 609). Poleg obeh njenih pesniških
zbirk je omenil tudi Izbrano delo Vide Jerajeve (1935).
Mahnič (1964) je o Vidi Jeraj pisal v Zgodovini slovenskega slovstva, in sicer v
poglavju Učenci v poeziji. V njeni poeziji je namreč zaznal vplive Murna,
Župančiča in Heineja. Opredelil je značilnosti njene poezije ter se na kratko
dotaknil tudi notranje in zunanje zgradbe pesmi. Zapisal je, da »Vidina lirika tudi
vsebinsko ne presega povprečja, brez dvoma pa je najbolj nadarjena in življenjska
med dotedanjimi našimi pesnicami; posebno nekatere njene otroške pesmi lahko
mirno štejemo med najlepše na svojem področju« (prav tam, 207).
Anton Slodnjak je leta 1968 izdal obsežni pregled slovenskega ustvarjanja v
monografiji Slovensko slovstvo. Vido Jeraj je omenil med sopotniki in epigoni
moderne, »ki so le bolj ali manj izvirno posnemali [Župančičeve] zunanje lirske
kretnje, delovanja njegovega vseoživljajočega duha pa bi v njihovih verzih skoraj
vedno zaman iskali«. Pohvalno pa je zapisal, da je med mnogimi pesnicami »svoj
lastni pesniški obraz« poleg Ljudmile Poljančeve našla še Vida Jeraj, čeprav nista
dosegli pesniške izvirnosti glavnih predstavnikov moderne. »Po epigonskih
realistično-naturalističnih velikomestnih motivih v Stritarjevem in Govekarjevem
slogu /.../ je odkrivala svoj skromni lirski svet v ljubezenskih pesmih, ki jih je
-
16
zlagala v duhu in tonu gorenjske ljudske pesmi. /.../ Prijateljstvo z Murnom in
drugimi mladimi avtorji pa je Jerajevo zbližalo z moderno. Zdaj je najbolj
uspevala s sličicami ljubezenskega hrepenenja in pokrajinskega razpoloženja. Kot
učiteljica in pozneje kot mati je pisala tudi živahne in vabljive pesmi ter verze za
otroke. Izrazitejšega lirskega izpovedovanja ter globljega premišljevanja pa ji
niso dopuščali družinski oziri in nervozen temperament, ki jo je nazadnje prignal
do prostovoljne smrti« (Slodnjak 1968: 349–351). Slodnjak je omenil tudi obe
njeni pesniški zbirki.
Zadravec (1970) je Vido Jeraj v Zgodovini slovenskega slovstva 5 v glavnem
obravnaval v povezavi z Murnon; na tem mestu je omenil njuno korespondenco,
na podlagi katere pa je potem predstavil predvsem Murna. Jerajevo je uvrstil med
pesnike, ki se niso osvobodili Murnovega in Župančičevega impresionizma, in
zapisal, da lahko tudi pri njej najdemo variacije impresionistično-realističnega
sloga. Njeno pesem Balada je omenil med tedanjimi lirskimi baladami z glavnimi
motivi slutnje smrti, resignacije in samomora. O Vidi Jeraj je pisal še nekoliko
pozneje, in sicer v monografiji Slovenska književnost 2 (1999), kjer je pokazal
glavne smernice, po katerih lahko spremljamo razvoj pesničinega ustvarjanja.
Omenil je Murnovo mentorstvo, povezavo z nemškim pesnikom Heinejem,
pesnico pa je uvrstil v obdobje moderne.
Osebno poznavanje pesnice, obsežno zbrano gradivo in nekaj pesmi v rokopisih je
vzpodbudilo Marjo Boršnik, da je uredila Izbrano delo Vide Jerajeve (1935). Kot
je zapisala, so k tej odločitvi prispevale tudi izjave Schullerjeve in družine Vide
Jerajeve, da se je Vida zadnja leta pred smrtjo ukvarjala z mislijo o objavi svojih
najboljših in novejših pesmi še enkrat v dveh zbirkah: v eni za odrasle in v eni za
otroke. Boršnikova je ta načrt upoštevala – v prvem delu je objavila pesmi za
odrasle, v drugem pa je razvrstila in uredila pesmi za otroke. Poleg tega, da je
sprejela vse pesmi iz obeh prvih zbirk, je objavo dopolnila tudi s pesmimi, ki so
bile do tedaj objavljene le revijalno ali ohranjene v zapuščini. V Izbranem delu
Vide Jerajeve je uredila kronološki pregled pesmi, vanj pa ni sprejela nekoliko
manj pomembne leposlovne proze, drame in prevodov.
-
17
K Izbranemu delu Vide Jerajeve je napisala tudi obsežen uvod, v katerem je dala
prednost opisovanju in analizi različnih življenjskih okoliščin, ki so posledično
vplivale na pesničino literarno snovanje. Opozorila je tudi na tesne stike Vide
Jeraj z osrčjem slovenskega kulturnega življenja.
-
18
4 BIOGRAFIJA VIDE JERAJ7
Vida Jeraj, katere pravo ime je Frančiška Vovk, se je rodila 31. marca 1875 na
Bledu. Zaradi nesrečnega domačega družinskega življenja se je od leta 1887
izobraževala v meščanski šoli v Dunajskem Novem mestu (Wiener Neustadtu). Že
zgodaj je začutila močno željo po izpovedi, zato se je že leta 1892 s svojo
izpovedjo v verzih in prozi oglasila v Vesni. Maturirala je leta 1894 na učiteljišču
v Ljubljani, službovala je v Ljubljani in v Zasipu pri Bledu. Kot izobražena
učiteljica je v blejski okolici spoznala Ivana Prijatelja, Josipa Murna in druge
mlade literate.
Svoje pesmi je pošiljala tudi v Slovenko in takrat so z urednico Marico Nadlišek
ter s pesnicama Zorano (Franjo Trojanšek Dekleva) in Kristino Schuller
sestavljale literarno skupino. Na začetku leta 1897 se je začelo njeno dopisovanje
z Antonom Aškercem, ki je za kratek čas postal tudi njen mentor.
Poročila se je leta 1901 in kot žena violinista Karla Jeraja je od leta 1901 do 1919
živela na Dunaju, kjer se je veliko srečevala z mladimi slovenskimi ustvarjalci: v
prijateljskih odnosih je bila tudi z Ivanom Cankarjem in Otonom Župančičem.
Slednji je njeno naravo in tragično radoživost popisal v pesmi Carmen (1908).
Vida Jeraj je svojemu pesniškemu ustvarjanju ostala zvesta vse življenje. Njen
opus predstavljata dve izdani zbirki pesmi: Pesmi (1908) in zbirka pesmi za
otroke: Iz Ljubljane čez poljane (1921). Leta do izdaje prve zbirke so bila
najpolnejša – do trenutka, ko jo je zadela največja tragedija v njenem življenju –
1. maja 1908 ji je za škrlatinko umrl ljubljeni sin. Njeno pesniško delo se je takrat
prevesilo v trpkejši opus.
