UNIVERZA V MARIBORU - COnnecting REpositories · 2020. 1. 30. · UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA...

98
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti DIPLOMSKO DELO Jasmina Štaus Maribor 2011

Transcript of UNIVERZA V MARIBORU - COnnecting REpositories · 2020. 1. 30. · UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA...

  • UNIVERZA V MARIBORU

    FILOZOFSKA FAKULTETA

    Oddelek za slovanske jezike in književnosti

    DIPLOMSKO DELO

    Jasmina Štaus

    Maribor 2011

  • UNIVERZA V MARIBORU

    FILOZOFSKA FAKULTETA

    ODDELEK ZA SLOVANSKE JEZIKE IN KNJIŽEVNOSTI

    DIPLOMSKO DELO

    VIDA JERAJ – PESNICA SLOVENSKE MODERNE

    VIDA JERAJ – POET OF SLOVENIAN MODERNISM

    Mentorica: red. prof. dr. Jožica Čeh Steger

    Kandidatka: Jasmina Štaus

    Maribor 2011

  • Lektorica: mag. Suzana Jakoša, profesorica slovenščine

    Prevajalka: Nina Sever, profesorica angleščine in zgodovine

  • ZAHVALA

    Zahvaljujem se red. prof. dr. Jožici Čeh Steger za vso potrpežljivost, prijaznost in

    usmerjanje pri nastajanju diplomskega dela.

    Posebno zahvalo namenjam svojim staršem. Hvala vama za vse spodbudne misli,

    pomoč med izobraževanjem in za vajino brezpogojno ljubezen.

    Hvala tudi tebi, Peter, za vso podporo.

    Zahvaljujem se še vsem drugim, ki so mi kakorkoli pomagali pri izdelavi

    diplomskega dela.

  • IZJAVA

    Podpisana Jasmina Štaus, rojena 18. 10. 1986, študentka Filozofske fakultete

    Univerze v Mariboru, smer slovenski jezik s književnostjo, izjavljam, da je

    diplomsko delo z naslovom Vida Jeraj – pesnica slovenske moderne pri mentorici

    red. prof. dr. Jožici Čeh Steger avtorsko delo.

    V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso

    prepisani brez navedbe avtorjev.

    ____________________

    Maribor, 24. 10. 2011

  • POVZETEK

    Vida Jeraj je živela in ustvarjala na prelomu iz 19. v 20. stoletje, tj. v razdvojenem

    času, ki je na eni strani prinašal proces osamosvajanja žensk, na drugi pa ravno

    nanje pritiskal z ohranjanjem tradicionalnih družinskih vrednot. Ženske kot

    umetnice so šele začele izoblikovati v svoji izpovedi, prva opaznejša besedila

    ženske literature pa so izhajala predvsem iz njihovih osebnih izkušenj. Čeprav so

    se prikrite oblike spolne diskriminacije ohranjale še naprej, je Vida Jeraj ena

    izmed prvih pesnic, ki so jih v literarnozgodovinske znanstvene študije vključili

    pomembnejši literarni zgodovinarji na Slovenskem. Uvrstili so jo med pesnice

    moderne, saj je v desetletju, ko je bila v zvezi z moderno (1899–1909), ustvarila

    največ in tudi najboljše pesmi; takrat so nastale zanjo značilne pesmi o naravi,

    ljubezni in otroku. Njeno življenje in osebnost so zaznamovali pretresljivi

    dogodki: tragične izgube in hrepenenje po neuslišani ljubezni. Iskrena in doživeta

    čustva je vpletala v svoje pesmi – avtobiografskost se še posebej razkriva v

    pesmih z ljubezenskimi in s sentimentalnimi motivi. Umetniško, še bolj pa

    življenjsko, je bila povezana predvsem z različnimi književnimi sodobniki. Med

    njimi je potekala živahna korespondenca o literarnih vprašanjih, med pisanjem pa

    so mestoma močno posegali tudi v svoja osebna življenja. O tem, kako zelo so jo

    cenili, priča tudi njihovo spodbujanje k izdaji pesniške zbirke, čeprav so bile

    takrat ženske kot umetnice redke. Vsa navedena dejstva so vplivala na poezijo

    Vide Jeraj, ki je njen izraz ter sinteza njene osebnosti in družbenozgodovinske

    danosti. In če jo presojamo z vidika celotne slovenske poezije, njena lirika

    vsebinsko morda res ni presežek in ne izstopa, nedvomno pa je bila Jerajeva med

    najdrznejšimi in najbolj nadarjenimi pesnicami tedanjega časa.

    Ključne besede: Vida Jeraj, poezija, slovenska moderna, korespondenca

    slovenske moderne

  • SUMMARY

    Vida Jeraj lived and worked at the turn of the 19th in the 20th century, in the

    divided time which on the one hand brought the independence process of women,

    but on the other hand it put the pressure on them by maintaining traditional family

    values. Women as artists were only just beginning to formulate in their testimony

    and the first visible part of women's literature are derived mainly from their

    personal experiences. Although covert forms of a sex discrimination continued to

    maintain, is Vida Jeraj one of the first female poets who was included in

    meaningful scientific study of Slovenian literary historians. She was ranked

    among the modern poets, because she created the most and the best poems in the

    time of the modern era (1899-1909). She wrote her typical songs about nature,

    love and a child. Her life and personality was marked by tragic events: the tragic

    loss and longing for unrequited love. This honest and experienced emotions were

    involved in her poems – autobiography is particularly revealed in her poems with

    romantic and sentimental motives. Artistically and even more with her life she has

    been associated primarily with the various literary contemporaries. Among them

    was a lively correspondence on the literary issues but in the writing they also

    interfered in their personal lives. About how much they appreciated her also show

    their encouragements to issue a collection of poems, although at that time there

    were only few women artists. All these facts influenced her and reflected in her

    poetry which is an expression and synthesis of her personality and socio-historical

    realities. And if we judge her in the terms of Slovenian poetry, her lyric content

    may not really stand out but with no doubt we can say that she was one of the

    most daring and gifted poets of her time.

    Keywords: Vida Jeraj, poetry, Slovenian modern, correspondence of Slovenian

    modern

  • KAZALO VSEBINE

    1 UVOD ..................................................................................................................................... 1

    1.1 NAMEN ........................................................................................................ 2

    1.2 RAZISKOVALNE HIPOTEZE .................................................................... 3

    1.3 METODOLOGIJA ........................................................................................ 4

    2 ŽENSKA KOT UMETNICA NA PRELOMU IZ 19. V 20. STOLETJE ........................ 6

    2.1 SPREMEMBE POLOŽAJA ŽENSKE NA PRELOMU IZ 19. V 20.

    STOLETJE .......................................................................................................... 6

    2.1.1 VLOGA ŽENSKE V DRUŽINI ............................................................. 6

    2.1.2 IZOBRAŽEVANJE ŽENSK .................................................................. 7

    2.1.3 ŽENSKE V JAVNOSTI ......................................................................... 9

    2.1.4 DRUŠTVENA DEJAVNOST ŽENSK ................................................ 11

    2.1.5 ŽENSKE KOT USTVARJALKE LITERATURE ............................... 13

    3 MESTO VIDE JERAJ V LITERARNI ZGODOVINI.................................................... 15

    4 BIOGRAFIJA VIDE JERAJ ............................................................................................. 18

    5 VIDA JERAJ V DRUŽBENEM KROGU KNJIŽEVNIH SODOBNIKOV ................. 20

    5.1 LITERARNE VEZI ..................................................................................... 20

    5.2 VSEBINSKI POPIS IZBRANE KORESPONDENCE .............................. 21

    5.2.1 VIDA JERAJ IN ANTON AŠKERC ................................................... 23

    5.2.2 VIDA JERAJ IN JOSIP MURN ALEKSANDROV ............................ 27

    5.2.3 VIDA JERAJ IN IVAN CANKAR ...................................................... 34

    5.2.4 VIDA JERAJ IN IVAN PRIJATELJ ................................................... 36

    6 POEZIJA VIDE JERAJ ..................................................................................................... 38

    6.1 OSREDNJE TEME IN MOTIVI V PESMIH VIDE JERAJ ...................... 42

    6.1.1 LJUBEZENSKI IN SENTIMENTALNI MOTIVI .............................. 43

    6.1.1.1 MOTIV PREPOVEDANE LJUBEZNI ............................................. 44

    6.1.1.2 MOTIV SLOVESA, LOČITVE V LJUBEZNI ................................. 45

    6.1.1.3 FOLKLORNI MOTIVI ..................................................................... 47

    6.1.1.3.1 MOTIV VASOVANJA .................................................................. 47

    6.1.1.3.2 MOTIV BELJENJA BALE ............................................................ 47

    6.1.2 MOTIVI NARAVE .............................................................................. 48

  • 6.1.2.1 MOTIV NOČI.................................................................................... 49

    6.1.2.2 MOTIV DNEVA ............................................................................... 51

    6.1.2.3 MOTIV VEČERA ............................................................................. 52

    6.1.2.4 MOTIV JUTRA ................................................................................. 52

    6.1.2.5 MOTIV LETNIH ČASOV ................................................................ 53

    6.1.2.6 MOTIV ZVEZD ................................................................................ 55

    6.2.2.7 MOTIV RASTLIN ............................................................................ 55

    6.1.3 MOTIVI ODTUJENOSTI IN TUJSTVA............................................. 56

    6.1.3.1 MOTIV ODTUJENOSTI .................................................................. 57

    6.1.3.2 MOTIV TUJSTVA ............................................................................ 58

    6.1.4 PESMI ZA OTROKE ........................................................................... 59

    6.1.4.1 FOLKLORNI MOTIVI ..................................................................... 60

    6.2 AVTOBIOGRAFSKOST V POEZIJI VIDE JERAJ .................................. 62

    7 JEZIKOVNI SLOG PESMI .............................................................................................. 67

    7.1 METAFORIKA V PESMIH ....................................................................... 67

    7.1.1 ANALIZA PESMI V PESNIŠKI ZBIRKI PESMI (1908) ................... 67

    7.1.1.1 STAVČNE FIGURE ......................................................................... 69

    7.1.2 ANALIZA PESMI V PESNIŠKI ZBIRKI IZ LJUBLJANE ČEZ

    POLJANE (1921) ........................................................................................... 71

    7.1.2.1 STAVČNE FIGURE PESMI ZA OTROKE ..................................... 71

    7.2 ZUNANJA ZGRADBA PESMI ................................................................. 72

    8 KRITIKE PESMI (1908) .................................................................................................... 74

    8.1 OCENA JOSIPA TOMINŠKA ................................................................... 74

    8.2 OCENA ADOLFA ROBIDE ...................................................................... 75

    8.3 OCENA LEOPOLDA LENARDA ............................................................. 76

    8.4 OCENA DRAGUTINA DOMJANIĆA ...................................................... 77

    9 AKTUALNOST PESNIŠKIH ZBIRK VIDE JERAJ DANES ....................................... 78

    10 SKLEP ................................................................................................................................ 82

    11 VIRI IN LITERATURA ................................................................................................... 86

  • 1

    1 UVOD

    Slovenski literarni sistem se kaže kot skorajda že tradicionalno selektiven, saj

    ohranja patriarhalne vzorce vrednotenja in dojemanja spolnih identitet ter ženske

    kot umetnice potiska na obrobje; in le malo je pesnic in pisateljic, ki imajo v

    literarni zgodovini priznano mesto. Tehtne razloge za to, da so bile le redke

    udeležene kot sooblikovalke in sopotnice literarnih smeri, tokov in obdobij, pa

    lahko iščemo v zgodovini slovenskega naroda. Ženska umetnica na prelomu iz 19.

    v 20. stoletje je živela razdvojena v obdobju, v katerem se je začelo oblikovanje

    procesa osamosvajanja žensk in individualizacije posameznika, hkrati pa je sama

    praviloma morala ostati doma, kjer naj ne bi razmišljala o ničemer drugem kot o

    skrbi za družino in otroke.