Na Dunaju jo je trlo domotožje in leta 1919, ko je mož Karel dobil službo
profesorja pri Slovenski glasbeni matici, so se s hčerami preselili v Ljubljano.
Odprle so se ji nove perspektive, uspešno se je spet vključila v slovenski kulturni
krog in leta 1921 izdala drugo zbirko pesmi za otroke z naslovom Iz Ljubljane čez
poljane. Na začetku ponovnega bivanja v Ljubljani je pisala v Ženski svet, postala
7 Povzeto po: Drev, Miriam, 2007: Vida Jeraj. Šelih, Alenka (ur.): Pozabljena polovica. Portreti
žensk 19. in 20. stoletja na Slovenskem. Ljubljana: Tuma in SAZU. 146–149.
-
19
je članica Društva slovenskih leposlovcev, Splošnega slovenskega ženskega
društva in odbornica Slovenske matice. Dvajseta leta pa so ji vendarle prinesla
tudi neko streznitev, saj v domovini ni bilo vse tako, kot si je Jerajeva zamišljala v
tujini. Povojna leta so vplivala na vsa področja življenja, pogosto se je zgodilo
tudi, da so revije odklonile njene poslane pesmi, ona pa je bila preponosna, da bi
vztrajala. Njene petdesetletnice v javnosti niso počastili.
Zaradi tega se je počutila pozabljeno in nepotrebno, prave družbe somišljenikov, v
kateri bi lahko izrazila svoj entuziazem in snovala svoje načrte, pa ni več našla. V
misli so se ji večkrat prikradli občutki krivde, da je soprogu zaprla pot do
bleščečega poklicnega statusa na Dunaju, in z današnjega vidika – po branju
nekaterih njenih pisem – bi smeli presoditi, da je trpela zaradi resne depresije. Zdi
se, kakor da se je dogodek za dogodkom neustavljivo sklepal krog, začrtan v
njenih najzgodnejših letih, ko je doživljala nasilen razpad družine, in v zgodnjem
deklištvu, v katerem je bila prepuščena tujim ji sorodnikom. Predvsem pa se v njej
nikoli ni zacelila rana, ki jo je povzročila izguba sina. Na isti dan, kot je umrl on,
štiriindvajset let pozneje, si je tudi sama vzela življenje. Pokopana je bila 3. maja
1932 na Žalah.
-
20
5 VIDA JERAJ V DRUŽBENEM KROGU KNJIŽEVNIH SODOBNIKOV
Vida Jeraj - Hribar je leta 1992 izdala avtobiografijo Večerna sonata. Literarna
avtobiografija je definirana kot spominska pripoved nje same, s poudarkom na
njenem osebnem in družinskem življenju.
Jeraj - Hribarjeva (1992) v avtobiografiji navaja naslednje umetniške sodobnike, s
katerimi se je družila njena mati Vida Jeraj:
– v letih 1895–1901, v Zasipu pri Bledu: z Ivanom Prijateljem, Ivanom
Cankarjem, Josipom Murnom, Antonom Medvedom, s Kristino
Schuller, z Ivom Šorlijem ... (prav tam: 16);
– v letih 1901–1919, na Dunaju: z Ivanom Cankarjem, Ivanom
Prijateljem, Rajkom Nachtigalom ... Okrog Ivana Prijatelja se je tvoril
krog izobražencev, t. i. francoski salon, v katerem je bila tudi Vida
Jeraj. Stalni gostje so bili Rajko Nachtigal, Saša Šantel, France Kidrič,
Miška Kosmatin, Ivo Zorman, Oton Župančič, Zofka Kvedrova, Josip
Stritar ... (prav tam: 23);
– v letih 1919–1929/1930, v Ljubljani: s Franom Saleškim Finžgarjem, z
Ivanom Prijateljem, Otonom Župančičem, Lojzem Kraigherjem,
Izidorjem Cankarjem, Ivanom Pregljem, Josipom Vidmarjem, Jožetom
Plečnikom. Družinski prijatelji so bili Ivan Prijatelj, Jože Gorjup, Marij
Kogoj, Božidar Jakac, Lucijan Marija Škerjanc, Hinko Smrekar, Marja
Boršnik ... (prav tam: 56).
5.1 LITERARNE VEZI
V črtici Otrok se smeje (1904) je Ivan Cankar upodobil njeno hčer Vido, ki je bila
takrat stara dve leti in je zbolela za davico. V črtici piše o mali Anki (Vidi), ki je
hudo bolna. Mati ji hoče s pesmijo in plesom na obraz priklicati nasmešek.
Čeprav Anki narahlo zardijo lica in se ustnice začnejo smejati, se v mater prvikrat
naseli tiha bojazen.
-
21
Jeraj - Hribarjeva (1992: 22–24) navaja še, da je Ivan Cankar vsako svojo novo
knjigo Vidi prinesel osebno in s posvetilom. Leta 1908 ji je želel napisati tudi
predgovor k njeni prvi pesniški zbirki, vendar do tega ni prišlo.
Oton Župančič je Vidi Jeraj posvetil pesem Carmen (1908). V njej je opisal
Vidino naravo, predvsem njeno radoživost. Osnutek pesmi ji je napisal na
kavarniški prtiček: Vidim te ženo / zapuščeno, / izročeno / demonom noči / vidim ti
vročih oči / skriti sen / Carmen. // V grob so šli mladi – / v prvi nasladi, / v zadnji
še nadi / ti si jim bila skrivnostni sen / Carmen.
Pesem je pred izdajo razširil in jo nekoliko spremenil, osrednji motiv ženske,
Carmen, je ostal enak (Pirjevec 1959: 367).
5.2 VSEBINSKI POPIS IZBRANE KORESPONDENCE
Pomemben informacijski vir o osebnem prijateljstvu Vide Jeraj z drugimi
književniki sodobniki so tudi pisma, ki so še ohranjena. Tista, ki sem jih
pregledala in uporabila v diplomskem delu, so bila zasebne, literarne in kulturne
narave. Pogosto so se te teme prepletale, največkrat je bila ena izmed njih v
ospredju, druge pa so zgolj navržene, odvisno od tega, kakšen je bil namen
sporočevalca. Na podlagi njihove vsebine sem lahko razbrala različne vidike
literarne produkcije, marsikatero zanimivo in odločilno podrobnost, ki je bila
ključnega pomena za razumevanje in raziskovanje literature, ki jo je ustvarila
Vida Jeraj.