    Ta razdvojenost je, poleg drugih osebnih stisk, vplivala tudi na Vido Jeraj in iz

    tega izhaja vsaj en del njene poezije. V slovenskem literarnem prostoru je znana

    predvsem kot avtorica mladinske poezije, čeprav je pisala tudi poezijo za

    odrasle – bila je vrstnica štirih klasikov slovenske moderne. Z Josipom Murnom

    Aleksandrovom, Ivanom Cankarjem in Otonom Župančičem je bila povezana

    umetniško, še bolj pa življenjsko. Med njimi je potekala živahna korespondenca o

    literarnih vprašanjih, v pisanju pa so mestoma zelo posegali tudi v svoja osebna

    življenja. Vsa navedena dejstva so vplivala na razvoj poezije Vide Jeraj, ki je njen

    izraz ter sinteza njene osebnosti in družbenozgodovinske danosti.

    Diplomsko delo je sestavljeno iz treh zaokroženih in medsebojno navezujočih se

    delov:

    a) V prvem delu predstavljam položaj žensk na prehodu iz 19. v 20. stoletje, s

    posebnim poudarkom na možnosti uveljavljanja literarnih umetnic.

    b) V drugem delu obravnavam položaj Vide Jeraj v družbenem krogu. Njeno

    družbeno udejstvovanje sem opisala z razmerjem do literarnih ustvarjalcev, s

    katerimi je bila v stikih – ne glede na njeno življenjsko obdobje. Na tem mestu

    sem raziskovala predvsem ohranjeno korespondenco, ki lahko kot sekundarni vir

    pojasni značaj pišočega in literarne umetnine.

  • 2

    c) V tretjem delu pa je predstavljena predvsem pesnica Vida Jeraj. Na podlagi

    raziskovalnega gradiva sem opisno začrtala razvojne stopnje njene poezije, njene

    ustvarjene pesmi pregledala po tematskih sklopih in slogovnih značilnostih ter

    prikazala jezikovni slog njene poezije.

    1.1 NAMEN

    V diplomskem delu sem skušala načeti in raziskati vprašanje statusa pesnice v

    literarni zgodovini; ob tem sem se neizogibno dotaknila tudi interesov iz ozadja

    ustvarjanja in interpretacij njenih pesmi. To raziskovanje je bilo zanimivo, precej

    obsežno in včasih tudi težavno – predvsem na področju ugotavljanja avtorstva, saj

    je pesnica svoje pesmi od začetka ustvarjanja objavljala pod različnimi

    psevdonimi. Delo je malo otežilo pomanjkanje literature, saj mi razen izdanih

    zbirk pesmi, izbranega dela in zapisanih spominov avtoričine hčerke ni bilo na

    voljo nič oprijemljivega. K temu je prispevalo tudi dejstvo, da se slovenski

    literarni sistem kaže kot tradicionalno omejen v smislu večinske obravnave

    predvsem moških avtorjev, zato žensk kot literarnih ustvarjalk skorajda ne

    zajema – razen nekaj vrstic v nekaterih literarnozgodovinskih besedilih.

    Novak Popova (2008: 113) opozarja, »da je v tem kontekstu visokošolski študij

    tudi prvo mesto in priložnost za preusmeritev pozornosti v neraziskano pokrajino

    slovenske poezije, feministična literarna veda pa sklop teoretskih orodij, s

    katerimi je mogoče preseči monolog enega samega univerzaliziranega spola«.

    V humanističnih disciplinah se subjekt in objekt vzpostavljata v medsebojni

    interakciji, zato se je mestoma morda tudi meni zgodilo, da sem iz

    nereflektiranega »nevtralnega« položaja pod vplivom gradiva prestopila v

    angažiran, žensko ozaveščen način branja in raziskovanja.

  • 3

    Območje mojega raziskovanja in razpravljanja v grobem zamejujejo naslednje

    točke:

    – opis zgodovinsko pogojenega delovanja žensk kot umetnic na prelomu

    iz 19. v 20. stoletje;

    – pesnica Vida Jeraj v literarni zgodovini;

    – Vida Jeraj v družbenem krogu sodobnikov (korespondenca o literarnih

    vprašanjih);

    – poezija, ki jo je napisala pesnica (primarno literarno gradivo); v

    obravnavo sta vključeni dve izdani pesniški zbirki: zbirka Pesmi

    (1908) in zbirka Iz Ljubljane čez poljane (1921), na podlagi katerih je

    izvedena natančna tematska in slogovna analiza.

    Med začetnim raziskovanjem in pregledovanjem prvih izdaj se me je lotila

    bojazen, da so zgodovinsko utrjena kvalitativna merila za avtorico postavljena

    previsoko, da so kje spodletela dovršenost oblike, majhnost, kratkost,

    fragmentarnost in občasne pojavitve v uglednih revijah vendarle premalo. Šele

    pozneje pa je prišlo spoznanje, da ta strah izhaja iz tipiziranega statusa, ki ga je

    ženskam kot umetnicam dala (literarna) stroka. Samo izjemoma so bile namreč

    pesnice in pisateljice udeležene kot sooblikovalke in sopotnice literarnih smeri,

    tokov in obdobij.1

    1.2 RAZISKOVALNE HIPOTEZE

    Postavila sem naslednje raziskovalne hipoteze:

    1. Ugotoviti in določiti želim mesto pesnice Vide Jeraj v literarni zgodovini.

    1 Razen v primeru urejanja in izdajanja ženskih literarnih revij Slovenka (1897–1902) in Ženski

    svet (1923–1941), ki sta izhajali v Trstu, ženske niso spodbujale literarnega življenja in v njem tudi

    niso bile udeležene.

  • 4

    2. Literati so v preteklosti z zgledi in nasveti vplivali drug na drugega. Iz

    korespondence Vide Jeraj z drugimi literati želim ugotoviti, koliko se je v svojem

    pesniškem ustvarjanju prilagajala njihovim nasvetom.

    3. Glede na kronološko urejen pregled njenega dela, ki je na voljo, in glede na

    druge dostopne podatke predpostavljam, da so razvojna obdobja v poeziji Vide

    Jeraj jasno razvidna. Predpostavljam, da je bilo obdobje moderne najplodnejše v

    njenem pesniškem ustvarjanju.

    4. Predpostavljam, da je poezija Vide Jeraj v precejšnji meri avtobiografska,

    predvsem pesmi z ljubezenskimi in s sentimentalnimi motivi, na katere so v

    takratnem času neposredno vplivali pretresljivi dogodki, ki jih je doživela –

    tragične izgube in hrepenenje po neuslišani ljubezni.

    5. Zbirka pesmi, ki jo je Vida Jeraj napisala za otroke, je javnosti bolj poznana kot

    zbirka pesmi za odrasle.

    1.3 METODOLOGIJA

    V diplomskem delu sem uporabila naslednje metode:

    a) deskriptivna metoda je bila uporabljena med študijem literarne teorije, literarne

    zgodovine in ženskih študij;

    b) komparativna metoda: s to metodo sem raziskovala poezijo obravnavane

    pesnice in iskala vplive, ki so prihajali od drugih avtorjev – sočasnih ustvarjalcev;

    c) zgodovinska metoda mi je bila v pomoč pri predstavitvi obdobja na prehodu iz

    19. v 20. stoletje;

    č) diskurzivna analiza in metoda sinteze sta mi omogočili analizo in interpretacijo

    določene problematike in oblikovanja sklepnih ugotovitev;

  • 5

    d) metodo specializacije sem uporabila pri iskanju ugotovitev na podlagi

    sklepanja od občega na posamično.

    Ugotovitve diplomskega dela izhajajo iz preučevanja primarnih in sekundarnih

    virov.

    Primarni viri, uporabljeni v diplomskem delu, bodo obe izdani zbirki pesmi,

    Pesmi (1908) in Iz Ljubljane čez poljane (1921), ter celotna korespondenca, ki je

    na voljo.

    Med sekundarnimi viri se bom opirala na literarno zgodovino, spremne študije in

    članke, ki se nanašajo na obravnavano temo ter so navedeni v poglavju Viri in

    literatura.

  • 6

    2 ŽENSKA KOT UMETNICA NA PRELOMU IZ 19. V 20. STOLETJE

    2.1 SPREMEMBE POLOŽAJA ŽENSKE NA PRELOMU IZ 19. V 20.

    STOLETJE

    Šele koreniti premiki v mišljenju na prehodu iz 19. v 20. stoletje so povzročili, da

    so se ženskam začele priznavati tiste pravice, za katere so se borile dolga stoletja.

    Feministična in klasična ženska gibanja po vsej Evropi so končno sprožila

    priznavanje ženskega spola kot samostojnega, ki ni podrejen moškemu, podelitev

    volilne pravice, zavzemanje za enake pravice na področju zaposlitve in dela,

    priznanje gospodinjskega dela in vzgoje otrok ter odpravo dvojne morale.

    Verginellova (2006: 14) v tem kontekstu opozarja, da taka gibanja po Evropi in v

    Sloveniji niso vključevala le žensk, ampak tudi moške. V svoji razpravi ugotavlja,

    da so jih v sicer politično in kulturno konzervativnem slovenskem okolju

    sedemdesetih in osemdesetih let devetnajstega stoletja najprej začeli priznavati

    mladoslovenci. Podpora, ki so je bile slovenske izobraženke pozneje deležne pri

    najbolj svobodomiselnih urednikih iz liberalnih vrst, pozneje pa tudi iz

    socialdemokratskih, je bila odločilnega pomena za njihovo javno odmevnost. Brez

    nje bi bilo pisanje in zavzemanje za žensko emancipacijo izpod varuštva moških

    manj odmevno, njihov prodor v širšo javnost pa počasnejši.

    2.1.1 VLOGA ŽENSKE V DRUŽINI

    Na Slovenskem je bil v 19. stoletju mož glavni hranitelj družine, in to tako v

    mestu kot tudi na podeželju. V družbi je bil odgovoren za ugled vseh družinskih

    članov, žena pa je bila ohranjevalka in predstavnica družbenega reda, kar se je

    odražalo tudi v njeni obleki in v skrbi za čist dom. Posebno vlogo je igralo

    materinstvo.

    Na prelomu stoletja se je začelo pojavljati tudi vprašanje, kakšna naj bo podoba

    matere, da bo skladna z novo percepcijo ženske kot subjekta, samostojnega bitja.

  • 7

    Sodobna ženska ne skrbi le ljubeče za izpolnitev družinskih fizioloških potreb,

    temveč mora v družino prispevati tudi duhovno rast, zato mora biti mati

    izobražena, kar poudarja tudi Nadlišek Bartolova (1901: 144–149) v Slovenki: »Že

    pri majhnem otroku je /.../ potrebna vsestranska izobrazba. /.../ Kedar pa otrok

    dorašča, zahteva od svoje matere vedno več in več; le tedaj bo ji možno vzgajati

    ga, ako je primerno izobražena /.../. Le izobražena mati, ki je opazovala ves

    razvitek otroka, zamore spoznati njegovo individualnost in vedeti, kako je mogoče

    v otroku vzbuditi zanimanje ter razkriti njegove sposobnosti.«

    Materinskih in zakonskih dolžnosti so se avtorice dotikale tudi v člankih, kjer so

    razpravljale predvsem o pravici žensk do samostojnega služenja denarja v

    poklicu, ki so si ga same izbrale. V njihovih zapisih večkrat zasledimo zavedanje,

    da bodo tudi s tem pisanjem naletele na nerazumevanje prav zato, ker je bilo

    materinstvo prva dolžnost vsake ženske.

    Konzervativni krogi so namreč zavračali misel, da bi ženska lahko združevala dve

    vlogi – družinsko in poklicno –, saj so bili prepričani, da jim prvotna vloga

    materinstva vzame toliko časa, da o poklicni karieri ne morejo niti razmišljati.

    Poudarjali so, da je ženska lahko le žena in mati. Zato pa tudi niso videli težav v

    vnaprej dogovorjenih zakonskih zvezah, ki so bile, kot poudarja Mihurko

    Poniževa (2009), bolj posledica dogovorov na podlagi materialnega izboljšanja

    položaja dveh družin kot pa naklonjenosti prihodnjih zakoncev, saj je bila med

    njima nemalokrat velika starostna razlika.

    2.1.2 IZOBRAŽEVANJE ŽENSK

    Mihurko Poniževa (2009) raziskuje žensko izobraževanje v avstro-ogrski

    monarhiji in ob tem ugotavlja, da so se razprave o izobraževanju žensk v drugi

    polovici 19. stoletja izoblikovale v večini evropskih držav, saj se je v tem obdobju

    razmahnil liberalizem, ki je stremel k modernizaciji državnih tvorb ter je v večji

    dostopnosti do izobraževanja videl tudi večji napredek in razvoj.

  • 8

    Leta 1869 je avstrijska oblast na Slovenskem z državnim osnovnošolskim

    zakonom uvedla obvezno osnovnošolsko izobraževanje. Po osemrazredni ljudski

    ali meščanski šoli so se dekleta lahko vpisala v višjo dekliško šolo, ki je imela tri

    razrede. Dolgo se niti niso smela vpisati v gimnazije, zato tudi niso mogle

    obiskovati univerz. Šele od leta 1872 se beležijo prvi vpisi privatistk.

    Vzporedno s tem se je začelo ustanavljanje učiteljišč. Uršulinke v Ljubljani so leta

    1869 prve ustanovile zasebno žensko učiteljišče za lastni učiteljski naraščaj, k

    temu so se, od leta 1894, lahko pridružile tudi zunanje gojenke. Uršulinke so

    imele svoja učiteljišča še v Škofji Loki (od 1909), v Gorici (od 1862) in v Celovcu

    (od 1899). Drugo žensko učiteljišče so leta 1888 ustanovile šolske sestre v

    Mariboru, leta 1896 je postalo javno. Pomembnejše je bilo ustanavljanje javnih

    ženskih učiteljišč – v Ljubljani nastalo leta 1871, 1872 v Trstu in šele leta 1903 v

    Mariboru. Učiteljišča so bila edine javne šole, ki so ženskam, razen možnosti

    poznejše zaposlitve, omogočala tudi pridobitev višje izobrazbe. Po dveh letih

    poučevanja v ljudski šoli je ljudskošolska učiteljica lahko opravila izpit iz učne

    usposobljenosti, po treh letih poučevanja pa izpit za učiteljico meščanskih šol

    (Kušej 1996: 17–33).

    Izobraževanje je kmalu postalo prioriteta, saj je izobraženim ženskam zagotavljalo

    boljši socialni, finančni in kulturni položaj ter neodvisnost od moških. Vodetova

    (1932: 341) navaja: »Res je, da ji daje zavest, da stoji na lastnih nogah, neko

    samozavest in sigurnost. To ima svojo praktično vrednost zlasti pri izbiri moža: ni

    ji treba, da se oprime prvega, ki se ji ponudi. Tudi ji ni treba, da je odvisna od

    svojih sorodnikov, kakor je bila pogosto žena v prejšnjih časih in kar je najbolj

    ponižujoče poglavje njene preteklosti. Istotako je tudi za poročeno ženo zelo

    dalekosežnega pomena, če ima lasten zaslužek. Mož mora računati ž njo kot sebi

    enako, kar se doslej navadno ni zgodilo. Predvsem pa je poklicno delo vzgojno za

    ženin pogled na javno življenje.«

    Razmah učiteljišč in množično vstopanje žensk na področje šolstva sta bila

    povezana s »preobrazbo liberalnih držav v intervencionistične /…/, z reformami,

    ki so omogočile širitev državnih posegov na čedalje širša področja družbenega in

  • 9

    intimnega življenja. /.../ Vloga učiteljice je bila definirana kot družbeno

    materinstvo« (Ribarič 2010: 57).

    Učiteljice so bile prve slovenske izobraženke, saj je bilo na prelomu stoletja to

    tudi največ, kar so lahko dosegle – učiteljski poklic. Vendar se je njihov položaj

    močno razlikoval od položaja moških kolegov, saj za enako delo niso prejele

    enakega plačila, soočene pa so bile tudi s t. i. celibatom učiteljic – če so se

    poročile, so morale delo in poklic zapustiti.2

    2.1.3 ŽENSKE V JAVNOSTI

    »Že iz meščanske revolucije leta 1848 so ženske na Slovenskem izšle kot žene,

    zavzete za narod. Z narodno pripadnostjo in narodnim udejstvovanjem pa je

    močno obeležen tudi vstop Slovenk v javno sfero. Priznana jim je bila domovinska

    pravica in narodno najbolj prosvetljeni veljaki so jih pritegnili v prostor narodno

    organizirane družabnosti. /.../ V čitalniški salonih so se javnosti predstavile prve

    slovenske pisateljice in pesnice« (Verginella 2006). Pred letom 1848 pa, kot

    ugotavlja Vodopivec, »še pomisliti ni bilo mogoče na to, da bi [ženska] lahko

    samostojno stopila iz družinskega kroga ali celo več: nastopila v javnosti«.

    Medtem ko so bile ženske, ki so se ukvarjale z eno izmed umetniških zvrsti, do

    določene mere tudi javne osebnosti, Šelihova (2007) hkrati opozarja, da je bilo

    njihovo javno delovanje težavno, polno sporov, nesporazumov, dokazovanja in

    odrekanja: »Samo preleteti je treba besedilo o Ivanki Anžič Klemenčič, prvi

    (neplačani) urednici časopisa Slovenka, ki je konec devetnajstega stoletja izhajal

    v Trstu, ali besedilo o življenju Alojzije Štebi ali Elvire Dolinar, pa se pokaže vsa

    ozkost, zaostalost, omejenost in celo sovražnost razmer tedanjega časa in okolja.«

    Prisotnost žensk v literatskem prostoru javnega življenja se je povečala v zadnjih

    desetletjih 19. stoletja, ko so avtorice začele poudarjati, da s svojimi deli služijo

    narodu. Z leti je prišlo tudi zavedanje, da slovenski narod neizogibno potrebuje

    2 O tem obširneje Milharčič Hladnik, Mirjam, 1995: Šolstvo in učiteljice na Slovenskem.

    Ljubljana: Znanstveno in publicistično središče.

  • 10

    ženske, ki so izobražene, in to je že v osemdesetih letih 19. stoletja privedlo do

    objavljanja besedil žensk v Ljubljanskem zvonu. O prvih soočanjih slovenske

    javnosti z ženskim pisanjem in z ženskami kot umetnicami lahko beremo v

    razpravi O samostalnosti ženskega spola iz leta 1871, ki je izšla v Novicah. V

    ljubljanski čitalnici jo je predstavil Razlag (1871: 116–118), v njej pa poudarja

    predvsem vlogo Slovenk v narodnem gibanju in javnem udejstvovanju: »Da je

    ženski krasni spol velik faktor v narodnem življenji, je nedvojbeno in da se v

    prihodnje vsi deležniki razumno, odločno in stanovitno morajo poprijeti delovanja

    na dušno in gmotno ali materijalne srečo naroda, je jasno kot beli dan: torej

    izvolite potrpno poslušati nazore moje o samostalnosti rodoljubnih Slavjank,

    kakor jo po zdravi pameti zahteva značaj nepokvarjenega naroda in zahtevi

    prihodnosti po popolnoma naravskem razvoji.« Na koncu svojega predavanja je

    Razlag svetoval še, da naj »domorodkinje slovensko nježno občutljivost združijo z

    amerikansko praktičnostjo in rojena bode srečna zedinjena Slovenija«.

    Leta 1861 je bila v Ljubljani ustanovljena prva čitalnica, pozneje so se

    ustanavljale tudi drugod. Iz ljubljanske čitalnice se je leta 1867 razvilo samostojno

    Dramatično društvo, ki je v svoji knjižni zbirki izdalo nad sto izvirnih in

    prevedenih gledaliških iger. Med avtorji je bila tudi Luiza Pesjak. Omenja se 70

    članic, ki so v letih 1867–1871 nastopale kot igralke, solopevke ali zborovske

    pevke. Dve leti po ustanovitvi Dramatičnega društva je bila ustanovljena še

    dramatična šola za ženske, katere voditeljica je bila Dragojila Odi. Ženske, ki so

    sodelovale pri različnih, tudi narodnih prireditvah in gledaliških predstavah med

    narodnim preporodom, so nastopale v smislu »v prid narodu«. Njihova

    najpogostejša vloga je bila »sodelovanje pri organizaciji, sprejemanje slovanskih

    gostov, prodajale so šopke in srečke, stregle v narodnih nošah po ljudskih

    veselicah, po bazarjih, igrale in plesale, šivale in zbirale za božičnice« (Kušej

    1996: 37).

    Mihurko Poniževa (2009: 37) ugotavlja, da se narodno gibanje za Slovenke v

    grobem razkriva kot pozitivna izkušnja – spodbujanje ženske literarne

    ustvarjalnosti, odpiranje možnosti razpravljanja o vlogi ženske, težnje po

    vključitvi žensk v različne organizacije ... Te strategije so omogočile tudi nastanek

  • 11

    in izoblikovanje revije Slovenka, ki je izhajala na prelomu stoletja. V njej so

    ženske lahko izražale svoje feministične zahteve (po izobraževanju, drugačni

    materinski vlogi, pravici do nadzora lastnega telesa itd.) ter o njih razpravljale,

    svoje želje in misli so lahko izražale tudi skozi umetnost. A ob tem vendarle ne

    moremo spregledati dejstva, kot opozarja Poniževa, da v raziskovanem obdobju

    niso doživele uresničitve nobene od svojih zahtev.

    2.1.4 DRUŠTVENA DEJAVNOST ŽENSK3

    Ženske so se začele ukvarjati tudi z dobrodelnimi in domoljubnimi dejavnostmi.

    V politična društva ali stranke4 niso smele biti včlanjene, zato pa so bile toliko

    dejavnejše drugod. Ob koncu 19. stoletja so začela nastajati prva povsem ženska

    društva, v naslednjem stoletju pa so jim sledila še domoljubna, strokovna,

    dobrodelna in druga.

    Družba sv. Cirila in Metoda

    Zaradi družbenozgodovinskih danosti je bil opazen močan tujejezični pritisk na

    slovenski narod, predvsem na obrobju slovenskega etničnega ozemlja. Zato so

    Slovenci v Ljubljani leta 1885 ustanovili obrambno šolsko društvo, Družbo sv.

    Cirila in Metoda. Društvo je ustanavljalo šole predvsem na narodnostno

    izpostavljenih območjih na Koroškem, Primorskem in Goriškem. Znotraj društva

    so bile ustanovljene ženske podružnice, ki sicer niso bile samostojna ženska

    društva, a je bilo njihovo notranje delovanje vendarle v rokah žensk, pod

    vodstvom ženskega odbora. Pavla Hočevar in Alojzija Štebi jih imenujeta prve

    slovenske ženske organizacije; tu so bile ženske socialne in narodne delavke.

    Zavod sv. Nikolaja

    3 Poglavje povzeto po: Kušej, Mateja, 1996: Prve učiteljice, prve pisateljice – kdo jih še pozna?

    Ženski prispevek k slovenski literaturi od začetkov do 1918. Celovec: Založba Drava. 4 Po 30. členu avstrijskega zakona o društvih z dne 15. 11. 1867 so bile ženske izenačene s tujci in

    z »nedoletnimi«, ki niso smeli biti člani političnih združenj.

  • 12

    Zavod sv. Nikolaja, ki je bil ustanovljen leta 1898 v Trstu, je bil zavetišče za

    brezposelne služkinje. Pobudnica ustanovitve je bila Marija Skrinjar iz Kobarida,

    ki je z ustanovitvijo zavoda pravzaprav organizirala žensko socialno delo v Trstu.

    S tem je želela pomagati vsem slovenskim dekletom, ki so prihajale v Trst in

    iskale službo kot gospodinjske pomočnice. V zavodu je bila nadaljevalna šola,

    kjer so dekleta lahko izpopolnjevala svoje znanje v računstvu, jeziku, šivanju in

    gospodinjstvu.

    Društvo slovenskih učiteljic

    Istega leta (1898) so v Ljubljani učiteljice ustanovile Društvo slovenskih učiteljic

    (Jubilejno podporno in hranilno društvo učiteljic za Kranjsko, Primorsko, južno

    Štajersko in Koroško, ustanovljeno v proslavo 50-letnice Njegovega veličanstva).

    Prva predsednica je bila Agneza Zupan. Ustanovljeno je bilo z namenom

    zastopanja interesov učiteljic. Za enako delo so društvenice zahtevale tudi enako

    plačilo, borile so se proti celibatu, zahtevale ureditev pokojnin učiteljic in volilno

    pravico tudi za ženske. Z ustanovitvijo lastnega društva in z odporom so bile

    učiteljice vsaj deloma uspešne. Alojzija Štebi društvo učiteljic označuje kot prvo

    borbeno žensko društvo v Sloveniji.