Nekaj obsežnejših pisem je bilo mentorsko motiviranih, saj so v njih
korespondenti pesnici Vidi Jeraj svetovali o izboljšanju sloga in jezika,
nemalokdaj pa jo nagovarjali tudi k drugim spremembam. Ta pisma so
pospremljena s komentarji in prikazom, ali je njihove popravke upoštevala ali ne.
Ohranjena so tudi pisma, v katerih so si o Vidi Jeraj dopisovali drugi. V
diplomsko delo sem ponekod sprejela tudi to »posredno korespondenco«,
predvsem za boljšo ponazoritev. Vseh takih pisem nisem navajala.
-
22
Čeprav sem si prizadevala, da bi dobila in raziskala vsebino vseh pisem, ki so bila
zapisana v tem razmerju, ni bilo tako. Žal manjka vsa korespondenca med Vido
Jeraj in Otonom Župančičem, saj je bila uničena med zadnjo svetovno vojno. Iz
razpoložljive korespondence pa sem v diplomskem delu navedla glavno vsebino
pisem ter jih opazovala kot vir, ki lahko pojasni genezo literarnega dela ter
okoliščine in osebne odnose korespondentov. Vse informacije, ki so navedene v
pismih, niso vedno faktografsko natančne, marsikatera je subjektivizirana, ampak
ravno ta mešanica dejstev, domnev, sodb o literarnih in življenjskih zadevah daje
pismom posebno vrednost, ki je s poznavanjem literarnega ozadja še večja.
V diplomskem delu sem obravnavala korespondenco Vide Jeraj z naslednjimi
korespondenti: Antonom Aškercem, Ivanom Cankarjem, Josipom Murnom in
Ivanom Prijateljem. Ti so bili izbrani zato, ker njihova pisma vsebinsko
najnazorneje pojasnjujejo okoliščine literarnega ustvarjanja Vide Jeraj in (ali)
njihove osebne odnose. Rokopisno gradivo8 in obravnavana pisma so razporejena
po korespondenčnih odnosih.
Pisma Antona Aškerca Vidi Jeraj (9) je prepisala Marja Boršnik. Objavljena so
bila v reviji Ženski svet (1932). Ohranjena so tudi v zapuščini Vide Jeraj (Ms
1213). Pisma Jerajeve Antonu Aškercu niso ohranjena.
Pisma Josipa Murna Vidi Jeraj (19) so zbrana in objavljena v Murnovem Zbranem
delu (1954). Zdi se, da so ta pisma vse, kar je Murn napisal Vidi Jeraj. Silvi
Trdina je Jerajeva povedala, da je ohranila devetnajst Murnovih pisem. Trdinova
je deset, tj. toliko, kot jih je hranila Jerajeva, objavila v reviji Modra ptica
(1934/1935), preostalih devet je v zapuščini Otona Župančiča. Pisma, ki jih je
Jerajeva pisala Murnu, niso ohranjena, znan je le en osnutek njenega odgovora
(pismo ni datirano, se pa vsebinsko nanaša na Murnovo pismo z dne 19. 4. 1901),
ki je bil pozneje objavljen v reviji Ženski svet (1932).
Iz korespondence med Vido Jeraj in Ivanom Cankarjem je ohranjeno samo eno
pismo, ki ga je napisala. Ohranjeno je v Cankarjevi zapuščini (Ms 819). V njegovi
8 Signature gradiva veljajo za rokopisno zbirko NUK.
-
23
zapuščini so ohranjeni tudi rokopisi nekaterih njenih pesmi: Sonet, Kje (ti) so?,
Pot je med bore ... , Pojdi v sever! (Ms 823).
V zapuščini Vide Jeraj (Ms 895) je ohranjenih nekaj dopisnic (5) in eno pismo
Ivanu Prijatelju. Njuna osebnejša korespondenca zaradi ohranitve zasebnosti ni na
voljo, pisma v zasebni zbirki hrani družina Jeraj. V diplomskem delu pa navajam
še pismo, ki ga je v Večerni sonati (1992) objavila Vida Jeraj - Hribar.
Iz faksimilirane izdaje Pisma slovenske moderne (1971) so v diplomskem delu
navedena vsa pisma, kjer je Franica Vovk/Vida Jeraj omenjena: VII, XXXVI, XL,
XLI, XLII (vsa v zapuščini Otona Župančiča (mapi XXIV in XXX)).
5.2.1 VIDA JERAJ IN ANTON AŠKERC
Jerajeva si je začela z Aškercem dopisovati leta 1897. Glavna tema ohranjenih
pisem so njegove kritike Vidinih pesmi in mentorski nasveti, na podlagi katerih
lahko potegnemo zanesljive vzporednice z nastankom pesmi Izprehod po velikem
mestu, Vaški norec in V veži (vse 1897). V nadaljevanju navedeni odlomki pisem
so izbrani tako, da lahko predstavijo izrazite vplive.
Aškerc je Vido Jeraj že pred letom 1897 poznal po pesmih, ki jih je konec leta
1896 prejel od urednika Bežka v pregled za Ljubljanski zvon, kjer je urejal
pesniško gradivo. Da je te pesmi Bežku pohvalil, priča Bežkovo pismo Aškercu
(9. januarja 1897), v katerem navaja:
»Še posebno hvalo se Vam usojam izreči za pregledano gradivo. Jako me veseli,
da Vam ugaja Vida. Poznam jo osebno, bila je moja učenka v Ljubljani in že ta
čas dobra pisateljica.«
Najprej je Jerajeva poslala Aškercu v oceno svoji dve erotični pesmi in s tem
dosegla njegov prvi odgovor (13. maja 1897), ki je nanjo močno učinkoval, tako
da so se ji njene pesmi in erotika v njih v hipu zazdele smešne. Odločila se je
svojo smer spremeniti po Aškerčevih navodilih:
-
24
»Lirsko žilico imate – to je res. Samo glejte, da boste pisali samo takrat, kadar
Vas čustvo sili k temu. Erotika je že tako star in obrabljen tema, da mu je težko
najti novih stranij. S samoj erotikoj tudi v pesmih ne boste dolgo mogli izhajati,
sicer zajdete v maniro. S časom Vas bodo pač začele zanimati še druge – temne
strani življenja – trpljenje in njega tragika – uboštvo in njegova borba z
bogastvom ... Ali Vas socijalno vprašanje ne zanima? /.../ Ali Vas proza, novela,
povest ne miče? Držite se trdnih tal resničnega življenja.«
Nagovarjal jo je torej k čisti realistični poetiki, omenja tudi realistični zvrsti,
novelo in povest.