    Splošno slovensko žensko društvo

    Leta 1901 je z ustanovitvijo Splošnega slovenskega ženskega društva5 prišlo do

    organiziranja prve oblike javnega delovanja žensk. Društvo je bilo ustanovljeno v

    Ljubljani, na pobudo Josipine Vidmar. Prva predsednica je bila Franja Tavčar,

    Minka Govekar - Vasič pa dolgoletna tajnica. Namen društva je bil skrbeti za

    širšo izobrazbo slovenskega ženstva z javnimi predavanji, raznimi tečaji in

    razstavami, s poučnimi izleti in knjižnico. Društvo naj bi delovalo kulturno,

    socialno in feministično.6 Med predavatelji sta bili tudi Zofka Kveder in Marica

    Nadlišek Bartol. Skoraj ves čas, do vojne, je bilo društvo član avstrijske ženske

    zveze na Dunaju (nem. Bund österreichischer Frauenvereine), bilo pa je tudi v

    5 Vida Jeraj se je v društvo včlanila leta 1921.

    6 Besedo feminizem v celotnem diplomskem delu rabim kot nevtralno poimenovanje za gibanje

    žensk za enakopravnost; v socialističnih državah je namreč imela negativen prizvok.

  • 13

    stiku z Ženskim klubom češkim, Osrednjim društvom čeških žen in s Klubom pro

    volebni pravo žen.

    2.1.5 ŽENSKE KOT USTVARJALKE LITERATURE

    Ker so bile ženske na Slovenskem dolgo tisti del prebivalstva, ki se v javnem

    diskurzu ni smel oglašati in sodelovati, je od prvih umetnostnih besedil v

    slovenskem jeziku in vse do sredine 19. stoletja vladala nekakšna praznina.

    Literatke niso bile deležne večjega zanimanja pri moških kritikih, ki so jih

    ocenjevali celo brez njihovih besedil. Eden bistvenih znakov takega

    zapostavljanja je bil tudi ta, da niti založbe, s praviloma moškim vodstvom,

    ženskih besedil niso izdajale (Sturm - Schnabl 2003: 39–52).

    Obstajale pa so tudi izjeme, slovenski izobraženci, ki so se od konca 19. stoletja

    zavzemali za pravico žensk do izobrazbe; prispevali so k širjenju izdanih spisov,

    naklonjenih ženski enakopravnosti in enakim možnostim izpostavljanja bodisi v

    javnem bodisi v umetniškem življenju. Verginellova (2003) poimensko

    izpostavlja predvsem naslednje: »Nedvomno je, da so Radoslav Razlag, Fran

    Podgornik, Ivan Hribar, Fran Govekar /.../ s svojo podporo ženskemu javnemu

    udejstvovanju, ki so ga sicer razumeli kot podaljšek ženskega družinskega

    poslanstva in materinskih kreposti, približali možnost polnopravne udeležbe žensk

    v slovenski javnosti.«

    K razvoju slovenske ženske književnosti konec 19. in na začetku 20. stoletja je

    prispeval tudi list Slovenka, v katerem so ženske lahko objavljale svoja literarna

    besedila, pisale razprave in izražale svoja hotenja. Pojavile so se »slovenske

    pisateljice intelektualke« (Borovnik 1995: 34). Besedila mnogih so odločilno

    vplivala tako na žensko politično zavest kakor tudi na nastajanje in oblikovanje

    sodobne ženske literature.

  • 14

    Prva opaznejša besedila ženske literature so izhajala predvsem iz osebnih izkušenj

    pišočih. Prednost so dajale realistični izpovedi. Ženska literatura se je zato sprva

    oblikovala predvsem kot izkustvena literatura (Borovnik 1995: 224).

    Podobno meni tudi Glušičeva (1991: 56–61): »Izpoved sama ima v svetu ženske

    morda pomembnejšo in pogostejšo vlogo od umetniške kreacije, torej od želje po

    čistem ustvarjalnem dejanju.«

    Seveda pa so se, kljub vneti borbi za žensko enakopravnost, še naprej ohranjale

    oblike prikrite diskriminacije, ki so ženskam preprečevale preboj »steklenega

    stropa« miselnih struktur. Res je, da »je v zadnjih letih, glede na prejšnja leta,

    izšlo večje število monografij, v katerih se trudijo prikazati ženske kot zgodovinske

    akterke, toda akademsko etablirana zgodovina ostaja 'zgodovina moških',

    večinoma gluha za spoznanja in interpretativne kategorije, ki so jih proizvedle

    ženske študije v Sloveniji in drugod« (Verginella 2003: 7).

    Po mnenju Novak Popove (2006) je bilo namreč za raziskovanje in interpretacije

    literarnih dosežkov žensk do zdaj na splošno malo zanimanja in institucionalne

    podpore, tako ni čudno, da je bilo raziskovanje omejeno predvsem na delo »v

    prostem času«. Nekoliko več raziskovalne pozornosti Katja Sturm - Schnabl,

    Silvija Borovnik, Katja Mihurko Poniž, Alojzija Zupan Sosič usmerjajo v

    pripovednice. Nekaterim pesnicam 19. stoletja pa je danes tudi težko vzpostaviti

    kontekst ustvarjanja, saj so ostala le revijalno objavljena besedila, podpisana s

    psevdonimi ali z nepopolnimi imeni, velikokrat pa ni več možno najti niti

    najosnovnejših biografskih podatkov pokojnih avtoric.

  • 15

    3 MESTO VIDE JERAJ V LITERARNI ZGODOVINI

    Da bi lahko ugotovila mesto pesnice Vide Jeraj v literarni zgodovini, sem v tem

    poglavju izbrala in predstavila zapise vidnejših literarnih zgodovinarjev. Ob

    predstavitvi in povezovanju njihovih ugotovitev in argumentacij se tako

    nakazujejo razvojna obdobja v pesničini poeziji in posledično te ugotovitve

    presegajo okvir tega poglavja.

    Janež (1957) je v Zgodovini slovenske književnosti Vido Jeraj omenil kot

    »preprosto pesnico, ki si je prizadevala v svojih pesniških podobah zajeti nekaj

    modernega občutja Murnove pesmi« (prav tam: 478). Pozitivno je pisal o njenih

    pesmih za otroke in jih celo kategoriziral: lahko so lirski pogovori z otrokom,

    lahko podajajo otrokovo razpoloženje, slikajo dogodke, šaljivo poučujejo ali

    bistrijo otrokov razum (z ugankami) (prav tam: 609). Poleg obeh njenih pesniških

    zbirk je omenil tudi Izbrano delo Vide Jerajeve (1935).

    Mahnič (1964) je o Vidi Jeraj pisal v Zgodovini slovenskega slovstva, in sicer v

    poglavju Učenci v poeziji. V njeni poeziji je namreč zaznal vplive Murna,

    Župančiča in Heineja. Opredelil je značilnosti njene poezije ter se na kratko

    dotaknil tudi notranje in zunanje zgradbe pesmi. Zapisal je, da »Vidina lirika tudi

    vsebinsko ne presega povprečja, brez dvoma pa je najbolj nadarjena in življenjska

    med dotedanjimi našimi pesnicami; posebno nekatere njene otroške pesmi lahko

    mirno štejemo med najlepše na svojem področju« (prav tam, 207).

    Anton Slodnjak je leta 1968 izdal obsežni pregled slovenskega ustvarjanja v

    monografiji Slovensko slovstvo. Vido Jeraj je omenil med sopotniki in epigoni

    moderne, »ki so le bolj ali manj izvirno posnemali [Župančičeve] zunanje lirske

    kretnje, delovanja njegovega vseoživljajočega duha pa bi v njihovih verzih skoraj

    vedno zaman iskali«. Pohvalno pa je zapisal, da je med mnogimi pesnicami »svoj

    lastni pesniški obraz« poleg Ljudmile Poljančeve našla še Vida Jeraj, čeprav nista

    dosegli pesniške izvirnosti glavnih predstavnikov moderne. »Po epigonskih

    realistično-naturalističnih velikomestnih motivih v Stritarjevem in Govekarjevem

    slogu /.../ je odkrivala svoj skromni lirski svet v ljubezenskih pesmih, ki jih je

  • 16

    zlagala v duhu in tonu gorenjske ljudske pesmi. /.../ Prijateljstvo z Murnom in

    drugimi mladimi avtorji pa je Jerajevo zbližalo z moderno. Zdaj je najbolj

    uspevala s sličicami ljubezenskega hrepenenja in pokrajinskega razpoloženja. Kot

    učiteljica in pozneje kot mati je pisala tudi živahne in vabljive pesmi ter verze za

    otroke. Izrazitejšega lirskega izpovedovanja ter globljega premišljevanja pa ji

    niso dopuščali družinski oziri in nervozen temperament, ki jo je nazadnje prignal

    do prostovoljne smrti« (Slodnjak 1968: 349–351). Slodnjak je omenil tudi obe

    njeni pesniški zbirki.

    Zadravec (1970) je Vido Jeraj v Zgodovini slovenskega slovstva 5 v glavnem

    obravnaval v povezavi z Murnon; na tem mestu je omenil njuno korespondenco,

    na podlagi katere pa je potem predstavil predvsem Murna. Jerajevo je uvrstil med

    pesnike, ki se niso osvobodili Murnovega in Župančičevega impresionizma, in

    zapisal, da lahko tudi pri njej najdemo variacije impresionistično-realističnega

    sloga. Njeno pesem Balada je omenil med tedanjimi lirskimi baladami z glavnimi

    motivi slutnje smrti, resignacije in samomora. O Vidi Jeraj je pisal še nekoliko

    pozneje, in sicer v monografiji Slovenska književnost 2 (1999), kjer je pokazal

    glavne smernice, po katerih lahko spremljamo razvoj pesničinega ustvarjanja.

    Omenil je Murnovo mentorstvo, povezavo z nemškim pesnikom Heinejem,

    pesnico pa je uvrstil v obdobje moderne.

    Osebno poznavanje pesnice, obsežno zbrano gradivo in nekaj pesmi v rokopisih je

    vzpodbudilo Marjo Boršnik, da je uredila Izbrano delo Vide Jerajeve (1935). Kot

    je zapisala, so k tej odločitvi prispevale tudi izjave Schullerjeve in družine Vide

    Jerajeve, da se je Vida zadnja leta pred smrtjo ukvarjala z mislijo o objavi svojih

    najboljših in novejših pesmi še enkrat v dveh zbirkah: v eni za odrasle in v eni za

    otroke. Boršnikova je ta načrt upoštevala – v prvem delu je objavila pesmi za

    odrasle, v drugem pa je razvrstila in uredila pesmi za otroke. Poleg tega, da je

    sprejela vse pesmi iz obeh prvih zbirk, je objavo dopolnila tudi s pesmimi, ki so

    bile do tedaj objavljene le revijalno ali ohranjene v zapuščini. V Izbranem delu

    Vide Jerajeve je uredila kronološki pregled pesmi, vanj pa ni sprejela nekoliko

    manj pomembne leposlovne proze, drame in prevodov.

  • 17

    K Izbranemu delu Vide Jerajeve je napisala tudi obsežen uvod, v katerem je dala

    prednost opisovanju in analizi različnih življenjskih okoliščin, ki so posledično

    vplivale na pesničino literarno snovanje. Opozorila je tudi na tesne stike Vide

    Jeraj z osrčjem slovenskega kulturnega življenja.

  • 18

    4 BIOGRAFIJA VIDE JERAJ7

    Vida Jeraj, katere pravo ime je Frančiška Vovk, se je rodila 31. marca 1875 na

    Bledu. Zaradi nesrečnega domačega družinskega življenja se je od leta 1887

    izobraževala v meščanski šoli v Dunajskem Novem mestu (Wiener Neustadtu). Že

    zgodaj je začutila močno željo po izpovedi, zato se je že leta 1892 s svojo

    izpovedjo v verzih in prozi oglasila v Vesni. Maturirala je leta 1894 na učiteljišču

    v Ljubljani, službovala je v Ljubljani in v Zasipu pri Bledu. Kot izobražena

    učiteljica je v blejski okolici spoznala Ivana Prijatelja, Josipa Murna in druge

    mlade literate.