Še isti večer, ko je prejela Aškerčevo pismo, je napisala pesem V stolici. Aškerc je
bil nad njo navdušen. Izjemno pozitivno je sprejemal uveljavljanje literatk in
pohvalil njihove zahteve po izobrazbi. Iz njegovega pisanja je razvidna posebna
čustvena naklonjenost – pismo z dne 8. junija 1897:
»Pesem V stolici sem prejel. Po mojem mnenji je to menda najboljše, kar ste
dozdaj spisali v verzih. To je krepko in resnično iz življenja. Pesem pošljem v
kratkem v Gorico in jo pripravim za tisk. Tu in tam popravim kako malenkost.
Proti koncu n. pr. porečemo namestu: Da bi napolnil dragi list ( - kakor stoji v
rokopisu - ), Da bi nasitil lačni list. Tako je bolj realistično, živo, in pa metaforo
napravite na ta način. Velike važnosti so, kakor morate vedeti, podobe (metafore)
v poeziji. Povedati, kolikor se največ dá, v podobah – to spada med tiste tajne
momente, ki činijo poetični slog ... /.../ Čast je za me, da mi zaupate in rad Vas
sprejemam za svojo »učenko« - kakor ste se sami dovolili izraziti. /.../ Jaz sem Vas
samo hotel opozoriti na duh moderne naše dobe, na to, kar zdaj visi v zraku. Hotel
sem Vas opozoriti na to, da Svojih očij ne odmičete od časovnih vprašanj in se
vadite ozirati se po svetu čez Svoj jaz. /.../ Ravno taka subjektivna (erotična) lirika
je sila kočljiva stvar. Za dotičnika, ki res občuti kaj takega, je tačas v danem
trenutku neizmerne važnosti, vsaj njemu (ali njej) se tako zdi; čitatelj pa ostaje pri
takih rečeh često popolnoma hladen. Tujega človeka to ne zanima, ali pesem ni
dovolj krepka, to se pravi: zajeta iz globočine srca. /.../ Dobro je, da se je pri nas
tudi ženstvo začelo bolj zanimati za literaturo in da so nekatere dame začele same
pisati. Ta pojav nam potrjuje, da ipak napredujemo. /.../ Kar se mene tiče –
-
25
dovolite mi še to opazko – bil sem dozdaj sila skeptičen gledé poetičnih spisov in
pesmij izpod ženskih peres. Meni je lepa ženska sama na sebi najlepša poezija. Ni
treba, da bi taka še pisala poezije ...«
V pismu z dne 7. julija 1897 pa je zapisal:
»Vašo p. V stolici, katero sem prekrstil v Izprehod po velikem mestu, sem že
odposlal v Gorico prof. Bežeku ter mu jo priporočil za tisk. Tu pa tam sem še kaj
popilil. Nadejam se, da boste vstrajno napredovali in bistro opazovali r e a l n o
življenje. Pesmici Stava in Rojenice sta dobri v svojem žanru. Lahko jih pošljete
Slovenki. Seveda bi Vam jaz kot realist zopet svetoval, da opustite kolikor se dá,
mysthične Rojenice in se držite le življenja in v njem ter v prirodi iščete
poezije. /.../«
Jerajeva je upoštevala vse njegove popravke in že 1. avgusta 1897 je v
Ljubljanskem zvonu izšla pesem s spremenjenim naslovom Izprehod po velikem
mestu. V Slovenki sta izšli tudi omenjeni pesmi Stava in Rojenice.
Bartolova (1932: 207) je o tej korespondenci pisala v kratkem sestavku o Vidi
Jeraj v reviji Modra ptica. Želela je prikazati, kako navdušena je bila Jerajeva
takrat; sredi leta 1897 ji je pesnica napisala:
»Danes sem prvič ponosna na svojo muzo. Ali ni dovolj, da smem biti učenka
velikega Aškerca? Zdelo se mi je, da nima dosti mnenja o nas, pesnicah, a to me
ni plašilo. Poslala sem mu dve pesmi erotične vsebine, spletene morda malo
prisiljeno in prav naglo. Včasih si vtepem kaj v glavo in potem z glavo skozi zid!
Mikala me je Aškerčeva šola. Oni dve pesmi mi je – seveda – poslal nazaj in
pripisal strogo a temeljito, fino kritiko. Pa to me je vzpodbodlo. Ta moja erotika
se mi je nakrat smešna zdela. Pa sem hotela brzo napisati nekaj nenavadno
dobrega zame. A zvečer ni šlo, dasi sem podila spanec in grizla peresnik. Komaj
sem se pa drugo jutro vzbudila, sem takoj vstala in stihi so kar leteli iz peresa.«
13. oktobra 1897, potem ko je Jerajeva Aškercu poslala pismo s prošnjo, naj ji
oceni še naslednji pesmi, V veži in Vaški norec, ji je Aškerc odpisal:
-
26
»Ker sta ti dve pesmi že zdavnaj izšli, dolžen sem vendar že enkrat odpisati, da si
mojega molčanja ne boste morda krivo tolmačili ... Obe imenovani romanci sta
prav dobri. Ž njima ste vnovič pokazali, da imate dobre oči za opazovanje
življenja. Glavna prednost teh dveh stvarij pa tiči v njiju s o c i j a l n e m
momentu. Seveda bi se dalo v formalnem oziru tu pa tam kaj očitati. Dobro bi
bilo, da bi bili vrgli med ženske rime, oziroma verze (– U) na konci – včasih vmes
tudi kako moško rimo (U –), oziroma konec verza. Moške rime (U –) označujejo
vso pesem bolj krepko, odločno, - brezobzirno. Same ženske rime so premehke. To
so malenkosti ... Izgovarja se n. pr. tudi: duhán (ne dúhan) po slovensko
namreč ... Tudi nekatere lirske stvarce Vaše so bile v tem času dobre. /.../ Škoda,
da mi letos ni kazalo priti na Bled – da bi videl našo Vido v pravi podobi, čeprav
jo na sliki vidim v e č k r a t. – Res, krasna slika! Vidite, Vaš »Izprehod po velikem
mestu« je bil vendar prišel v Zvon na dan in to na prvi strani. Marsikomu se je
tista Vaša stvar močno dopala, kakor sem sam slišal.«
V pismih je Aškerc zapostavljal subjektivno liriko v korist objektivni epiki in jo k
slednji celo nagovarjal. Kljub temu da je sam zavračal mistične elemente in opise
ter razglašal realnost kot edino pravo življenje, Jerajeva, razen v treh pesmih,
njegovih nasvetov ni upoštevala ali pa so bili njeni sentimentalni pesniški navdihi
preprosto premočni, da bi se lahko še naprej ravnala po njegovih navodilih.
23. novembra 1897 ji je Aškerc napisal krajše pismo:
»Čislana gospodična! Mesec dni že utegne biti, odkar sem prejel Vaše preprijazno
pisemce s Čarovnikom vred. /.../ Obžalujem, če Vam je 'Pegaz ušel', ali če ste se
'polenili' - kakor pravite. /.../ Pripoznavam pravice mladosti, pravico človečjo do
življenja, in zato se Vam niti ne drznem očitati kaj, ako iz vzrokov, ki jih sami
navajate v Svojem pismu, zanemarjate nekaj časa sem umetnost.«
Verjetno je opazil, da se Jerajeva ni posebej in trajno ogrela za njegove nasvete,
zato se je začelo njegovo zanimanje zanjo ohlajati. Pesmi Čarovnik, o kateri sam
ni več podal nobene prave ocene ali nasveta, tudi Zvon ni objavil.
-
27
Iz naslednjega leta ni ohranjenega nobenega Aškerčevega pisma, odsev
predlagane socialne epike sta bili le še dve besedili Jerajeve: pesem Med dejanji
in pesem v prozi Ljubezni!.
5.2.2 VIDA JERAJ IN JOSIP MURN ALEKSANDROV
S pesnikom Josipom Murnom Aleksandrovom se je Vida Jeraj seznanila avgusta
leta 1898. Pesnico je Murn seznanil tudi s sodelavci almanaha Na razstanku9 ter s
Cankarjem in z Župančičem. Leta 1898 je odšel na Dunaj, a se že januarja 1899
vrnil v Ljubljano. Jerajeva se je nanj predvsem prijateljsko navezala, saj je v njem
slutila sorodno dušo, delila sta si tudi zanimanje za rusko poezijo.
15. januarja 1899 ji je pisal z Dunaja:
»Želim Vam zajedno mnogo zabave in veselih ur pri čitanju. Puškin ima lahek
slog in je skozi umljiv, 'Ado Negri' sem malo čital. Z Lermontovom ste najbrže že
grozno daleč; mogoče se Vam je celo že nekoliko ohladil vsled velikokratnega
čitanja. Srčna hvala, zajedno tudi od Z. in Cankarja za pozdrav in za lepo sliko.
Spominjala me je živo lepih krajev, ki sem jih videl lani.«
Pismo je bilo najverjetneje odgovor na kako razglednico, s katero je pesnica
svojega novega znanca hotela spomniti na nekdanjo obljubo, da ji bo posodil
knjige, na kar je Murn ob neštetih novih doživetjih na Dunaju najbrž pozabil.
Z Jerajevo se je dobro razumel, čeprav je v enem izmed pisem Župančiču (10.
julija 1899) zapisal, da ne bo več obiskal niti Zorane niti Vide:
»Ženska je vendarle ženska in človek je brez poklonove pri nji zarobljenec. Pa ne
reci mi, ali so vse take, ali se ne da nanje vplivati, ali nismo mi krivi. To je vse
čisto res, pa je vendar nekaj vmes, kar je človeku vedno žal, če se je seznanil z
njim pobliže. Ženske so samo za nektere trenotke; vsaj večina njih!«
9 V almanahu Na razstanku (1898) srečamo imena mladih novostrujarjev (Josipa Murna,
Dominika Puca, Feodorja Sokola, Ivana Prijatelja in Jakoba Voljča), ki so se prvič predstavili v
ideji slovenske moderne, brez napisanega literarnega programa.
-
28
Kaj ga je privedlo do tega zapisa, ni znano, ampak gotovo je šlo le za prehodno
nerazumevanje ali razočaranje. V naslednjih pismih tega spora nista omenjala.
14. septembra 1899 je pisal Jerajevi in jo tolažil ob njenem osebnem razočaranju:
»P. je tudi tu [na Visokem]. Povedal mi je, da si iz Dunaja nazaj vsa razočarana.
Zlodja, Vida, 'wir pfeifen auf alles'! V vseh neprilikah sem postal
najhladnokrvnejši stojik. Ne delam si vesti iz nobene reči, nič mi ni mučno. Mora
biti! Jaz sem prepričan, da nismo prosti, niti takrat ne, če se nam izpolnijo načrti
in želje na naše dobro. Človek se mi zdi brez zaslug in življenje ječa. Naj se zgodi
kar hoče, bodimo veseli, žalostni, pametni ali neumni ... Danes popoldne me bo
preiskal doktor in prerokoval mi – Če bi bil dovolj močan, pojdem k vojakom in
potlej – ej! – Ako ne, ostanem kar sem (mogoče bi šel v Prago), in čakam
mirno. /.../ Sicer pa sem ravnodušen do skrajnosti in ne zahtevam od ludij ničesar
drugega, kot to, kar mi morajo dati. Imej se dobro. Žal mi je in hudo, če te
preteklost razburja. Jaz jo imam tudi.«
V tretjem pismu (4. februarja 1900) ji je Murn pisal o kulturnem dogajanju v
Ljubljani. O druženju na kulturnih predstavah priča zapis, da je pričakoval
»Blejčanov k Aškerčevemu Izmajlovu« – z Bleda sta skupaj z njima na razne
kulturne prireditve v Ljubljano hodila še Ivanka Simončičeva in Alojzij Novak.
Z Jerajevo je Murn razpravljal tudi o literarnih vprašanjih in komentiral literarne
dogodke. Bil je razočaran nad literarnimi kritikami, preziral je domače kulturnike,
ki so se sami tako poimenovali. 17. marca 1900 ji je sporočil:
»Literarni ljudje so sodrga, in tam je vse mogoče. Jaz sem jako vesel, da nimam in
nočem iskati pri njih ničesar ne. To mi je zadoščenje.«
V pismu 23. aprila 1900 se ji je opravičil za neljubi dogodek – kaj se je zgodilo, ni
bilo mogoče ugotoviti:
»Jako me veseli, da mi v soboto nisi zamerila. Vraga, razjezil sem se, ker hočeš
biti Ti moška bolj kot so oni sami! Sicer pa napravim vsak dan najmanj sedem
-
29
budalostij in ljudje mi jih vse zamerijo. Jako dobro bi bilo, da je človek polovico
svojega življenja mutast, drugo polovico gluh, vseskozi pa slep.«
Pisal ji je tudi o Prijatelju:
»P. gre v Rim in bo molil za nas grešnike. Meni je začel zadnje leto vedno bolj
ugajati. On ima preveč razuma, da ne bi bil tak, kot je; mislim, da ga vzdržuje
samo razum, in da bi sicer že propadel. Precej daleč je že, vendar ga to prav nič
ne veseli, kakor je videti. To pa mi ni všeč, ker retirira in hodi v ozadje! Človek
naj bo silen, to je življenje.«
Za njeno zaljubljenost v Ivana Prijatelja je vedel in nanjo je gledal nekako
ironično, ko je pisal Župančiču (12. februarja 1900), da je Jerajeva poslala
Prijatelju klobase, zato ker jo je ta nekoč poljubil; v drugem pismu (10. maja
1900) pa je zapisal: »Prijatelja še zdaj ni iz Rima. Mogoče so ga ubili v Abrucci
RIP! Vida je zaljubljena vanj.«
Iz pisma, ki ga je Murn napisal Jerajevi 15. maja 1900, lahko sklepamo, da je bila
pesnica zanj pomembna prijateljica. O svojih načrtih za prihodnost jo je redno
seznanjal:
»Jaz bi bil jako vesel vsled tega, če misliš še kaj na svojo obljubo, da odideva
skupaj h gospodični s črno kito.10 /.../ Sicer pa živim še precej po svoji volji. Jezen
že dolgo nisem bil, to se pravi od takrat ne, ko sem se zopet poslovil od Rimljana
P., kvartam samo duraka, pijem samo po pol litra, nasprotno pa telovadim in
letam po ljubljanski okolici. Konec tega meseca, mislim, bom pisarne prost, v
juniju pa odrinem v Ipavo – je že vse domenjeno – za par mesecev; tam bom
požiral paragrafe, za zimo pa se odpeljem v Prago. Tako postavljam jaz.«
Ko se je Murn po treh mesecih na Bledu spet vrnil v Ljubljano, je pisal Jerajevi
(1. decembra 1900):
10
Gospodična s črno kito je pesnica Zorana.