    Svoje pesmi je pošiljala tudi v Slovenko in takrat so z urednico Marico Nadlišek

    ter s pesnicama Zorano (Franjo Trojanšek Dekleva) in Kristino Schuller

    sestavljale literarno skupino. Na začetku leta 1897 se je začelo njeno dopisovanje

    z Antonom Aškercem, ki je za kratek čas postal tudi njen mentor.

    Poročila se je leta 1901 in kot žena violinista Karla Jeraja je od leta 1901 do 1919

    živela na Dunaju, kjer se je veliko srečevala z mladimi slovenskimi ustvarjalci: v

    prijateljskih odnosih je bila tudi z Ivanom Cankarjem in Otonom Župančičem.

    Slednji je njeno naravo in tragično radoživost popisal v pesmi Carmen (1908).

    Vida Jeraj je svojemu pesniškemu ustvarjanju ostala zvesta vse življenje. Njen

    opus predstavljata dve izdani zbirki pesmi: Pesmi (1908) in zbirka pesmi za

    otroke: Iz Ljubljane čez poljane (1921). Leta do izdaje prve zbirke so bila

    najpolnejša – do trenutka, ko jo je zadela največja tragedija v njenem življenju –

    1. maja 1908 ji je za škrlatinko umrl ljubljeni sin. Njeno pesniško delo se je takrat

    prevesilo v trpkejši opus.

    Na Dunaju jo je trlo domotožje in leta 1919, ko je mož Karel dobil službo

    profesorja pri Slovenski glasbeni matici, so se s hčerami preselili v Ljubljano.

    Odprle so se ji nove perspektive, uspešno se je spet vključila v slovenski kulturni

    krog in leta 1921 izdala drugo zbirko pesmi za otroke z naslovom Iz Ljubljane čez

    poljane. Na začetku ponovnega bivanja v Ljubljani je pisala v Ženski svet, postala

    7 Povzeto po: Drev, Miriam, 2007: Vida Jeraj. Šelih, Alenka (ur.): Pozabljena polovica. Portreti

    žensk 19. in 20. stoletja na Slovenskem. Ljubljana: Tuma in SAZU. 146–149.

  • 19

    je članica Društva slovenskih leposlovcev, Splošnega slovenskega ženskega

    društva in odbornica Slovenske matice. Dvajseta leta pa so ji vendarle prinesla

    tudi neko streznitev, saj v domovini ni bilo vse tako, kot si je Jerajeva zamišljala v

    tujini. Povojna leta so vplivala na vsa področja življenja, pogosto se je zgodilo

    tudi, da so revije odklonile njene poslane pesmi, ona pa je bila preponosna, da bi

    vztrajala. Njene petdesetletnice v javnosti niso počastili.

    Zaradi tega se je počutila pozabljeno in nepotrebno, prave družbe somišljenikov, v

    kateri bi lahko izrazila svoj entuziazem in snovala svoje načrte, pa ni več našla. V

    misli so se ji večkrat prikradli občutki krivde, da je soprogu zaprla pot do

    bleščečega poklicnega statusa na Dunaju, in z današnjega vidika – po branju

    nekaterih njenih pisem – bi smeli presoditi, da je trpela zaradi resne depresije. Zdi

    se, kakor da se je dogodek za dogodkom neustavljivo sklepal krog, začrtan v

    njenih najzgodnejših letih, ko je doživljala nasilen razpad družine, in v zgodnjem

    deklištvu, v katerem je bila prepuščena tujim ji sorodnikom. Predvsem pa se v njej

    nikoli ni zacelila rana, ki jo je povzročila izguba sina. Na isti dan, kot je umrl on,

    štiriindvajset let pozneje, si je tudi sama vzela življenje. Pokopana je bila 3. maja

    1932 na Žalah.

  • 20

    5 VIDA JERAJ V DRUŽBENEM KROGU KNJIŽEVNIH SODOBNIKOV

    Vida Jeraj - Hribar je leta 1992 izdala avtobiografijo Večerna sonata. Literarna

    avtobiografija je definirana kot spominska pripoved nje same, s poudarkom na

    njenem osebnem in družinskem življenju.

    Jeraj - Hribarjeva (1992) v avtobiografiji navaja naslednje umetniške sodobnike, s

    katerimi se je družila njena mati Vida Jeraj:

    – v letih 1895–1901, v Zasipu pri Bledu: z Ivanom Prijateljem, Ivanom

    Cankarjem, Josipom Murnom, Antonom Medvedom, s Kristino

    Schuller, z Ivom Šorlijem ... (prav tam: 16);

    – v letih 1901–1919, na Dunaju: z Ivanom Cankarjem, Ivanom

    Prijateljem, Rajkom Nachtigalom ... Okrog Ivana Prijatelja se je tvoril

    krog izobražencev, t. i. francoski salon, v katerem je bila tudi Vida

    Jeraj. Stalni gostje so bili Rajko Nachtigal, Saša Šantel, France Kidrič,

    Miška Kosmatin, Ivo Zorman, Oton Župančič, Zofka Kvedrova, Josip

    Stritar ... (prav tam: 23);

    – v letih 1919–1929/1930, v Ljubljani: s Franom Saleškim Finžgarjem, z

    Ivanom Prijateljem, Otonom Župančičem, Lojzem Kraigherjem,

    Izidorjem Cankarjem, Ivanom Pregljem, Josipom Vidmarjem, Jožetom

    Plečnikom. Družinski prijatelji so bili Ivan Prijatelj, Jože Gorjup, Marij

    Kogoj, Božidar Jakac, Lucijan Marija Škerjanc, Hinko Smrekar, Marja

    Boršnik ... (prav tam: 56).

    5.1 LITERARNE VEZI

    V črtici Otrok se smeje (1904) je Ivan Cankar upodobil njeno hčer Vido, ki je bila

    takrat stara dve leti in je zbolela za davico. V črtici piše o mali Anki (Vidi), ki je

    hudo bolna. Mati ji hoče s pesmijo in plesom na obraz priklicati nasmešek.

    Čeprav Anki narahlo zardijo lica in se ustnice začnejo smejati, se v mater prvikrat

    naseli tiha bojazen.

  • 21

    Jeraj - Hribarjeva (1992: 22–24) navaja še, da je Ivan Cankar vsako svojo novo

    knjigo Vidi prinesel osebno in s posvetilom. Leta 1908 ji je želel napisati tudi

    predgovor k njeni prvi pesniški zbirki, vendar do tega ni prišlo.

    Oton Župančič je Vidi Jeraj posvetil pesem Carmen (1908). V njej je opisal

    Vidino naravo, predvsem njeno radoživost. Osnutek pesmi ji je napisal na

    kavarniški prtiček: Vidim te ženo / zapuščeno, / izročeno / demonom noči / vidim ti

    vročih oči / skriti sen / Carmen. // V grob so šli mladi – / v prvi nasladi, / v zadnji

    še nadi / ti si jim bila skrivnostni sen / Carmen.

    Pesem je pred izdajo razširil in jo nekoliko spremenil, osrednji motiv ženske,

    Carmen, je ostal enak (Pirjevec 1959: 367).

    5.2 VSEBINSKI POPIS IZBRANE KORESPONDENCE

    Pomemben informacijski vir o osebnem prijateljstvu Vide Jeraj z drugimi

    književniki sodobniki so tudi pisma, ki so še ohranjena. Tista, ki sem jih

    pregledala in uporabila v diplomskem delu, so bila zasebne, literarne in kulturne

    narave. Pogosto so se te teme prepletale, največkrat je bila ena izmed njih v

    ospredju, druge pa so zgolj navržene, odvisno od tega, kakšen je bil namen

    sporočevalca. Na podlagi njihove vsebine sem lahko razbrala različne vidike

    literarne produkcije, marsikatero zanimivo in odločilno podrobnost, ki je bila

    ključnega pomena za razumevanje in raziskovanje literature, ki jo je ustvarila

    Vida Jeraj.

    Nekaj obsežnejših pisem je bilo mentorsko motiviranih, saj so v njih

    korespondenti pesnici Vidi Jeraj svetovali o izboljšanju sloga in jezika,

    nemalokdaj pa jo nagovarjali tudi k drugim spremembam. Ta pisma so

    pospremljena s komentarji in prikazom, ali je njihove popravke upoštevala ali ne.

    Ohranjena so tudi pisma, v katerih so si o Vidi Jeraj dopisovali drugi. V

    diplomsko delo sem ponekod sprejela tudi to »posredno korespondenco«,

    predvsem za boljšo ponazoritev. Vseh takih pisem nisem navajala.

  • 22

    Čeprav sem si prizadevala, da bi dobila in raziskala vsebino vseh pisem, ki so bila

    zapisana v tem razmerju, ni bilo tako. Žal manjka vsa korespondenca med Vido

    Jeraj in Otonom Župančičem, saj je bila uničena med zadnjo svetovno vojno. Iz

    razpoložljive korespondence pa sem v diplomskem delu navedla glavno vsebino

    pisem ter jih opazovala kot vir, ki lahko pojasni genezo literarnega dela ter

    okoliščine in osebne odnose korespondentov. Vse informacije, ki so navedene v

    pismih, niso vedno faktografsko natančne, marsikatera je subjektivizirana, ampak

    ravno ta mešanica dejstev, domnev, sodb o literarnih in življenjskih zadevah daje

    pismom posebno vrednost, ki je s poznavanjem literarnega ozadja še večja.

    V diplomskem delu sem obravnavala korespondenco Vide Jeraj z naslednjimi

    korespondenti: Antonom Aškercem, Ivanom Cankarjem, Josipom Murnom in

    Ivanom Prijateljem. Ti so bili izbrani zato, ker njihova pisma vsebinsko

    najnazorneje pojasnjujejo okoliščine literarnega ustvarjanja Vide Jeraj in (ali)

    njihove osebne odnose. Rokopisno gradivo8 in obravnavana pisma so razporejena

    po korespondenčnih odnosih.

    Pisma Antona Aškerca Vidi Jeraj (9) je prepisala Marja Boršnik. Objavljena so

    bila v reviji Ženski svet (1932). Ohranjena so tudi v zapuščini Vide Jeraj (Ms

    1213). Pisma Jerajeve Antonu Aškercu niso ohranjena.

    Pisma Josipa Murna Vidi Jeraj (19) so zbrana in objavljena v Murnovem Zbranem

    delu (1954). Zdi se, da so ta pisma vse, kar je Murn napisal Vidi Jeraj. Silvi

    Trdina je Jerajeva povedala, da je ohranila devetnajst Murnovih pisem. Trdinova

    je deset, tj. toliko, kot jih je hranila Jerajeva, objavila v reviji Modra ptica

    (1934/1935), preostalih devet je v zapuščini Otona Župančiča. Pisma, ki jih je

    Jerajeva pisala Murnu, niso ohranjena, znan je le en osnutek njenega odgovora

    (pismo ni datirano, se pa vsebinsko nanaša na Murnovo pismo z dne 19. 4. 1901),

    ki je bil pozneje objavljen v reviji Ženski svet (1932).

    Iz korespondence med Vido Jeraj in Ivanom Cankarjem je ohranjeno samo eno

    pismo, ki ga je napisala. Ohranjeno je v Cankarjevi zapuščini (Ms 819). V njegovi

    8 Signature gradiva veljajo za rokopisno zbirko NUK.

  • 23

    zapuščini so ohranjeni tudi rokopisi nekaterih njenih pesmi: Sonet, Kje (ti) so?,

    Pot je med bore ... , Pojdi v sever! (Ms 823).

    V zapuščini Vide Jeraj (Ms 895) je ohranjenih nekaj dopisnic (5) in eno pismo

    Ivanu Prijatelju. Njuna osebnejša korespondenca zaradi ohranitve zasebnosti ni na

    voljo, pisma v zasebni zbirki hrani družina Jeraj. V diplomskem delu pa navajam

    še pismo, ki ga je v Večerni sonati (1992) objavila Vida Jeraj - Hribar.

    Iz faksimilirane izdaje Pisma slovenske moderne (1971) so v diplomskem delu

    navedena vsa pisma, kjer je Franica Vovk/Vida Jeraj omenjena: VII, XXXVI, XL,

    XLI, XLII (vsa v zapuščini Otona Župančiča (mapi XXIV in XXX)).