-
30
»Draga ženska! Naznanjam Ti, da sem obadva Tvoja pisma prejel in da
odpošljem v par dnevih Tvoje stvari in pa nekaj svojih »Slovenki«. /.../ Bleda
imam za prvo tako že zadosti, zlasti še, ker se mi zadnji čas že od same
zapuščenosti ni ljubilo ničesar. /.../ Polonca mi vendar le še veliko boljše
postreže! Vso smetano na kofé dobim jaz, jém pa iz vélike sklede. Najprvo pa me
je grozno pomilovala, ker sem se tako posušil v tujini ... Tudi o Z. [Zorani] sem
izvedel nekaj novic. Odslovila je namreč svojega prvega ženina in pričela je – kot
se mi je reklo – malo noreti. Pa naj bo že, kakor hoče!«
O Jerajevi in njenih namenih, da bi izdala svojo pesniško zbirko, je pisal
Župančiču, že 6. decembra 1900:
»Bil sem velikokrat pri njej in zdi se mi imenitna dušica. Tudi namerava izdati ob
priliki svoje otročje pesmi, katerih se ji ne bo treba prav nič sramovati. Posebno
te, katere misli izdati, prijele so se me kakor klopčki. Pokaže se v njih ono bitje,
kakršno je Vida v resnici, kadar ni afektirana ali manirana – naravno in globoko
občuteno. No sedaj pa samotari v Zasipu, da je meni samemu hudo zanjo. Nekaj
čudnega je vendarle v nji.«
Murn je v pismu (17. decembra 1900) Jerajevi izpovedal svoj pesniški nazor, kot
edino pravo izražanje pesnikove duše ji je svetoval subjektivistično poetiko in se v
tem tudi kritično dotaknil njenih pesmi:
»Draga ženska! Pišem Ti, ker imam ravno še 5 celih krajcarjev na razpolago. /.../
Naznanim ti ob enem, da sem bil sinoči na koncertu Ondričkovem in sem
pričakoval tudi koga izmed vas v Ljubljano. Pa nič ne de. Razočaran sem bil
silovito. O človeku, individuvu, ki bi prevejal, pa še enkrat ustvarjal pred nami
veličastne, velike mojstre, ne duha, ne sluha! To je pač: 'njega ni'. Isto se mi zdi v
vsej lepi znanosti, bodisi naši, bodisi katerikoli. Povsodi je treba iskati človeka,
individuva, kos vesoljstva umirjenega in jasnega, kot je vse, kar je pravega, kot je
cela natura, od zadnje bilke pa do najveličastnejših njenih oblik! Taka mora biti
umetnost! Pred vsem treba jasnosti, de ne govorim najprej o resničnih zmožnostih
in pa o razpoloženju, ki so predpogoj vsake umetnosti in vsacega ustvarjanja v
obče. Kako naj moli človek Boga, če ga niti ne pozna, kako naj kaže, če niti sam
-
31
ni našel, kako naj sveti, če je v njem samem tema ko v kozjem rogu? To povdarjam
pred vsem, ker je potreba jasnosti. Nadalje zahtevam, da mora biti umetnost
etična, t. j. vzvišena, da gori ž njo in v njej vsa pesnikova duša, ker jo sili k temu
veličastvo spoznanja samo, ne pa da je navadna prostitutka, ki se prodaja in
ščegeta poltnost. Veliki umetniki morajo biti sami veliki svetniki. /.../ Zdravo in
krepko življenje, polno jasnosti, resničnosti, krvi in smisla. To pa Ti pišem kar
tako in ker me že dlje časa ne zapuščajo te misli. Nadalje Ti pišem danes tudi
zato, kar je mogoče, da Te je zadnje moje pismo kaj razžalilo, ti pa si pred vsem
nečimerna in zopet nečimerna, kot so vse ženske sploh, in zahtevaš istotako, da se
Ti samo laska kakor vsaka ženska v Kristusu. /.../ Nadalje Ti tudi povem, da mi
Tvoji zadnji pesmi11 ne moreta ugajati popolnoma nič, pa da sploh nikdar ne boš
dospela do nikakega pristnega, srčnega zadovoljstva, pa če napraviš še tisoč tacih
verzov. Prosim Te najprej: pojdi vase, pridi do jasnosti, potem pa šele poskusi. Ve
ženske imate sicer veliko srce, samo nestalno in tako motno je, da človek ne more
vedeti, kaj je v njem. Pa Bog že ve, kaj dela! Tudi bi izgubil o Tebi že zdavnaj vse
veselje, da nisem bral Tvojih otročjih pesmij, ki se mi zdijo nekaj najlepšega, kar
sploh zamore ustvariti žensko srcè! Nezadovoljen pa sem tudi s samim seboj, pa
še z mnogokaj druzim. Zdaj pa: Zadosti mi! Jaz klanjam se Ti v pas, zameri ali pa
oprôsti mi!«
V pismu z dne 20. decembra 1900 ji verjetno odgovarja na njena vprašanja; ta so
predvsem kulturne narave:
»I. reci, da imajo Hrvatje mnogo boljših listov, kot je Prosvjêta, ter da bi zlasti iz
mladega Svjetla zajemala le sedem korajžnih fantov. Kako je z nezadovoljnimi
literati v Ljubljani in drugod, v resnici ne vem, ker ne občujem ž njimi. Izprožili so
le utopijo, da naj bi izdajali slikarji in leposlovci skupaj primerno revijo, brez
sivih las in brez okorélega duhá.12 Tako je s to stvarjó. Kako pa gre v Zaspem kaj?