    5.2.1 VIDA JERAJ IN ANTON AŠKERC

    Jerajeva si je začela z Aškercem dopisovati leta 1897. Glavna tema ohranjenih

    pisem so njegove kritike Vidinih pesmi in mentorski nasveti, na podlagi katerih

    lahko potegnemo zanesljive vzporednice z nastankom pesmi Izprehod po velikem

    mestu, Vaški norec in V veži (vse 1897). V nadaljevanju navedeni odlomki pisem

    so izbrani tako, da lahko predstavijo izrazite vplive.

    Aškerc je Vido Jeraj že pred letom 1897 poznal po pesmih, ki jih je konec leta

    1896 prejel od urednika Bežka v pregled za Ljubljanski zvon, kjer je urejal

    pesniško gradivo. Da je te pesmi Bežku pohvalil, priča Bežkovo pismo Aškercu

    (9. januarja 1897), v katerem navaja:

    »Še posebno hvalo se Vam usojam izreči za pregledano gradivo. Jako me veseli,

    da Vam ugaja Vida. Poznam jo osebno, bila je moja učenka v Ljubljani in že ta

    čas dobra pisateljica.«

    Najprej je Jerajeva poslala Aškercu v oceno svoji dve erotični pesmi in s tem

    dosegla njegov prvi odgovor (13. maja 1897), ki je nanjo močno učinkoval, tako

    da so se ji njene pesmi in erotika v njih v hipu zazdele smešne. Odločila se je

    svojo smer spremeniti po Aškerčevih navodilih:

  • 24

    »Lirsko žilico imate – to je res. Samo glejte, da boste pisali samo takrat, kadar

    Vas čustvo sili k temu. Erotika je že tako star in obrabljen tema, da mu je težko

    najti novih stranij. S samoj erotikoj tudi v pesmih ne boste dolgo mogli izhajati,

    sicer zajdete v maniro. S časom Vas bodo pač začele zanimati še druge – temne

    strani življenja – trpljenje in njega tragika – uboštvo in njegova borba z

    bogastvom ... Ali Vas socijalno vprašanje ne zanima? /.../ Ali Vas proza, novela,

    povest ne miče? Držite se trdnih tal resničnega življenja.«

    Nagovarjal jo je torej k čisti realistični poetiki, omenja tudi realistični zvrsti,

    novelo in povest.

    Še isti večer, ko je prejela Aškerčevo pismo, je napisala pesem V stolici. Aškerc je

    bil nad njo navdušen. Izjemno pozitivno je sprejemal uveljavljanje literatk in

    pohvalil njihove zahteve po izobrazbi. Iz njegovega pisanja je razvidna posebna

    čustvena naklonjenost – pismo z dne 8. junija 1897:

    »Pesem V stolici sem prejel. Po mojem mnenji je to menda najboljše, kar ste

    dozdaj spisali v verzih. To je krepko in resnično iz življenja. Pesem pošljem v

    kratkem v Gorico in jo pripravim za tisk. Tu in tam popravim kako malenkost.

    Proti koncu n. pr. porečemo namestu: Da bi napolnil dragi list ( - kakor stoji v

    rokopisu - ), Da bi nasitil lačni list. Tako je bolj realistično, živo, in pa metaforo

    napravite na ta način. Velike važnosti so, kakor morate vedeti, podobe (metafore)

    v poeziji. Povedati, kolikor se največ dá, v podobah – to spada med tiste tajne

    momente, ki činijo poetični slog ... /.../ Čast je za me, da mi zaupate in rad Vas

    sprejemam za svojo »učenko« - kakor ste se sami dovolili izraziti. /.../ Jaz sem Vas

    samo hotel opozoriti na duh moderne naše dobe, na to, kar zdaj visi v zraku. Hotel

    sem Vas opozoriti na to, da Svojih očij ne odmičete od časovnih vprašanj in se

    vadite ozirati se po svetu čez Svoj jaz. /.../ Ravno taka subjektivna (erotična) lirika

    je sila kočljiva stvar. Za dotičnika, ki res občuti kaj takega, je tačas v danem

    trenutku neizmerne važnosti, vsaj njemu (ali njej) se tako zdi; čitatelj pa ostaje pri

    takih rečeh često popolnoma hladen. Tujega človeka to ne zanima, ali pesem ni

    dovolj krepka, to se pravi: zajeta iz globočine srca. /.../ Dobro je, da se je pri nas

    tudi ženstvo začelo bolj zanimati za literaturo in da so nekatere dame začele same

    pisati. Ta pojav nam potrjuje, da ipak napredujemo. /.../ Kar se mene tiče –

  • 25

    dovolite mi še to opazko – bil sem dozdaj sila skeptičen gledé poetičnih spisov in

    pesmij izpod ženskih peres. Meni je lepa ženska sama na sebi najlepša poezija. Ni

    treba, da bi taka še pisala poezije ...«

    V pismu z dne 7. julija 1897 pa je zapisal:

    »Vašo p. V stolici, katero sem prekrstil v Izprehod po velikem mestu, sem že

    odposlal v Gorico prof. Bežeku ter mu jo priporočil za tisk. Tu pa tam sem še kaj

    popilil. Nadejam se, da boste vstrajno napredovali in bistro opazovali r e a l n o

    življenje. Pesmici Stava in Rojenice sta dobri v svojem žanru. Lahko jih pošljete

    Slovenki. Seveda bi Vam jaz kot realist zopet svetoval, da opustite kolikor se dá,

    mysthične Rojenice in se držite le življenja in v njem ter v prirodi iščete

    poezije. /.../«

    Jerajeva je upoštevala vse njegove popravke in že 1. avgusta 1897 je v

    Ljubljanskem zvonu izšla pesem s spremenjenim naslovom Izprehod po velikem

    mestu. V Slovenki sta izšli tudi omenjeni pesmi Stava in Rojenice.

    Bartolova (1932: 207) je o tej korespondenci pisala v kratkem sestavku o Vidi

    Jeraj v reviji Modra ptica. Želela je prikazati, kako navdušena je bila Jerajeva

    takrat; sredi leta 1897 ji je pesnica napisala:

    »Danes sem prvič ponosna na svojo muzo. Ali ni dovolj, da smem biti učenka

    velikega Aškerca? Zdelo se mi je, da nima dosti mnenja o nas, pesnicah, a to me

    ni plašilo. Poslala sem mu dve pesmi erotične vsebine, spletene morda malo

    prisiljeno in prav naglo. Včasih si vtepem kaj v glavo in potem z glavo skozi zid!

    Mikala me je Aškerčeva šola. Oni dve pesmi mi je – seveda – poslal nazaj in

    pripisal strogo a temeljito, fino kritiko. Pa to me je vzpodbodlo. Ta moja erotika

    se mi je nakrat smešna zdela. Pa sem hotela brzo napisati nekaj nenavadno

    dobrega zame. A zvečer ni šlo, dasi sem podila spanec in grizla peresnik. Komaj

    sem se pa drugo jutro vzbudila, sem takoj vstala in stihi so kar leteli iz peresa.«

    13. oktobra 1897, potem ko je Jerajeva Aškercu poslala pismo s prošnjo, naj ji

    oceni še naslednji pesmi, V veži in Vaški norec, ji je Aškerc odpisal:

  • 26

    »Ker sta ti dve pesmi že zdavnaj izšli, dolžen sem vendar že enkrat odpisati, da si

    mojega molčanja ne boste morda krivo tolmačili ... Obe imenovani romanci sta

    prav dobri. Ž njima ste vnovič pokazali, da imate dobre oči za opazovanje

    življenja. Glavna prednost teh dveh stvarij pa tiči v njiju s o c i j a l n e m

    momentu. Seveda bi se dalo v formalnem oziru tu pa tam kaj očitati. Dobro bi

    bilo, da bi bili vrgli med ženske rime, oziroma verze (– U) na konci – včasih vmes

    tudi kako moško rimo (U –), oziroma konec verza. Moške rime (U –) označujejo

    vso pesem bolj krepko, odločno, - brezobzirno. Same ženske rime so premehke. To

    so malenkosti ... Izgovarja se n. pr. tudi: duhán (ne dúhan) po slovensko

    namreč ... Tudi nekatere lirske stvarce Vaše so bile v tem času dobre. /.../ Škoda,

    da mi letos ni kazalo priti na Bled – da bi videl našo Vido v pravi podobi, čeprav

    jo na sliki vidim v e č k r a t. – Res, krasna slika! Vidite, Vaš »Izprehod po velikem

    mestu« je bil vendar prišel v Zvon na dan in to na prvi strani. Marsikomu se je

    tista Vaša stvar močno dopala, kakor sem sam slišal.«

    V pismih je Aškerc zapostavljal subjektivno liriko v korist objektivni epiki in jo k

    slednji celo nagovarjal. Kljub temu da je sam zavračal mistične elemente in opise

    ter razglašal realnost kot edino pravo življenje, Jerajeva, razen v treh pesmih,

    njegovih nasvetov ni upoštevala ali pa so bili njeni sentimentalni pesniški navdihi

    preprosto premočni, da bi se lahko še naprej ravnala po njegovih navodilih.

    23. novembra 1897 ji je Aškerc napisal krajše pismo:

    »Čislana gospodična! Mesec dni že utegne biti, odkar sem prejel Vaše preprijazno

    pisemce s Čarovnikom vred. /.../ Obžalujem, če Vam je 'Pegaz ušel', ali če ste se

    'polenili' - kakor pravite. /.../ Pripoznavam pravice mladosti, pravico človečjo do

    življenja, in zato se Vam niti ne drznem očitati kaj, ako iz vzrokov, ki jih sami

    navajate v Svojem pismu, zanemarjate nekaj časa sem umetnost.«

    Verjetno je opazil, da se Jerajeva ni posebej in trajno ogrela za njegove nasvete,

    zato se je začelo njegovo zanimanje zanjo ohlajati. Pesmi Čarovnik, o kateri sam

    ni več podal nobene prave ocene ali nasveta, tudi Zvon ni objavil.

  • 27

    Iz naslednjega leta ni ohranjenega nobenega Aškerčevega pisma, odsev

    predlagane socialne epike sta bili le še dve besedili Jerajeve: pesem Med dejanji

    in pesem v prozi Ljubezni!.

    5.2.2 VIDA JERAJ IN JOSIP MURN ALEKSANDROV

    S pesnikom Josipom Murnom Aleksandrovom se je Vida Jeraj seznanila avgusta

    leta 1898. Pesnico je Murn seznanil tudi s sodelavci almanaha Na razstanku9 ter s

    Cankarjem in z Župančičem. Leta 1898 je odšel na Dunaj, a se že januarja 1899

    vrnil v Ljubljano. Jerajeva se je nanj predvsem prijateljsko navezala, saj je v njem

    slutila sorodno dušo, delila sta si tudi zanimanje za rusko poezijo.

    15. januarja 1899 ji je pisal z Dunaja:

    »Želim Vam zajedno mnogo zabave in veselih ur pri čitanju. Puškin ima lahek

    slog in je skozi umljiv, 'Ado Negri' sem malo čital. Z Lermontovom ste najbrže že

    grozno daleč; mogoče se Vam je celo že nekoliko ohladil vsled velikokratnega

    čitanja. Srčna hvala, zajedno tudi od Z. in Cankarja za pozdrav in za lepo sliko.

    Spominjala me je živo lepih krajev, ki sem jih videl lani.«

    Pismo je bilo najverjetneje odgovor na kako razglednico, s katero je pesnica

    svojega novega znanca hotela spomniti na nekdanjo obljubo, da ji bo posodil

    knjige, na kar je Murn ob neštetih novih doživetjih na Dunaju najbrž pozabil.

    Z Jerajevo se je dobro razumel, čeprav je v enem izmed pisem Župančiču (10.

    julija 1899) zapisal, da ne bo več obiskal niti Zorane niti Vide:

    »Ženska je vendarle ženska in človek je brez poklonove pri nji zarobljenec. Pa ne

    reci mi, ali so vse take, ali se ne da nanje vplivati, ali nismo mi krivi. To je vse

    čisto res, pa je vendar nekaj vmes, kar je človeku vedno žal, če se je seznanil z

    njim pobliže. Ženske so samo za nektere trenotke; vsaj večina njih!«

    9 V almanahu Na razstanku (1898) srečamo imena mladih novostrujarjev (Josipa Murna,

    Dominika Puca, Feodorja Sokola, Ivana Prijatelja in Jakoba Voljča), ki so se prvič predstavili v

    ideji slovenske moderne, brez napisanega literarnega programa.