Priznam Ti odkrito, da Te občudujem v onem pozabljenem in zametênem gnjezdu.
11
Ni znano, na kateri dve pesmi se zapisano nanaša. 12
Verjetno je imel Murn v mislih revijo, ki bi jo skupaj ustvarjali modernisti in impresionisti;
ločeni od realistične poetike, tj. »brez sivih las in brez okorelega duha«. Morda je tukaj celo
namigoval na Stritarja ali Aškerca.
-
32
Meni bi bil en sam mesec tacega bivanja neznosen. Sicer pa se mora utakniti
človek kam, naj bo že sem ali tja ... Novosti ne vem nobenih.«
19. januarja 1901, v štirinajstem pismu, je Murn ocenil njeno pesem Orjaki na
Ajdni, ki mu jo je poslala Jerajeva:
»Tvoja pesem mi je močno ugajala. Prav srečno si jo obdelala. Jaz bi je ne mogel
tako! /.../ Opomnil bi Te samo na neke malenkosti, če jih hočeš uvaževati. V 4.
kitici se mi zdi najboljše:
'en korec poln zajel je jè'
v 5. kit. bi bilo mogoče umestnejše:
'po zemlji koracal je urno
in travo grizel ...' (ali pa dobi tu kak drug izraz. 'Žrl' se malo bolj poda!)
V 9. kitici spremeni zadnji verz malo; 'igračica' (Riesenspielzeug) bi neljubo
spominjala na Chamissa in naj tudi govoré tako na Dobravi. Saj imamo Slovenci
glagol in lahko se dobro opiše z njim, pri tem pa je tudi cela slika živejša! Tudi
'predpasnik' v 7. kit.:
'In razprostrla je predpasnik'
(und Sie breitete aus ihre Schürze)
spremeni če hočeš, kako drugače. Ta verz je poleg drugih krasnih mest tako
nemški, da kar zaboli! Vsaj meni se je storilo kar hudo, ko sem ga čital in sem bil
prenešen iz lepe domače pravljice hipoma v gradove prevzetnih nemških vitezov.
Toliko sem ti imel omeniti. /.../ Medtem ko Ti torej še enkrat izrekam, da mi pesmi,
kakoršne delaš Ti pod uplivom Gorkega prav nič ne ugajajo, veselim se Tvoje
nove. Človek ne sme stati namreč pod vplivom nikogar, kadar piše kaj.«
Dve kitici, ki ju je Murn še posebej omenil v pismu, se v končni redakciji glasita
tako: (IV) Zajemal s korcem jo velikim / in pil in pil; za hčerko še, / da si umije
bele roke, / mož korec poln zajel je je ... // (V) Domov poneseva ga, atej, / kako je
lep črviček, ej! – / Po zemlji koracal je urno / in travo grizel, lej, poglej!
-
33
Pesnica je pesem zatem spremenila še tako, da sledov preostalih dveh kitic, ki ju
je Murn kritiziral, ni mogoče najti.
Leta 1901 je izšla Ruska antologija, pri kateri je sodelovala tudi Vida Jeraj. Še
pred izidom ji je o njej pisal Murn (26. marca 1901):
»Z denarjem me menda oskrbi topot Aškerc, ki mi izplača denar za prevode iz
Nadsona,13 ki so menda prav te dni že v tisku. Popravil sem jih nekoliko, zraven pa
sem živo občutil, kolika umetnost da je to, prevajati kakega dobrega pesnika.
Antologija izide v kratkem; tvoji prevodi izidejo tudi.«
V pismu 19. aprila 1901 ji je pisal še o drugih literatih:
»Z Zupančičem sem veliko skupaj in veliko anarhističnih idej se je porodilo v
nama tačas. To Ti je filozofiranje in odobravanje brez konca in kraja! Zadnjič sva
bila tudi pri Aškrcu. Pokazal nama je rusko antologijo (12. pola), kjer pričenja
Kolcov. Prevodi Kettejevi so krasni, prevajal pa ga je tudi Vesel, a njegov Koljcov
je naravnost grozovit. Niti ruske mere niso obdržali gosp. dekan, zraven pa so
streljali še slovnične kozle. Pred Koljcovom je Tjutčev. Tega je prevajal Prijatelj
in posvetil Tebi. Aškrc pa posvečenja ni trpel in ga je črtal.«
Ivan Prijatelj je svoje prevode Tjutčeva posvetil Vidi Jeraj že tedaj, ko jih je pred
marcem 1901 poslal Aškercu. Tedaj pa mu je Aškerc odpisal, da je treba izpustiti
vsakršno posvetilo.
Edini ohranjeni zapis, ki ga je Vida Jeraj namenila Josipu Murnu, je pismo, ki
sicer ni datirano, se pa vsebinsko nanaša na prejšnje Murnovo pismo (19. aprila
1901). Pisma ni dokončala in ga ni poslala, pozneje pa je bilo objavljeno v reviji
Ženski svet (1932).
»Dragi batjuška, a takihle zlatih dneh se človek ogiblje tinte – in gotovo je to
največja vseh Tebi storjenih krivic, da moraš sedaj posedati po pisarnah. – Moja
vsakdanjost obstoji iz šolskih poslov in vrtnega dela. Zlasti poslednje se mi zdi
13
Nadsona je Murn prevajal za Rusko antologijo, katere uredništvo je po Veselovi smrti prevzel
Aškerc.
-
34
čudovito zdravilo. Nič ne misliš, pa vživaš solnce, ptičje petje, vriskanje igrajoče
se mladine, kokodakanje kokošk – vse zajedno! - Zvečer vasujemo. Nabrala sem
že cel notes domače poezije. Da smo tako liriški! A povem Ti, da vem šele sedaj,
koliko lepega je pod kmetiško streho. In vedno bolj se zavedam, kako veliko sem
kmetica! /.../ Ne pišem pa kar nič več, ker živim, kakor brez misli ... Čitala bi uže
kaj posebnega. – Da je Aškerc črtal posvečenje, je prav. Prav je pa tudi, ker vem
zanje vsaj jaz še ... A od tega nimam nič, dasi me je nekam veselo presenetilo ...
Morda mi plačuje tako isto silno in siloma umorjeno ljubezen! /.../ Pridita z
Zupančičem vedrit; ali ni Zasip kakor nalašč za Vaju?« V tem pismu mu je
potožila tudi o svojem duševnem zdravju – svoje krize takrat še vedno ni
prebolela, iz stiske jo je reševalo delo na vrtu in v šoli, »kjer otroci razgrajajo kot
žerjavi«.
20. maja 1901 ji je napisal svoje zadnje pismo:
»Velecenjena gospodič.! Le pridi v četrtek in ostani pri meni kakor dolgo moreš.
Jaz sem jako slab in pojdem kmalu fuč.
Tvoj udani Jos. Murn.«
Tri tedne za tem, 18. junija 1901, je res umrl v Cukrarni.
Ob njegovi smrti mu je Vida Jeraj posvetila pesem Mrtvemu pesniku
Aleksandrovu (1901), ki jo je vključila tudi v svojo prvo izdano zbirko Pesmi
(1908).
5.2.3 VIDA JERAJ IN IVAN CANKAR
Z Ivanom Cankarjem se je Vida Jeraj seznanila okrog leta 1897 ali 1898. Pozneje
se je z njim družila še v letih na Dunaju.
Že 22. avgusta 1897 je Oton Župančič omenil Vido Jeraj v pismu Ivanu Cankarju.
Pisal mu je o njenem literarnem ustvarjanju, ko se je pesnica za kratek čas
nagibala k realizmu:
-
35
»Kaj pa Vida, Govekarja veseli, da se je tudi ženska lotila resnejšega predmeta,
jaz pa mislim, da se je lotila predmeta, kateremu ni kos.«
Od realističnega tona jo je vidno odvračal tudi Cankar. Leta 1899 so ji mladi
prijatelji umetniki poslali dopisnico s pozdravi, Cankar pa je dopisal:
»Ali ste še vedno med socialisti; pustite jih – imajo umazane roke – in bodite raje
sentimentalni, to se Vam bolj poda.«
Vsebina pisma, ki ga je Jerajeva napisala Cankarju, približno deset let pozneje
(pismo ni datirano):
»Ljubi prijatelj Cankar! Sam Bog ve, kje ste in kako Vas najde moje pisanje. Neka
dobra duša mi pošilja sobotne povestke 'Naroda', ki jih prebiram na nož takoj po
molitvi z otroki. To je vsa moja zveza z Vami in ni je tesna dovolj. /.../ Da prav
nikamor bi si ne želeli, ko bi se ne vračal vsako pomlad moj kašelj, in bi moj mož
ne bil tako zelo izmučen in bled. Zdravniki pravijo: na morje. Da jaz sem taka, da
mi ni mogoče biti brez otrok. Petero glav pa ob Adriji, to je mnogo denarja! Zato
mi je prišla mikavna misel, bi si li smela upati, da stopim med ljubljansko ženstvo,
ne s pridigami (kakor Mihelc!), ampak, da prečitam par svojih skromnih pesmi,
da napravimo (z Vami?) skupaj literarni večer, z Lajovicem morda, mi da drobni
znesek za vožnjo – zame. Če se Vam, ki poznate ljubljansko ozračje, zdi stvar
nemogoča, prosim, sporočite! A smatrajte jo: med nama rečeno! Meni je dobro,
četudi se vsak dan ukvarjam samo z gospodinjstvom in sem brez služkinje. Vida je
že večja od mene, Mara je moj portret, Olica pa naravnost krasno dete! Travo
imajo pod sabo in drevje nad seboj in ne vidijo zagrajenih parkov. Samo moj mož
žrtvuje pol spanja za nas, ker se vozi čez polnoč. Pozdravljam Vas, ko časih,
vdana Vam Vida Jerajeva. Dajte prosim, slovar »Slovanu«, ker se nočem obrniti
sama do Župančiča. Sem že poslala po Prijatelju. Kaj je s 'Slov. ženo'?«
Čeprav pismo ni datirano, ga lahko uvrstimo v čas po letu 1909, ko se je Cankar z
Dunaja že vrnil v domovino. O tem priča zapis,v katerem mu je Jerajeva pripisala,
da pozna »ljubljansko ženstvo«, in ga prosila, naj ji uredi literarni večer v
Ljubljani. Pesnica je takrat imela že tri hčere.
-
36
Čeprav se njuna korespondenca ni ohranila, lahko iz ohranjenega pisma sklepamo,
da je bil med njima dober prijateljski odnos. O njem lahko beremo tudi v knjigi
spominov Večerna sonata (1992).
Leta 1905 je Cankar pisal Zofki Kvedrovi o zbirki pesmi Vide Jeraj. Pismo ni
datirano, v njem pa je poslal »troje pesmi gospe Vide Jerajeve, ki živi tukaj in ki
dela izmed naših žensk najboljše verze. Ni torej nič posebnega – ali verzi so vsaj
gladki in nekaj poezije je v njih. Vzel sem te pesmi iz zbirke, ki jo morda v kratkem
izdá. Naslov gospé je – Vida Jeraj, Dunaj, XVI. Brunnengasse, 78. Mislim, da sem
Ti o njej že pravil«.
Za izid te zbirke se je Cankar zelo zavzemal, imel je tudi posredovalno vlogo med
Vido Jeraj in založnikom Schwentnerjem; 3. oktobra 1907 je Cankar pisal
Schwentnerju in na Jerajevo se nanaša naslednji del: »Že pred kakimi štirinajstimi
dnevi je bila gospá Vida Jerajeva pri nas in mi je povedala, da Ti njenih pesmi
nisi odklonil, temveč da si jih pogojno sprejel. Mene je to razveselilo, ker veš, da
té pesmi visoko cenim in da sem Ti jih sam priporočal.«
5.2.4 VIDA JERAJ IN IVAN PRIJATELJ
Z Ivanom Prijateljem se je Vida Jeraj seznanila okrog leta 1898. To, da je bila
zaljubljena vanj, ni bila skrivnost. Kljub temu da sta bila oba poročena, se jima je
leta 1904 rodil sin Drago. Ljubezensko pismo, ki mu ga je napisala Vida Jeraj 13.
junija 1905, je objavila Vida Jeraj - Hribar v svoji knjigi spominov Večerna
sonata (1992: 25):
»Otročja sem in sentimentalna, kot penzionatska gospodična! Prav imaš! Ali
nisem dekle, ki Te je čakalo na bregu Save, ki je šlo s Tabo v mesečino polja in v
mrak polnočnih gozdov, ki bi šlo s Tabo naravnost v Radovno in v pekel! /.../ Kdo
ti boža lepe črne kodre, kdo mehkeje in nežneje kakor jaz? /.../ V 3 mesecih sem
zdrava in pridem naravnost k Tebi. Škoda, da ni Tvoja cela vila. Prišla bi s
fantkom in bi se igrali pod borovcem, trije srečni otroci! Kaj so vse človeške
-
37
postave vpričo božjih! Vse duri zaklenjene, vsa pota zašrangana, a svetniki so se
osvobodili! Če najdeš kje kak imeniten feuilletonček v naših dnevnikih in kar je iz
Tvojega peresa, mi pošlji, ali pa kako lepo knjigo. Nemški kmetje so butasti in lepi
tudi niso! Kraj je pa jako čeden. Pozdravlja Te Vida.«
Pozneje so bili dr