  • 28

    Kaj ga je privedlo do tega zapisa, ni znano, ampak gotovo je šlo le za prehodno

    nerazumevanje ali razočaranje. V naslednjih pismih tega spora nista omenjala.

    14. septembra 1899 je pisal Jerajevi in jo tolažil ob njenem osebnem razočaranju:

    »P. je tudi tu [na Visokem]. Povedal mi je, da si iz Dunaja nazaj vsa razočarana.

    Zlodja, Vida, 'wir pfeifen auf alles'! V vseh neprilikah sem postal

    najhladnokrvnejši stojik. Ne delam si vesti iz nobene reči, nič mi ni mučno. Mora

    biti! Jaz sem prepričan, da nismo prosti, niti takrat ne, če se nam izpolnijo načrti

    in želje na naše dobro. Človek se mi zdi brez zaslug in življenje ječa. Naj se zgodi

    kar hoče, bodimo veseli, žalostni, pametni ali neumni ... Danes popoldne me bo

    preiskal doktor in prerokoval mi – Če bi bil dovolj močan, pojdem k vojakom in

    potlej – ej! – Ako ne, ostanem kar sem (mogoče bi šel v Prago), in čakam

    mirno. /.../ Sicer pa sem ravnodušen do skrajnosti in ne zahtevam od ludij ničesar

    drugega, kot to, kar mi morajo dati. Imej se dobro. Žal mi je in hudo, če te

    preteklost razburja. Jaz jo imam tudi.«

    V tretjem pismu (4. februarja 1900) ji je Murn pisal o kulturnem dogajanju v

    Ljubljani. O druženju na kulturnih predstavah priča zapis, da je pričakoval

    »Blejčanov k Aškerčevemu Izmajlovu« – z Bleda sta skupaj z njima na razne

    kulturne prireditve v Ljubljano hodila še Ivanka Simončičeva in Alojzij Novak.

    Z Jerajevo je Murn razpravljal tudi o literarnih vprašanjih in komentiral literarne

    dogodke. Bil je razočaran nad literarnimi kritikami, preziral je domače kulturnike,

    ki so se sami tako poimenovali. 17. marca 1900 ji je sporočil:

    »Literarni ljudje so sodrga, in tam je vse mogoče. Jaz sem jako vesel, da nimam in

    nočem iskati pri njih ničesar ne. To mi je zadoščenje.«

    V pismu 23. aprila 1900 se ji je opravičil za neljubi dogodek – kaj se je zgodilo, ni

    bilo mogoče ugotoviti:

    »Jako me veseli, da mi v soboto nisi zamerila. Vraga, razjezil sem se, ker hočeš

    biti Ti moška bolj kot so oni sami! Sicer pa napravim vsak dan najmanj sedem

  • 29

    budalostij in ljudje mi jih vse zamerijo. Jako dobro bi bilo, da je človek polovico

    svojega življenja mutast, drugo polovico gluh, vseskozi pa slep.«

    Pisal ji je tudi o Prijatelju:

    »P. gre v Rim in bo molil za nas grešnike. Meni je začel zadnje leto vedno bolj

    ugajati. On ima preveč razuma, da ne bi bil tak, kot je; mislim, da ga vzdržuje

    samo razum, in da bi sicer že propadel. Precej daleč je že, vendar ga to prav nič

    ne veseli, kakor je videti. To pa mi ni všeč, ker retirira in hodi v ozadje! Človek

    naj bo silen, to je življenje.«

    Za njeno zaljubljenost v Ivana Prijatelja je vedel in nanjo je gledal nekako

    ironično, ko je pisal Župančiču (12. februarja 1900), da je Jerajeva poslala

    Prijatelju klobase, zato ker jo je ta nekoč poljubil; v drugem pismu (10. maja

    1900) pa je zapisal: »Prijatelja še zdaj ni iz Rima. Mogoče so ga ubili v Abrucci

    RIP! Vida je zaljubljena vanj.«

    Iz pisma, ki ga je Murn napisal Jerajevi 15. maja 1900, lahko sklepamo, da je bila

    pesnica zanj pomembna prijateljica. O svojih načrtih za prihodnost jo je redno

    seznanjal:

    »Jaz bi bil jako vesel vsled tega, če misliš še kaj na svojo obljubo, da odideva

    skupaj h gospodični s črno kito.10 /.../ Sicer pa živim še precej po svoji volji. Jezen

    že dolgo nisem bil, to se pravi od takrat ne, ko sem se zopet poslovil od Rimljana

    P., kvartam samo duraka, pijem samo po pol litra, nasprotno pa telovadim in

    letam po ljubljanski okolici. Konec tega meseca, mislim, bom pisarne prost, v

    juniju pa odrinem v Ipavo – je že vse domenjeno – za par mesecev; tam bom

    požiral paragrafe, za zimo pa se odpeljem v Prago. Tako postavljam jaz.«

    Ko se je Murn po treh mesecih na Bledu spet vrnil v Ljubljano, je pisal Jerajevi

    (1. decembra 1900):

    10

    Gospodična s črno kito je pesnica Zorana.

  • 30

    »Draga ženska! Naznanjam Ti, da sem obadva Tvoja pisma prejel in da

    odpošljem v par dnevih Tvoje stvari in pa nekaj svojih »Slovenki«. /.../ Bleda

    imam za prvo tako že zadosti, zlasti še, ker se mi zadnji čas že od same

    zapuščenosti ni ljubilo ničesar. /.../ Polonca mi vendar le še veliko boljše

    postreže! Vso smetano na kofé dobim jaz, jém pa iz vélike sklede. Najprvo pa me

    je grozno pomilovala, ker sem se tako posušil v tujini ... Tudi o Z. [Zorani] sem

    izvedel nekaj novic. Odslovila je namreč svojega prvega ženina in pričela je – kot

    se mi je reklo – malo noreti. Pa naj bo že, kakor hoče!«

    O Jerajevi in njenih namenih, da bi izdala svojo pesniško zbirko, je pisal

    Župančiču, že 6. decembra 1900:

    »Bil sem velikokrat pri njej in zdi se mi imenitna dušica. Tudi namerava izdati ob

    priliki svoje otročje pesmi, katerih se ji ne bo treba prav nič sramovati. Posebno

    te, katere misli izdati, prijele so se me kakor klopčki. Pokaže se v njih ono bitje,

    kakršno je Vida v resnici, kadar ni afektirana ali manirana – naravno in globoko

    občuteno. No sedaj pa samotari v Zasipu, da je meni samemu hudo zanjo. Nekaj

    čudnega je vendarle v nji.«

    Murn je v pismu (17. decembra 1900) Jerajevi izpovedal svoj pesniški nazor, kot

    edino pravo izražanje pesnikove duše ji je svetoval subjektivistično poetiko in se v

    tem tudi kritično dotaknil njenih pesmi:

    »Draga ženska! Pišem Ti, ker imam ravno še 5 celih krajcarjev na razpolago. /.../

    Naznanim ti ob enem, da sem bil sinoči na koncertu Ondričkovem in sem

    pričakoval tudi koga izmed vas v Ljubljano. Pa nič ne de. Razočaran sem bil

    silovito. O človeku, individuvu, ki bi prevejal, pa še enkrat ustvarjal pred nami

    veličastne, velike mojstre, ne duha, ne sluha! To je pač: 'njega ni'. Isto se mi zdi v

    vsej lepi znanosti, bodisi naši, bodisi katerikoli. Povsodi je treba iskati človeka,

    individuva, kos vesoljstva umirjenega in jasnega, kot je vse, kar je pravega, kot je

    cela natura, od zadnje bilke pa do najveličastnejših njenih oblik! Taka mora biti

    umetnost! Pred vsem treba jasnosti, de ne govorim najprej o resničnih zmožnostih

    in pa o razpoloženju, ki so predpogoj vsake umetnosti in vsacega ustvarjanja v

    obče. Kako naj moli človek Boga, če ga niti ne pozna, kako naj kaže, če niti sam

  • 31

    ni našel, kako naj sveti, če je v njem samem tema ko v kozjem rogu? To povdarjam

    pred vsem, ker je potreba jasnosti. Nadalje zahtevam, da mora biti umetnost

    etična, t. j. vzvišena, da gori ž njo in v njej vsa pesnikova duša, ker jo sili k temu

    veličastvo spoznanja samo, ne pa da je navadna prostitutka, ki se prodaja in

    ščegeta poltnost. Veliki umetniki morajo biti sami veliki svetniki. /.../ Zdravo in

    krepko življenje, polno jasnosti, resničnosti, krvi in smisla. To pa Ti pišem kar

    tako in ker me že dlje časa ne zapuščajo te misli. Nadalje Ti pišem danes tudi

    zato, kar je mogoče, da Te je zadnje moje pismo kaj razžalilo, ti pa si pred vsem

    nečimerna in zopet nečimerna, kot so vse ženske sploh, in zahtevaš istotako, da se

    Ti samo laska kakor vsaka ženska v Kristusu. /.../ Nadalje Ti tudi povem, da mi

    Tvoji zadnji pesmi11 ne moreta ugajati popolnoma nič, pa da sploh nikdar ne boš

    dospela do nikakega pristnega, srčnega zadovoljstva, pa če napraviš še tisoč tacih

    verzov. Prosim Te najprej: pojdi vase, pridi do jasnosti, potem pa šele poskusi. Ve

    ženske imate sicer veliko srce, samo nestalno in tako motno je, da človek ne more

    vedeti, kaj je v njem. Pa Bog že ve, kaj dela! Tudi bi izgubil o Tebi že zdavnaj vse

    veselje, da nisem bral Tvojih otročjih pesmij, ki se mi zdijo nekaj najlepšega, kar

    sploh zamore ustvariti žensko srcè! Nezadovoljen pa sem tudi s samim seboj, pa

    še z mnogokaj druzim. Zdaj pa: Zadosti mi! Jaz klanjam se Ti v pas, zameri ali pa

    oprôsti mi!«

    V pismu z dne 20. decembra 1900 ji verjetno odgovarja na njena vprašanja; ta so

    predvsem kulturne narave:

    »I. reci, da imajo Hrvatje mnogo boljših listov, kot je Prosvjêta, ter da bi zlasti iz

    mladega Svjetla zajemala le sedem korajžnih fantov. Kako je z nezadovoljnimi

    literati v Ljubljani in drugod, v resnici ne vem, ker ne občujem ž njimi. Izprožili so

    le utopijo, da naj bi izdajali slikarji in leposlovci skupaj primerno revijo, brez

    sivih las in brez okorélega duhá.12 Tako je s to stvarjó. Kako pa gre v Zaspem kaj?

    Priznam Ti odkrito, da Te občudujem v onem pozabljenem in zametênem gnjezdu.

    11

    Ni znano, na kateri dve pesmi se zapisano nanaša. 12

    Verjetno je imel Murn v mislih revijo, ki bi jo skupaj ustvarjali modernisti in impresionisti;

    ločeni od realistične poetike, tj. »brez sivih las in brez okorelega duha«. Morda je tukaj celo

    namigoval na Stritarja ali Aškerca.

  • 32

    Meni bi bil en sam mesec tacega bivanja neznosen. Sicer pa se mora utakniti

    človek kam, naj bo že sem ali tja ... Novosti ne vem nobenih.«

    19. januarja 1901, v štirinajstem pismu, je Murn ocenil njeno pesem Orjaki na

    Ajdni, ki mu jo je poslala Jerajeva:

    »Tvoja pesem mi je močno ugajala. Prav srečno si jo obdelala. Jaz bi je ne mogel

    tako! /.../ Opomnil bi Te samo na neke malenkosti, če jih hočeš uvaževati. V 4.

    kitici se mi zdi najboljše:

    'en korec poln zajel je jè'

    v 5. kit. bi bilo mogoče umestnejše:

    'po zemlji koracal je urno

    in travo grizel ...' (ali pa dobi tu kak drug izraz. 'Žrl' se malo bolj poda!)

    V 9. kitici spremeni zadnji verz malo; 'igračica' (Riesenspielzeug) bi neljubo

    spominjala na Chamissa in naj tudi govoré tako na Dobravi. Saj imamo Slovenci

    glagol in lahko se dobro opiše z njim, pri tem pa je tudi cela slika živejša! Tudi

    'predpasnik' v 7. kit.:

    'In razprostrla je predpasnik'

    (und Sie breitete aus ihre Schürze)

    spremeni če hočeš, kako drugače. Ta verz je poleg drugih krasnih mest tako

    nemški, da kar zaboli! Vsaj meni se je storilo kar hudo, ko sem ga čital in sem bil

    prenešen iz lepe domače pravljice hipoma v gradove prevzetnih nemških vitezov.

    Toliko sem ti imel omeniti. /.../ Medtem ko Ti torej še enkrat izrekam, da mi pesmi,

    kakoršne delaš Ti pod uplivom Gorkega prav nič ne ugajajo, veselim se Tvoje

    nove. Človek ne sme stati namreč pod vplivom nikogar, kadar piše kaj.«

    Dve kitici, ki ju je Murn še posebej omenil v pismu, se v končni redakciji glasita

    tako: (IV) Zajemal s korcem jo velikim / in pil in pil; za hčerko še, / da si umije

    bele roke, / mož korec poln zajel je je ... // (V) Domov poneseva ga, atej, / kako je

    lep črviček, ej! – / Po zemlji koracal je urno / in travo grizel, lej, poglej!

  • 33

    Pesnica je pesem zatem spremenila še tako, da sledov preostalih dveh kitic, ki ju

    je Murn kritiziral, ni mogoče najti.

    Leta 1901 je izšla Ruska antologija, pri kateri je sodelovala tudi Vida Jeraj. Še

    pred izidom ji je o njej pisal Murn (26. marca 1901):

    »Z denarjem me menda oskrbi topot Aškerc, ki mi izplača denar za prevode iz

    Nadsona,13 ki so menda prav te dni že v tisku. Popravil sem jih nekoliko, zraven pa

    sem živo občutil, kolika umetnost da je to, prevajati kakega dobrega pesnika.

    Antologija izide v kratkem; tvoji prevodi izidejo tudi.«

    V pismu 19. aprila 1901 ji je pisal še o drugih literatih:

    »Z Zupančičem sem veliko skupaj in veliko anarhističnih idej se je porodilo v

    nama tačas. To Ti je filozofiranje in odobravanje brez konca in kraja! Zadnjič sva

    bila tudi pri Aškrcu. Pokazal nama je rusko antologijo (12. pola), kjer pričenja

    Kolcov. Prevodi Kettejevi so krasni, prevajal pa ga je tudi Vesel, a njegov Koljcov

    je naravnost grozovit. Niti ruske mere niso obdržali gosp. dekan, zraven pa so

    streljali še slovnične kozle. Pred Koljcovom je Tjutčev. Tega je prevajal Prijatelj

    in posvetil Tebi. Aškrc pa posvečenja ni trpel in ga je črtal.«

    Ivan Prijatelj je svoje prevode Tjutčeva posvetil Vidi Jeraj že tedaj, ko jih je pred

    marcem 1901 poslal Aškercu. Tedaj pa mu je Aškerc odpisal, da je treba izpustiti

    vsakršno posvetilo.

    Edini ohranjeni zapis, ki ga je Vida Jeraj namenila Josipu Murnu, je pismo, ki

    sicer ni datirano, se pa vsebinsko nanaša na prejšnje Murnovo pismo (19. aprila

    1901). Pisma ni dokončala in ga ni poslala, pozneje pa je bilo objavljeno v reviji

    Ženski svet (1932).

    »Dragi batjuška, a takihle zlatih dneh se človek ogiblje tinte – in gotovo je to

    največja vseh Tebi storjenih krivic, da moraš sedaj posedati po pisarnah. – Moja

    vsakdanjost obstoji iz šolskih poslov in vrtnega dela. Zlasti poslednje se mi zdi

    13

    Nadsona je Murn prevajal za Rusko antologijo, katere uredništvo je po Veselovi smrti prevzel

    Aškerc.

  • 34

    čudovito zdravilo. Nič ne misliš, pa vživaš solnce, ptičje petje, vriskanje igrajoče

    se mladine, kokodakanje kokošk – vse zajedno! - Zvečer vasujemo. Nabrala sem

    že cel notes domače poezije. Da smo tako liriški! A povem Ti, da vem šele sedaj,

    koliko lepega je pod kmetiško streho. In vedno bolj se zavedam, kako veliko sem

    kmetica! /.../ Ne pišem pa kar nič več, ker živim, kakor brez misli ... Čitala bi uže

    kaj posebnega. – Da je Aškerc črtal posvečenje, je prav. Prav je pa tudi, ker vem

    zanje vsaj jaz še ... A od tega nimam nič, dasi me je nekam veselo presenetilo ...

    Morda mi plačuje tako isto silno in siloma umorjeno ljubezen! /.../ Pridita z

    Zupančičem vedrit; ali ni Zasip kakor nalašč za Vaju?« V tem pismu mu je

    potožila tudi o svojem duševnem zdravju – svoje krize takrat še vedno ni

    prebolela, iz stiske jo je reševalo delo na vrtu in v šoli, »kjer otroci razgrajajo kot

    žerjavi«.

    20. maja 1901 ji je napisal svoje zadnje pismo:

    »Velecenjena gospodič.! Le pridi v četrtek in ostani pri meni kakor dolgo moreš.

    Jaz sem jako slab in pojdem kmalu fuč.

    Tvoj udani Jos. Murn.«

    Tri tedne za tem, 18. junija 1901, je res umrl v Cukrarni.

    Ob njegovi smrti mu je Vida Jeraj posvetila pesem Mrtvemu pesniku

    Aleksandrovu (1901), ki jo je vključila tudi v svojo prvo izdano zbirko Pesmi

    (1908).

    5.2.3 VIDA JERAJ IN IVAN CANKAR

    Z Ivanom Cankarjem se je Vida Jeraj seznanila okrog leta 1897 ali 1898. Pozneje

    se je z njim družila še v letih na Dunaju.

    Že 22. avgusta 1897 je Oton Župančič omenil Vido Jeraj v pismu Ivanu Cankarju.

    Pisal mu je o njenem literarnem ustvarjanju, ko se je pesnica za kratek čas

    nagibala k realizmu:

  • 35

    »Kaj pa Vida, Govekarja veseli, da se je tudi ženska lotila resnejšega predmeta,

    jaz pa mislim, da se je lotila predmeta, kateremu ni kos.«

    Od realističnega tona jo je vidno odvračal tudi Cankar. Leta 1899 so ji mladi

    prijatelji umetniki poslali dopisnico s pozdravi, Cankar pa je dopisal:

    »Ali ste še vedno med socialisti; pustite jih – imajo umazane roke – in bodite raje

    sentimentalni, to se Vam bolj poda.«

    Vsebina pisma, ki ga je Jerajeva napisala Cankarju, približno deset let pozneje

    (pismo ni datirano):

    »Ljubi prijatelj Cankar! Sam Bog ve, kje ste in kako Vas najde moje pisanje. Neka

    dobra duša mi pošilja sobotne povestke 'Naroda', ki jih prebiram na nož takoj po

    molitvi z otroki. To je vsa moja zveza z Vami in ni je tesna dovolj. /.../ Da prav

    nikamor bi si ne želeli, ko bi se ne vračal vsako pomlad moj kašelj, in bi moj mož

    ne bil tako zelo izmučen in bled. Zdravniki pravijo: na morje. Da jaz sem taka, da

    mi ni mogoče biti brez otrok. Petero glav pa ob Adriji, to je mnogo denarja! Zato

    mi je prišla mikavna misel, bi si li smela upati, da stopim med ljubljansko ženstvo,

    ne s pridigami (kakor Mihelc!), ampak, da prečitam par svojih skromnih pesmi,

    da napravimo (z Vami?) skupaj literarni večer, z Lajovicem morda, mi da drobni

    znesek za vožnjo – zame. Če se Vam, ki poznate ljubljansko ozračje, zdi stvar

    nemogoča, prosim, sporočite! A smatrajte jo: med nama rečeno! Meni je dobro,

    četudi se vsak dan ukvarjam samo z gospodinjstvom in sem brez služkinje. Vida je

    že večja od mene, Mara je moj portret, Olica pa naravnost krasno dete! Travo

    imajo pod sabo in drevje nad seboj in ne vidijo zagrajenih parkov. Samo moj mož

    žrtvuje pol spanja za nas, ker se vozi čez polnoč. Pozdravljam Vas, ko časih,

    vdana Vam Vida Jerajeva. Dajte prosim, slovar »Slovanu«, ker se nočem obrniti

    sama do Župančiča. Sem že poslala po Prijatelju. Kaj je s 'Slov. ženo'?«

    Čeprav pismo ni datirano, ga lahko uvrstimo v čas po letu 1909, ko se je Cankar z

    Dunaja že vrnil v domovino. O tem priča zapis,v katerem mu je Jerajeva pripisala,

    da pozna »ljubljansko ženstvo«, in ga prosila, naj ji uredi literarni večer v

    Ljubljani. Pesnica je takrat imela že tri hčere.

  • 36

    Čeprav se njuna korespondenca ni ohranila, lahko iz ohranjenega pisma sklepamo,

    da je bil med njima dober prijateljski odnos. O njem lahko beremo tudi v knjigi

    spominov Večerna sonata (1992).

    Leta 1905 je Cankar pisal Zofki Kvedrovi o zbirki pesmi Vide Jeraj. Pismo ni

    datirano, v njem pa je poslal »troje pesmi gospe Vide Jerajeve, ki živi tukaj in ki

    dela izmed naših žensk najboljše verze. Ni torej nič posebnega – ali verzi so vsaj

    gladki in nekaj poezije je v njih. Vzel sem te pesmi iz zbirke, ki jo morda v kratkem

    izdá. Naslov gospé je – Vida Jeraj, Dunaj, XVI. Brunnengasse, 78. Mislim, da sem

    Ti o njej že pravil«.

    Za izid te zbirke se je Cankar zelo zavzemal, imel je tudi posredovalno vlogo med

    Vido Jeraj in založnikom Schwentnerjem; 3. oktobra 1907 je Cankar pisal

    Schwentnerju in na Jerajevo se nanaša naslednji del: »Že pred kakimi štirinajstimi

    dnevi je bila gospá Vida Jerajeva pri nas in mi je povedala, da Ti njenih pesmi

    nisi odklonil, temveč da si jih pogojno sprejel. Mene je to razveselilo, ker veš, da

    té pesmi visoko cenim in da sem Ti jih sam priporočal.«

    5.2.4 VIDA JERAJ IN IVAN PRIJATELJ

    Z Ivanom Prijateljem se je Vida Jeraj seznanila okrog leta 1898. To, da je bila

    zaljubljena vanj, ni bila skrivnost. Kljub temu da sta bila oba poročena, se jima je

    leta 1904 rodil sin Drago. Ljubezensko pismo, ki mu ga je napisala Vida Jeraj 13.

    junija 1905, je objavila Vida Jeraj - Hribar v svoji knjigi spominov Večerna

    sonata (1992: 25):

    »Otročja sem in sentimentalna, kot penzionatska gospodična! Prav imaš! Ali

    nisem dekle, ki Te je čakalo na bregu Save, ki je šlo s Tabo v mesečino polja in v

    mrak polnočnih gozdov, ki bi šlo s Tabo naravnost v Radovno in v pekel! /.../ Kdo

    ti boža lepe črne kodre, kdo mehkeje in nežneje kakor jaz? /.../ V 3 mesecih sem

    zdrava in pridem naravnost k Tebi. Škoda, da ni Tvoja cela vila. Prišla bi s

    fantkom in bi se igrali pod borovcem, trije srečni otroci! Kaj so vse človeške

  • 37

    postave vpričo božjih! Vse duri zaklenjene, vsa pota zašrangana, a svetniki so se

    osvobodili! Če najdeš kje kak imeniten feuilletonček v naših dnevnikih in kar je iz

    Tvojega peresa, mi pošlji, ali pa kako lepo knjigo. Nemški kmetje so butasti in lepi

    tudi niso! Kraj je pa jako čeden. Pozdravlja Te Vida.«

    Pozneje so bili dr